All language subtitles for Revolution - 1x06 - Sex and Drugs.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,344 --> 00:00:02,523 We lived in an electric world. 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,773 We relied on it for everything. 3 00:00:04,916 --> 00:00:06,735 And then the power went out. 4 00:00:07,050 --> 00:00:08,625 Everything stopped working. 5 00:00:08,682 --> 00:00:10,240 We weren't prepared. 6 00:00:10,340 --> 00:00:12,727 Fear and confusion led to panic. 7 00:00:13,033 --> 00:00:15,493 The lucky ones made it out of the cities. 8 00:00:15,594 --> 00:00:17,210 The government collapsed. 9 00:00:17,247 --> 00:00:18,397 Militias took over, 10 00:00:18,423 --> 00:00:21,233 controlling the food supply, and stockpiling weapons. 11 00:00:21,387 --> 00:00:24,019 We still don't know why the power went out. 12 00:00:24,142 --> 00:00:27,323 But we're hopeful that someone will come and light the way. 13 00:00:28,566 --> 00:00:30,167 Previously on Revolution... 14 00:00:30,181 --> 00:00:31,665 If you want to turn the power back on, 15 00:00:31,703 --> 00:00:34,712 it starts with these pendants... There are 12 of them. 16 00:00:34,751 --> 00:00:38,721 I had 300 employees, 4 homes, and a wife, 17 00:00:38,755 --> 00:00:40,990 who didn't care about any of that. 18 00:00:41,024 --> 00:00:44,126 There is nothing worth seeing, not anymore. 19 00:00:45,962 --> 00:00:48,063 Hello, mother. 20 00:00:48,098 --> 00:00:50,232 It's good to be home. 21 00:00:50,266 --> 00:00:52,101 And Monroe with a working train 22 00:00:52,135 --> 00:00:53,902 makes him dangerous, Miles. 23 00:00:53,937 --> 00:00:55,738 Hutch, it's you and me. We are gonna blow up that train. 24 00:00:55,772 --> 00:00:57,523 What if Danny is on board? 25 00:00:59,743 --> 00:01:00,943 - Damn it. - What's wrong? 26 00:01:00,977 --> 00:01:03,195 - Got to get that bomb off. - Nora! 27 00:01:06,700 --> 00:01:08,283 [Both shouting] 28 00:01:12,872 --> 00:01:14,089 Bring her to me. 29 00:01:14,124 --> 00:01:15,758 That's an order. 30 00:01:15,792 --> 00:01:17,376 Aah! 31 00:01:17,427 --> 00:01:18,460 I have to do it. 32 00:01:18,494 --> 00:01:20,495 Get out... [Knife plunges] 33 00:01:30,640 --> 00:01:32,941 Hyah! 34 00:01:32,976 --> 00:01:35,778 Hey! Hey! Stop! 35 00:01:35,812 --> 00:01:37,479 Stop! 36 00:01:37,513 --> 00:01:40,232 [Gunshot] 37 00:01:56,750 --> 00:01:58,584 She... she was all right. It was just a little cut. 38 00:01:58,635 --> 00:02:01,470 Cuts get infected. 39 00:02:01,504 --> 00:02:03,088 How far away are we? 40 00:02:03,139 --> 00:02:05,724 - Five hours, maybe six. - Five hours? Miles! 41 00:02:05,759 --> 00:02:08,677 It's the closest help I know, Aaron. 42 00:02:11,264 --> 00:02:15,017 Hey, Charlie... 43 00:02:15,051 --> 00:02:16,985 It's gonna... It's gonna be okay. 44 00:02:17,020 --> 00:02:19,938 - It's gonna be okay? Really? - Yeah. Why? 45 00:02:19,989 --> 00:02:22,274 That's just an insane lie that people tell each other 46 00:02:22,325 --> 00:02:23,575 to cope or something. 47 00:02:23,610 --> 00:02:25,360 - Charlie. - It's never okay. 48 00:02:25,394 --> 00:02:26,862 Look at Nora. 49 00:02:26,896 --> 00:02:29,114 Look at what happened to Danny on the train. 50 00:02:31,400 --> 00:02:36,288 And what about Maggie? You couldn't save her, Aaron. 51 00:02:36,339 --> 00:02:38,340 Did you say it was gonna be okay then? 52 00:02:38,374 --> 00:02:39,591 All right, that's enough. 53 00:02:39,626 --> 00:02:41,576 What the hell's gotten into you? 54 00:02:50,720 --> 00:02:52,888 [Woman chuckles] 55 00:02:52,922 --> 00:02:55,224 - Happy anniversary. - Mm. 56 00:02:59,362 --> 00:03:02,898 So where are you taking me? 57 00:03:02,932 --> 00:03:05,317 Oh, I'm sorry. That's privileged information. 58 00:03:05,368 --> 00:03:07,653 What if I didn't pack the right clothes? 59 00:03:07,687 --> 00:03:09,288 Then you won't wear clothes. 60 00:03:09,322 --> 00:03:13,625 [Laughs] 61 00:03:13,660 --> 00:03:16,328 You know, you don't have to do all this. 62 00:03:16,379 --> 00:03:17,880 It's too much. 63 00:03:17,914 --> 00:03:20,249 It's just a weekend trip. 64 00:03:20,283 --> 00:03:23,302 - On the company jet. - What can I say? 65 00:03:23,336 --> 00:03:26,338 It's just one of the countless perks 66 00:03:26,389 --> 00:03:28,924 of being married to me. 67 00:03:28,958 --> 00:03:30,592 [Laughs] 68 00:03:30,626 --> 00:03:34,096 [Electricity crackles, power surges down] 69 00:03:41,588 --> 00:03:45,090 Hey, Ted, what's happening? 70 00:03:45,808 --> 00:03:48,193 Aah! 71 00:03:52,315 --> 00:03:54,366 Danny Matheson. 72 00:04:01,424 --> 00:04:04,126 I knew your father. 73 00:04:04,160 --> 00:04:07,846 You know, I'm sorry about what happened. 74 00:04:07,881 --> 00:04:11,700 That is not how I wanted things to work out. 75 00:04:11,734 --> 00:04:14,736 Believe me, Captain Neville will be dealt with. 76 00:04:19,642 --> 00:04:21,843 I see your mother in you. 77 00:04:25,448 --> 00:04:28,483 You knew my mother? 78 00:04:28,517 --> 00:04:31,820 Take him back to his room, please. 79 00:04:34,407 --> 00:04:36,959 And, Danny... 80 00:04:36,993 --> 00:04:39,494 Just remember, you're my guest. 81 00:04:39,528 --> 00:04:43,415 Anything you want... Food, women, 82 00:04:43,466 --> 00:04:46,802 anything... Just ask, okay? 83 00:04:56,346 --> 00:04:59,314 [Door closes] 84 00:04:59,349 --> 00:05:01,516 Sir... 85 00:05:01,550 --> 00:05:04,770 I apologize for the mess with Ben Matheson. 86 00:05:04,821 --> 00:05:06,521 I didn't mean for the man to die. 87 00:05:06,555 --> 00:05:07,990 Drop the formalities, Tom. 88 00:05:08,024 --> 00:05:10,742 We've been friends too long for that. 89 00:05:10,777 --> 00:05:13,662 I'm promoting you to major. 90 00:05:16,282 --> 00:05:20,252 How would you like to head up intelligence and interrogations? 91 00:05:20,286 --> 00:05:24,456 You've been angling for that job for years. 92 00:05:24,507 --> 00:05:28,043 Now it's yours, if you want it. 93 00:05:30,496 --> 00:05:33,682 Julia will be happy to have me home. 94 00:05:33,716 --> 00:05:37,719 [Horses neigh, snort] 95 00:05:40,974 --> 00:05:42,057 Whoa. 96 00:05:44,143 --> 00:05:46,311 This is private property. Turn around. 97 00:05:46,362 --> 00:05:49,815 Tell Drexel Miles Matheson needs to see him now. 98 00:05:51,534 --> 00:05:54,236 He's gonna be pissed if you don't. 99 00:05:58,607 --> 00:06:01,326 These are poppies. 100 00:06:01,377 --> 00:06:04,413 Yep. Heroin in the raw. 101 00:06:04,447 --> 00:06:06,331 Drexel supplies half the Republic. 102 00:06:06,382 --> 00:06:08,917 So why are his fields extra crispy? 103 00:06:08,951 --> 00:06:10,168 I don't know. 104 00:06:10,219 --> 00:06:11,887 And this is a friend of yours? 105 00:06:11,921 --> 00:06:13,338 I said he could help Nora. 106 00:06:13,389 --> 00:06:15,223 Didn't say he was a friend. 107 00:06:15,258 --> 00:06:16,791 Open the gate! 108 00:06:22,798 --> 00:06:24,316 Come on, let's move, let's move. 109 00:06:24,350 --> 00:06:26,735 Watch her head. Easy, easy. 110 00:06:26,769 --> 00:06:29,738 Miles Matheson, you son of a bitch. 111 00:06:29,772 --> 00:06:33,575 [Guns cock] 112 00:06:33,609 --> 00:06:37,996 You've got a lot of nerve showing your face around here. 113 00:06:38,031 --> 00:06:39,414 Look, Drexel, my friend's sick. 114 00:06:39,449 --> 00:06:40,582 She needs a doctor. 115 00:06:40,616 --> 00:06:42,284 [Gunshot] 116 00:06:42,318 --> 00:06:44,786 Turn around, on your knees. 117 00:06:44,820 --> 00:06:47,322 - Turn around. - All right, all right, okay. 118 00:06:50,376 --> 00:06:52,094 You're first. 119 00:06:52,128 --> 00:06:54,346 What are you doing, buddy? What are... 120 00:06:54,380 --> 00:06:56,848 On the count of three. 121 00:06:56,883 --> 00:06:59,184 One... 122 00:06:59,218 --> 00:07:01,470 Two... 123 00:07:03,272 --> 00:07:04,639 - Drexel! - Three! 124 00:07:04,673 --> 00:07:07,060 [Electricity crackling] 125 00:07:07,242 --> 00:07:10,042 Revolution S01 Ep06 - Sex and Drugs 126 00:07:10,786 --> 00:07:13,786 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 127 00:07:13,836 --> 00:07:15,656 - Three! - Drexel! 128 00:07:18,054 --> 00:07:20,754 Should see the look in your face! 129 00:07:21,142 --> 00:07:22,526 [Laughs] 130 00:07:22,560 --> 00:07:24,027 Get up. 131 00:07:24,062 --> 00:07:27,698 [Laughs] Get up. 132 00:07:27,732 --> 00:07:32,152 [Laughing] Come on. It's all fun and games. 133 00:07:32,203 --> 00:07:34,738 Can't you take a joke? 134 00:07:34,772 --> 00:07:37,040 Yeah, it's hilarious. 135 00:07:37,075 --> 00:07:39,209 [Laughs] Put your hands down. 136 00:07:39,243 --> 00:07:42,746 [Laughs] Put them down. Put them down. 137 00:07:42,780 --> 00:07:44,748 Everybody in the house. 138 00:07:47,585 --> 00:07:51,471 Oh, uh, your weapons. 139 00:07:51,506 --> 00:07:53,724 House rules. 140 00:07:55,510 --> 00:07:58,261 Okay, so the doc is down in the lab. 141 00:07:58,295 --> 00:08:03,567 I have rooms for you two upstairs. 142 00:08:03,601 --> 00:08:07,237 Wine, hot baths. 143 00:08:09,857 --> 00:08:13,026 Uh, well, we'd like to, you know, stick together, 144 00:08:13,077 --> 00:08:14,861 if it's all the same to you. 145 00:08:14,912 --> 00:08:19,116 Well, are you turning down my hospitality? 146 00:08:21,052 --> 00:08:23,954 Like I'm some kind of schmuck? 147 00:08:23,988 --> 00:08:26,590 No, he's not. He's grateful. Aren't you, Aaron? 148 00:08:26,624 --> 00:08:28,625 No. Yes. 149 00:08:29,877 --> 00:08:33,463 I am sorry. 150 00:08:36,968 --> 00:08:40,637 I'll go with Nora. You two be grateful. 151 00:08:40,671 --> 00:08:43,807 Sure. I'm really glad you brought us here. 152 00:08:43,841 --> 00:08:47,544 So, good. Um, you'll have to excuse me, 153 00:08:47,578 --> 00:08:50,614 'cause I'm... I'm gonna go bury myself in tail. 154 00:08:50,648 --> 00:08:53,316 [Laughs] 155 00:09:15,473 --> 00:09:18,341 Okay. Okay, okay. 156 00:09:18,375 --> 00:09:20,093 Okay, you'll be okay. Just keep moving. 157 00:09:20,144 --> 00:09:21,261 - [Whimpers] - Okay. 158 00:09:21,312 --> 00:09:23,230 Aaron, I'm sick. 159 00:09:23,264 --> 00:09:27,434 Don't worry. We just need to get out of the city, okay? 160 00:09:27,485 --> 00:09:29,319 Careful, careful. 161 00:09:29,353 --> 00:09:30,687 Let me lie down. 162 00:09:30,721 --> 00:09:32,823 [Groans] Easy, easy. 163 00:09:32,857 --> 00:09:34,858 Oh, God. 164 00:09:38,830 --> 00:09:40,363 What is it? 165 00:09:40,397 --> 00:09:42,466 What can I do? What can I do? 166 00:09:42,500 --> 00:09:44,000 [Groans] 167 00:09:44,034 --> 00:09:46,703 [Item clatters] 168 00:09:56,881 --> 00:09:58,982 I'm not gonna hurt you. 169 00:09:59,016 --> 00:10:01,485 My name is Sean. 170 00:10:07,558 --> 00:10:10,777 What's wrong with her? 171 00:10:12,163 --> 00:10:15,165 Uh, it's her stomach. 172 00:10:15,199 --> 00:10:17,284 She can't hold anything down. 173 00:10:20,671 --> 00:10:22,455 She drank from the lake? 174 00:10:23,958 --> 00:10:26,960 Uh, uh, maybe. Yeah, I think so. 175 00:10:27,011 --> 00:10:28,879 It's probably dysentery. 176 00:10:28,913 --> 00:10:30,463 [Bag unzips] 177 00:10:37,021 --> 00:10:39,022 Okay, okay, okay. 178 00:10:39,056 --> 00:10:41,892 Sewage pump stopped working. 179 00:10:41,926 --> 00:10:44,227 It all flowed into the lake. 180 00:10:44,261 --> 00:10:47,263 You got to be more careful. 181 00:10:54,822 --> 00:10:56,656 What's this? 182 00:10:56,707 --> 00:11:00,160 It's penicillin. We grow it, homemade. 183 00:11:00,211 --> 00:11:02,245 You know your blood type? 184 00:11:02,279 --> 00:11:04,664 "O" negative. 185 00:11:04,715 --> 00:11:06,750 Lucky for you, sweetheart... 186 00:11:06,784 --> 00:11:08,418 Universal donor. 187 00:11:08,452 --> 00:11:10,754 Lie down. The clock's ticking. 188 00:11:19,296 --> 00:11:24,234 Your girlfriend is in septic shock. 189 00:11:24,268 --> 00:11:27,737 What we need to do... 190 00:11:27,772 --> 00:11:31,258 Is freshen the pipes. 191 00:11:49,827 --> 00:11:52,429 [Water pouring] 192 00:12:12,116 --> 00:12:13,750 I love you. 193 00:12:13,784 --> 00:12:18,488 Mom! Don't go! Please! 194 00:12:18,522 --> 00:12:21,157 Don't go. 195 00:12:21,192 --> 00:12:23,126 Will you come with me? 196 00:12:23,160 --> 00:12:24,811 You're so strong. You're like your mom. 197 00:12:24,845 --> 00:12:26,413 [Crying] Please don't go, Maggie. 198 00:12:26,464 --> 00:12:28,648 Maggie. 199 00:12:28,683 --> 00:12:30,550 Protect your brother. 200 00:12:30,584 --> 00:12:33,336 [Echoing] Protect your brother. 201 00:12:33,370 --> 00:12:35,789 [Train chugging, train whistle blows] 202 00:13:10,458 --> 00:13:12,492 - General. - Major. 203 00:13:12,526 --> 00:13:14,594 At ease. 204 00:13:14,628 --> 00:13:16,963 This is a fine report, Lieutenant. 205 00:13:16,998 --> 00:13:18,932 Thank you, sir. 206 00:13:18,966 --> 00:13:22,535 I found it a little light myself, 207 00:13:22,570 --> 00:13:26,206 on the part where you were held by that group of traders, 208 00:13:26,240 --> 00:13:27,874 especially the pretty Matheson girl. 209 00:13:27,908 --> 00:13:30,210 The report is complete, sir. 210 00:13:30,244 --> 00:13:35,398 Tom, go easy on the kid. 211 00:13:35,433 --> 00:13:39,285 You mentioned here a woman, Nora, and Miles. 212 00:13:39,320 --> 00:13:40,553 Is she Latin? 213 00:13:40,588 --> 00:13:42,522 Yes, sir. 214 00:13:42,556 --> 00:13:43,823 Nora Clayton. 215 00:13:43,858 --> 00:13:47,677 Well, I bet they make quite the pair. 216 00:13:47,712 --> 00:13:49,662 Just one more thing, lieutenant. 217 00:13:49,714 --> 00:13:51,881 Did you ever see something like this? 218 00:13:51,916 --> 00:13:54,300 It's a necklace or a pendant. 219 00:13:54,335 --> 00:13:57,170 We think the girl might have one. 220 00:13:57,204 --> 00:14:00,073 Not the girl. Fat guy has it. 221 00:14:00,107 --> 00:14:03,276 Thank you, lieutenant. Dismissed. 222 00:14:05,679 --> 00:14:09,182 Get Strausser. Give him last-known whereabouts. 223 00:14:09,216 --> 00:14:11,151 Sir? 224 00:14:11,185 --> 00:14:12,419 Lieutenant, you've been dismissed. 225 00:14:12,453 --> 00:14:13,887 It's just that Strausser 226 00:14:13,921 --> 00:14:15,922 isn't really known to leave survivors, sir. 227 00:14:15,956 --> 00:14:18,758 Well, Strausser's gonna bring us the necklace 228 00:14:18,793 --> 00:14:20,527 and Miles. 229 00:14:20,561 --> 00:14:22,529 We don't need anyone else. 230 00:14:26,033 --> 00:14:27,767 Dismissed. 231 00:14:30,304 --> 00:14:32,305 Sir! 232 00:14:34,108 --> 00:14:36,109 [Door opens] 233 00:14:36,143 --> 00:14:38,244 [Scrapes] 234 00:14:38,279 --> 00:14:41,548 Would you like to hear the best advice I ever got? 235 00:14:44,001 --> 00:14:46,936 You need the right tool for the right job. 236 00:14:46,971 --> 00:14:48,188 [Horse neighs] 237 00:14:48,222 --> 00:14:50,890 I learned that from my father. 238 00:14:50,925 --> 00:14:54,360 He was a butcher by trade. 239 00:14:54,395 --> 00:14:56,696 And he didn't use any of those fancy bolt guns 240 00:14:56,730 --> 00:14:59,032 or electric saws they had before the blackout. 241 00:14:59,066 --> 00:15:03,486 No, he was an artiste. 242 00:15:05,489 --> 00:15:10,076 He'd slice a carcass from stem to stern in one swing, 243 00:15:10,127 --> 00:15:14,831 and then he'd go about carving through the muscle and the bone 244 00:15:14,865 --> 00:15:18,368 like brushstrokes on a canvas. 245 00:15:20,604 --> 00:15:23,339 It was something to see. 246 00:15:23,374 --> 00:15:26,176 Sergeant Strausser? 247 00:15:26,210 --> 00:15:28,678 Sir. 248 00:15:31,715 --> 00:15:35,151 I got a little job for you. 249 00:15:40,224 --> 00:15:41,991 How is she? 250 00:15:42,026 --> 00:15:44,461 Doc says 50/50. 251 00:15:48,199 --> 00:15:50,867 - What are you doing? - Packing. 252 00:15:50,901 --> 00:15:52,669 We're gonna load her back on that wagon, 253 00:15:52,703 --> 00:15:54,671 get going after Danny. 254 00:15:54,705 --> 00:15:56,606 I don't think we should stay here 255 00:15:56,640 --> 00:15:58,041 a second longer than we have to. 256 00:15:58,075 --> 00:15:59,509 You've seen Drexel. 257 00:15:59,543 --> 00:16:01,327 Seen me do what? 258 00:16:01,362 --> 00:16:04,931 Oh, leaving so soon? 259 00:16:04,965 --> 00:16:09,102 The doc did a hell of a job, so... 260 00:16:09,136 --> 00:16:10,286 Thanks. 261 00:16:10,321 --> 00:16:11,888 I mean it, 262 00:16:11,922 --> 00:16:14,374 and I owe you one. 263 00:16:14,408 --> 00:16:18,711 [Scoffs] You owe me one. 264 00:16:18,746 --> 00:16:20,163 Right. 265 00:16:22,082 --> 00:16:24,617 Did Miles ever tell you 266 00:16:24,652 --> 00:16:27,820 how we know each other, huh? 267 00:16:27,855 --> 00:16:31,624 It was... it was back when he was General 268 00:16:31,659 --> 00:16:33,576 of the militia, 269 00:16:33,610 --> 00:16:37,564 and you should have seen him. 270 00:16:37,598 --> 00:16:41,734 Man, he would order men in front of a firing squad 271 00:16:41,769 --> 00:16:44,204 the way you and I would order a beer. 272 00:16:44,238 --> 00:16:47,340 [Chuckles] And I loved him for it. 273 00:16:47,374 --> 00:16:50,143 He was my guy! 274 00:16:50,177 --> 00:16:52,412 He helped me eliminate my competition, 275 00:16:52,446 --> 00:16:55,648 and in return, I lined his war chest 276 00:16:55,683 --> 00:17:00,119 with so much gold, you could dive in and swim. 277 00:17:01,789 --> 00:17:06,059 Of course, then he deserted. 278 00:17:06,093 --> 00:17:07,860 And because 279 00:17:07,895 --> 00:17:12,365 I was on team Miles... 280 00:17:12,399 --> 00:17:15,668 I was unfairly tainted 281 00:17:15,703 --> 00:17:19,772 as if I was a scumbag traitor too. 282 00:17:19,807 --> 00:17:22,075 So... [Sighs] 283 00:17:22,109 --> 00:17:24,577 Like you said, 284 00:17:24,612 --> 00:17:27,263 you owe me 285 00:17:27,298 --> 00:17:30,800 for so many things. 286 00:17:34,438 --> 00:17:37,056 Come with me. 287 00:17:42,229 --> 00:17:43,896 [Exhales deeply] 288 00:17:43,948 --> 00:17:47,133 Mmm. You know how much these poppies were worth? 289 00:17:47,167 --> 00:17:49,369 Up in smoke. 290 00:17:49,403 --> 00:17:51,220 - What, somebody torched 'em? - Yeah. 291 00:17:51,255 --> 00:17:53,706 Drunk Irish family up the road... 292 00:17:53,741 --> 00:17:55,608 The o'Hallorans. 293 00:17:55,643 --> 00:17:58,311 Why? What'd you do to piss 'em off? 294 00:18:00,581 --> 00:18:03,983 Nothing. Honestly. 295 00:18:04,018 --> 00:18:06,886 They just have a problem with heroin. 296 00:18:06,920 --> 00:18:08,621 Can you believe that? 297 00:18:08,656 --> 00:18:12,925 Yeah, Drexel, I can believe that. 298 00:18:12,960 --> 00:18:15,295 So what's the big deal? 299 00:18:15,329 --> 00:18:17,263 Why don't you handle 'em yourself? 300 00:18:17,298 --> 00:18:21,267 Believe me, I have tried, 301 00:18:21,302 --> 00:18:23,503 but it is harder than you think. 302 00:18:23,537 --> 00:18:28,441 Potato-eating leprechaun bastards. 303 00:18:30,277 --> 00:18:32,845 Okay. 304 00:18:32,880 --> 00:18:34,647 I'll take care of 'em. 305 00:18:37,217 --> 00:18:39,519 But then we are even. 306 00:18:39,553 --> 00:18:43,373 That is so kind of you, 307 00:18:43,407 --> 00:18:45,041 but, no, thanks. 308 00:18:45,075 --> 00:18:47,760 I don't want you to do it. 309 00:18:47,795 --> 00:18:50,463 I want her. 310 00:18:50,497 --> 00:18:53,433 Her? No. No, that's not happening. 311 00:18:53,467 --> 00:18:57,136 You won't be able to get in, but she will... 312 00:18:57,187 --> 00:18:58,721 Easily. 313 00:18:58,756 --> 00:19:00,640 Come on, I said I'd kill 'em. 314 00:19:00,674 --> 00:19:01,724 That's it. That's all you get. 315 00:19:01,758 --> 00:19:04,694 You can't. She can. 316 00:19:04,728 --> 00:19:07,380 And if she doesn't, I'm gonna start 317 00:19:07,414 --> 00:19:10,283 by smothering latina Barbie, 318 00:19:10,317 --> 00:19:12,201 then the rest of you, 319 00:19:12,236 --> 00:19:15,388 one by one. 320 00:19:15,422 --> 00:19:17,407 I would love to see you try, you son of a bitch. 321 00:19:17,441 --> 00:19:19,242 Hey, hey, hey. 322 00:19:23,614 --> 00:19:26,015 I'll do it. 323 00:19:48,657 --> 00:19:51,125 This is my fault. 324 00:19:51,160 --> 00:19:52,960 I got you into this. 325 00:19:52,995 --> 00:19:57,832 But you are not walking out that door. 326 00:19:57,866 --> 00:20:00,401 How are we gonna get out of here? 327 00:20:00,436 --> 00:20:02,920 How are we gonna get Nora out? 328 00:20:02,954 --> 00:20:07,692 If I don't do this, you all die. 329 00:20:07,726 --> 00:20:12,013 So you're just gonna kill some random dude? 330 00:20:12,064 --> 00:20:15,917 So what? I've done it before. 331 00:20:15,951 --> 00:20:18,486 How are you talking like this? 332 00:20:18,520 --> 00:20:20,154 - Who the hell are you? - Aaron... 333 00:20:20,189 --> 00:20:23,558 This isn't some militia soldier. 334 00:20:23,592 --> 00:20:26,194 I mean, the only thing these people are doing 335 00:20:26,228 --> 00:20:28,596 is torching Drexel's heroin. 336 00:20:28,630 --> 00:20:30,932 We should be sending them a fruit basket, 337 00:20:30,966 --> 00:20:32,700 not killing them. 338 00:20:32,734 --> 00:20:35,369 Charlie... 339 00:20:35,404 --> 00:20:39,173 They are innocent. This is murder. 340 00:20:39,208 --> 00:20:40,608 I don't have a choice! 341 00:20:40,642 --> 00:20:42,877 How many times do you want me to say that? 342 00:20:45,881 --> 00:20:48,716 You're the one always telling me to toughen up. 343 00:20:48,750 --> 00:20:50,351 You're right. 344 00:20:50,385 --> 00:20:54,222 The world's not a bunch of pretty postcards. 345 00:20:54,256 --> 00:20:56,424 [Door opens] 346 00:20:56,458 --> 00:21:01,362 [Groans] Perfect, eh? 347 00:21:01,396 --> 00:21:05,533 Ooh, just the right amount of biscuit. 348 00:21:05,567 --> 00:21:07,401 So the head of the family... 349 00:21:07,453 --> 00:21:10,488 His name is Bill O'Halloran. 350 00:21:10,522 --> 00:21:12,073 His guys are gonna search you, 351 00:21:12,124 --> 00:21:13,875 so put this in your hair, 352 00:21:13,909 --> 00:21:18,796 get him alone, and then shove this in his eye. 353 00:21:20,165 --> 00:21:22,550 Now, my guys can get you close. 354 00:21:22,584 --> 00:21:25,970 Tell him that you are one of my regular girls 355 00:21:26,004 --> 00:21:29,891 and you got the goods on me... 356 00:21:29,925 --> 00:21:33,895 Because, uh, I've been roughing you up all the time, 357 00:21:33,929 --> 00:21:35,847 and you're sick of it. 358 00:21:35,881 --> 00:21:37,098 Got it? 359 00:21:38,817 --> 00:21:40,601 What do you mean roughing me up? 360 00:21:40,652 --> 00:21:42,987 Oh. 361 00:21:43,021 --> 00:21:44,939 Oh, you're right. 362 00:21:44,990 --> 00:21:46,941 He'll never buy it. 363 00:21:49,661 --> 00:21:51,779 Charlie! 364 00:21:51,830 --> 00:21:53,614 [Guns cock] 365 00:22:01,540 --> 00:22:05,042 There... That's better, huh? 366 00:22:05,076 --> 00:22:08,546 Now he'll take you in like a lost little kitten. 367 00:22:16,555 --> 00:22:18,523 Did... did you have something 368 00:22:18,557 --> 00:22:21,475 you want to say to me, tough guy? 369 00:22:26,899 --> 00:22:29,233 [Gasps, exhales deeply] 370 00:22:30,936 --> 00:22:33,905 [Door closes] 371 00:22:36,775 --> 00:22:38,876 Run! The bandits are coming! 372 00:22:38,911 --> 00:22:40,912 - Hurry up! Hurry up! - Come on, everyone! 373 00:22:40,946 --> 00:22:42,046 Let's go right now! 374 00:22:42,080 --> 00:22:43,581 We need everybody! Come on! 375 00:22:43,615 --> 00:22:45,166 Come on, man. 376 00:22:45,217 --> 00:22:47,501 - Come on, Aaron. Hurry! - I'm trying. 377 00:22:47,553 --> 00:22:49,754 I'm trying! Just go! Just go, just go! 378 00:22:49,788 --> 00:22:52,006 [Screams] 379 00:22:52,057 --> 00:22:55,226 Where you going, sweetheart? 380 00:22:55,260 --> 00:22:56,894 Hey! 381 00:23:00,599 --> 00:23:02,433 Aaron! 382 00:23:02,467 --> 00:23:05,570 Aaron! Aaron! 383 00:23:05,604 --> 00:23:07,471 No! 384 00:23:22,320 --> 00:23:24,622 [Crunch] 385 00:23:24,656 --> 00:23:28,292 [Breathing heavily] 386 00:23:28,326 --> 00:23:32,096 [Breathing heavily] 387 00:23:32,130 --> 00:23:34,098 You guys okay? 388 00:23:36,334 --> 00:23:39,136 We're okay, Sean. 389 00:23:46,979 --> 00:23:49,947 I have known that girl since she was in pigtails, 390 00:23:49,982 --> 00:23:52,733 and she can be a pain in the ass and stubborn, 391 00:23:52,784 --> 00:23:54,986 - but she is... - What do you want me to do? 392 00:23:55,020 --> 00:23:57,121 There's 30 armed guards here, 393 00:23:57,155 --> 00:24:00,625 and instead of Nora, I got you. 394 00:24:00,659 --> 00:24:02,410 Screw you, Miles. 395 00:24:02,461 --> 00:24:04,462 Here, catch. 396 00:24:06,498 --> 00:24:07,798 What's this? 397 00:24:07,833 --> 00:24:09,750 Well, it's for your trouble... 398 00:24:09,801 --> 00:24:12,837 And burial expenses for the girl. 399 00:24:12,871 --> 00:24:14,505 Excuse me? 400 00:24:14,539 --> 00:24:16,757 Well, yeah. 401 00:24:16,808 --> 00:24:18,592 If she kills O'Halloran, 402 00:24:18,644 --> 00:24:20,845 his family is gonna be just a little pissed. 403 00:24:20,879 --> 00:24:22,763 She's not getting out of there alive. 404 00:24:22,814 --> 00:24:24,765 Come on, Miles. 405 00:24:24,816 --> 00:24:28,135 It's just fun and games. 406 00:24:29,655 --> 00:24:31,572 Anyway... 407 00:24:31,606 --> 00:24:35,526 Now we're square. 408 00:24:35,560 --> 00:24:37,628 Okay, all right. 409 00:24:37,663 --> 00:24:40,781 [Door closes] Okay, listen to me. 410 00:24:40,832 --> 00:24:43,784 If it's just you, then you can get out, 411 00:24:43,835 --> 00:24:45,202 and you can go after her. 412 00:24:45,236 --> 00:24:47,955 If I go, you and Nora are dead. 413 00:24:48,006 --> 00:24:51,876 If you don't go, then Charlie is dead. 414 00:24:51,910 --> 00:24:56,347 Look, I will do the best that I can here, 415 00:24:56,381 --> 00:24:58,182 which I realize isn't much, 416 00:24:58,216 --> 00:25:02,136 but you have to choose between us and Charlie, 417 00:25:02,187 --> 00:25:05,473 and I am asking you to choose Charlie. 418 00:25:05,524 --> 00:25:09,060 She is your family, 419 00:25:09,094 --> 00:25:12,897 and she is pretty much my family too. 420 00:25:16,568 --> 00:25:18,652 It's not gonna be easy to get out of here alive. 421 00:25:18,704 --> 00:25:20,371 You know that. 422 00:25:20,405 --> 00:25:22,206 Uh... 423 00:25:22,240 --> 00:25:25,376 Just, uh, take care of the... the guy at the door. 424 00:25:25,410 --> 00:25:27,945 I have an idea. 425 00:25:56,241 --> 00:25:58,576 What do you want? 426 00:25:58,610 --> 00:26:01,445 Bill O'Halloran... Can I see him? 427 00:26:01,479 --> 00:26:03,364 Uncle Bill? 428 00:26:03,415 --> 00:26:06,500 What for? 429 00:26:06,535 --> 00:26:11,205 I was one of Drexel's girls, okay? 430 00:26:11,256 --> 00:26:14,208 Tell your uncle I have something on Drexel, something good. 431 00:26:14,259 --> 00:26:17,094 Yeah, sorry, nobody sees him but family. 432 00:26:17,129 --> 00:26:18,779 Well, that's too bad. 433 00:26:18,814 --> 00:26:20,781 Make sure you tell your uncle 434 00:26:20,816 --> 00:26:23,934 you're the one who let me walk away. 435 00:26:28,306 --> 00:26:30,641 Stop. 436 00:26:30,675 --> 00:26:33,227 Search her. 437 00:26:36,181 --> 00:26:38,482 [Banging on door] I need help! 438 00:26:38,516 --> 00:26:40,284 Come on, man. Something's wrong. 439 00:26:40,318 --> 00:26:42,319 You got to come this way. 440 00:26:51,029 --> 00:26:53,330 This'll take you straight down to the kitchen. 441 00:26:53,364 --> 00:26:55,499 How do you know? 442 00:26:55,533 --> 00:26:57,668 My house had three of them. 443 00:26:59,337 --> 00:27:01,922 Hey, whatever happens... 444 00:27:01,973 --> 00:27:05,342 Just try and take care of Nora. 445 00:27:41,387 --> 00:27:44,023 [Knock at door] Come in. 446 00:27:44,057 --> 00:27:45,691 Wait here. 447 00:27:45,725 --> 00:27:47,359 There you go. Would you look at this? 448 00:27:47,393 --> 00:27:48,660 Look at this. 449 00:27:50,530 --> 00:27:52,364 Hey, Uncle Bill, 450 00:27:52,398 --> 00:27:56,568 we got one of Drexel's girls out there. 451 00:27:58,038 --> 00:28:00,205 Bring her in. 452 00:28:00,239 --> 00:28:02,091 Here, you take the little man. 453 00:28:02,125 --> 00:28:05,461 [Grunts] Grandma is gonna take you. 454 00:28:05,512 --> 00:28:08,097 I want to talk to this girl, okay? 455 00:28:08,131 --> 00:28:09,681 You think she knew Becca? 456 00:28:09,716 --> 00:28:13,018 I'm gonna find out, okay? 457 00:28:15,388 --> 00:28:17,923 [Baby fussing] 458 00:28:20,760 --> 00:28:23,946 Sorry, uh... [Chuckles] 459 00:28:23,980 --> 00:28:27,199 Grandkids got me wrapped around their little fingers. 460 00:28:27,233 --> 00:28:28,617 Can I get you something to drink... 461 00:28:28,651 --> 00:28:31,236 Some, uh, some tea, something stronger? 462 00:28:31,270 --> 00:28:32,905 No, thank you. 463 00:28:37,110 --> 00:28:39,294 You were a policeman? 464 00:28:39,329 --> 00:28:43,298 Before the blackout, most of us were... 465 00:28:43,333 --> 00:28:45,918 Fathers, sons, cousins. 466 00:28:45,952 --> 00:28:48,921 What's your name? 467 00:28:48,955 --> 00:28:50,722 Sarah. 468 00:28:50,757 --> 00:28:54,393 What you planning on doing with that, Sarah? 469 00:28:59,399 --> 00:29:02,267 It'sit's just for my hair. 470 00:29:26,759 --> 00:29:29,378 Was that your wife in here? 471 00:29:29,429 --> 00:29:31,463 Yes. 472 00:29:31,498 --> 00:29:35,050 She asked if I knew Becca? 473 00:29:35,101 --> 00:29:37,603 Rebecca, our daughter. 474 00:29:37,637 --> 00:29:39,938 One day she ran away... 475 00:29:39,973 --> 00:29:42,224 Over to Drexel's. 476 00:29:42,275 --> 00:29:44,776 She thought it was... I don't know... 477 00:29:44,811 --> 00:29:47,279 Glamorous. 478 00:29:47,313 --> 00:29:50,315 Hell, heroin's legal these days. What does she know? 479 00:29:54,737 --> 00:29:57,789 Drexel put her in a dress just like that. 480 00:29:57,824 --> 00:30:00,659 Put a needle in her arm. [Glass clinks, liquor pouring] 481 00:30:02,912 --> 00:30:04,913 And that was that. 482 00:30:08,418 --> 00:30:11,003 He was nice enough to send the body home. 483 00:30:22,148 --> 00:30:24,316 Well, don't worry. 484 00:30:24,350 --> 00:30:27,486 By the time I'm done with Drexel, 485 00:30:27,520 --> 00:30:30,689 he won't be hurting any more girls like you 486 00:30:30,723 --> 00:30:32,691 or Becca. 487 00:30:41,400 --> 00:30:42,868 I don't know. 488 00:30:42,902 --> 00:30:47,873 Miles left you holding the bag. 489 00:30:47,907 --> 00:30:50,292 What kind of friend does that? 490 00:30:50,343 --> 00:30:52,711 Look... 491 00:30:52,745 --> 00:30:56,048 If you want to take this out on me, that's fine, 492 00:30:56,082 --> 00:30:57,766 but let Nora go. 493 00:30:57,800 --> 00:31:00,802 She doesn't have anything to do with this. 494 00:31:02,755 --> 00:31:04,273 Not yet. 495 00:31:04,307 --> 00:31:05,641 [Chuckles] 496 00:31:05,692 --> 00:31:08,193 But she's about to. 497 00:31:13,266 --> 00:31:15,367 No, leave her alone. 498 00:31:15,401 --> 00:31:17,953 Come on, she should join the party too. 499 00:31:17,987 --> 00:31:20,272 Give her her booster, doc. 500 00:31:23,042 --> 00:31:24,910 What is that? 501 00:31:24,944 --> 00:31:27,079 Pure adrenaline. 502 00:31:42,128 --> 00:31:45,063 [Gasping] 503 00:31:45,098 --> 00:31:47,015 Nora. Nora. 504 00:31:47,066 --> 00:31:50,068 [Gasping] 505 00:31:52,939 --> 00:31:55,440 You're gonna shoot us? 506 00:31:55,474 --> 00:31:58,410 No, chubs. 507 00:32:01,914 --> 00:32:04,449 [Latches clicking] 508 00:32:08,588 --> 00:32:10,989 You're gonna shoot each other. 509 00:32:32,648 --> 00:32:34,084 So... 510 00:32:35,118 --> 00:32:37,920 What do you want to tell me about your boss? 511 00:32:41,057 --> 00:32:44,043 I think I'd like that tea now. 512 00:32:45,879 --> 00:32:47,896 Sure. 513 00:33:29,372 --> 00:33:32,341 [Crying] 514 00:33:32,375 --> 00:33:36,261 I'm sorry. 515 00:33:36,296 --> 00:33:39,314 I don't have a choice. 516 00:33:46,823 --> 00:33:49,825 Please forgive me. 517 00:33:51,661 --> 00:33:53,829 We're leaving, Charlie... 518 00:33:55,365 --> 00:33:59,034 Now. 519 00:33:59,068 --> 00:34:01,537 Aaron, what the hell did Miles get us into? 520 00:34:01,571 --> 00:34:04,039 It's kind of a long story. 521 00:34:05,675 --> 00:34:08,460 Forget it. We are not doing this. 522 00:34:08,511 --> 00:34:11,463 Come on, it's just fun and games. 523 00:34:11,514 --> 00:34:14,183 This game is about survival. 524 00:34:14,217 --> 00:34:19,104 Whoever shoots the other one first and kills them wins, 525 00:34:19,139 --> 00:34:22,357 and the winner stays alive. 526 00:34:22,392 --> 00:34:25,760 I promise. 527 00:34:30,867 --> 00:34:34,570 Or you could refuse to play, 528 00:34:34,604 --> 00:34:37,239 and I will shoot you both. 529 00:34:40,877 --> 00:34:43,662 Your call. 530 00:35:02,232 --> 00:35:04,149 - Let me help. - I got it. 531 00:35:04,184 --> 00:35:07,386 - Aaron. - I said I got it. 532 00:35:07,420 --> 00:35:11,523 If I can do one damn thing by myself, I can make a fire. 533 00:35:11,574 --> 00:35:14,526 [Flint scraping] 534 00:35:22,452 --> 00:35:25,454 I'm sorry. 535 00:35:26,706 --> 00:35:29,208 Aaron, it's all right. 536 00:35:31,227 --> 00:35:33,695 It used to be 537 00:35:33,730 --> 00:35:37,766 I spent a good part of my day 538 00:35:37,800 --> 00:35:42,054 trying to figure out how to give you everything, 539 00:35:42,105 --> 00:35:45,274 but now... 540 00:35:45,308 --> 00:35:48,143 Now I can't give you anything. 541 00:35:53,666 --> 00:35:57,469 I can't hunt for food. 542 00:35:57,503 --> 00:35:59,955 I can't keep you safe. 543 00:36:01,524 --> 00:36:04,826 I can't even build a damn fire. 544 00:36:04,860 --> 00:36:08,130 None of that matters to me. 545 00:36:08,164 --> 00:36:11,016 It never did. 546 00:36:12,585 --> 00:36:16,221 You're the only thing that matters to me. 547 00:36:16,256 --> 00:36:20,475 What happened today... 548 00:36:20,510 --> 00:36:23,211 What if it happens again? 549 00:36:39,228 --> 00:36:42,664 Now, don't get any funny ideas about shooting me, 550 00:36:42,699 --> 00:36:46,919 'cause this baby is armored. 551 00:36:46,953 --> 00:36:48,870 Ready? On three. One... 552 00:36:48,904 --> 00:36:50,839 I'm not gonna shoot you... 553 00:36:53,126 --> 00:36:54,960 Two... 554 00:36:55,011 --> 00:36:57,212 But I want you to shoot me. 555 00:36:57,246 --> 00:36:59,464 What? 556 00:36:59,515 --> 00:37:01,099 Three! 557 00:37:01,134 --> 00:37:04,219 Go ahead and shoot. 558 00:37:04,253 --> 00:37:06,521 You're crazy. 559 00:37:06,556 --> 00:37:07,856 Come on! 560 00:37:07,890 --> 00:37:11,109 Miles and Charlie need you. 561 00:37:11,144 --> 00:37:15,380 Nobody needs me. I can't help anyone. 562 00:37:15,415 --> 00:37:18,200 You can help get Danny. 563 00:37:23,606 --> 00:37:26,375 Please... 564 00:37:26,409 --> 00:37:28,961 Nora... 565 00:37:28,995 --> 00:37:32,214 Or he'll kill us both. 566 00:37:32,248 --> 00:37:34,416 Aaron... 567 00:37:34,450 --> 00:37:36,251 No. 568 00:37:45,294 --> 00:37:47,295 What are you doing? 569 00:37:51,267 --> 00:37:53,402 Aaron! [Gunshot] 570 00:37:56,198 --> 00:37:57,618 Aaron! 571 00:38:22,926 --> 00:38:24,927 [Gasps] 572 00:38:33,825 --> 00:38:35,292 Does anybody know 573 00:38:35,326 --> 00:38:37,928 how many bullets this psycho put in this gun? 574 00:38:37,962 --> 00:38:40,464 'Cause I sure don't. 575 00:38:40,498 --> 00:38:43,133 Please. 576 00:38:43,167 --> 00:38:45,803 Please. 577 00:38:47,806 --> 00:38:51,358 I just... I just want to get her 578 00:38:51,392 --> 00:38:53,227 and my other friends... 579 00:38:53,278 --> 00:38:54,278 [Gasps] 580 00:38:54,312 --> 00:38:56,363 And get out of here alive. 581 00:38:56,397 --> 00:38:57,898 That's it. 582 00:39:01,519 --> 00:39:04,071 Please. 583 00:39:05,356 --> 00:39:08,325 Grab your crap and go, now. 584 00:39:15,266 --> 00:39:16,867 Hey! 585 00:39:18,636 --> 00:39:21,054 What the hell happened? 586 00:39:21,089 --> 00:39:23,991 How did you get away? 587 00:39:25,510 --> 00:39:27,928 You okay? 588 00:39:38,022 --> 00:39:39,489 What happened? 589 00:39:39,524 --> 00:39:41,608 Aaron shot the son of a bitch. 590 00:39:41,659 --> 00:39:44,111 Aaron? 591 00:39:44,162 --> 00:39:47,247 Shot Drexel? This Aaron? 592 00:39:47,282 --> 00:39:50,066 I think I broke a rib, but, yeah. 593 00:39:53,738 --> 00:39:56,974 What about you? Did you do it? 594 00:39:58,710 --> 00:40:00,794 No. 595 00:40:02,747 --> 00:40:04,548 Good. 596 00:40:06,851 --> 00:40:11,421 So everything turned out okay. 597 00:40:27,572 --> 00:40:29,656 [Sniffs] 598 00:40:29,707 --> 00:40:31,742 Aaron. 599 00:40:57,568 --> 00:41:00,737 Aaron? 600 00:41:00,772 --> 00:41:04,191 Aaron! 601 00:41:05,360 --> 00:41:08,144 Aaron! 602 00:41:43,815 --> 00:41:45,565 I don't understand. 603 00:41:45,616 --> 00:41:48,652 I thought that Monroe wanted to see me. 604 00:41:48,686 --> 00:41:51,238 Orders are to bring you here. 605 00:42:07,805 --> 00:42:09,408 Danny. 606 00:42:12,844 --> 00:42:14,377 Mom. 607 00:42:16,547 --> 00:42:18,765 Look at you. 608 00:42:20,768 --> 00:42:24,855 [Laughs] 609 00:42:28,559 --> 00:42:32,662 [Sniffles] [Crying] 610 00:42:32,697 --> 00:42:35,115 It's okay. 611 00:42:35,166 --> 00:42:37,451 It's okay. 612 00:42:38,190 --> 00:42:41,690 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.