Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,900 --> 00:01:30,900
Last on RICH MAN, POOR MAN:
2
00:01:31,100 --> 00:01:34,500
You liked showing to my father what
a young ego go-getter you were.
3
00:01:34,600 --> 00:01:37,200
You're just another phony
in a Brooks Brothers suit
4
00:01:37,200 --> 00:01:39,500
shoving his way to the top.
5
00:01:39,500 --> 00:01:41,600
I'll get you!
6
00:01:41,800 --> 00:01:44,400
I hope to think your brain is knocked
out next Friday, showboat.
7
00:01:44,400 --> 00:01:46,500
You ought to pay me for
boxing lessons, you bum!
8
00:01:46,500 --> 00:01:50,500
Listen, Rudy... - No, you listen. You and I
are gonna be married one of these days.
9
00:01:50,700 --> 00:01:52,900
There's no question about it.
It's ordained.
10
00:01:54,400 --> 00:01:57,200
Get naked.
- You and my wife...
11
00:01:57,200 --> 00:02:01,800
You mean just because I've been shacking
up with her? Why? I didn't think you'd mind.
12
00:02:06,600 --> 00:02:09,400
You don't know the kind of trouble you're in!
- What do you mean?
13
00:02:09,600 --> 00:02:13,100
I'm talking about The Syndicate.
All right, I better get the hell out of here.
14
00:02:13,300 --> 00:02:16,300
You better get out of here right now.
If I was you, I'd go right now and I'd go to the ocean.
15
00:02:16,500 --> 00:02:20,300
And when I got to the ocean, I'd cross that ocean
and I wouldn't go back to this country for 10 years.
16
00:02:20,500 --> 00:02:22,600
What do you mean 10 years?
What about my wife and kid?
17
00:02:22,700 --> 00:02:25,100
If you wanna live, forget them.
18
00:03:02,400 --> 00:03:03,700
Hello?
19
00:03:03,900 --> 00:03:07,000
Mrs. Abbott?
Is that Mr. Jordache calling again.
20
00:03:07,800 --> 00:03:10,100
I'll speak to him.
21
00:03:11,000 --> 00:03:14,300
Rudy?
- Don't tell me you've actually gotten back.
22
00:03:14,500 --> 00:03:16,800
I haven't been gone.
- No?
23
00:03:17,000 --> 00:03:19,200
It's a long story. I've being...
24
00:03:19,200 --> 00:03:22,600
trying to get my life in a some sort
of shape so I could bear it.
25
00:03:22,600 --> 00:03:23,500
Any luck?
26
00:03:23,500 --> 00:03:27,000
Hey, listen. Billy is going on some sort
of all-day view with his class today
27
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
and maybe if you're not doing
anything, we could goof around.
28
00:03:30,000 --> 00:03:31,700
I'll arrange not to be doing anything.
29
00:03:31,900 --> 00:03:36,200
I hear the sound of cymbals and trumpets.
- Stop trying to sound educated.
30
00:03:36,400 --> 00:03:39,400
I'll see you here. Give me an hour, okay?
- One hour.
31
00:03:55,700 --> 00:03:59,700
Don't play with your food.
- You're not supposed to scold me.
32
00:04:00,000 --> 00:04:03,300
Where does it say that?
- Everybody says it. It's in the books.
33
00:04:03,500 --> 00:04:05,800
Kid's are not supposed to be
scolded anymore.
34
00:04:06,000 --> 00:04:10,400
Maybe you'd rather got a "clubbed of the year".
- You're not supposed to punished me either.
35
00:04:10,400 --> 00:04:14,400
Where are you getting all this?
- Conrad Franklin's father.
36
00:04:15,600 --> 00:04:17,900
Come on, sport.
Let's get on the ball.
37
00:04:17,900 --> 00:04:21,700
The thing is, why do I have to go
on this dumb field trip, anyway?
38
00:04:21,700 --> 00:04:23,300
Are you kidding?
It's gonna be wild.
39
00:04:23,300 --> 00:04:27,800
You get to collect sea shells.
It will be a clambake with corn on the cob.
40
00:04:27,800 --> 00:04:30,300
Don't you and daddy
like each other anymore?
41
00:04:30,300 --> 00:04:32,000
Sure we do.
42
00:04:32,000 --> 00:04:36,000
Then why can't we all
be together like we used to be?
43
00:04:36,200 --> 00:04:39,300
We just can't, that's all.
Sometimes grown ups...
44
00:04:39,500 --> 00:04:42,400
They find out that they can't
live together anymore.
45
00:04:42,600 --> 00:04:44,800
But why?
46
00:04:45,800 --> 00:04:48,000
I don't know.
47
00:04:48,000 --> 00:04:51,500
Come on, you got exactly 20 minutes.
48
00:04:51,500 --> 00:04:56,700
Here, I fixed you some nice canned pears.
You finish it up, like a change.
49
00:04:56,700 --> 00:04:58,700
What if I don't?
50
00:05:00,800 --> 00:05:02,300
Then you don't.
51
00:05:02,300 --> 00:05:08,000
Ernest McMillan has a new father.
A real creep.
52
00:05:25,500 --> 00:05:27,900
You're right on time.
53
00:05:30,700 --> 00:05:33,100
Give or take 13 years.
54
00:05:36,100 --> 00:05:37,900
You ready?
55
00:05:38,500 --> 00:05:39,900
Yep.
56
00:05:43,300 --> 00:05:48,200
Well, what would you like to do?
- I don't know, Marty. What do you wanna do?
57
00:05:49,800 --> 00:05:53,200
I wanna be the girl. Now, you decide.
Like when we were 18.
58
00:05:53,400 --> 00:05:57,400
You know, when I look at you, it's hard
for me to realize that you're not.
59
00:05:58,000 --> 00:06:01,200
Well, I won't tell anybody
if you don't.
60
00:06:36,100 --> 00:06:38,500
You know what Strega reminds me of?
61
00:06:38,500 --> 00:06:42,500
Perry Street.
That place you and Willy had.
62
00:06:44,500 --> 00:06:49,300
It's right. You came down there once.
- The night I graduated from Whitby.
63
00:06:51,100 --> 00:06:53,100
It's weird.
- What?
64
00:06:53,100 --> 00:06:59,100
The human brain. The way it works.
Specifically mine.
65
00:06:59,500 --> 00:07:02,800
You know why I came down
there for, don't you? - No.
66
00:07:03,000 --> 00:07:08,500
I was going to marry you.
- You didn't know I was married?
67
00:07:08,500 --> 00:07:14,000
No, Teddy Boylan told me you've been living
with some guy, but he thought you'd broken up.
68
00:07:14,900 --> 00:07:17,200
What else did Teddy Boylan
tell you about me?
69
00:07:17,400 --> 00:07:21,800
Nothing. Just about you and this guy.
And that was enough, thank you.
70
00:07:22,000 --> 00:07:28,000
But, nevertheless, I was prepared to forgive
you, no matter how low you had fallen.
71
00:07:28,300 --> 00:07:32,300
It was quite a shock walking in on
that happy domestic scene.
72
00:07:32,500 --> 00:07:35,000
You, Willie, the baby.
73
00:07:35,000 --> 00:07:38,800
Well, I have to say this for your
shabby man nice come back.
74
00:07:38,800 --> 00:07:42,200
I'd say you managed your parolable pretty well.
- What are you talking about?
75
00:07:42,800 --> 00:07:45,000
Gloria Hartley, my friend?
You must remember.
76
00:07:45,000 --> 00:07:47,700
You took her back to her place.
Jumped into the cab with her.
77
00:07:47,700 --> 00:07:51,300
She told you that?
- She called me the next day, couldn't wait.
78
00:07:51,800 --> 00:07:53,400
And?
79
00:07:54,400 --> 00:07:57,300
And what?
- What did she say?
80
00:07:58,600 --> 00:08:02,300
What are you waiting for? The reviews?
- No, I just thought she'd tell you that...
81
00:08:02,600 --> 00:08:06,400
Men, I mean you really are something.
- What brought this on? - Nothing.
82
00:08:06,800 --> 00:08:09,900
It's 9:00. Did you get the check?
- Yes, are we going someplace?
83
00:08:10,100 --> 00:08:12,100
I better be sure Billy
gets to bed all right.
84
00:08:12,100 --> 00:08:13,700
I thought the maid was gonna
take care of that.
85
00:08:13,900 --> 00:08:17,100
I wanna see him to get to bed clamoring.
86
00:08:23,300 --> 00:08:24,800
Julie...
87
00:08:25,300 --> 00:08:28,500
Julie, what's the matter?
- I told you, nothing. I just have to get home.
88
00:08:29,000 --> 00:08:30,900
Wait a minute.
89
00:08:31,200 --> 00:08:33,500
Wait a minute!
90
00:08:33,500 --> 00:08:37,500
Look, haven't you enjoyed yourself?
I mean, you've had a nice day.
91
00:08:37,500 --> 00:08:40,500
It's been a lovely day.
One of the best I've ever had,
92
00:08:40,500 --> 00:08:42,200
Charlie Chaplin and everything, but...
93
00:08:42,400 --> 00:08:45,600
Who are we kidding?
I am a grown up lady with a 10 year old son.
94
00:08:45,800 --> 00:08:48,000
We can't go back.
We changed.
95
00:08:48,300 --> 00:08:50,600
Not that much.
96
00:08:50,900 --> 00:08:53,000
Well, I'm not exactly 18 anymore.
97
00:08:53,000 --> 00:08:55,700
Well, you're not exactly
Madame Ouspenskaya either.
98
00:08:55,800 --> 00:09:00,100
All right, but we're both a little beyond the
"run into the high grads hand in hand" stage.
99
00:09:00,300 --> 00:09:03,800
You really wanna know what's bugging you?
- Nothing is bugging me.
100
00:09:04,000 --> 00:09:07,500
Everything was fine until
we started talking about Gloria Hartley.
101
00:09:07,700 --> 00:09:09,800
Don't be ridiculous.
102
00:09:39,500 --> 00:09:42,000
What time is it?
103
00:09:46,500 --> 00:09:48,800
It's early.
- How early?
104
00:09:49,000 --> 00:09:52,700
It's not even midnight.
- I better be going home.
105
00:09:52,900 --> 00:09:56,200
Hey, listen. I wanna talk to you.
- About what?
106
00:09:56,900 --> 00:10:02,800
About making an honest man out of me.
- It's a subject I rarely discuss in the nude.
107
00:10:02,800 --> 00:10:09,300
Okay, we'll change the subject.
- Come on. I have to be going home.
108
00:10:10,500 --> 00:10:13,000
Hey, listen. I've got an idea.
109
00:10:13,400 --> 00:10:15,800
Why don't we go ride the
Staten Island ferry?
110
00:10:15,800 --> 00:10:17,600
Now?
- Why not?
111
00:10:17,600 --> 00:10:19,500
I don't even think it's running.
112
00:10:19,500 --> 00:10:22,700
It's gotta be. People still have to get
to Staten Island, don't they?
113
00:10:22,700 --> 00:10:26,700
I doubt it. Besides, that's something
you do after the senior prom.
114
00:10:27,000 --> 00:10:30,300
We got an awful lot of time
to make up for.
115
00:10:33,600 --> 00:10:34,500
What's the matter?
116
00:10:34,500 --> 00:10:37,000
I don't think is particularly
manly of you to hide my shoe.
117
00:10:37,200 --> 00:10:39,900
Help is on the way.
118
00:10:45,600 --> 00:10:51,400
I detest petty theft abuse. If you wanted
me to stay, you should just have said so.
119
00:10:54,300 --> 00:10:58,200
I want you to stay.
I want you to stay with me.
120
00:10:58,500 --> 00:11:03,700
Tonight and tomorrow and
as long as we live, forever.
121
00:11:03,800 --> 00:11:05,900
Don't.
- Don't what?
122
00:11:06,200 --> 00:11:08,900
I don't even wanna think about
anything serious right now.
123
00:11:09,100 --> 00:11:11,300
I've waited a long while.
124
00:11:11,500 --> 00:11:15,200
When is the right time?
- I don't know.
125
00:11:15,900 --> 00:11:19,800
To tell you the truth, I don't even know
if marriage is right for me. It makes me feel...
126
00:11:19,800 --> 00:11:21,300
I don't know... trapped.
127
00:11:21,500 --> 00:11:24,700
You gotta have someone around
to help to find you shoes.
128
00:11:24,900 --> 00:11:27,800
Help me find a taxi instead, okay?
129
00:11:27,800 --> 00:11:29,000
Okay...
130
00:11:31,500 --> 00:11:35,300
if you answer one question. - What?
- What's your position on weekends in the country?
131
00:11:35,500 --> 00:11:39,400
What country?
- I don't know. We'll find one.
132
00:11:40,100 --> 00:11:43,000
I'll pick you up on
Saturday around one, okay?
133
00:11:43,800 --> 00:11:46,000
Okay.
134
00:12:08,100 --> 00:12:11,000
Mommy, mommy, guess what!
- What are you doing up at this hour?
135
00:12:11,500 --> 00:12:14,000
Daddy is home.
Daddy is home and he's gonna stay!
136
00:12:19,100 --> 00:12:21,800
What I thought was champagne.
137
00:12:25,300 --> 00:12:30,400
We're going to the baseball game tomorrow.
- Hey, yard bird, Pack 2. Now...
138
00:12:31,200 --> 00:12:33,800
how do we say to our mother...
139
00:12:34,000 --> 00:12:37,300
may we please go to the
baseball game tomorrow?
140
00:12:37,500 --> 00:12:40,500
Can I please go to the
baseball game with Daddy tomorrow?
141
00:12:41,000 --> 00:12:43,200
We'll see.
- Does that mean yes?
142
00:12:43,600 --> 00:12:49,200
What that means is you get your
skinny little fanny into the sac and...
143
00:12:54,400 --> 00:12:56,000
we'll see.
144
00:12:56,000 --> 00:12:57,200
Okay.
- What was that?
145
00:12:57,200 --> 00:12:58,800
Okay, sir.
146
00:12:58,900 --> 00:13:01,900
All right.
Dismissed!
147
00:13:06,500 --> 00:13:08,200
What's all this?
148
00:13:08,200 --> 00:13:11,400
What?
- "Pack 2" and "dismiss"?
149
00:13:11,400 --> 00:13:17,700
I was just telling him about the air corps.
- And who's been telling you?
150
00:13:19,100 --> 00:13:23,000
Well, kids love that jazz, you know.
A little bubbling?
151
00:13:23,700 --> 00:13:28,000
I thought you were in New Orleans?
- Well, I just got back.
152
00:13:28,800 --> 00:13:31,000
Haven't even unpacked yet.
153
00:13:35,700 --> 00:13:41,600
You wouldn't have a warm corner for
an old soldier? Would you, mama?
154
00:13:41,600 --> 00:13:43,500
Listen Willie.
This may come as a shock to you,
155
00:13:43,500 --> 00:13:47,500
but I have a piece of paper that
says we're not married anymore.
156
00:13:50,400 --> 00:13:54,300
What's a piece of paper
between friends?
157
00:13:55,000 --> 00:13:57,800
Haven't we...
158
00:13:57,800 --> 00:14:00,800
We go back a long way.
159
00:14:00,800 --> 00:14:02,800
Willie, please?
160
00:14:14,600 --> 00:14:16,700
Willie, please...
161
00:14:17,800 --> 00:14:19,900
I'm sorry, I...
162
00:14:19,900 --> 00:14:22,300
Don't... it's all right.
163
00:14:22,900 --> 00:14:29,300
You wouldn't have a bit of Kleenex
for old soldier, would you?
164
00:14:31,800 --> 00:14:36,200
Here.
- Thank you.
165
00:14:36,500 --> 00:14:39,800
Excuse me for falling apart.
166
00:14:40,000 --> 00:14:43,500
It's just that gumbo and that
chicory, you know.
167
00:14:44,200 --> 00:14:46,800
Turns a man to mush.
168
00:14:48,800 --> 00:14:51,200
What happened to the job?
169
00:14:51,200 --> 00:14:54,600
New Orleans has to be one
of your hokier cities.
170
00:14:54,600 --> 00:14:56,900
All that ironwork.
171
00:14:57,400 --> 00:15:02,100
Keeps expecting Vivien Leigh
to come out.
172
00:15:02,900 --> 00:15:06,000
You want something to eat?
- No.
173
00:15:09,600 --> 00:15:12,400
I wanna come home.
174
00:15:14,900 --> 00:15:19,200
We can't just keep trying again
and again. It doesn't work.
175
00:15:20,000 --> 00:15:24,300
Never really did.
- I can't make it without you.
176
00:15:25,100 --> 00:15:31,600
Look Willy, you're tired and I'm tired.
- All I'm asking is a chance.
177
00:15:37,500 --> 00:15:40,300
We'll talk about it later.
178
00:15:44,500 --> 00:15:47,000
Do that mean I can stay tonight?
179
00:15:47,000 --> 00:15:49,700
No, you're gonna have to find you
a room some place.
180
00:15:50,200 --> 00:15:52,700
I'm broke.
181
00:16:02,500 --> 00:16:04,700
Julie, I...
182
00:16:25,600 --> 00:16:29,000
You're sure you want me to go?
After all, we were married.
183
00:16:29,200 --> 00:16:31,600
Willie, please.
184
00:16:33,300 --> 00:16:35,400
Maybe tomorrow.
185
00:17:23,900 --> 00:17:26,000
Come in.
186
00:17:31,000 --> 00:17:34,800
Matusik, how are you?
187
00:17:37,500 --> 00:17:39,700
What are you doing here?
188
00:17:39,700 --> 00:17:43,200
How I say, there's nothing
like a nice warm welcome.
189
00:17:43,200 --> 00:17:46,800
Look, I don't want you get me wrong, kid.
But I don't want your business.
190
00:17:46,800 --> 00:17:49,000
What are you talking about?
- It's English.
191
00:17:49,000 --> 00:17:51,600
Yeah, I know what language it is.
What are you talking about?
192
00:17:51,800 --> 00:17:55,500
What do you want it in, Mayan dialect?
I don't want your business!
193
00:17:55,800 --> 00:17:58,900
Matusik, if it's about the Alsino
for your friend. I'm sorry about that.
194
00:17:59,100 --> 00:18:01,200
Forget about the Alsino.
Just take off.
195
00:18:01,200 --> 00:18:03,500
All right, what are you talking about?
What's wrong?
196
00:18:03,500 --> 00:18:05,600
Don't you know?
- No, come on.
197
00:18:05,600 --> 00:18:08,300
How long you've been in town?
- I just got off the bus.
198
00:18:08,300 --> 00:18:10,900
You've come right here?
- I just got to telling you that.
199
00:18:11,400 --> 00:18:16,000
Did you run at anybody on the way?
- What the hell is this?
200
00:18:18,400 --> 00:18:23,300
There's some people looking for you, kid.
- Yeah? What people?
201
00:18:23,300 --> 00:18:26,300
Look, I don't mean any hard feelings,
202
00:18:26,300 --> 00:18:29,000
but the kind of trouble you're in
I don't need at all.
203
00:18:30,500 --> 00:18:34,500
Joey Quales' in, huh?
- Yeah. They were in here. Three of them.
204
00:18:34,500 --> 00:18:37,300
Six hundred pounds of butcher.
205
00:18:37,300 --> 00:18:40,300
Shoving me around.
- How'd they how to hit on you?
206
00:18:40,500 --> 00:18:44,200
It was that phone call to Vegas.
They traced it back.
207
00:18:47,100 --> 00:18:50,700
What'd they want?
- I told you. They were looking for you!
208
00:18:50,900 --> 00:18:55,600
Do you know how hot you really are?
- All right. Sit down, sit down!
209
00:18:55,600 --> 00:18:58,100
You wanna get rid of me?
- I would like that very much.
210
00:18:58,600 --> 00:19:01,700
There is a guy in the 23rd Precint
that knows some about my wife.
211
00:19:01,900 --> 00:19:05,900
Pete Tierney, yeah. - Right, "Tier".
You tell Tierney to get on the apple.
212
00:19:06,800 --> 00:19:11,200
'cause I'll get what I want, I'm gone.
- Fine, but I'm out.
213
00:19:11,200 --> 00:19:13,000
I don't wanna take part of you, kid.
214
00:19:13,000 --> 00:19:15,800
You call Pete Tierney if you want to
at the 23rd Precint,
215
00:19:15,800 --> 00:19:18,900
but leave me out. Okay?
216
00:19:18,900 --> 00:19:21,500
Okay, Matusik, okay.
217
00:19:23,800 --> 00:19:26,800
And kid...
218
00:19:27,100 --> 00:19:30,000
Every two-bit hustler,
every crooked cop,
219
00:19:30,200 --> 00:19:34,700
every street corner punk in town
is looking at turn you up.
220
00:20:04,100 --> 00:20:06,200
Yeah?
- They call you Pappy?
221
00:20:06,700 --> 00:20:08,200
I know you?
222
00:20:09,000 --> 00:20:13,000
You know a man named
George Smith? Smitty?
223
00:20:14,900 --> 00:20:18,600
He called me. Let me take
you upstairs. - Okay.
224
00:20:43,500 --> 00:20:46,700
Better safe than sorry.
225
00:20:47,300 --> 00:20:51,000
How much did Smitty tell you?
- I know all I wanna know.
226
00:20:51,700 --> 00:20:55,000
Can you get me a ship?
- Things are pretty slow right now, but...
227
00:20:55,000 --> 00:20:56,700
I'll see.
228
00:20:56,700 --> 00:20:59,300
First you're gonna need a
passport and a seaman's ticket.
229
00:20:59,500 --> 00:21:02,300
How much of a problem is that?
- Five hundred.
230
00:21:05,100 --> 00:21:10,200
Can you handle it or what?
- I got some family up at Whitby.
231
00:21:43,900 --> 00:21:46,400
Well, are you just gonna
sit there?
232
00:22:02,200 --> 00:22:05,600
Yes? - Is this the Jordache's residence?
- Deliver is round back.
233
00:22:05,700 --> 00:22:08,700
Wait, I'm looking for Rudolph Jordache.
- He's down in New York.
234
00:22:08,900 --> 00:22:12,000
Wait...
What about Mary Jordache?
235
00:22:12,000 --> 00:22:15,100
What do you want with her?
- Lady, that's my business.
236
00:22:15,300 --> 00:22:19,300
- Martha, who is it? - I don't know.
He won't say who he is or what he wants.
237
00:22:24,700 --> 00:22:26,400
Hi, Ma.
238
00:22:26,400 --> 00:22:29,200
Jesus, Mary and Joseph!
239
00:22:38,200 --> 00:22:42,000
I'll say one thing. You're living
pretty well these days. - It's nice.
240
00:22:42,000 --> 00:22:44,300
It's so big and lonesome.
241
00:22:44,300 --> 00:22:47,900
Sometimes I swear I almost wish I was
back at the bakery in Port Phillip.
242
00:22:48,200 --> 00:22:52,000
With the nice smell of fresh baked bread
coming up from the basement.
243
00:22:52,000 --> 00:22:54,300
Oh, makes me sad to think of it.
244
00:22:54,300 --> 00:22:57,300
Well, here's something
to cheer you up.
245
00:22:58,800 --> 00:23:01,300
Here.
- Thank you.
246
00:23:03,300 --> 00:23:07,700
Rudy hasn't got a shot
marrying yet, has he?
247
00:23:08,000 --> 00:23:09,500
He's still a young man.
248
00:23:09,500 --> 00:23:12,000
Plenty of time to get
himself tied down.
249
00:23:12,300 --> 00:23:15,700
I always had a notion he'd ended up
with that Julie Prescott.
250
00:23:15,900 --> 00:23:18,600
Abbott, I think her name is now.
251
00:23:18,600 --> 00:23:22,100
Well, it's got more sense into do
a thing like that.
252
00:23:23,800 --> 00:23:29,300
I just can't get over the idea of you,
appearing like that out of the blue.
253
00:23:30,300 --> 00:23:32,900
After all these years,
254
00:23:33,500 --> 00:23:36,300
it's a shock to my system.
That's what it was.
255
00:23:36,300 --> 00:23:40,300
Matter of fact,
I still feel a little faint.
256
00:23:41,700 --> 00:23:47,200
Maybe another little drink would help.
- Well, if you say so. - Yeah.
257
00:23:49,200 --> 00:23:52,500
When Rudy told me about bumping in
to you that way down in New York city,
258
00:23:52,700 --> 00:23:55,700
I was hoping we might all
get together again.
259
00:23:55,900 --> 00:24:00,700
Yeah. Well, I've been traveling around
quite a bit. - I understand you have a wife!
260
00:24:00,700 --> 00:24:03,400
And a little boy.
- Yeah, that's right.
261
00:24:06,100 --> 00:24:10,500
A grandson I've never seen.
What's his name?
262
00:24:10,700 --> 00:24:12,100
Wesley.
263
00:24:12,100 --> 00:24:14,800
Isn't that nice?
Doesn't it have a ring to it?
264
00:24:14,800 --> 00:24:18,400
Wesley Jordache.
- Have you got a picture? - Yeah.
265
00:24:20,500 --> 00:24:22,200
Yeah. Here he is.
266
00:24:22,200 --> 00:24:26,500
That's the first step here we're talking.
- Oh, the darling little thing.
267
00:24:26,500 --> 00:24:30,500
He's really a tiger.
- When can I see him?
268
00:24:30,800 --> 00:24:33,000
I don't know, Ma.
269
00:24:35,000 --> 00:24:39,000
I don't even know when I'm ever gonna
see him again. - I don't understand.
270
00:24:39,200 --> 00:24:41,600
Well, it's a long story.
271
00:24:41,600 --> 00:24:44,600
You see, there's some pretty rough
people in the fight business.
272
00:24:44,600 --> 00:24:46,000
I did something they didn't like.
273
00:24:46,000 --> 00:24:49,500
So, I'm gonna have to leave
the country for a while.
274
00:24:49,700 --> 00:24:53,500
How long?
- I don't know.
275
00:24:54,200 --> 00:24:57,200
Just when I thought
I got my son back.
276
00:24:57,400 --> 00:25:01,000
What would you do?
How would you live?
277
00:25:01,200 --> 00:25:04,900
I'm gonna be all right. A guy I know
is giving me a job on a ship.
278
00:25:05,600 --> 00:25:10,200
What about your wife and baby?
- Well, that's something else.
279
00:25:10,800 --> 00:25:14,400
Teresa left me
and she took the kid with her.
280
00:25:14,400 --> 00:25:15,700
Tommy!
281
00:25:16,600 --> 00:25:21,300
Calm, Ma. Hey, yeah? Ma, please,
don't cry. I'm gonna be alright.
282
00:25:25,400 --> 00:25:30,800
If there's anything I can do.
Anything at all.
283
00:25:31,100 --> 00:25:35,100
Yeah. To tell the truth, Ma,
I need some money.
284
00:25:35,900 --> 00:25:41,700
I have a little nest egg set aside.
How much would you need?
285
00:25:51,400 --> 00:25:53,500
Six hundred even.
286
00:25:54,100 --> 00:25:57,100
And this isn't going to get you
in trouble with Rudy, is it?
287
00:25:57,200 --> 00:26:02,800
He's not gonna know anything about it.
The way he pinches pennies these days.
288
00:26:02,800 --> 00:26:06,300
He'd kill me if he knew I had
that kind of cash in the house.
289
00:26:06,900 --> 00:26:11,200
Listen, Ma. If you ever wanna
get in touch with me...
290
00:26:11,400 --> 00:26:14,700
Now, this is for you.
Not Rudy. Nobody.
291
00:26:15,700 --> 00:26:20,100
It's the "Aegean Hotel", New York city.
Now, can you remember that?
292
00:26:20,300 --> 00:26:22,300
"Aegean Hotel".
- Yeah.
293
00:26:22,300 --> 00:26:25,800
Now, the manager is an alright guy.
His name is Papadakis.
294
00:26:25,800 --> 00:26:29,800
He'll get in touch with me
in case you need it. Okay?
295
00:26:32,100 --> 00:26:35,800
Are you sure you won't come back inside
and have something to eat?
296
00:26:35,800 --> 00:26:39,800
No, I gotta get going.
297
00:26:48,700 --> 00:26:52,500
Next time I'll
bring you something nice.
298
00:26:59,800 --> 00:27:02,500
Tom.
- Yeah?
299
00:27:03,600 --> 00:27:06,300
I wish we had longer.
300
00:27:34,600 --> 00:27:38,600
Yeah, hello? Hold on, just a minute.
It's the old man here.
301
00:27:38,800 --> 00:27:41,600
All right. Just a second.
What's your butter fat?
302
00:27:41,800 --> 00:27:46,200
It's 9,7%. The lowest yet.
- What do you call it?
303
00:27:46,300 --> 00:27:51,100
We got a couple: "Wild Cherry" and
"Cherry Jubilee" and "Cherry Surprise".
304
00:27:51,100 --> 00:27:55,900
Call it "Cherry Surprise".
The surprise is that it's 2/3 air.
305
00:27:58,800 --> 00:28:01,000
Yes?
- Is that you, Rudy?
306
00:28:01,200 --> 00:28:05,200
Do you want a market test on it?
- No, no. Go around with it.
307
00:28:08,200 --> 00:28:11,500
What can I do for you?
- You're coming up Whitby this weekend?
308
00:28:11,500 --> 00:28:14,300
No, sir. I was gonna stay in town.
Do some work on the deal.
309
00:28:14,500 --> 00:28:17,500
Well, forget that. It may not be any
deal the time we finish talking.
310
00:28:17,700 --> 00:28:18,900
What?
311
00:28:18,900 --> 00:28:22,800
I expect you at my office tonight.
Eight sharp! I'll see you then.
312
00:28:55,800 --> 00:28:57,500
Hello.
313
00:28:57,500 --> 00:28:59,400
Hi, Martha.
-Hi, there.
314
00:28:59,800 --> 00:29:01,900
Where's mother?
- Hibernating.
315
00:29:02,100 --> 00:29:05,500
Something wrong?
- Why should today be an exception?
316
00:29:09,300 --> 00:29:11,900
Mom, are you okay?
317
00:29:15,900 --> 00:29:18,500
I brought an old friend to see you.
318
00:29:19,000 --> 00:29:23,000
An old friend? - You remember
Julie Prescott from Port Phillip?
319
00:29:23,500 --> 00:29:28,500
You brought her here. - Yes. She's gonna keep
you company while I see what Mr. Calderwood wants.
320
00:29:28,700 --> 00:29:30,800
Finally came out, didn't it?
- What?
321
00:29:30,900 --> 00:29:34,100
I guess it was just a matter of time.
- What are you talking about?
322
00:29:34,300 --> 00:29:35,800
Your father's blood.
323
00:29:35,800 --> 00:29:38,700
"Bred in the bone comes out
in the marrow", so they say.
324
00:29:38,700 --> 00:29:43,000
Would you kindly tell me, what you're
talking about? - You know well enough...
325
00:29:43,000 --> 00:29:44,000
and too well.
326
00:29:44,000 --> 00:29:46,800
Where are you going?
- To my sitting room to watch TV.
327
00:29:47,000 --> 00:29:51,000
Wait a minute. I've got a friend downstairs.
You don't wanna leave her just sitting there, do you?
328
00:29:51,000 --> 00:29:52,300
Don't I?
329
00:29:52,300 --> 00:29:54,600
What's the matter with you?
330
00:29:54,800 --> 00:29:58,200
I know all about your friend downstairs.
331
00:29:59,100 --> 00:30:03,900
I don't think I understand what's going on around
here. - I should think it was clear enough.
332
00:30:03,900 --> 00:30:06,400
All I'm asking you to do is to be
polite to my guest.
333
00:30:06,600 --> 00:30:09,300
I know all about her brand new divorce.
334
00:30:09,500 --> 00:30:13,100
And her 10 year old son she's neglecting
while she carries on with you.
335
00:30:13,300 --> 00:30:16,000
Who's been telling you this?
336
00:30:16,200 --> 00:30:19,200
Looking over the place before she
decides to move in? And where do I go?
337
00:30:19,400 --> 00:30:22,800
Into the maid's room with Martha?
- Who's been filling you full of this junk?
338
00:30:23,000 --> 00:30:25,200
I still have some friends.
339
00:30:26,700 --> 00:30:29,100
Virginia Calderwood.
340
00:30:29,100 --> 00:30:31,600
I don't wish to discuss it.
341
00:30:31,800 --> 00:30:36,100
Now, listen to me. - You listen to me, young man!
I will not have that slot in my house!
342
00:30:36,300 --> 00:30:40,200
She is not a slot!
And this is not your house!
343
00:30:40,400 --> 00:30:42,900
I'm going to my sitting room!
344
00:30:44,000 --> 00:30:46,200
You're going to go downstairs...
345
00:30:46,200 --> 00:30:50,600
and you're going to be as nice
and polite as I know you can be.
346
00:30:50,800 --> 00:30:54,800
To an adulteress!
Just what do I tell Monsignor Kinney?
347
00:30:55,100 --> 00:30:59,100
You tell him that you have learned
the virtue of Christian compassion.
348
00:31:00,000 --> 00:31:03,900
You have fun when you talk about Christian virtue?
When was the last time you were in church?
349
00:31:04,100 --> 00:31:10,000
Look, I haven't got time to argue with you,
Mama. Calderwood is expecting me any minute now.
350
00:31:10,000 --> 00:31:13,900
Now, why don't you go downstairs and
have a nice glass of sherry with Julie?
351
00:31:14,100 --> 00:31:20,900
I'm staying right here.
- Okay, Mama. Suit yourself.
352
00:31:22,400 --> 00:31:25,200
But if you do, I'm cutting you off.
353
00:31:25,200 --> 00:31:29,200
No more car, no more bridge parties,
no more credit cards, no more charge accounts,
354
00:31:29,200 --> 00:31:33,200
no more beauty parlors, no more
dinners for Monsignor Kinney.
355
00:31:35,800 --> 00:31:38,400
Think about it.
356
00:31:48,500 --> 00:31:50,600
Come in.
- Thank you.
357
00:31:50,800 --> 00:31:53,000
You're a little late.
- I'm sorry.
358
00:31:53,300 --> 00:31:55,500
Sit down.
359
00:31:57,200 --> 00:31:58,900
Have a drink if you need it,
360
00:31:59,100 --> 00:32:03,100
but I'd be obliged if your
wits are left to our conversation.
361
00:32:06,000 --> 00:32:08,800
Certainly, Mr. Calderwood.
- I suppose by now...
362
00:32:08,800 --> 00:32:11,300
you've gathered that this
is not a social occasion.
363
00:32:11,500 --> 00:32:13,500
Beginning to get that feeling.
364
00:32:13,500 --> 00:32:16,700
I want to meet with you as man to man.
Without Mrs. Calderwood and Virginia.
365
00:32:16,900 --> 00:32:20,800
I wanna be able to speak to you freely.
- I wish you would.
366
00:32:21,100 --> 00:32:23,800
I'm surprised of your behavior.
367
00:32:23,800 --> 00:32:27,000
Surprised and a little sicken
to tell you the truth.
368
00:32:27,000 --> 00:32:30,200
Remember the first time I met you.
At my home.
369
00:32:30,800 --> 00:32:33,700
Virginia've been out skiing
and she sprained her ankle.
370
00:32:33,900 --> 00:32:38,600
And you, very kindly, gave up your day
at the slopes to bring her home.
371
00:32:38,800 --> 00:32:41,500
I liked the cut of your jib,
so did Virginia.
372
00:32:42,100 --> 00:32:45,000
It was a time when I hoped
that you and she might get married.
373
00:32:45,200 --> 00:32:48,600
And then welcome you as a suitor.
Open up the bus board.
374
00:32:48,800 --> 00:32:51,800
That's why this situation
is so repugnant to me.
375
00:32:52,000 --> 00:32:56,300
What situation? - I'm talking about you
and Virginia. - What about us?
376
00:32:57,100 --> 00:33:00,800
But all her veneered sophistication,
she's not very wordly-wise.
377
00:33:01,000 --> 00:33:05,900
I don't suppose it took any great
trick for you to turn her head.
378
00:33:05,900 --> 00:33:07,300
Just a minute...
379
00:33:07,300 --> 00:33:09,500
I know what's been going on
between you two.
380
00:33:09,500 --> 00:33:12,500
It's been nothing going on! - There is no
point in lying. I will not be lied to!
381
00:33:12,500 --> 00:33:14,600
I am not lying!
382
00:33:14,800 --> 00:33:19,500
Save me the righteous indignation.
I wasn't born yesterday.
383
00:33:20,300 --> 00:33:22,000
Listen...
384
00:33:22,000 --> 00:33:26,900
If you're accusing me of something, I have
the right to find out exactly what the hell it is!
385
00:33:26,900 --> 00:33:29,400
I'm accusing you of
seducing my daughter!
386
00:33:29,600 --> 00:33:32,800
And I expect you to do
the right thing about it!
387
00:33:34,400 --> 00:33:37,500
Which is?
- Marry her, of course.
388
00:33:37,900 --> 00:33:40,400
I'm prepared to make you
a full partner.
389
00:33:40,600 --> 00:33:44,600
On my death, you're gonna get the bulk
of my share. Some full voting control.
390
00:33:45,400 --> 00:33:51,100
Shares and voting control.
- The whole ball of wax.
391
00:33:51,500 --> 00:33:57,300
You really wrap it up in a very pretty
pink ribbon. Don't you Mr. Calderwood?
392
00:33:57,300 --> 00:34:01,700
Yes, I do.
Now, should we have a drink on it?
393
00:34:02,700 --> 00:34:05,400
No. Let's not.
394
00:34:06,000 --> 00:34:10,000
What is your say?
- I am not in love with Virginia.
395
00:34:10,800 --> 00:34:13,700
I am not having a affair with her.
396
00:34:13,900 --> 00:34:19,100
And I am certainly not going to be
blackmailed into marrying her.
397
00:34:19,100 --> 00:34:20,500
Blackmailed?
398
00:34:22,000 --> 00:34:25,700
Now, here is what you do Mr. Calderwood.
399
00:34:25,700 --> 00:34:31,900
You take your shares and your voting
control and your silly damned daughter.
400
00:34:32,100 --> 00:34:36,900
And you put them all together
with that great ball of wax.
401
00:34:36,900 --> 00:34:40,200
And you know what you can do with them.
- Now, Rudy...
402
00:34:40,400 --> 00:34:45,500
I am sick and tired of dragging you
into the 20th century
403
00:34:45,500 --> 00:34:50,500
with you fighting me every inch
of the way! I quit, Mr.Calderwood!
404
00:34:50,700 --> 00:34:55,500
Now, Rudy. There is no reason for this.
- You let some other poor slob make you a rich man!
405
00:34:55,500 --> 00:34:57,900
I have had it!
- Rudy, please--
406
00:34:58,100 --> 00:35:01,700
There is nothing more to be said!
- Yes, there is.
407
00:35:02,500 --> 00:35:05,800
Obviously I made a misjudgement.
408
00:35:05,800 --> 00:35:09,000
And obviously you've been
telling me the truth about you and Virginia.
409
00:35:09,000 --> 00:35:14,600
And I'm sorry I misjudged you.
And I do not accept your resignation.
410
00:35:16,200 --> 00:35:22,500
I don't care what you do.
- Rudy, please, I'm apologizing.
411
00:35:23,600 --> 00:35:27,600
Now look. Why don't we have
that drink? Please...
412
00:35:28,200 --> 00:35:30,900
Let's discuss the merging.
413
00:35:35,700 --> 00:35:37,800
Well, your mother couldn't be nicer.
414
00:35:37,800 --> 00:35:41,800
I even got Martha's recipe
for Boston Cream Pie.
415
00:35:42,000 --> 00:35:46,300
How'd it go with Calderwood?
- My problems are pretty much over.
416
00:35:47,100 --> 00:35:51,100
Wish I could say the same.
- Willie?
417
00:35:51,300 --> 00:35:53,900
Yeah. We were married,
I didn't see him for weeks at at time,
418
00:35:54,100 --> 00:35:56,600
now I can't seem to get him
out of the house.
419
00:35:56,800 --> 00:36:00,800
Have you tried throwing him out?
- Billy thinks he's terrific.
420
00:36:01,100 --> 00:36:04,500
They do bits together.
"How's the broken leg? Keg Kick?"
421
00:36:04,500 --> 00:36:07,900
If I have to say it wailing.
422
00:36:07,900 --> 00:36:10,600
Would you like me to
take care of it for you?
423
00:36:11,200 --> 00:36:12,500
How?
424
00:36:13,800 --> 00:36:15,800
Don't worry about it.
425
00:36:24,500 --> 00:36:27,500
Mr. Abbott to see you, sir.
- Send him in.
426
00:36:33,100 --> 00:36:34,300
Well...
427
00:36:36,500 --> 00:36:38,900
Luck in luck.
428
00:36:41,200 --> 00:36:45,100
You make me proud
to be an American.
429
00:36:45,700 --> 00:36:48,000
You want a drink or something?
430
00:36:48,300 --> 00:36:51,200
What I wanna know is:
Could we get a longer table?
431
00:36:51,400 --> 00:36:53,900
Shuffleboard anyone?
432
00:36:58,100 --> 00:37:01,500
Okay, Willie.
You're unimpressed.
433
00:37:02,100 --> 00:37:05,100
Now, how would you like
to sit down and talk business?
434
00:37:11,800 --> 00:37:14,400
What kind of business?
435
00:37:14,600 --> 00:37:18,100
Your kind.
Public Relations.
436
00:37:19,100 --> 00:37:21,300
I got a contract here.
437
00:37:24,900 --> 00:37:28,600
What do you really want?
- I want you out of New York.
438
00:37:29,300 --> 00:37:35,200
And out of Julie's life.
And I'm willing to pay for it.
439
00:37:36,100 --> 00:37:38,700
You think you can buy
everything, don't you?
440
00:37:39,000 --> 00:37:42,200
You know, we've got a half-empty
hotel in Santa Barbara.
441
00:37:42,800 --> 00:37:45,600
It's a beautiful place,
but nobody goes there.
442
00:37:46,100 --> 00:37:52,100
What it needs is a little pizzazz, a new image.
Girls in bikinis, beautiful people.
443
00:37:53,500 --> 00:37:57,500
If it's beyond your scope, say so.
444
00:38:01,400 --> 00:38:06,400
What do you mean
"beyond my scope"?
445
00:38:07,100 --> 00:38:09,500
The title is Publicity Director.
446
00:38:09,700 --> 00:38:12,800
You'll have an office, a secretary
and a suite in a hotel.
447
00:38:13,100 --> 00:38:17,000
A thousand a month
and an expense account.
448
00:38:19,300 --> 00:38:22,500
What kind of expense account?
449
00:38:22,500 --> 00:38:26,500
I won't put any limits on that
as long as you put us results.
450
00:38:29,800 --> 00:38:32,800
And as long as you stay in California.
451
00:38:38,600 --> 00:38:41,100
It's nice to be appreciated.
452
00:38:43,100 --> 00:38:45,700
She doesn't wanna see you
anymore, Willie.
453
00:38:46,100 --> 00:38:51,700
Don't go back to 63rd Street.
- And what about my kid?
454
00:38:51,700 --> 00:38:55,300
Am I allowed to say goodbye to him?
455
00:39:00,900 --> 00:39:03,800
You can write him a nice letter.
456
00:39:10,500 --> 00:39:13,500
The trouble with California...
457
00:39:14,100 --> 00:39:17,700
is that if you don't have wheels,
you're not placed.
458
00:39:18,300 --> 00:39:22,300
What kind of wheels were you thinking
about? - Little Corvettes are nice.
459
00:39:23,000 --> 00:39:26,800
How much do you think you could
pick one up for? - 33 or 34.
460
00:39:37,900 --> 00:39:42,900
Say 36, with everything.
461
00:39:52,700 --> 00:39:58,500
I am convinced that we are not facing
a prolonged downswing inactivity.
462
00:39:59,500 --> 00:40:03,900
Every indication is that March
will commence the season start
463
00:40:04,100 --> 00:40:06,600
of a big upping job opportunity.
464
00:40:08,200 --> 00:40:10,100
Yeah, who is it?
- Me.
465
00:40:10,100 --> 00:40:12,300
Yeah. Just a second.
466
00:40:15,900 --> 00:40:18,000
You gotta ship.
The "Quilliut Victory."
467
00:40:18,000 --> 00:40:21,900
And when do I ship out?
- Midnight tonight.
468
00:40:22,400 --> 00:40:23,100
What's that?
469
00:40:23,100 --> 00:40:27,100
Gear. It belonged to some Swede used to stay
here. He kicked off. Owed me some money.
470
00:40:27,500 --> 00:40:29,500
Here's your passport...
471
00:40:31,500 --> 00:40:33,300
and your seaman's ticket.
472
00:40:33,300 --> 00:40:37,700
It's made out to Tom Jordan.
- Jordan... Much bless, Pappy.
473
00:40:38,500 --> 00:40:41,000
Maybe someday I'll do you a favor.
474
00:40:41,000 --> 00:40:44,000
You do yourself a favor.
Stay out of trouble. - Yeah, right.
475
00:40:44,000 --> 00:40:46,500
The main thing is you
mind your own business.
476
00:40:46,700 --> 00:40:49,800
And don't fight. They can always tell
a pro by the way he throws a punch.
477
00:40:49,900 --> 00:40:53,800
I've had it all with the fighting I want.
- You're going someplace?
478
00:40:54,000 --> 00:40:57,800
I thought I might take one last little around.
- Like press your luck.
479
00:40:57,900 --> 00:41:00,300
Luck?
480
00:41:00,300 --> 00:41:03,100
I'm broke.
My wife's gone. My kid's gone.
481
00:41:03,100 --> 00:41:06,200
The Syndicate's chasing me out
on my own country.
482
00:41:06,200 --> 00:41:09,200
I'm standing here in some dead
swede's clothes I don't even know.
483
00:41:09,200 --> 00:41:12,000
I'm shipping out on a ship
I don't even know where I'm going.
484
00:41:12,200 --> 00:41:16,800
I ask you a question, Pappy.
How lucky can a guy get, huh?
485
00:41:45,900 --> 00:41:47,900
Pete Tierney.
486
00:41:49,700 --> 00:41:53,600
Matusik said a hundred bucks.
- That's right.
487
00:41:53,600 --> 00:41:57,600
I checked that again for you. She works
in a place on Christopher St. asking drinks.
488
00:41:57,800 --> 00:42:01,200
Uses her maiden name.
489
00:42:01,200 --> 00:42:05,200
You got an address?
- Yeah, yeah. Over here, yeah.
490
00:42:15,500 --> 00:42:18,600
You're going?
- No, no. I'll watch this movie.
491
00:44:18,100 --> 00:44:20,700
You know what I like
the most about you?
492
00:44:20,900 --> 00:44:24,800
No, what?
- Everything.
493
00:44:26,700 --> 00:44:29,500
Who the hell could that be?
494
00:44:34,800 --> 00:44:38,300
Who is it? What do you want?
- Rudy, it's Eddie Heath.
495
00:44:39,300 --> 00:44:42,800
I've been trying to get you all day. You
wouldn't get the call through. - What's the matter?
496
00:44:42,900 --> 00:44:48,900
It's been an accident. It's Willie.
He rode that new car of his.
497
00:44:56,700 --> 00:45:00,200
Julie, I'm so sorry.
498
00:45:02,100 --> 00:45:04,700
He's dead.
499
00:45:18,500 --> 00:45:22,100
It's just one of those things.
Nobody's fault.
500
00:45:24,900 --> 00:45:27,100
Where are you going?
501
00:45:28,200 --> 00:45:32,500
I've got to get to Billy's.
Somebody's got to tell Billy.
502
00:45:36,900 --> 00:45:39,100
Julie.
503
00:46:14,000 --> 00:46:18,000
Subtitled by: YMRO, Dominican Republic
43348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.