Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,937 --> 00:00:06,671
Man on radio: unit 68, we got
a driver asleep at the wheel
2
00:00:06,705 --> 00:00:07,872
On route 90.
3
00:00:07,906 --> 00:00:09,474
Oh, you got to
be kidding me.
4
00:00:09,509 --> 00:00:10,608
You got to be kidding me.
5
00:00:10,643 --> 00:00:12,243
Hey!
6
00:00:12,278 --> 00:00:14,479
Hey, moron!
7
00:00:14,513 --> 00:00:17,181
Hey!
8
00:00:17,215 --> 00:00:20,051
Hey, moron!
9
00:00:20,086 --> 00:00:21,653
I guess he's a Rip van Winkle.
10
00:00:21,687 --> 00:00:22,954
Hey! Hey!
11
00:00:22,988 --> 00:00:26,324
Hey, buddy!
12
00:00:26,359 --> 00:00:29,194
Hey!
13
00:00:29,228 --> 00:00:30,895
Hey!
14
00:00:30,930 --> 00:00:32,396
Hey, hey, how you doing?
15
00:00:32,431 --> 00:00:34,733
Man: tree!
16
00:00:35,867 --> 00:00:36,835
Aah!
17
00:00:36,869 --> 00:00:38,737
Son of a bitch.
God damn it.
18
00:00:42,074 --> 00:00:43,441
Huh!
[Coughs]
19
00:00:43,475 --> 00:00:45,643
They all have guns!
20
00:00:49,214 --> 00:00:51,216
Woo-Hoo!
21
00:00:53,185 --> 00:00:54,352
Ow!
22
00:00:54,386 --> 00:00:55,453
Push 'em.
Push 'em together?
23
00:00:55,488 --> 00:00:57,355
Sheriff's department!
I need your bike!
24
00:00:58,891 --> 00:01:01,560
Oh, god!
25
00:01:01,594 --> 00:01:02,694
[Sirens approaching]
26
00:01:02,728 --> 00:01:05,197
[Fires two shots,
empty gun clicks]
27
00:01:05,231 --> 00:01:08,433
Uh! Uh!
28
00:01:09,468 --> 00:01:11,135
Boss, boss, you're over
the line.
29
00:01:11,170 --> 00:01:12,803
Aah!
30
00:01:12,838 --> 00:01:15,573
Captioning made possible by
MTV networks
31
00:01:18,478 --> 00:01:19,777
Officer Jim Dangle:
I've had it.
32
00:01:19,812 --> 00:01:22,180
I thought it was pretty
good, but it doesn't mean it's OK.
33
00:01:22,214 --> 00:01:25,984
Uh, the prisoners have done
a new batch of toilet wine,
34
00:01:26,018 --> 00:01:27,886
And it's actually--It's
surprisingly decent.
35
00:01:27,920 --> 00:01:29,988
It's got good legs, and
it-- But it's still--They
36
00:01:30,022 --> 00:01:31,456
Shouldn't have it,
so if you catch them in there
37
00:01:31,490 --> 00:01:34,993
With it, I don't
care if it's a '92.
38
00:01:35,027 --> 00:01:36,694
Officer Jack Declan,
muffled voice: they saved some toilet
39
00:01:36,729 --> 00:01:39,997
Wine from '92 and they're
drinking it now?
40
00:01:40,032 --> 00:01:41,533
No, I was saying it
was a 92 point.
41
00:01:41,567 --> 00:01:42,534
If it was gonna be
given a point system...
42
00:01:42,568 --> 00:01:43,735
Oh, oh.
43
00:01:43,769 --> 00:01:45,202
Say, in wine spectar
44
00:01:45,237 --> 00:01:47,271
I thought it was age.
45
00:01:47,306 --> 00:01:49,440
Are you OK? What
happened to your mouth?
46
00:01:49,475 --> 00:01:52,077
Something wrong
with your--You got your tongue pierced.
47
00:01:52,111 --> 00:01:53,845
Officer Trudy Wiegel:
they were giving out free coupons in the newspaper
48
00:01:53,879 --> 00:01:54,879
This weekend.
49
00:01:54,913 --> 00:01:56,014
I got one, too, see?
50
00:01:56,048 --> 00:01:57,182
Officer Franky
Rizzo: Sunday paper.
51
00:01:57,216 --> 00:01:58,583
Dangle: you both
got suckered into
52
00:01:58,617 --> 00:01:59,584
Getting your tongue
pierced by a coupon in the newspaper?
53
00:01:59,618 --> 00:02:01,019
I didn't get
suckered in.
54
00:02:01,053 --> 00:02:03,655
There was a coupon
for a free tongue piercing, so I took it.
55
00:02:03,689 --> 00:02:05,056
He would have been an
idiot not to take the deal.
56
00:02:05,091 --> 00:02:06,157
It was a great deal.
57
00:02:06,191 --> 00:02:07,159
Dangle: did you also get
your tongue pierced?
58
00:02:07,193 --> 00:02:08,159
Yeah.
59
00:02:08,193 --> 00:02:09,160
Wait. 3 of you got your
tongue pierced?
60
00:02:09,195 --> 00:02:10,361
Yeah.
Yeah. Yeah.
61
00:02:10,196 --> 00:02:11,529
Because there was a
coupon in the paper.
62
00:02:11,563 --> 00:02:13,130
Officer Travis Junior:
and you got to keep the stud, too.
63
00:02:13,165 --> 00:02:14,666
That's normally a $45 value.
64
00:02:14,700 --> 00:02:15,967
You did, too?
65
00:02:16,001 --> 00:02:17,535
Yeah.
66
00:02:17,570 --> 00:02:18,803
It's 45 bucks down.
67
00:02:18,837 --> 00:02:20,205
I'm up 45 bucks.
68
00:02:20,239 --> 00:02:21,205
Wiegel:
hey, you got a gold one?
69
00:02:21,240 --> 00:02:22,240
I got a gold one, yeah.
70
00:02:22,275 --> 00:02:24,475
How much extra did
a gold one cost?
71
00:02:24,510 --> 00:02:26,678
No way! Oh, I
didn't know that.
72
00:02:26,712 --> 00:02:28,479
I would have got
a gold one, too.
73
00:02:28,514 --> 00:02:30,949
Travis:
they expect you to go in and get a free stud, then spend
74
00:02:30,983 --> 00:02:34,252
All kinds of money on
tattoos and...
75
00:02:34,286 --> 00:02:35,553
Rizzo: all the bells
and the whistles.
76
00:02:35,587 --> 00:02:37,154
I didn't fall for
that.
77
00:02:37,189 --> 00:02:39,490
I didn't fall
for that.
78
00:02:39,524 --> 00:02:41,225
The joke's on them.
$45 out the door.
79
00:02:41,259 --> 00:02:42,694
Well, I'm glad at least
there's a couple of us that
80
00:02:42,728 --> 00:02:44,095
Will be around.
81
00:02:44,130 --> 00:02:46,797
You'll be on the
phones today, then, I guess, OK?
82
00:02:48,867 --> 00:02:49,834
They got you, too.
Yep?
83
00:02:49,869 --> 00:02:50,835
Yeah.
84
00:02:50,869 --> 00:02:52,737
Can I say something
to Raineesha?
85
00:02:52,771 --> 00:02:53,905
You had your labia
pierced?
86
00:02:53,940 --> 00:02:56,674
You're a lady.
That's gross.
87
00:03:01,681 --> 00:03:02,447
Ahoy, fucker.
88
00:03:02,481 --> 00:03:03,447
Hey, bud.
89
00:03:03,482 --> 00:03:04,982
Dangle:
hey, bud.
90
00:03:05,016 --> 00:03:07,418
Aw, for poop's sake.
91
00:03:07,453 --> 00:03:09,754
Hey, Mike?
92
00:03:09,788 --> 00:03:11,155
Mike?
93
00:03:11,189 --> 00:03:12,157
Don't huff on
the rag, Mike.
94
00:03:12,191 --> 00:03:13,157
Don't huff the bag.
95
00:03:13,192 --> 00:03:14,159
Travis:
put the bag down.
96
00:03:14,193 --> 00:03:15,260
Don't go huffing on
a bag.
97
00:03:15,294 --> 00:03:16,360
Hey, Mike.
Huh?
98
00:03:16,394 --> 00:03:18,296
Eyeballs.
Guess who called.
99
00:03:18,330 --> 00:03:19,798
The whore?
100
00:03:19,832 --> 00:03:21,266
Well, let's not call
her that, Mike.
101
00:03:21,300 --> 00:03:26,471
I'll call her a whore!
102
00:03:26,505 --> 00:03:28,072
OK, she lives 50
yards away, Mike.
103
00:03:28,106 --> 00:03:30,074
Travis: we're gonna need you
to clean this up, Mike.
104
00:03:30,109 --> 00:03:31,509
Dangle: we're gonna
need you to clean up the boat for real.
105
00:03:31,543 --> 00:03:33,878
Oh. Can you--Do you
guys mind getting me some kerosene?
106
00:03:33,913 --> 00:03:35,213
That's good.
107
00:03:35,247 --> 00:03:37,949
When you get on
that fuckin' "no buy kerosene" list...
108
00:03:37,983 --> 00:03:38,983
Yep.
109
00:03:39,017 --> 00:03:40,151
At the depot, oh.
110
00:03:40,186 --> 00:03:41,486
Travis:
how'd you get--
111
00:03:41,520 --> 00:03:43,388
Dangle:
how the hell did you get on the "no buy" list?
112
00:03:43,422 --> 00:03:44,622
Travis:
how do you think?
113
00:03:44,656 --> 00:03:47,692
Because you got a--You got
a--I got a lot of enemies.
114
00:03:47,727 --> 00:03:49,961
One of them is Derek
at home depot.
115
00:03:49,995 --> 00:03:50,962
Yeah.
116
00:03:50,996 --> 00:03:52,396
Have you met him?
Yep.
117
00:03:52,431 --> 00:03:53,998
He's a big, fat bastard.
118
00:03:54,032 --> 00:03:55,366
"Hey, Mike, what's going on?"
119
00:03:55,400 --> 00:03:56,934
"Shove it, Derek.
Shove it."
120
00:03:56,968 --> 00:03:59,103
He's also a decent guy
trying to do his job and trying to
121
00:03:59,137 --> 00:04:01,239
Keep you from huffing
your brain away.
122
00:04:01,273 --> 00:04:03,441
Mike, can we go back to that
conversation you were just
123
00:04:03,475 --> 00:04:04,942
Having with Derek?
124
00:04:04,976 --> 00:04:08,079
"Hey, big Mike,
what's going on?"
125
00:04:08,114 --> 00:04:09,113
And you come
back with...
126
00:04:09,148 --> 00:04:11,282
"Hey, Derek,
shove it."
127
00:04:11,317 --> 00:04:12,517
That's your bon mot that
you bounce back at him.
128
00:04:12,551 --> 00:04:13,551
And you wondered why
129
00:04:13,586 --> 00:04:15,386
You're on the "no
buy kerosene" list?
130
00:04:15,421 --> 00:04:18,990
He--He ain't no big
wheel down there.
131
00:04:19,025 --> 00:04:20,024
I'm as--
132
00:04:20,058 --> 00:04:21,025
Well, he's the
assistant manager.
133
00:04:21,060 --> 00:04:22,193
Use your words.
134
00:04:22,227 --> 00:04:23,327
Don't you huff.
Don't you huff it up.
135
00:04:23,362 --> 00:04:24,895
You want to take--No,
no, wait.
136
00:04:24,930 --> 00:04:26,364
You got to take--
Don't you huff.
137
00:04:26,399 --> 00:04:29,801
Couldn't you ask me like a
civil, like a man, like a man
138
00:04:29,835 --> 00:04:31,736
Who's captain of his boat?
139
00:04:31,770 --> 00:04:33,538
If you go to maritime law,
if you go to maritime
140
00:04:33,572 --> 00:04:34,672
Law, pages--
141
00:04:34,706 --> 00:04:35,740
Are you playing
maritime law now?
142
00:04:35,774 --> 00:04:37,742
Look, you don't need water.
143
00:04:37,777 --> 00:04:39,511
Permission to
come aboard, captain Mike.
144
00:04:39,545 --> 00:04:42,847
Permission denied,
so shove it.
145
00:04:45,351 --> 00:04:46,584
Travis: uh.
146
00:04:46,618 --> 00:04:50,421
So all of these evidence
tapes--Tapes that we have made
147
00:04:50,456 --> 00:04:54,658
At crime scenes, et cetera--
Are on VHS, and the station
148
00:04:54,693 --> 00:04:58,596
Has only got one VHS player
that still works, and it's
149
00:04:58,630 --> 00:05:00,397
Getting harder and harder to
find parts, so we're gonna
150
00:05:00,432 --> 00:05:04,069
Have to transfer these to DVD.
151
00:05:04,103 --> 00:05:05,537
Wow.
Yeah, look at that.
152
00:05:05,571 --> 00:05:08,305
November 1988.
153
00:05:08,340 --> 00:05:09,940
Jesus Christ.
I was a rookie.
154
00:05:09,975 --> 00:05:11,443
I like the TV
from eighties.
155
00:05:11,477 --> 00:05:12,443
Is really good.
156
00:05:12,478 --> 00:05:13,644
Yeah.
157
00:05:13,679 --> 00:05:16,748
Everybody had, like, a
monkey and a talking car.
158
00:05:16,782 --> 00:05:19,149
And, like, a small,
little black boy they lived with.
159
00:05:19,184 --> 00:05:20,951
Yeah, there ain't no
cute little black boys on TV anymore.
160
00:05:20,986 --> 00:05:21,953
Ain't that a shame?
161
00:05:21,987 --> 00:05:23,354
I know. Why not?
162
00:05:23,388 --> 00:05:24,989
Jones: did you get to
November 10 yet?
163
00:05:25,023 --> 00:05:26,891
Big Mike on TV:
November 2, 1988.
164
00:05:26,925 --> 00:05:28,592
We are investigating
another homicide.
165
00:05:28,627 --> 00:05:30,962
Yeah, back when big
Mike was lieutenant.
166
00:05:30,996 --> 00:05:31,962
Oh!
167
00:05:31,997 --> 00:05:34,966
Hello.
168
00:05:35,000 --> 00:05:39,037
Stop looking at my booty.
169
00:05:39,071 --> 00:05:40,705
All: ah!
170
00:05:40,739 --> 00:05:43,641
Terrible haircut.
Terrible.
171
00:05:43,675 --> 00:05:45,142
I'm on TV.
172
00:05:45,176 --> 00:05:46,411
Oooh.
173
00:05:46,445 --> 00:05:47,678
Travis: look
at that mustache.
174
00:05:47,713 --> 00:05:48,979
Hey.
Yes, sir.
175
00:05:49,014 --> 00:05:49,981
There's
a human head in that bag.
176
00:05:50,015 --> 00:05:50,982
Yes, lieutenant.
177
00:05:51,016 --> 00:05:51,983
Somebody's brother
in there.
178
00:05:52,017 --> 00:05:52,983
Yes, lieutenant.
179
00:05:53,018 --> 00:05:55,453
What an asshole
180
00:05:55,487 --> 00:05:57,055
[Indistinct]
181
00:05:57,089 --> 00:05:58,356
Oh!
182
00:05:58,390 --> 00:06:01,159
Oh, ho ho.
183
00:06:01,193 --> 00:06:02,226
Get 'em.
184
00:06:02,261 --> 00:06:03,261
Pow.
185
00:06:03,295 --> 00:06:04,529
Look at how fresh.
186
00:06:04,563 --> 00:06:05,830
He fresh.
187
00:06:05,864 --> 00:06:07,164
Travis:
there's nothing to be ashamed about.
188
00:06:07,198 --> 00:06:09,333
You just used to
wear eyeliner.
189
00:06:09,468 --> 00:06:10,368
Hold on a minute.
190
00:06:10,402 --> 00:06:11,369
What is this?
191
00:06:11,403 --> 00:06:12,370
Man on TV: what you got?
192
00:06:12,404 --> 00:06:14,572
You know
what I think this is?
193
00:06:14,640 --> 00:06:15,740
By god, this is that
methamphetamine they're
194
00:06:15,774 --> 00:06:17,375
Talking about.
195
00:06:17,409 --> 00:06:18,375
Williams on TV:
I heard about that stuff.
196
00:06:18,410 --> 00:06:19,377
Jones on TV: yeah, me, too.
197
00:06:19,411 --> 00:06:21,880
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
198
00:06:21,914 --> 00:06:23,548
Oh.
199
00:06:23,582 --> 00:06:25,383
Jones on TV: you, uh, you
want me to take it to
200
00:06:25,417 --> 00:06:26,383
Evidence there?
201
00:06:26,418 --> 00:06:27,385
Come on, man.
202
00:06:27,420 --> 00:06:28,853
Hey, hey, don't
freak out, bud.
203
00:06:28,887 --> 00:06:30,755
I'm just hanging out.
204
00:06:30,789 --> 00:06:31,756
Like Gollum finding
the ring.
205
00:06:31,790 --> 00:06:33,624
Look at that, boy.
206
00:06:35,360 --> 00:06:36,861
This is not entirely
my fault.
207
00:06:36,896 --> 00:06:37,862
OK.
208
00:06:37,896 --> 00:06:39,530
Let me just kind of let
you in on how,
209
00:06:39,565 --> 00:06:42,066
Kind of, the illusion
process works.
210
00:06:42,101 --> 00:06:44,501
There's an illusionist--That's
me--And there's also
211
00:06:44,536 --> 00:06:45,503
An illusionist's assistant.
212
00:06:45,537 --> 00:06:47,271
That's her.
Right.
213
00:06:47,306 --> 00:06:50,574
And it's a--It's
a binary process.
214
00:06:50,609 --> 00:06:52,610
You know, we're both working
in tandem to make this
215
00:06:52,644 --> 00:06:56,414
Illusion happen, and if the
illusion's assistant doesn't
216
00:06:56,448 --> 00:07:02,520
Do her job exactly right,
then accidents can happen.
217
00:07:02,555 --> 00:07:04,888
Maybe--There may be some
personal issues at home.
218
00:07:04,923 --> 00:07:06,458
Maybe a drinking problem.
219
00:07:06,492 --> 00:07:08,726
She's--She's foreign,
and, you know--
220
00:07:08,760 --> 00:07:10,061
I'll tell you what.
221
00:07:10,095 --> 00:07:11,829
Why don't we wrap
this up down at the station, OK?
222
00:07:11,864 --> 00:07:15,166
Well, uh, um, that'll be
interesting if you're taking
223
00:07:15,200 --> 00:07:17,502
Me to the station because I
should let you know that
224
00:07:17,536 --> 00:07:19,804
The handcuffs have not been
made that can contain
225
00:07:19,839 --> 00:07:20,805
The amazing Reynaldo!
226
00:07:20,839 --> 00:07:21,972
Alakazam!
227
00:07:22,007 --> 00:07:23,274
[Cough]
228
00:07:23,309 --> 00:07:25,242
Ha ha ha!
229
00:07:25,276 --> 00:07:28,312
These are
exceptionally well made.
230
00:07:28,347 --> 00:07:29,313
These are really just sturdy.
231
00:07:29,347 --> 00:07:30,448
Let's go, man.
232
00:07:32,351 --> 00:07:33,451
He did disappear.
233
00:07:33,485 --> 00:07:34,752
He did it.
234
00:07:34,786 --> 00:07:35,820
I heard it.
235
00:07:35,854 --> 00:07:37,188
Oh, my god.
236
00:07:37,222 --> 00:07:40,258
Jones: guys, we
just--We just walked into the other room.
237
00:07:40,292 --> 00:07:41,492
Oh, oh, oh, oh.
238
00:07:41,527 --> 00:07:42,560
That makes way more sense.
239
00:07:42,594 --> 00:07:43,894
That makes more sense.
240
00:07:53,004 --> 00:07:55,106
Uh, next time you choose to
have sex with some weird,
241
00:07:55,140 --> 00:07:56,941
Old teacher, consensual
or otherwise, I hope you
242
00:07:56,975 --> 00:07:58,076
Think twice.
243
00:07:58,110 --> 00:07:59,076
All right, fine.
244
00:07:59,111 --> 00:08:00,078
Yeah, she's going
away for a while.
245
00:08:00,112 --> 00:08:01,078
Huh.
246
00:08:01,113 --> 00:08:02,079
Wow.
247
00:08:02,113 --> 00:08:03,414
It happens, like,
every couple of years.
248
00:08:03,449 --> 00:08:06,183
Some weird white trash
teacher--I don't get it.
249
00:08:06,217 --> 00:08:08,285
Uh, so you're miss Hukert?
250
00:08:08,320 --> 00:08:09,787
Yeah.
251
00:08:09,821 --> 00:08:10,822
Hi.
252
00:08:10,856 --> 00:08:13,357
Hi. Travis Junior.
How you doing?
253
00:08:13,391 --> 00:08:14,492
Uh, you're miss hukert?
254
00:08:14,526 --> 00:08:15,593
You are?
255
00:08:15,627 --> 00:08:16,594
Yeah, yeah.
I am. Yeah.
256
00:08:16,628 --> 00:08:17,595
Yeah.
257
00:08:17,629 --> 00:08:18,596
Huh.
258
00:08:18,631 --> 00:08:20,665
Uh, 15 years,
technically.
259
00:08:20,699 --> 00:08:21,732
Wh-Why do you say
"technically"?
260
00:08:21,767 --> 00:08:23,634
Why do you say it
like that?
261
00:08:23,669 --> 00:08:24,735
I got an old soul.
262
00:08:24,769 --> 00:08:27,972
Wha--How--Can
I ask--On average,
263
00:08:28,007 --> 00:08:31,976
Like, per week,
what are we talking, like as far as
264
00:08:32,010 --> 00:08:32,910
Actual full-On--
265
00:08:32,945 --> 00:08:34,378
Doing it.
266
00:08:34,412 --> 00:08:35,413
Uh, per week.
267
00:08:35,447 --> 00:08:37,247
Let's see.
268
00:08:37,282 --> 00:08:39,416
I'd say about 3 or 4
times a day, so--
269
00:08:39,451 --> 00:08:41,418
Holy...
you do the...
270
00:08:41,453 --> 00:08:42,953
OK. Um...
271
00:08:42,987 --> 00:08:43,988
I'm sorry.
I'm sorry.
272
00:08:44,022 --> 00:08:45,389
I can't believe this.
273
00:08:45,424 --> 00:08:49,327
Mrs. Hukert, you've been
doing it with that kid?
274
00:08:49,361 --> 00:08:50,327
Billy?
275
00:08:50,361 --> 00:08:51,328
Really?
276
00:08:51,363 --> 00:08:53,497
Come on!
277
00:08:53,532 --> 00:08:55,933
Anything else we
need to know about this boy?
278
00:08:55,967 --> 00:08:59,837
Um, other than just
how sweet he is,
279
00:08:59,871 --> 00:09:02,206
I mean, he's--
280
00:09:02,240 --> 00:09:03,741
Has a huge cock.
281
00:09:03,775 --> 00:09:05,476
Huge.
282
00:09:05,510 --> 00:09:10,448
Like... like 10,
12 inches, like?
283
00:09:10,482 --> 00:09:11,615
Probably a little
bit more than that.
284
00:09:11,650 --> 00:09:12,883
More than 12.
285
00:09:12,917 --> 00:09:14,651
It's a--It's a--
It's a good--
286
00:09:14,686 --> 00:09:16,520
It's probably
about a good 13.
287
00:09:16,554 --> 00:09:17,522
That makes more
sense.
288
00:09:17,556 --> 00:09:18,522
Huge cock.
289
00:09:18,556 --> 00:09:19,523
Yeah, a huge cock
makes more sense.
290
00:09:19,558 --> 00:09:20,992
All right, look--
291
00:09:21,026 --> 00:09:22,025
Uh, Trudy?
292
00:09:22,060 --> 00:09:24,028
Thank you.
Take her away.
293
00:09:24,062 --> 00:09:25,029
Trudy?
294
00:09:25,063 --> 00:09:26,463
Hmm?
295
00:09:26,498 --> 00:09:28,299
Oh, my god.
296
00:09:28,333 --> 00:09:31,302
You sick, sick,
sick boy!
297
00:09:31,337 --> 00:09:32,503
It was your idea.
298
00:09:32,537 --> 00:09:33,704
Jumping--
299
00:09:33,738 --> 00:09:34,705
Holy god.
300
00:09:34,740 --> 00:09:35,773
Ho!
301
00:09:35,807 --> 00:09:36,774
Ho!
302
00:09:36,809 --> 00:09:38,175
Wow!
303
00:09:38,210 --> 00:09:39,476
Listen, I know this is
kind of weird, but do you mind if I--
304
00:09:39,511 --> 00:09:41,045
Oh, sure. Go ahead.
It happens.
305
00:09:41,079 --> 00:09:42,180
Oh.
306
00:09:42,214 --> 00:09:43,247
Hello!
307
00:09:43,281 --> 00:09:44,548
Can you see me
back here?
308
00:09:44,582 --> 00:09:46,316
I'm gonna send that
to Dangle.
309
00:09:51,590 --> 00:09:54,692
Williams: look at Dangle.
310
00:09:54,726 --> 00:09:55,693
Who's the legs?
311
00:09:55,727 --> 00:09:56,761
Dangle on TV: oh,
I love to see it come,
312
00:09:56,795 --> 00:09:58,195
And I love to see it go.
313
00:09:58,230 --> 00:09:59,597
Oh, my goodness
gracious me.
314
00:09:59,631 --> 00:10:00,598
That's Wiegel?
315
00:10:00,632 --> 00:10:02,066
That's Trudy.
316
00:10:02,100 --> 00:10:03,601
That's booty Wiegel.
No.
317
00:10:03,635 --> 00:10:04,802
She looks like the
"footloose" girl.
318
00:10:04,836 --> 00:10:07,171
Mmm. You smell like jean
Nate after bath splash.
319
00:10:07,205 --> 00:10:08,405
Oh, I didn't wash.
320
00:10:08,439 --> 00:10:10,574
I didn't want to get
the smell of you off me.
321
00:10:10,608 --> 00:10:11,843
Dangle on TV: wow.
You could do "Playboy."
322
00:10:11,877 --> 00:10:13,144
Hi.
323
00:10:13,178 --> 00:10:15,213
Oh, hey, wow.
324
00:10:15,247 --> 00:10:16,714
My beautiful wife.
325
00:10:16,748 --> 00:10:19,950
Travis: oh, that was when
Dangle was married.
326
00:10:19,985 --> 00:10:22,954
That was Debbie before she
got gastric bypass surgery.
327
00:10:22,988 --> 00:10:24,288
Did you get to
November 10 yet?
328
00:10:24,323 --> 00:10:25,289
Not yet.
329
00:10:25,323 --> 00:10:26,290
No, but look at this.
330
00:10:26,324 --> 00:10:27,524
Oh, thin Debbie.
331
00:10:27,559 --> 00:10:29,860
Travis: yeah.
She'd already lost about--
332
00:10:29,895 --> 00:10:33,130
She'd lost over 130
pounds at this point.
333
00:10:33,164 --> 00:10:37,635
Ha ha ha!
334
00:10:37,669 --> 00:10:38,969
You really didn't
know back then.
335
00:10:39,004 --> 00:10:39,970
Really.
336
00:10:40,004 --> 00:10:41,472
The way you ran
from the car.
337
00:10:41,506 --> 00:10:42,473
I had an inkling.
338
00:10:42,507 --> 00:10:43,474
I had an inkling,
but I didn't--
339
00:10:43,509 --> 00:10:44,475
I think we all did.
340
00:10:44,509 --> 00:10:45,476
Remember my
coast guard stuff?
341
00:10:45,511 --> 00:10:46,477
I had an inkling.
342
00:10:46,511 --> 00:10:48,579
Was Trudy not retarded?
343
00:10:48,614 --> 00:10:51,115
You'll see when we
get to November 10.
344
00:10:51,150 --> 00:10:52,750
Guess who's washing
herself these days.
345
00:10:52,784 --> 00:10:53,851
All by yourself?
346
00:10:53,885 --> 00:10:55,553
My beautiful wife Deb.
347
00:10:55,587 --> 00:10:56,721
We got rid of the
handicapped chair.
348
00:10:56,755 --> 00:10:58,456
And we got rid
of the washing stick.
349
00:10:58,490 --> 00:11:00,891
We bur--We had a ceremonial
burial in the yard.
350
00:11:00,925 --> 00:11:03,461
I'm able to get
most of the areas,
351
00:11:03,495 --> 00:11:04,795
And what I can't get,
Jim tells me later.
352
00:11:04,829 --> 00:11:06,997
90, 95%.
353
00:11:07,032 --> 00:11:07,999
It's love.
It's true love.
354
00:11:08,033 --> 00:11:09,000
Bblluh!
355
00:11:09,034 --> 00:11:10,133
Bluch.
356
00:11:10,168 --> 00:11:12,002
She was a big, fat,
disgusting, awful fucking walrus.
357
00:11:12,037 --> 00:11:13,337
And a cunt.
358
00:11:13,371 --> 00:11:14,572
I looked at that
skirt the other day,
359
00:11:14,606 --> 00:11:16,507
And I was thinking,
"oh, just a little bit closer.
360
00:11:16,541 --> 00:11:17,507
I just got to keep
the motto going.
361
00:11:17,542 --> 00:11:18,843
Keep the motto going.
362
00:11:18,877 --> 00:11:23,714
Nothing is gonna
taste as good as being thin feels.
363
00:11:23,749 --> 00:11:26,450
We're trying to eat
less than animals in the zoo.
364
00:11:26,484 --> 00:11:28,019
Wiegel:
who are those people?
365
00:11:28,053 --> 00:11:29,019
Dangle:
that's you.
366
00:11:29,054 --> 00:11:30,021
Baby, that's you.
367
00:11:30,055 --> 00:11:31,021
You're in the denim.
368
00:11:31,056 --> 00:11:32,022
Dangle: I love her.
369
00:11:32,056 --> 00:11:34,692
I would marry her
all over again.
370
00:11:34,726 --> 00:11:36,393
If I was forced to,
I certainly would.
371
00:11:36,428 --> 00:11:37,428
Dropped my [indistinct]
372
00:11:37,462 --> 00:11:38,562
Oh, she dropped...
373
00:11:38,597 --> 00:11:39,963
All: oh!
374
00:11:39,998 --> 00:11:42,266
Wiegel: I still
got it, huh, guys?
375
00:11:42,300 --> 00:11:43,267
I still got it.
376
00:11:43,301 --> 00:11:44,268
Dangle: no, no.
No, you don't.
377
00:11:44,302 --> 00:11:45,268
[Fart]
378
00:11:45,303 --> 00:11:46,637
All: oh!
379
00:11:46,672 --> 00:11:48,172
Oh, man.
Damn it.
380
00:11:48,206 --> 00:11:50,207
My mouth was open.
381
00:11:53,445 --> 00:11:54,811
OK, we got this
god damn hippie.
382
00:11:54,846 --> 00:11:56,780
He's been sitting up in this
tree for months at a time.
383
00:11:56,815 --> 00:11:58,382
I'm still up here!
384
00:11:58,416 --> 00:11:59,383
Yeah, we see you!
385
00:11:59,418 --> 00:12:00,651
You're still
up there, huh?
386
00:12:00,685 --> 00:12:01,719
You said I wouldn't,
but I'm still here!
387
00:12:01,753 --> 00:12:03,887
Oh, man.
Progress is coming.
388
00:12:03,921 --> 00:12:05,589
They're plowing this whole
thing over, and you are gonna be chopped--
389
00:12:05,623 --> 00:12:07,525
Never gonna happen!
390
00:12:07,559 --> 00:12:10,728
The Reno pine will never
come down, you pig!
391
00:12:10,762 --> 00:12:12,363
This thing is gonna get
chopped down and made into
392
00:12:12,397 --> 00:12:13,864
Hardwood floors!
393
00:12:13,898 --> 00:12:15,299
Curse you!
Damn you!
394
00:12:15,333 --> 00:12:18,902
You can't fight progress,
you dirty hippie!
395
00:12:18,936 --> 00:12:20,771
They were gonna build a whole
bunch of condos and a little
396
00:12:20,805 --> 00:12:22,339
Shopping mall here.
397
00:12:22,373 --> 00:12:24,008
When the recession hit,
they cancelled that.
398
00:12:24,042 --> 00:12:25,309
They pulled the plug
on it.
399
00:12:25,344 --> 00:12:26,410
They pulled the plug on it.
It's not gonna happen.
400
00:12:26,444 --> 00:12:27,411
Here's the thing.
He doesn't know.
401
00:12:27,446 --> 00:12:28,445
He doesn't have
the Internet or...
402
00:12:28,480 --> 00:12:29,780
...nature's
rocket to the sky...
403
00:12:29,814 --> 00:12:31,648
He has no idea
it's been cancelled.
404
00:12:31,682 --> 00:12:32,883
He's a fascinating
character.
405
00:12:32,918 --> 00:12:34,151
He's a fixture now.
406
00:12:34,185 --> 00:12:36,387
We don't have that many
tourist attractions here.
407
00:12:36,421 --> 00:12:37,721
We got the bowling hall of
fame, and we got the hippie
408
00:12:37,755 --> 00:12:38,823
Who sits in the tree.
409
00:12:38,857 --> 00:12:40,091
So we want to keep him
up there as long as we
410
00:12:40,125 --> 00:12:41,124
Possibly can.
411
00:12:41,159 --> 00:12:42,826
You god damn dirty hippie!
412
00:12:42,860 --> 00:12:44,828
When the bulldozers come,
you'll be crying!
413
00:12:44,863 --> 00:12:45,996
Aah!
414
00:12:46,031 --> 00:12:47,698
Oh, you'll be crying,
and you'll be dying.
415
00:12:47,732 --> 00:12:48,799
I won't,
I won't, I won't. You'll be crying.
416
00:12:48,833 --> 00:12:50,267
Parking, parking, parking.
417
00:12:50,301 --> 00:12:52,336
Jamba juice, macaroni
grill...
418
00:12:52,370 --> 00:12:53,838
Chico's...
chico's--
419
00:12:53,872 --> 00:12:55,039
Stop it! Stop it!
420
00:12:55,073 --> 00:12:57,108
Oh, fine.
You win today.
421
00:12:57,142 --> 00:12:58,709
Just shake your fist and
let--Everybody look real mad.
422
00:12:58,744 --> 00:13:01,078
Aah!
Aah!
423
00:13:01,113 --> 00:13:02,413
God, I wish they'd put in
a macaroni grill.
424
00:13:02,447 --> 00:13:03,413
Wouldn't that be great?
425
00:13:03,448 --> 00:13:04,415
Oh.
Oh.
426
00:13:04,449 --> 00:13:05,482
Do they sell only
macaroni?
427
00:13:05,516 --> 00:13:06,651
Yup.
I've never even been to one.
428
00:13:06,685 --> 00:13:08,486
That's exactly what it is,
and they grill it.
429
00:13:11,957 --> 00:13:15,526
We've been sent here to the
library to block foul language
430
00:13:15,560 --> 00:13:17,929
And inappropriate images
from the library computer
431
00:13:17,963 --> 00:13:19,864
Because apparently they've
had some problems with guys,
432
00:13:19,898 --> 00:13:20,898
You know, rubbing one out.
433
00:13:20,932 --> 00:13:22,399
Doing inappropriate
things.
434
00:13:22,433 --> 00:13:24,468
OK. Uh, fuck
fuck.
435
00:13:24,502 --> 00:13:25,702
Blocked.
436
00:13:25,737 --> 00:13:27,371
Uh, cunt
cunt.
437
00:13:27,405 --> 00:13:28,505
Oldie but goodie.
438
00:13:28,540 --> 00:13:29,773
Blocked.
Titties.
439
00:13:29,807 --> 00:13:31,375
Titties.
440
00:13:31,409 --> 00:13:32,376
Blocked.
441
00:13:32,410 --> 00:13:33,310
This is fun.
Balls.
442
00:13:33,344 --> 00:13:34,312
Balls.
443
00:13:34,346 --> 00:13:35,412
Blocked.
444
00:13:35,446 --> 00:13:36,746
Blow jobs.
445
00:13:36,781 --> 00:13:38,015
Blow jobs.
446
00:13:38,049 --> 00:13:40,251
What about hand
jobs? Uh...
447
00:13:40,285 --> 00:13:41,252
Blocked.
448
00:13:41,286 --> 00:13:42,252
Rim jobs.
449
00:13:42,286 --> 00:13:43,754
Rim jobs.
450
00:13:43,789 --> 00:13:45,089
Blocked.
451
00:13:45,123 --> 00:13:48,258
Big, black dick
titty fuck cunt ass dick...
452
00:13:48,293 --> 00:13:49,260
Shh.
453
00:13:49,294 --> 00:13:50,928
Balls sucking fuck
454
00:13:50,962 --> 00:13:52,796
[Wiegel whispering]
sorry. Sorry.
455
00:13:52,831 --> 00:13:54,665
Sorry.
456
00:14:03,174 --> 00:14:06,077
OK, Sunny Leone.
457
00:14:06,111 --> 00:14:07,144
Block.
458
00:14:07,178 --> 00:14:09,012
Eriko Sato.
459
00:14:09,047 --> 00:14:10,213
Block.
460
00:14:10,248 --> 00:14:12,516
Uh, Lena Li.
461
00:14:12,550 --> 00:14:13,650
Block.
462
00:14:13,684 --> 00:14:15,085
Jade Hsu.
Block.
463
00:14:15,120 --> 00:14:16,086
Tiffany Thunder.
464
00:14:16,121 --> 00:14:17,788
Tiffany Thunder.
465
00:14:17,822 --> 00:14:18,956
Beyonce--
466
00:14:18,990 --> 00:14:20,391
Titties.
467
00:14:20,425 --> 00:14:23,126
You can't block Beyonce
from a library. This is America.
468
00:14:23,161 --> 00:14:24,695
This is America,
and you're not gonna-- You're not gonna
469
00:14:24,730 --> 00:14:26,297
Deny Americans
their Beyonce.
470
00:14:26,331 --> 00:14:27,364
Come on.
471
00:14:29,868 --> 00:14:32,235
Freeze!
Freeze!
472
00:14:32,270 --> 00:14:33,537
Whoa, whoa, whoa!
473
00:14:33,572 --> 00:14:34,538
Whoa, whoa, whoa!
474
00:14:34,572 --> 00:14:36,507
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa!
475
00:14:38,643 --> 00:14:41,612
Well, if it
isn't the Reno sheriff's department.
476
00:14:41,647 --> 00:14:43,180
Sparks sheriff's
department, huh?
477
00:14:43,215 --> 00:14:44,381
Guess what.
478
00:14:44,416 --> 00:14:46,183
You're not getting your
prisoner back because he
479
00:14:46,217 --> 00:14:47,718
Crossed the county line.
480
00:14:47,752 --> 00:14:48,719
He's in Reno.
481
00:14:48,754 --> 00:14:49,720
That's right.
482
00:14:49,754 --> 00:14:51,221
Fair enough.
Fair enough.
483
00:14:51,256 --> 00:14:52,256
Where you going?
484
00:14:52,290 --> 00:14:53,357
I'm gonna
shake your hand.
485
00:14:53,391 --> 00:14:56,060
Fair is fair.
486
00:14:56,094 --> 00:14:57,060
No, you don't.
487
00:14:57,095 --> 00:14:58,695
Do not cross that line!
488
00:14:58,730 --> 00:15:00,430
I will draw my weapon.
489
00:15:00,465 --> 00:15:01,666
Let's trade.
490
00:15:01,700 --> 00:15:03,601
We'll take yours if
you take ours.
491
00:15:03,635 --> 00:15:04,935
No. We want him.
We got him.
492
00:15:04,969 --> 00:15:07,904
If it's my dick,
you could take it up your ass.
493
00:15:07,939 --> 00:15:09,473
What?
494
00:15:09,507 --> 00:15:11,942
I'll let you
keep that one.
495
00:15:11,976 --> 00:15:12,944
Home run.
496
00:15:12,978 --> 00:15:13,944
Good job.
497
00:15:13,978 --> 00:15:14,945
Thank you.
498
00:15:14,980 --> 00:15:16,246
Tell you what.
499
00:15:16,281 --> 00:15:18,682
Whichever sheriff's department
has a bigger dick
500
00:15:18,716 --> 00:15:22,853
Wins, but you got to add them
together, so it can't just
501
00:15:22,887 --> 00:15:24,755
Be just his.
502
00:15:24,789 --> 00:15:25,923
It doesn't matter.
503
00:15:25,958 --> 00:15:27,458
We could put his with
two women, and we win.
504
00:15:27,492 --> 00:15:28,625
Show them.
505
00:15:28,660 --> 00:15:29,760
Don't worry about it.
506
00:15:29,795 --> 00:15:31,462
Yeah, right.
It's a myth.
507
00:15:31,496 --> 00:15:32,663
Oh, no.
508
00:15:32,697 --> 00:15:33,997
You will laugh.
509
00:15:34,031 --> 00:15:35,933
It is ridiculous.
510
00:15:35,967 --> 00:15:36,967
Hilarious.
511
00:15:37,002 --> 00:15:38,469
Let's see it.
Hold on.
512
00:15:38,503 --> 00:15:39,837
Let's see it.
Give me that.
513
00:15:39,871 --> 00:15:40,838
Oh!
514
00:15:40,872 --> 00:15:42,139
[All shouting at once]
515
00:15:42,173 --> 00:15:43,540
Ha ha ha!
516
00:15:43,574 --> 00:15:45,509
Sheriff's department!
517
00:15:45,543 --> 00:15:47,978
Sheriff's department.
518
00:15:48,013 --> 00:15:50,047
It's not your fault.
519
00:15:50,081 --> 00:15:51,048
If I had a dick
like yours,
520
00:15:51,082 --> 00:15:52,049
I would have been
pulling it out, too.
521
00:15:52,084 --> 00:15:53,651
Here you go.
522
00:15:56,321 --> 00:15:57,821
Well, we're
feeling pretty good about ourselves.
523
00:15:57,855 --> 00:16:01,425
We've blocked about 15,000
pornographic words.
524
00:16:01,460 --> 00:16:03,927
I don't think anyone's
gonna be having
525
00:16:03,961 --> 00:16:07,297
Any 5-Finger parties
anymore, although "5-Finger party."
526
00:16:07,331 --> 00:16:09,433
Ooh.
527
00:16:09,467 --> 00:16:10,900
Blocked.
528
00:16:10,935 --> 00:16:12,436
Wow.
You could fit all those fingers.
529
00:16:12,471 --> 00:16:13,871
All those fingers
in there.
530
00:16:13,905 --> 00:16:14,871
That's it, right?
531
00:16:14,906 --> 00:16:15,873
That's amazing.
532
00:16:15,907 --> 00:16:16,873
We did it.
Did we do it?
533
00:16:16,908 --> 00:16:17,875
I'm pretty proud of us.
534
00:16:17,909 --> 00:16:18,876
Well done.
I'm exhausted.
535
00:16:18,910 --> 00:16:19,877
I'm exhausted, too.
536
00:16:19,911 --> 00:16:21,178
I need, like--
537
00:16:21,212 --> 00:16:22,713
I think if I see another
penis today, I'm probably
538
00:16:22,747 --> 00:16:24,147
Gonna throw up.
539
00:16:24,182 --> 00:16:26,450
I just want a nice
long nap, and--
540
00:16:26,484 --> 00:16:28,352
Thank you
guys so much for coming.
541
00:16:28,386 --> 00:16:30,187
It's, like,
every time I turn around,
542
00:16:30,221 --> 00:16:31,889
There's some
pervert,
543
00:16:31,923 --> 00:16:32,890
Some guy sitting
here jerking off.
544
00:16:32,924 --> 00:16:34,391
I just--
Terrible.
545
00:16:34,426 --> 00:16:35,659
I can't understand
who would do that
546
00:16:35,693 --> 00:16:36,660
In a public library.
547
00:16:36,694 --> 00:16:37,661
It's disgusting.
548
00:16:37,695 --> 00:16:38,929
It's sickening.
549
00:16:38,963 --> 00:16:40,897
I'm gonna--I forgot I
should check e-mail before--
550
00:16:40,932 --> 00:16:41,899
We've been sitting here for
7 hours, and now you're gonna
551
00:16:41,933 --> 00:16:42,899
Check your e-Mail.
552
00:16:42,934 --> 00:16:44,268
Totally--Totally
forgot because I'm
553
00:16:44,302 --> 00:16:46,603
Protecting and serving,
and I just forgot to check my
554
00:16:46,638 --> 00:16:47,638
E-Mail, and I
need to do it.
555
00:16:47,672 --> 00:16:50,307
Mm-Hmm. Well, don't
forget to protect
556
00:16:50,341 --> 00:16:51,908
Before
you serve, and, missy,
557
00:16:51,943 --> 00:16:54,111
You should put on some
underpants next time.
558
00:16:56,982 --> 00:16:59,049
Dangle: I just
flat-out forgot we had a chimp on the force.
559
00:16:59,084 --> 00:17:00,951
Yeah. That was
a publicity stunt.
560
00:17:00,985 --> 00:17:02,952
That's what it was.
It was publicity.
561
00:17:02,987 --> 00:17:04,688
Wiegel:
everybody was doing that in the eighties.
562
00:17:04,723 --> 00:17:05,989
Jones:
that chimp was an asshole.
563
00:17:06,024 --> 00:17:07,057
Oh, this is November 10.
564
00:17:07,091 --> 00:17:08,025
Dangle on TV:
no, I'm serious.
565
00:17:08,059 --> 00:17:09,126
You could do
"Playboy" for real.
566
00:17:09,160 --> 00:17:10,527
Jim, I've had it with
the inappropriate
567
00:17:10,561 --> 00:17:11,796
Comments, for real.
568
00:17:11,830 --> 00:17:12,796
Wow.
569
00:17:12,830 --> 00:17:14,130
And I know it's a sock
in your pants.
570
00:17:14,165 --> 00:17:15,432
I could do "Playboy."
571
00:17:15,467 --> 00:17:18,936
Wiegel: Ray Ray,
come on. Let's go.
572
00:17:18,970 --> 00:17:20,504
Big Mike on TV:
Jim, come on.
573
00:17:20,538 --> 00:17:21,805
Travis: oh, there's
lieutenant Mike.
574
00:17:21,839 --> 00:17:24,308
Yes. Best lieutenant
we ever had.
575
00:17:24,342 --> 00:17:25,408
That's big Mike?
Crackhead?
576
00:17:25,443 --> 00:17:27,511
I think he was on his way
to being governor.
577
00:17:27,545 --> 00:17:29,479
Big Mike on TV: OK.
578
00:17:29,514 --> 00:17:30,815
All right, after Dangle,
we're going in hot and hard,
579
00:17:30,849 --> 00:17:31,882
All right?
580
00:17:31,916 --> 00:17:33,150
You go ahead, Jim. Go.
581
00:17:33,184 --> 00:17:34,318
[Breaks glass]
582
00:17:34,352 --> 00:17:35,519
[Fires gun]
583
00:17:35,553 --> 00:17:37,721
On my count.
1, 2, 3.
584
00:17:37,756 --> 00:17:39,924
[All shouting]
585
00:17:39,958 --> 00:17:41,392
I don't know.
Is this on?
586
00:17:41,426 --> 00:17:44,428
Jones:
what's that?
587
00:17:44,462 --> 00:17:45,429
I know what this is.
No, no, no. Give me that.
588
00:17:45,463 --> 00:17:46,530
No.
589
00:17:46,564 --> 00:17:47,530
Give me that.
Give me that. Give me that.
590
00:17:47,565 --> 00:17:48,532
Oh, my god.
591
00:17:48,566 --> 00:17:49,566
This is gonna be so
great to see back.
592
00:17:49,600 --> 00:17:51,101
I don't know.
593
00:17:51,136 --> 00:17:52,570
I don't know if
this is a super great idea
594
00:17:52,604 --> 00:17:54,204
To tape
this, per se.
595
00:17:54,239 --> 00:17:56,574
[All shouting]
596
00:17:56,608 --> 00:17:58,442
Give me the
fucking remote.
597
00:17:58,476 --> 00:17:59,743
I don't feel anything.
I don't feel anything.
598
00:17:59,777 --> 00:18:00,844
I need to move
something here.
599
00:18:00,878 --> 00:18:01,912
Hang on.
600
00:18:01,946 --> 00:18:03,146
Ooh. Ooh.
No, that's my leg.
601
00:18:03,181 --> 00:18:04,148
No, that's my thigh.
602
00:18:04,182 --> 00:18:05,282
OK, can
I lift this up?
603
00:18:05,316 --> 00:18:06,282
Yeah.
604
00:18:06,317 --> 00:18:07,384
Is there
a candle
605
00:18:07,419 --> 00:18:08,318
Or a flashlight
or anything over there?
606
00:18:08,352 --> 00:18:09,520
No. No.
607
00:18:09,554 --> 00:18:10,620
Oh, my god.
608
00:18:10,655 --> 00:18:11,721
How could you go
down there after you described
609
00:18:11,756 --> 00:18:12,723
That smell?
610
00:18:12,757 --> 00:18:14,358
Oh, crap.
That's rewind.
611
00:18:14,392 --> 00:18:16,159
All: aah!
612
00:18:16,194 --> 00:18:18,696
It looks like she's
giving birth to it!
613
00:18:27,705 --> 00:18:31,308
Dangle: video cameras were new,
and we were very excited
614
00:18:31,342 --> 00:18:32,943
About the technology.
615
00:18:32,977 --> 00:18:34,377
You don't have to explain
yourself to nobody.
616
00:18:34,412 --> 00:18:35,479
Thank you.
617
00:18:35,513 --> 00:18:36,480
All right, here it is.
618
00:18:36,514 --> 00:18:37,581
[Gunfire]
619
00:18:37,615 --> 00:18:38,582
Big Mike on TV:
all right, on me.
620
00:18:38,616 --> 00:18:39,650
I love you, Brenda.
621
00:18:39,684 --> 00:18:41,985
1, 2, 3!
622
00:18:42,019 --> 00:18:44,588
[Gunfire]
623
00:18:44,622 --> 00:18:47,357
Aah!
624
00:18:47,391 --> 00:18:49,392
Aah! Aah!
Aah!
625
00:18:49,427 --> 00:18:50,394
[Gunfire]
626
00:18:50,428 --> 00:18:51,628
Aah!
627
00:18:51,663 --> 00:18:53,630
Aah!
628
00:18:53,664 --> 00:18:54,632
Aah!
629
00:18:54,666 --> 00:18:59,570
Aah! Aah! Aah!
630
00:19:05,577 --> 00:19:06,977
Wow.
631
00:19:17,989 --> 00:19:19,322
Never came to
work again.
632
00:19:19,357 --> 00:19:20,291
Never came to work again.
633
00:19:20,325 --> 00:19:23,427
That was it.
634
00:19:23,461 --> 00:19:24,828
Dangle on TV:
what do you think, Jonesy?
635
00:19:24,862 --> 00:19:26,663
Not a bad look, huh?
636
00:19:26,697 --> 00:19:27,731
Kind of good.
637
00:19:27,766 --> 00:19:29,199
Kind of good, in fact.
638
00:19:29,233 --> 00:19:31,902
Wiegel:
I don't remember this.
639
00:19:31,937 --> 00:19:34,905
Where's Trudy?
640
00:19:34,939 --> 00:19:36,707
Oh, my god, no!
641
00:19:36,741 --> 00:19:38,241
Oh, god, no!
642
00:19:38,276 --> 00:19:39,843
Oh, my god, no!
643
00:19:39,877 --> 00:19:41,311
Williams on TV:
is she dead?
644
00:19:41,345 --> 00:19:42,312
Come on!
Get her out!
645
00:19:42,347 --> 00:19:44,014
Oh, god, no!
646
00:19:44,048 --> 00:19:46,049
No!
647
00:19:46,084 --> 00:19:47,684
No!
648
00:19:47,719 --> 00:19:49,052
God damn it!
649
00:19:49,086 --> 00:19:51,822
You live, woman.
650
00:19:51,856 --> 00:19:53,023
God damn it.
651
00:19:53,057 --> 00:19:54,524
You live, Trudy Wiegel!
652
00:19:56,761 --> 00:19:58,061
Oh. OK. Wait.
653
00:19:58,095 --> 00:19:59,663
OK. OK. OK.
654
00:19:59,698 --> 00:20:01,698
You're fine.
You're OK.
655
00:20:01,732 --> 00:20:03,667
She's alive.
She's alive.
656
00:20:03,701 --> 00:20:06,970
Mmm.
657
00:20:07,005 --> 00:20:10,240
Is this a surprise
party for me?
658
00:20:10,275 --> 00:20:12,643
Travis: she was dead
for 14 minutes.
659
00:20:12,677 --> 00:20:15,078
Oh, that'll
kill a brain right there, yeah.
660
00:20:15,112 --> 00:20:16,347
Shouldn't have
revived her.
661
00:20:16,381 --> 00:20:17,347
Travis: nope.
662
00:20:17,381 --> 00:20:18,349
That's what the doctor said.
663
00:20:18,383 --> 00:20:20,283
The doctor said
should have let her go.
664
00:20:20,317 --> 00:20:22,285
Travis: it's like
if Marilyn Monroe had woken up from those
665
00:20:22,320 --> 00:20:25,656
Sleeping pills and become a
dribbling, farting retard.
666
00:20:25,690 --> 00:20:29,460
Wiegel:
why are they showing this on TV right now?
667
00:20:29,494 --> 00:20:31,362
Captioning made possible by
MTV networks
668
00:20:31,396 --> 00:20:33,496
Captioned by the national
captioning institute --Www.Ncicap.Org--
669
00:20:34,098 --> 00:20:35,399
Peace, man.
Take it back.
670
00:20:35,433 --> 00:20:36,232
Good luck to you.
671
00:20:36,267 --> 00:20:37,201
Thank you.
672
00:20:37,235 --> 00:20:38,869
Come here, buddy.
Come here.
673
00:20:38,903 --> 00:20:40,904
I know you're having
a rough time.
674
00:20:40,938 --> 00:20:41,704
Thank you, buddy.
675
00:20:41,739 --> 00:20:42,539
You're gonna make it.
676
00:20:42,573 --> 00:20:44,541
You're gonna make
it through this, OK?
677
00:20:44,576 --> 00:20:48,479
I got a little
blood in my stool.
678
00:20:48,513 --> 00:20:49,679
OK.
679
00:20:49,714 --> 00:20:50,681
OK.
680
00:20:50,715 --> 00:20:51,848
This ever happen--
Did you ever have any?
681
00:20:51,883 --> 00:20:52,916
Happens all
the time.
682
00:20:52,950 --> 00:20:54,384
It's a very common
thing that happens.
683
00:20:54,419 --> 00:20:56,086
Don't worry about it.
Totally normal.
684
00:20:56,120 --> 00:20:57,020
I wouldn't worry
about it.
685
00:20:57,054 --> 00:20:59,757
A little blood in
the stool is lucky.
686
00:20:59,791 --> 00:21:00,957
Oh.
687
00:21:00,992 --> 00:21:02,392
Luck of the Irish.
688
00:21:02,426 --> 00:21:03,460
Luck of the Irish.
689
00:21:03,494 --> 00:21:04,728
Luck of the Irish.
690
00:21:04,778 --> 00:21:09,328
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.