All language subtitles for Rich Man Poor Man s01e07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,300 --> 00:01:30,200 Last on RICH MAN, POOR MAN: 2 00:01:30,300 --> 00:01:33,000 I want the whole world to know what a rich man I married! 3 00:01:33,000 --> 00:01:36,100 So rich that he gives his money away to a millionaire! 4 00:01:36,100 --> 00:01:38,000 Suppose I say no to the whole proposition. 5 00:01:38,000 --> 00:01:41,300 I still think the shopping center out by the lake is certain to succeed. 6 00:01:41,300 --> 00:01:44,200 It wouldn't necessarily have to be on your acreage. 7 00:01:44,300 --> 00:01:47,300 We've been trying to keep it together for Billy but... 8 00:01:47,400 --> 00:01:50,300 Are you talking about a divorce? 9 00:01:50,400 --> 00:01:56,000 Dear Tommy: I've taken the baby and left you. This is for the best. Teresa. 10 00:01:56,000 --> 00:01:57,400 You're not gonna blow this shot, are you? 11 00:01:57,400 --> 00:02:00,700 I don't care, Smitty. I just don't care. All I know is I just gotta find my kid! 12 00:02:00,700 --> 00:02:04,700 You're real that we're suppose to open within a month and still two thirds aren't ended? 13 00:02:04,700 --> 00:02:07,100 Everywhere I look, empty stores. 14 00:02:07,100 --> 00:02:10,300 Oh, God, Julie. If we could only start over again. 15 00:02:10,400 --> 00:02:14,000 Look, if you go back to him you're making the mistake of your life. 16 00:02:14,000 --> 00:02:15,900 I better be getting back to the hospital. 17 00:02:15,900 --> 00:02:18,600 We're gonna be 100% occupancy, buddy. End of the week. 18 00:02:18,600 --> 00:02:21,200 On the way of fame and fortune, son. 19 00:02:36,400 --> 00:02:39,400 All right, all right, all right. 20 00:02:42,600 --> 00:02:46,100 Yes? - Rudy, I didn't wake you, did I? 21 00:02:46,300 --> 00:02:50,800 Yes, you did. Who is this? - It's Bill Denton. 22 00:02:50,800 --> 00:02:56,200 Listen. I hate to bother you. But can I see you sometime tomorrow? 23 00:02:56,200 --> 00:02:59,800 All right. Why don't you come by the office anytime tomorrow. 24 00:02:59,900 --> 00:03:05,300 I think... we better make it some place else. Lunch, maybe. 25 00:03:05,300 --> 00:03:08,700 But I only take 45 minutes. - That'll be okay. 26 00:03:08,900 --> 00:03:13,300 We'll make it some place near you. How about "Ripley's"? 27 00:03:13,300 --> 00:03:16,600 Fine. One o'clock suits you? - I'll be waiting. 28 00:03:16,900 --> 00:03:19,000 Bill? 29 00:03:19,100 --> 00:03:24,000 What's the trouble with you? - I'll tell you when I see you, but... 30 00:03:24,000 --> 00:03:28,000 Believe me, I wouldn't bother you unless it was absolutely critical. 31 00:03:28,600 --> 00:03:32,200 Okay, I'll see you then, huh? - Rudy... 32 00:03:32,300 --> 00:03:35,900 I can't tell you how much I app-- 33 00:03:54,000 --> 00:03:58,900 What in the world was that? - Hi, Ma, sorry. It was Bill Denton. 34 00:03:59,000 --> 00:04:02,600 Denton? - My old Economic professor from Whitby. 35 00:04:02,700 --> 00:04:05,700 You mean that Bolshevik? 36 00:04:06,300 --> 00:04:11,800 He's no more of a Bolshevik than I am. - He has his nerve calling up at this time of night. 37 00:04:11,800 --> 00:04:15,800 Listen, if it wasn't for Bill Denton I'd probably still be working for $75 a week. 38 00:04:16,700 --> 00:04:18,800 Don't be ridiculous. 39 00:04:21,200 --> 00:04:24,100 When I first heard that phone ringing, I thought it was your father. 40 00:04:24,200 --> 00:04:27,100 My father? - He just liked it to call at this hour. 41 00:04:27,100 --> 00:04:30,500 Where'd this frosted cream pie came from? Maybe it's fattener. 42 00:04:30,500 --> 00:04:32,200 I'm just getting too fat, anyway. 43 00:04:32,300 --> 00:04:36,200 Ma, Pa is dead, drowned almost 12 years ago. 44 00:04:36,200 --> 00:04:38,800 That's what he wants everybody to think. 45 00:04:38,800 --> 00:04:42,100 He's not dead. He's avoiding his legal responsibilities. 46 00:04:42,100 --> 00:04:45,800 Ma... - He's sitting some place right this minute with a drink in his hand, 47 00:04:45,900 --> 00:04:49,900 a blonde on his lap, laughing up his sleeve. - Neatest trick of the week. 48 00:04:50,000 --> 00:04:53,900 Got the morals of a mutt. Him and that brother of yours are both... 49 00:04:53,900 --> 00:04:57,900 cut from the same old cloth. - I think I'll try to get back to sleep. 50 00:04:58,000 --> 00:05:00,400 Two of a kind. 51 00:05:00,400 --> 00:05:04,000 And their little disappearing act. - Tom didn't disappear. 52 00:05:04,000 --> 00:05:09,000 Where is he then? - He's out on the coast some place, last I heard. 53 00:06:11,800 --> 00:06:15,400 Hey, Smitty! 54 00:06:20,700 --> 00:06:23,500 Hey, Smitty. 55 00:06:24,100 --> 00:06:26,800 Oh, no! - How are you? 56 00:06:26,800 --> 00:06:29,600 I guess I need you like a hole in the head. 57 00:06:29,600 --> 00:06:34,100 Come on, Smitty. You talk like that. You're gonna get me the idea you're not happy to see me. 58 00:06:34,100 --> 00:06:36,800 Why would I be happy to see you? What'd you ever do to me? 59 00:06:36,800 --> 00:06:39,600 Except to kill me. You handed me my head. 60 00:06:39,600 --> 00:06:42,800 Alsie. This is Tommy Jordache a real authentic idiot. 61 00:06:42,900 --> 00:06:45,200 I got him a title shot with Magadino and he runs away. 62 00:06:45,400 --> 00:06:48,700 For some bimbo clear accross the country. Cost me a fortune. 63 00:06:48,800 --> 00:06:52,500 Don't let me spoil the reunion, Smitty. - Reunion? Happy heartburn. 64 00:06:52,700 --> 00:06:55,700 You want a candy bar or something? - No, I don't want no candy. 65 00:06:55,800 --> 00:07:00,400 Hey, Smitty. You still handling Quales? 66 00:07:00,400 --> 00:07:04,000 How I got two doozies like you and Joey Quales? I'll never know. 67 00:07:04,100 --> 00:07:08,100 I must have sinned in another life or something. 68 00:07:09,000 --> 00:07:13,900 Why a sinner, man? - No, just murder without a gun, that's all. 69 00:07:15,700 --> 00:07:21,000 You all right, Tommy? - Yeah, I'm fine. I've been in the north. 70 00:07:21,000 --> 00:07:26,000 I heard about that pasting you took up at Portland. - Yeah, it was a... 71 00:07:26,000 --> 00:07:30,000 "look bad jack" night. - Tommy, why? - I needed money. 72 00:07:30,200 --> 00:07:32,600 How are you fixed now? - No, no... 73 00:07:32,700 --> 00:07:35,600 Smitty, I need a job. 74 00:07:35,700 --> 00:07:41,100 What kind of job? - Anything. Sparring partner? You name it. 75 00:07:41,600 --> 00:07:45,600 Got your gear? - Yeah. 76 00:07:47,600 --> 00:07:51,600 I gotta be crazy. Come on. 77 00:07:55,500 --> 00:07:59,000 Hey, Smitty. Where is that sexy old man of mine? 78 00:07:59,000 --> 00:08:01,700 In the dressing room. - Oh, yeah? 79 00:08:01,700 --> 00:08:05,000 Tommy? He's Tommy Jordache. Linda Quales, the champ's wife. 80 00:08:05,000 --> 00:08:07,400 - Hi. How are you? - Fine. How are you? 81 00:08:07,400 --> 00:08:10,000 Kind of afraid of the look. 82 00:08:10,000 --> 00:08:12,900 Well, you look fine. - Hey, you look fine too. 83 00:08:13,000 --> 00:08:16,500 Hey, would you tell him I'm here, please? - Sure. Come on - Thank you. 84 00:08:18,400 --> 00:08:21,700 Gin! You knucklehead. - You are so lucky. 85 00:08:21,900 --> 00:08:25,200 Lucky nothing. He sees me picking up tens. He gives me a ten! 86 00:08:25,200 --> 00:08:29,200 Joey... Joey... Joe! This is Tom Jordache. I've talked to you about him. 87 00:08:29,300 --> 00:08:32,400 Yeah, yeah. What've I got? - Under 35. 88 00:08:32,500 --> 00:08:35,200 You're the guy who blew the Magadino fight, right? 89 00:08:35,200 --> 00:08:37,500 You remember Paddy. 90 00:08:37,500 --> 00:08:40,100 This is Fresco Murphy. The best cutman in the business. 91 00:08:40,200 --> 00:08:43,100 Oh yeah, I saw you fight Billy Terranova in Jersey, right? 92 00:08:43,200 --> 00:08:46,400 Yeah, good fighter. - A bum. 93 00:08:46,500 --> 00:08:48,900 Joey... 94 00:08:49,100 --> 00:08:50,800 Joey, I'd like you to work with Tom today. 95 00:08:50,800 --> 00:08:53,500 You know, I'm hoping to figure out some way to keeping him up permanent. 96 00:08:53,500 --> 00:08:56,500 We'll see, we'll see. What do you got? 97 00:08:56,600 --> 00:09:00,600 Linda got here? - Yeah, she just got here. - Fine. 98 00:09:00,600 --> 00:09:04,600 Okay, okay. Let's see what he's got of anything, huh? 99 00:09:04,900 --> 00:09:07,600 You're gonna pick that up? - No, you can have it. 100 00:09:07,700 --> 00:09:11,700 Listen I hope he's better than cream puffs you've been lining up for me lately, okay? 101 00:09:11,900 --> 00:09:15,000 It's just his way. You know, Tom? - Yeah. 102 00:09:17,800 --> 00:09:21,300 Just sparring, don't throw anything. - All right. 103 00:09:23,700 --> 00:09:26,300 So you fought Terranova, huh? 104 00:09:26,500 --> 00:09:30,900 So did I, twice. He couldn't hit me and the punk bled hell from the eyes. 105 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Neither can you. 106 00:09:36,700 --> 00:09:38,700 I'm over here. 107 00:10:17,500 --> 00:10:21,200 Sorry, buy yourself a safe fight for you. 108 00:10:47,400 --> 00:10:50,800 Strictly verboten. 109 00:10:59,800 --> 00:11:03,700 Hello? - Matusik? It's Tom Jordache. 110 00:11:03,800 --> 00:11:08,700 Oh, yeah. Where are you? - Hey, I got your letter. - My letter? 111 00:11:08,900 --> 00:11:12,100 Hey wait, you know who this is. This is Tom Jordache. 112 00:11:12,100 --> 00:11:14,200 You're supposed to be looking for my wife and kid. 113 00:11:14,200 --> 00:11:17,600 I know, I got it right here in front of me. Look, Tom, listen. 114 00:11:17,700 --> 00:11:20,400 You know, I got your bus fare overdue. I had expenses too, you know. 115 00:11:20,500 --> 00:11:24,800 Yeah, you'll get your money. I'll get your money. You just find my wife and kid. 116 00:11:24,800 --> 00:11:28,300 Okay, but you get me that money out in the mail, will you? We'll be able to move on this. 117 00:11:28,400 --> 00:11:31,100 Yeah, you'll get your money. 118 00:11:49,100 --> 00:11:51,600 Hi. How are you doing? 119 00:11:51,700 --> 00:11:55,700 Hey! How are you? You're gonna be the guest? - Yeah. It looks like that. 120 00:11:55,800 --> 00:12:01,900 Oh, that's great. Good to have you aboard, as we use to say in the Navy. - Aye, Aye. 121 00:12:03,200 --> 00:12:06,200 Is Smitty around? - No, as a matter of fact, they're not. 122 00:12:06,300 --> 00:12:10,100 They all went in to town. They had a meeting. Something about a fight in Vegas. 123 00:12:10,200 --> 00:12:13,600 Yeah. He said something about giving me a motel room. 124 00:12:13,700 --> 00:12:15,800 Oh, well they won't be back till late. 125 00:12:15,800 --> 00:12:19,100 I tell you what. What don't you put your stuff in our room? 126 00:12:19,100 --> 00:12:21,400 Okay. 127 00:12:23,900 --> 00:12:27,800 How about a swim? You bring a bathing suit? - No, no suit. 128 00:12:27,900 --> 00:12:31,300 Come on in. We'll find you a suit. 129 00:12:31,700 --> 00:12:35,700 I'm sure we can find a suit of Joey's that you can get yourself into. 130 00:12:35,800 --> 00:12:38,600 I can try. 131 00:12:42,600 --> 00:12:44,800 Here we go. 132 00:12:44,800 --> 00:12:48,200 There. Get yourself into that. 133 00:12:48,200 --> 00:12:51,100 You travel with Joey all the time? - Oh, all the time. 134 00:12:51,100 --> 00:12:53,200 We don't sleep together when he's training. 135 00:12:53,200 --> 00:12:56,200 But he likes to keep me around. He says it keeps him on edge. 136 00:12:56,300 --> 00:12:58,200 I can see that. 137 00:12:58,300 --> 00:13:03,700 Well, I'll see you outside. If there's anything you want, just let me know. 138 00:13:04,300 --> 00:13:08,100 Hey. There is something. 139 00:13:11,700 --> 00:13:14,900 I thought you'd never ask. 140 00:13:28,300 --> 00:13:32,000 Miss Calderwood. - Hello, McKinley. 141 00:13:49,100 --> 00:13:50,700 Right. 142 00:13:51,400 --> 00:13:53,400 Well, then make the flag bigger. 143 00:13:53,400 --> 00:13:55,900 Make the flag bigger. Yeah, we can do that. 144 00:13:56,900 --> 00:13:59,500 Hello, Brad, Rudy. 145 00:13:59,600 --> 00:14:01,900 Am I interrupting anything? 146 00:14:02,000 --> 00:14:05,600 Well, not to give you a short answer, but yes. 147 00:14:05,600 --> 00:14:07,500 Oh, good. 148 00:14:07,500 --> 00:14:12,800 I've been lying and waiting for you for days. 149 00:14:12,900 --> 00:14:15,000 Or was I laying? 150 00:14:15,100 --> 00:14:18,300 Well, I'm gonna leave you alone, for you folks can talk like that. 151 00:14:18,400 --> 00:14:20,000 Is that it? 152 00:14:20,000 --> 00:14:23,600 Oh, no. But I'm not ranked to you. She's prettier than I am. 153 00:14:23,600 --> 00:14:27,300 She's the boss's daughter. So, I'll just get back to you later. Trouble can always wait. 154 00:14:27,400 --> 00:14:30,600 What trouble? - All those ice cream franchises aren't moving at all. 155 00:14:30,700 --> 00:14:32,000 Why not? 156 00:14:32,100 --> 00:14:35,500 Bottom line is: Say we're giving too much quality. But I'll get you a... 157 00:14:35,500 --> 00:14:38,000 concrete set of proposals on your desk in the morning. 158 00:14:38,000 --> 00:14:42,400 They say we can make twice as big a cone for half the price if we aerate 159 00:14:42,400 --> 00:14:46,200 and take out some of the butter fat and add more emulsifiers like that, you know. 160 00:14:46,200 --> 00:14:47,700 I'm leaving that put. 161 00:14:47,700 --> 00:14:51,700 Yeah, it's like my daddy always said, you gotta choose your size and the world will live with it. 162 00:14:52,000 --> 00:14:54,300 Oxes or the foxes. 163 00:14:55,300 --> 00:14:58,900 Don't ya' do anything I wouldn't? 164 00:15:01,600 --> 00:15:05,000 Want a Coke or something? - How about a drink instead? 165 00:15:05,100 --> 00:15:10,400 A drink? - You seem to be forgetting that I'm not 15 years old anymore. 166 00:15:10,600 --> 00:15:13,100 A drink it is. 167 00:15:13,900 --> 00:15:16,500 Let's see. You like vodka and orange juice, right? 168 00:15:16,500 --> 00:15:20,500 Well, what do you know? He remebered. 169 00:15:23,100 --> 00:15:25,200 How's your mother? 170 00:15:25,200 --> 00:15:28,000 Why don't you come out sometime and see for yourself? 171 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 You've only been out twice since we got back. 172 00:15:30,000 --> 00:15:33,300 Well, I've been pretty busy. Things just keep coming up. 173 00:15:33,300 --> 00:15:38,100 Yes, I know. That's why I've taken matters under my own hands. 174 00:15:38,300 --> 00:15:43,400 I have here two theater tickets 3rd row center for "West Side Story". 175 00:15:43,600 --> 00:15:48,900 For which I did practically everything but batter my pink and white body to get. 176 00:15:49,000 --> 00:15:52,200 So how about it, sport? 177 00:15:52,300 --> 00:15:56,200 You're inviting me to the theater? - After which you can take me to supper. 178 00:15:56,400 --> 00:16:00,200 I can, huh? - That so, you won't feel so inmasculated. 179 00:16:00,400 --> 00:16:03,100 That's thoughful of you. 180 00:16:08,100 --> 00:16:09,500 Yes? 181 00:16:09,500 --> 00:16:11,900 It's Mr. Heath from New York. - Oh, put him on, please. 182 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 Mrs. P, no more calls after that. I'm late for lunch as it is. 183 00:16:15,200 --> 00:16:20,100 Rudy, how are you? - I'm sitting here plying Virginia Calderwood with booze. 184 00:16:20,200 --> 00:16:23,800 Oh, part of growing up. - Eddie sends his best regard. 185 00:16:24,000 --> 00:16:27,700 What's on your mind? - The Transco merging. I'm getting very nervous. 186 00:16:27,800 --> 00:16:30,500 And if we don't move, we'll gonna blow it. 187 00:16:30,500 --> 00:16:34,000 And what's the log jam? - Duncan Calderwood as usual. 188 00:16:35,500 --> 00:16:39,100 Oh. good. We're about rapping old dad? May I help? 189 00:16:39,200 --> 00:16:41,000 Eddie, hang on. 190 00:16:41,000 --> 00:16:44,700 You can help by getting your little rusty-dusty out of here. 191 00:16:44,700 --> 00:16:47,800 I'll pick you up around five o'clock tomorrow. 192 00:16:48,000 --> 00:16:50,400 Stubborn fellow. 193 00:16:50,600 --> 00:16:55,200 You know, if I can ever be of any help with the great man, all you have to do is ask. 194 00:16:55,300 --> 00:16:59,700 You'd be very surprised. - No, thanks. Everything it's fine. 195 00:16:59,800 --> 00:17:02,500 I'll see you tomorrow. 196 00:17:14,400 --> 00:17:17,200 Eddie? Yeah, look... 197 00:17:17,900 --> 00:17:23,300 I think I've got the old man listening. What I want from you is a concise 10 pages, 198 00:17:23,500 --> 00:17:26,800 words of one syllable on the Transco operation. 199 00:17:27,000 --> 00:17:28,500 Okay. 200 00:17:28,500 --> 00:17:31,700 Hey, listen. I'm having some friends in tomorrow evening. 201 00:17:31,700 --> 00:17:34,600 If you're coming down this way, why don't you stop by and have a drink. 202 00:17:34,700 --> 00:17:40,200 I'll try. - Well, try hard. An old friend of yours will be there. 203 00:17:40,300 --> 00:17:43,600 Who? - Let's just save it for a surprise. 204 00:17:43,700 --> 00:17:47,400 I don't like surprises. - You'll like this one. 205 00:17:50,700 --> 00:17:53,300 I'm going to lunch. 206 00:17:56,700 --> 00:17:59,400 Rudy! Rudy, over here. 207 00:18:00,700 --> 00:18:03,400 It's good to see you. Thank you for coming. 208 00:18:03,500 --> 00:18:05,300 Sit down. Sit down. 209 00:18:05,400 --> 00:18:10,200 I'm just having a little belt. Would you join me? - No, thanks. I'm sorry I'm late. 210 00:18:10,300 --> 00:18:14,300 Success hasn't gone to your butt, anyway. - I work out every morning up at the college. 211 00:18:14,300 --> 00:18:17,300 Oh, wait. University now. - Oh, yeah, we're going big time. 212 00:18:17,400 --> 00:18:20,300 How are you, Bill? - Okay. 213 00:18:20,500 --> 00:18:24,100 And Judy? - She's... 214 00:18:24,200 --> 00:18:29,400 She's not that better. Losing weight. She's got insomnia. 215 00:18:29,600 --> 00:18:34,000 What did the doctors say? - They tell her to try to get some sleep. 216 00:18:35,700 --> 00:18:39,300 What she really needs is a change. A trip, maybe. 217 00:18:39,400 --> 00:18:43,000 Listen, if it's dough, you got it. - It's not money. 218 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 That's not why I came to see you about, Rudy. 219 00:18:45,000 --> 00:18:47,700 What is it, then? 220 00:18:47,900 --> 00:18:51,400 My job at Whitby owned for 10 year. 221 00:18:51,500 --> 00:18:56,100 I mean, this investigation. If I should come through that, my job would be permanent but... 222 00:18:56,600 --> 00:19:01,300 Hi. The special today is Salisbury Steak and that comes with two vegetables. 223 00:19:01,400 --> 00:19:05,400 Just coffee. - Another Bourbon for me, please. - Okay. 224 00:19:08,900 --> 00:19:11,900 What about this investigation? 225 00:19:12,100 --> 00:19:14,400 They're gonna dump me, Rudy. 226 00:19:14,400 --> 00:19:17,300 It seems they've been keeping a dossier all these years. 227 00:19:17,300 --> 00:19:20,400 On you? - Good old me. 228 00:19:20,500 --> 00:19:24,500 Consisting of what? - The usual. 229 00:19:24,700 --> 00:19:27,200 A "Ban the Bomb" meeting. 230 00:19:27,200 --> 00:19:31,000 An anti "House Un-American Activities Committee" petitioner, too. 231 00:19:31,200 --> 00:19:34,700 An ironic reference to the free enterprise system. 232 00:19:37,100 --> 00:19:39,900 What else? 233 00:19:40,000 --> 00:19:42,500 That thing at Sing Sing. 234 00:19:42,700 --> 00:19:46,000 The Rosenberg protest. You were there, weren't you ? 235 00:19:46,200 --> 00:19:51,900 No. I missed it. I would've gone down with you but I got hung up at the last minute. 236 00:19:52,500 --> 00:19:55,400 I wish to heaven I'd gotten hung up. 237 00:19:55,400 --> 00:19:58,400 But no, there I was. Page 1 of the Times. 238 00:19:58,400 --> 00:20:01,600 Charlie photogenic getting clubbed by the cops. 239 00:20:01,800 --> 00:20:04,500 Who is after you? 240 00:20:10,000 --> 00:20:12,300 Thank you. - Thank you. 241 00:20:15,300 --> 00:20:18,800 Who's after you? - The whole meeting and their full grad. 242 00:20:18,900 --> 00:20:24,600 It's just the usual academic hatchet job. Look, just because Joe McCarthy is gone doesn't mean-- 243 00:20:26,100 --> 00:20:30,600 What's the matter? - It's the guy over there by the jukebox. 244 00:20:30,800 --> 00:20:33,900 Keeps looking over here. 245 00:20:36,500 --> 00:20:41,000 Bill, he's from the store. He works in the shipping room. 246 00:20:46,300 --> 00:20:50,300 Just a little incipient paranoia. Not worse than a bad cold. 247 00:20:50,500 --> 00:20:53,600 I'm afraid to quote Marx. 248 00:20:53,700 --> 00:20:58,700 For God's sake. How am I supposed to teach the thrust of 19th century Economics without Karl Marx? 249 00:21:04,400 --> 00:21:08,400 All right, all right, look. How can I help you, Bill? 250 00:21:10,700 --> 00:21:15,100 The board of audition is holding a special committee just assigned to my case. 251 00:21:15,200 --> 00:21:19,200 Now, I'm to be allowed to present witnesses on my own behalf. 252 00:21:19,600 --> 00:21:25,000 As my only square friend. Your word would have a great deal of weight. 253 00:21:26,200 --> 00:21:30,000 What would you want me to say? - That I'm not a communist. 254 00:21:30,200 --> 00:21:34,200 It's that the truth? - I don't even belong to the auto club. 255 00:21:34,600 --> 00:21:39,000 Well, then what's the problem? - What do you mean? 256 00:21:39,200 --> 00:21:42,000 Why don't you just say you're not communist. 257 00:21:42,000 --> 00:21:44,400 I can't. - Why not? 258 00:21:44,600 --> 00:21:47,000 Look Rudy, if you don't know, I can't tell you. 259 00:21:47,100 --> 00:21:49,800 Well, try, help me. Because I'm really trying to understand. 260 00:21:50,000 --> 00:21:54,000 Because they have no right to ask me that question! 261 00:21:54,200 --> 00:21:57,200 There is a principle involved here: Academic freedom... - All right, all right! 262 00:21:57,400 --> 00:22:00,700 But you're willing to have me answer for you. Where's the principle in that? 263 00:22:00,800 --> 00:22:03,800 The principle in that is called friendship! - Oh, Bill, don't you-- 264 00:22:04,000 --> 00:22:06,600 Look, you can say what I can't say. - You mean "won't say". 265 00:22:06,800 --> 00:22:09,600 All right, "won't say"! 266 00:22:13,600 --> 00:22:15,700 Hey, forget it. 267 00:22:17,200 --> 00:22:21,100 I hear you. And you're right. 268 00:22:21,300 --> 00:22:25,600 I'm taking a principle stand, but I want you to bail me out. 269 00:22:25,800 --> 00:22:28,600 All right, it's not just that, Bill. 270 00:22:28,800 --> 00:22:34,200 Look, I'd help you if I could. But you've gotta understand I've got some problems too. 271 00:22:34,300 --> 00:22:38,200 Duncan Calderwood is on that board of trustees. 272 00:22:38,300 --> 00:22:41,200 And you know his politics. 273 00:22:41,400 --> 00:22:46,200 Rudy, are you afraid of losing your job? 274 00:22:46,400 --> 00:22:49,800 I'm trying to get him to okay along on this Transco deal. 275 00:22:49,800 --> 00:22:55,800 I'm talking about $10 million. Collateralized by his DC shares and he's sit in their wavering. 276 00:22:56,200 --> 00:22:59,800 I gotta be honest with you Bill. If I testify for you, 277 00:22:59,900 --> 00:23:02,600 if I take a political stands that he doesn't like-- 278 00:23:02,700 --> 00:23:06,000 He'll blow you out of the water. - Yes. 279 00:23:09,000 --> 00:23:12,200 Well, I'll say one thing, Rudy. 280 00:23:12,400 --> 00:23:18,000 Beneath that somewhat ingenuous exterior, there is a very shrewd character. 281 00:23:18,600 --> 00:23:23,700 You'll go far, Rudy. I only hope you like what you find when you get there. 282 00:23:23,900 --> 00:23:26,300 Bill... - Goodbye, Rudy. 283 00:23:27,600 --> 00:23:30,000 Bill, wait... 284 00:23:41,800 --> 00:23:44,100 Good evening. - Rudy, Virginia! 285 00:23:44,200 --> 00:23:46,400 I'm sorry we're so late. We couldn't get a cab. 286 00:23:46,400 --> 00:23:49,400 And I asked this gentleman a drink at "Sorory's". Or was that two? 287 00:23:49,400 --> 00:23:51,400 It was five. 288 00:23:51,800 --> 00:23:55,700 Let's see now. Do you know everybody? 289 00:24:12,700 --> 00:24:15,800 Julie. How are you? 290 00:24:16,000 --> 00:24:19,000 It's good to see you, Rudy. 291 00:24:19,700 --> 00:24:23,200 Julie, this is Virginia Calderwood. Julie Abbott. - How do you do? 292 00:24:23,400 --> 00:24:24,900 I know Mrs. Abbott. 293 00:24:25,000 --> 00:24:28,700 She was up at Lake Whitby taking pictures the day we opened the first shopping center. 294 00:24:28,800 --> 00:24:32,000 For "Life" magazine, wasn't it? - You have a good memory, Miss Calderwood. 295 00:24:32,200 --> 00:24:34,700 I like to keep up on things. 296 00:24:34,800 --> 00:24:39,100 Aren't you some old child good friend of Rudy's or something like that? 297 00:24:39,100 --> 00:24:44,400 Julie and I went to High School together. - Port Phillip High School, right? - Yes. 298 00:24:44,400 --> 00:24:46,800 You really do like to keep up on things, Miss Calderwood. 299 00:24:46,900 --> 00:24:49,700 All Rudy's friends interest me. - Virginia! 300 00:24:49,800 --> 00:24:53,600 There's somebody here who is dying to meet you. 301 00:24:54,800 --> 00:24:57,300 Excuse me. 302 00:24:59,500 --> 00:25:02,700 You're looking marvelous. Where did you get that tan? 303 00:25:02,800 --> 00:25:07,500 Nevada mainly, and Arizona. I've been doing a book on the Navajos. - A book? 304 00:25:07,700 --> 00:25:10,600 And you? What have you been up to? Still with the shopping center? 305 00:25:10,700 --> 00:25:14,400 We've got four of those now. - Branching up. - In all directions. 306 00:25:14,500 --> 00:25:19,000 We got a hotel in California, an ice cream business. Looks like we're getting into electronics. 307 00:25:19,100 --> 00:25:20,800 Sounds like quite a tycoon. 308 00:25:20,800 --> 00:25:25,200 That's right. Tycoon, financial whiz and all those things. 309 00:25:25,200 --> 00:25:27,300 So, what else is happening in your life? 310 00:25:27,400 --> 00:25:31,900 Not a lot. The tycoon business seize into a man's spare time. 311 00:25:31,900 --> 00:25:34,800 No wife? Nothing like that? 312 00:25:35,000 --> 00:25:38,100 I don't even have a dog. 313 00:25:39,900 --> 00:25:43,300 Where's Willie? - New Orleans. 314 00:25:43,400 --> 00:25:46,900 Doing what? - Knowing Willie, he's probably in a bar room, 315 00:25:46,900 --> 00:25:50,800 some place warming his way into the hearts of strangers. 316 00:25:50,900 --> 00:25:53,800 I seem to be missing something here. 317 00:25:54,000 --> 00:25:58,400 Willie and I got a divorce. Or I did, anyway. It was uncontested. 318 00:25:58,500 --> 00:26:01,700 When was all this? - Last winter. 319 00:26:02,700 --> 00:26:05,800 Curious. What's the matter with you? 320 00:26:06,000 --> 00:26:09,000 Are you crazy? Why didn't you call me? 321 00:26:10,600 --> 00:26:13,800 I thought about it... 322 00:26:13,900 --> 00:26:17,800 ... for a long time, but-- Excuse me. Kevin! 323 00:26:19,000 --> 00:26:22,500 This isn't your coat, it's gonna have to do. - That's it. 324 00:26:22,600 --> 00:26:25,300 This is Kevin MacInness. We did the Navajo book together. 325 00:26:25,400 --> 00:26:27,800 I'd like you to meet and old friend of mine. - Some other time. 326 00:26:27,800 --> 00:26:31,400 I've gotta get out of this place. This people are not for real. 327 00:26:31,400 --> 00:26:33,200 We're just about to leave when you came. 328 00:26:33,200 --> 00:26:36,200 Okay, okay. Come on, come on. - The hell with that. 329 00:26:36,300 --> 00:26:38,600 What'd you say? - I said keep your pants on, Charlie. 330 00:26:38,600 --> 00:26:41,500 Julie and I are having a conversation. Come on. 331 00:26:41,500 --> 00:26:44,000 You don't have to get hostile about it. 332 00:26:44,100 --> 00:26:48,100 That was rather rude. - It's allowed to be going around. 333 00:26:48,200 --> 00:26:49,300 Who is that guy? 334 00:26:49,300 --> 00:26:52,900 His name is Kevin MacInness. - I know his name. I wanna know what he means to you. 335 00:26:53,000 --> 00:26:57,000 I'm not serious with him or anybody else and I don't wanna be. Do you understand? 336 00:26:57,000 --> 00:26:58,500 Perfectly. I will call you tomorrow. 337 00:26:58,600 --> 00:27:03,300 Listen, Rudy... - No, you listen. You and I are gonna be married one of these days. 338 00:27:03,300 --> 00:27:06,300 There is no question about it. It's ordained, it's inevitable. 339 00:27:06,400 --> 00:27:08,000 And the sooner you get that through your head, 340 00:27:08,000 --> 00:27:14,800 the sooner we can settle down, do the business and have a fantastic life together. 341 00:27:15,000 --> 00:27:18,100 Now. You go out there... 342 00:27:18,300 --> 00:27:23,200 and you give your scruffy friend his walking papers. 343 00:27:23,200 --> 00:27:25,900 And I will call you in the morning. 344 00:27:37,200 --> 00:27:40,200 Taxi! Come on, before he suddenly decides he's off duty. 345 00:27:40,200 --> 00:27:43,200 Where are we going? - The Barbizon. - The Barbizon? 346 00:27:43,200 --> 00:27:46,900 Isn't that where you're staying? - Listen, I got a better idea. Why don't we go to your place? 347 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 It's a little late, Virginia. And I'm tired. 348 00:27:49,100 --> 00:27:53,000 I know 37 ways to give artificial respiration. - That sounds fascinating. 349 00:27:53,100 --> 00:27:55,100 Yeah, for consenting adult. 350 00:27:55,100 --> 00:27:57,600 Some other time. - Oh, Rudy, don't be a pain. 351 00:27:57,600 --> 00:28:01,000 Get in the cab. Come on. 352 00:28:01,200 --> 00:28:04,500 Where to? - Delmonico's Hotel. 353 00:28:04,600 --> 00:28:08,900 The Barbizon. - No, make that Delmonico's. It's at Park and 49th. 354 00:28:08,900 --> 00:28:11,700 What's is gonna be? - The Barbizon. - Oh, come on, Rudy. 355 00:28:11,800 --> 00:28:14,000 Virginia... - Please... 356 00:28:21,000 --> 00:28:27,900 All I want is a drink, Rudy. - You've had enough, Virginia. 357 00:28:27,900 --> 00:28:33,700 You got a laid date, haven't you? With your school girlfriend. 358 00:28:34,700 --> 00:28:37,400 Did just have fun? 359 00:28:37,500 --> 00:28:40,200 In the garage. Did you use to play doctor? 360 00:28:40,200 --> 00:28:43,200 You wanna play doctor, Rudy? - Virginia, give it a rest. 361 00:28:43,200 --> 00:28:49,000 You got a laid date with that cheap friend, don't you? - Will you shut up? 362 00:28:49,000 --> 00:28:50,200 Stop it. 363 00:28:50,200 --> 00:28:53,900 You used me to get through to my father! You dirty-- - Stop that! 364 00:28:54,300 --> 00:28:57,500 What's going on back there? - Just drive your cab! 365 00:28:57,600 --> 00:29:03,600 Look, Virginia... - Get away from me. 366 00:29:16,500 --> 00:29:19,400 Can you make it? 367 00:29:22,300 --> 00:29:24,000 Rudy. 368 00:29:24,000 --> 00:29:28,000 I just want you to make love to me. - Oh, for God's sake... 369 00:29:28,100 --> 00:29:32,000 What's the matter, Rudy? Am I annoying you or something? 370 00:29:32,200 --> 00:29:36,100 Is not like it used to be in the old days when you first started working for daddy. Is it? 371 00:29:36,200 --> 00:29:39,000 I thought I'd never stop dreaming then. You were over the house all the time. 372 00:29:39,000 --> 00:29:42,700 I liked you then, Virginia. I still like you. 373 00:29:42,700 --> 00:29:46,400 You liked showing to my father what a young ego go-getter you were. 374 00:29:46,500 --> 00:29:49,400 You're just another phony in a Brooks Brothers suit... 375 00:29:49,500 --> 00:29:51,600 ...shoving his way to the top. 376 00:29:51,700 --> 00:29:54,700 Look, Virginia, I-- - Good night. 377 00:29:58,100 --> 00:30:01,300 I'll get you, you bastard! 378 00:30:48,200 --> 00:30:51,100 Good morning, Mr. Martin. 379 00:30:52,300 --> 00:30:57,200 How's he coming? - See for yourself. The champ's in tip-top shape. 380 00:30:58,500 --> 00:31:01,300 How's the box office? - Sold out. 381 00:31:01,400 --> 00:31:03,700 You're kidding. 382 00:31:03,800 --> 00:31:06,600 About money I don't kid. 383 00:31:07,900 --> 00:31:10,000 Time! 384 00:31:14,400 --> 00:31:17,600 Hi there, Mr. Martin. - Hey, you looked great up there, champ. 385 00:31:17,700 --> 00:31:20,300 It's no wonder with bummy Tommy in the ring with. 386 00:31:20,400 --> 00:31:23,200 You go on, Mr. Martin. One more time. 387 00:31:23,200 --> 00:31:26,000 You really go there, huh? - Hey, that's enough. 388 00:31:26,100 --> 00:31:29,800 Today I had my workout for the year. Take it easy, champ. 389 00:31:34,100 --> 00:31:37,500 Three more minutes. Crowd him a little bit this time. 390 00:31:37,600 --> 00:31:41,400 You really want me go after that guy? - Well, don't hurt him. 391 00:31:41,500 --> 00:31:45,500 What if I flatten him? - Don't even think about it! 392 00:32:07,100 --> 00:32:10,900 Enjoying yourself in Las Vegas, Mrs. Quales? - Marvelous. 393 00:32:31,100 --> 00:32:33,600 Time! 394 00:32:40,000 --> 00:32:43,000 Can't you get somebody that's gonna give me a good workout? 395 00:32:43,000 --> 00:32:47,000 I haven't even worked out a good sweat yet! 396 00:32:49,200 --> 00:32:52,000 I hope you get your brains knocked out next Friday, showboat. 397 00:32:52,000 --> 00:32:55,000 You ought to pay me for box lessons, you bum! 398 00:32:59,200 --> 00:33:02,400 You're leaning on pretty hard, Joey. - He's a puck and beaner. 399 00:33:02,400 --> 00:33:04,800 What'd he ever do to you? - I don't like the way he fights. 400 00:33:04,800 --> 00:33:06,800 I don't like the way he acts. 401 00:33:06,800 --> 00:33:09,200 And you can tell him this for me... 402 00:33:09,300 --> 00:33:12,300 On second thought, forget it. I'll tell him myself when the time is ripe. 403 00:33:16,700 --> 00:33:20,600 Hi, baby. Cool it, cool it. - Hi, honey. 404 00:33:22,400 --> 00:33:23,500 How're you feeling? 405 00:33:23,500 --> 00:33:27,500 Well, I'm feeling mighty lonesome over there in that big hotel suite by myself. 406 00:33:27,600 --> 00:33:30,800 I'll see you Friday night, after the fight. - Okay. 407 00:33:30,900 --> 00:33:34,800 Might not even wait to take a shower. - That's a date. 408 00:33:49,100 --> 00:33:55,000 All right, Marnie, feel his muscle here. Lisa, give me a big "ooh". That's it. Good. 409 00:33:55,300 --> 00:33:57,700 Ready? Here we go. One, two, three... 410 00:33:57,800 --> 00:34:01,300 Can we have one, relaxing by the pool, please? - Come on. Come on, huh? 411 00:34:01,400 --> 00:34:05,200 Sorry, Joey's got his rope work to do. - Oh no, Smitty, no. 412 00:34:05,300 --> 00:34:10,100 I think Mr. Martin would like another one relaxing by the pool. 413 00:34:11,600 --> 00:34:13,200 Hey, you said the magic word. 414 00:34:13,200 --> 00:34:16,100 Come on, girls, we're taking another picture relaxing by the pool. 415 00:34:16,100 --> 00:34:20,000 All right. Champ, Joey... here, please. Please, you lie down here. That's it. 416 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 You just get on it. You come over here, honey. 417 00:34:22,000 --> 00:34:25,600 You stand up. Give the ooh-oohs there. You kneel. That's so much better, yeah. 418 00:34:25,600 --> 00:34:28,500 And you over here. Yes, sit down there. Now everybody looking at the champ. 419 00:34:28,600 --> 00:34:32,200 A nice big smile. Here we go. Ready... Hold it... 420 00:34:32,400 --> 00:34:35,500 Very good. Thanks, girls. Thanks, champ. 421 00:34:35,500 --> 00:34:39,500 Yeah, yeah. Great, great. Go ahead. - "Adios." 422 00:35:25,700 --> 00:35:28,900 Thank God for rope work. 423 00:35:30,300 --> 00:35:32,500 Get naked. 424 00:36:03,800 --> 00:36:06,000 Mr. Jordache? 425 00:36:06,000 --> 00:36:08,700 Yeah? - You got a long distance from New York. 426 00:36:08,800 --> 00:36:12,200 From who? - I don't know. It was person to person. 427 00:36:12,400 --> 00:36:14,500 Want me to see if I get him back? 428 00:36:14,500 --> 00:36:16,200 Yeah. - Okay. 429 00:36:50,700 --> 00:36:53,000 Yeah? - I have your New York Call. 430 00:36:53,200 --> 00:36:57,200 Would you accept charges for Jerry Matusik? 431 00:36:57,200 --> 00:36:58,700 Yeah, go ahead. Put him on. 432 00:36:58,700 --> 00:37:00,900 Hey Tom, that you? - Yeah. 433 00:37:01,100 --> 00:37:04,500 Hey, did you get my money? - Yeah, and I think I've got some good news. 434 00:37:04,500 --> 00:37:06,500 Good news. I can use some good news. 435 00:37:06,500 --> 00:37:10,300 Well, a guy I know in the 23rd precinct, says he reminisced a Teresa Santoro. 436 00:37:10,300 --> 00:37:11,900 And she fits the description of your wife. 437 00:37:12,000 --> 00:37:15,900 Okay. So what about her? - Was about 6 months ago, he says. 438 00:37:16,000 --> 00:37:19,200 It was a D&D, resisting arrest. Now, something like that. 439 00:37:19,300 --> 00:37:23,300 And it'll take us digging into the records, you know. And that's the problem. 440 00:37:23,500 --> 00:37:27,100 What's the problem? - Well, I gotta buy my hat, kid. 441 00:37:27,200 --> 00:37:30,600 How much, Matusik? - Lasino would be fine. 442 00:37:30,700 --> 00:37:34,200 That's a pretty nice hat. - Look, I'm imposing on a man's good nature. 443 00:37:34,300 --> 00:37:39,300 All right, I'll wire it to you in the morning. - This time I think we're really on to something. - Yeah. 444 00:37:39,500 --> 00:37:41,800 Matusik, now you let me know what happens. 445 00:37:41,900 --> 00:37:47,900 Don't worry about a thing, kid. Everything is under control. -Yeah. 446 00:38:02,000 --> 00:38:05,900 Joey! Joey! No, no... 447 00:38:06,900 --> 00:38:09,000 Joey! No... 448 00:38:09,300 --> 00:38:13,300 Joey! No... 449 00:38:39,300 --> 00:38:43,300 Yeah? - He knows about us. 450 00:38:43,500 --> 00:38:47,200 How do you know he knows? - He broke my nose! 451 00:38:47,300 --> 00:38:50,100 He almost kill me. - Wait a minute, Linda. 452 00:38:50,200 --> 00:38:53,400 What'd he say? - You are next, that's what he said. 453 00:38:53,500 --> 00:38:55,000 What'd you tell him? 454 00:38:55,000 --> 00:38:58,100 I told him no! What do you think I told him? 455 00:38:58,100 --> 00:39:00,200 But he didn't believe me. 456 00:39:00,200 --> 00:39:03,900 He knows where you are. He's on his way over there now. 457 00:39:03,900 --> 00:39:06,800 God only knows what he'll do to you. 458 00:39:07,000 --> 00:39:10,700 And later on, to me too, so. I'm going down to the airport right now. 459 00:39:10,800 --> 00:39:14,100 Now, wait a minute, Linda. - Tom, you don't know him. He's a murderer. 460 00:39:14,300 --> 00:39:19,000 Linda, listen-- - No, you listen! You get out of town! 461 00:39:19,100 --> 00:39:21,700 Go. 462 00:41:04,900 --> 00:41:08,000 Hey, Joey. - On your feet, you gutless punk. 463 00:41:08,000 --> 00:41:12,700 What's the trouble? - You want it sitting down or standing up? Either way is okay with me. 464 00:41:12,800 --> 00:41:15,500 I don't get it. - You and my wife. 465 00:41:15,600 --> 00:41:21,600 Oh, you mean just because I've been shacking up with her? Why? I didn't think you'd mind. 466 00:41:25,000 --> 00:41:29,000 Fight Joey! Let's see your style now, huh? 467 00:41:31,000 --> 00:41:34,800 Let's see how good you are in a locked room, Joey baby! 468 00:41:36,100 --> 00:41:38,900 Throw it! I'm gonna wanna blow you up, Joe! 469 00:41:50,400 --> 00:41:54,100 What's the matter? No talking now, huh, Joey? 470 00:42:00,100 --> 00:42:04,100 Maybe I ought to charge you for lessons, huh Joey? 471 00:42:06,300 --> 00:42:10,300 Tommy? Tommy, you in there? 472 00:42:11,700 --> 00:42:14,100 Tommy! 473 00:42:18,800 --> 00:42:21,900 I don't believe it. 474 00:42:22,000 --> 00:42:26,000 I'm looking at it but I can't believe you did this. 475 00:42:28,600 --> 00:42:31,800 Oh, great! There goes the fight. 476 00:42:32,000 --> 00:42:35,700 What'd I do? Bust it? - Bust it? No, you didn't bust it. 477 00:42:35,900 --> 00:42:38,300 You smashed it all to hell. 478 00:42:38,300 --> 00:42:41,200 What's the matter with you? - Hey, Smitty, I've taken so much crap! 479 00:42:41,200 --> 00:42:43,600 Have you any idea what you cost this people? 480 00:42:43,700 --> 00:42:46,100 What are they gonna do? Sue me? 481 00:42:46,200 --> 00:42:47,700 You don't get it. 482 00:42:47,700 --> 00:42:50,400 You just don't get it. You don't know the kind of trouble you're in! 483 00:42:50,400 --> 00:42:53,700 What do you mean? - I mean Frank Martin. 484 00:42:53,900 --> 00:42:55,500 He's connected. 485 00:42:55,500 --> 00:42:59,500 You didn't know that? I'm talking about the syndicate. 486 00:42:59,700 --> 00:43:02,000 And Martin is? - What do you think? 487 00:43:02,000 --> 00:43:04,800 They own Joey. They own the joint down there on our strip. 488 00:43:04,800 --> 00:43:08,200 This little stun of yours is gonna cost him a million bucks. And kid is "finito". 489 00:43:08,200 --> 00:43:09,700 I mean it! 490 00:43:09,700 --> 00:43:13,000 It's goodbye Charlie if they get their damned hands on you. 491 00:43:13,200 --> 00:43:15,500 All right, I better get the hell out of here. - You better get out of here right now. 492 00:43:15,700 --> 00:43:17,900 If I was you, I'd go right now and I'd go to the ocean. 493 00:43:18,000 --> 00:43:20,000 And when I got to the ocean, I'd cross that ocean 494 00:43:20,000 --> 00:43:22,600 and I wouldn't go back to this country for 10 years. - What do you mean 10 years? 495 00:43:22,600 --> 00:43:24,300 What about my wife and kid? - What about them? 496 00:43:24,300 --> 00:43:28,000 Well, I got a lineup hum in New York. - If you wanna live, forget them. 497 00:43:28,100 --> 00:43:31,700 I'm telling it is blood in your shoes right now, and you don't know it. 498 00:43:37,300 --> 00:43:39,500 Yeah, what is it? 499 00:43:39,700 --> 00:43:43,600 We're the people next door. What's going on in there? 500 00:43:45,400 --> 00:43:47,700 Just a family squad. But, you know, 501 00:43:47,700 --> 00:43:51,700 our brother here had too much vino with his dinner. That's all. 502 00:43:52,000 --> 00:43:53,200 Well... 503 00:43:53,200 --> 00:43:56,600 We called the police. I'm sorry, we didn't know. 504 00:43:56,700 --> 00:43:59,700 Thanks very much. Thank you, thank you. 505 00:44:01,500 --> 00:44:05,900 He's coming to, Smitty. - Never mind him. You gotta go. You gotta go right now. 506 00:44:06,700 --> 00:44:09,400 I ain't got no money. I got 10 bucks. 507 00:44:17,800 --> 00:44:19,400 Here... 508 00:44:19,400 --> 00:44:23,900 There's a whole works right here. 150 bucks here. Take it. 509 00:44:28,400 --> 00:44:31,300 Take my car, the blue Pontiac. - Okay. 510 00:44:31,400 --> 00:44:33,300 Now your best bet is to ship out. 511 00:44:33,300 --> 00:44:36,500 The merchant marine. - Hey, but I ain't got no papers. 512 00:44:36,600 --> 00:44:39,200 I got a friend who can take care of that. I friend of mine. A guy named Papadakis. 513 00:44:39,300 --> 00:44:42,400 They call him Pappy. - Pappy? All right. 514 00:44:43,400 --> 00:44:45,000 Where do I find him? - New York. 515 00:44:45,000 --> 00:44:49,000 Aegean Hotel, West 18th St. You got that? - Okay, Aegean Hotel, West 18th, right? 516 00:44:49,200 --> 00:44:52,000 And listen, park the car in the Reno Airport parking lot. 517 00:44:52,000 --> 00:44:55,400 And I'm gonna say that you stole it. Then get on a bus and head East. 518 00:44:55,400 --> 00:44:57,000 But don't take a straight line any place. 519 00:44:57,000 --> 00:45:00,600 And forget that bimbo that you married because you're gonna have stake out like a water hole. 520 00:45:00,800 --> 00:45:04,600 I'm not kidding about getting out of the country. Your life isn't worth 2� in the USA. 521 00:45:04,700 --> 00:45:08,200 Smitty, are you gonna be all right? - I'll be all right with a little luck. 522 00:45:08,400 --> 00:45:10,800 Papadakis, right? - Papadakis, yeah. 523 00:45:11,000 --> 00:45:14,400 And remind him he owes me a favor. - So do I. 524 00:45:14,600 --> 00:45:17,600 Starting now, I don't have or wanna hear from you again. 525 00:45:17,700 --> 00:45:21,700 Because as far as I'm concerned, you got leprosy. 526 00:46:09,500 --> 00:46:14,900 Subtitled by: YMRO, Dominican Republic 527 00:46:14,950 --> 00:46:19,500 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.