Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,236 --> 00:00:04,669
Captioning made possible by
mtv networks
2
00:00:04,703 --> 00:00:05,803
K...Talk to me.
3
00:00:05,837 --> 00:00:07,972
We got a call about
a pipe bomb inside the high school.
4
00:00:08,006 --> 00:00:10,108
So we're using our new
high-tech bomb robot.
5
00:00:10,142 --> 00:00:13,111
It's got a mini 14 assault rifle,
night vision, it's made in France.
6
00:00:13,146 --> 00:00:14,346
Dangle:
Made in France. State of the art.
7
00:00:14,380 --> 00:00:16,548
- Oh, there it is. There it is.
- Ok. Ok!
8
00:00:16,582 --> 00:00:17,916
Talk to me.
Talk to me.
9
00:00:17,950 --> 00:00:22,354
- I got it! I got it!
- You got it! That's right!
10
00:00:22,388 --> 00:00:24,256
Whoo!
Good job!
11
00:00:24,290 --> 00:00:25,924
Wait, wait, wait!
12
00:00:25,958 --> 00:00:26,891
- Uh, you want to stop it there?
- Press stop!
13
00:00:26,926 --> 00:00:27,993
It's not stopping!
14
00:00:28,027 --> 00:00:28,760
- Oh shit!
- Push the stop button.
15
00:00:28,794 --> 00:00:31,162
Who speaks French?
Anyone?
16
00:00:31,197 --> 00:00:32,096
What's
mise aux feu?
17
00:00:32,131 --> 00:00:33,131
[gunfire]
18
00:00:33,165 --> 00:00:35,600
[screaming]
19
00:00:35,634 --> 00:00:38,136
[gunfire]
20
00:00:39,272 --> 00:00:41,873
I can't get up.
Oh, god. Turn it off!
21
00:00:42,875 --> 00:00:44,676
Sheriff's department
freeze! Get on the ground.
22
00:00:44,710 --> 00:00:45,677
Freeze!
23
00:00:45,711 --> 00:00:47,545
[gunfire]
24
00:00:51,517 --> 00:00:53,885
Ohhh!
25
00:00:53,920 --> 00:00:56,087
What?
What?
26
00:00:56,889 --> 00:00:58,723
All right.
27
00:01:00,259 --> 00:01:01,226
This is not a show!
28
00:01:01,260 --> 00:01:03,128
The tornado.
No!
29
00:01:04,864 --> 00:01:07,199
Hell, no!
We won't blow!
30
00:01:08,801 --> 00:01:09,834
Yeah!
31
00:01:09,869 --> 00:01:11,869
He's my friend.
32
00:01:13,873 --> 00:01:16,540
Yah!
33
00:01:16,575 --> 00:01:18,376
Man: Right on the ground.
Put it right on the ground.
34
00:01:18,411 --> 00:01:20,912
Aah!
35
00:01:25,918 --> 00:01:28,085
Trudy: So, then I just
took dried macaroni,
36
00:01:28,120 --> 00:01:30,388
And I glued it onto a vase.
37
00:01:30,422 --> 00:01:31,323
Oh.
38
00:01:31,357 --> 00:01:35,527
And then I put, I think
they were buttons--
39
00:01:35,561 --> 00:01:37,561
Uh, guys.
Big news.
40
00:01:37,596 --> 00:01:40,898
Um, do you remember
how I told you
41
00:01:40,932 --> 00:01:42,567
That my father abandoned
me when I was a little boy;
42
00:01:42,602 --> 00:01:44,369
He left me, my mother then
later killed herself,
43
00:01:44,403 --> 00:01:45,870
And I was sent to live
with my uncle frederick?
44
00:01:45,905 --> 00:01:46,938
In the meantime,
45
00:01:46,972 --> 00:01:48,873
My dad went and started
a new family in chicago--
46
00:01:48,907 --> 00:01:49,707
A black family.
47
00:01:49,742 --> 00:01:54,779
Uh, now, my dad,
it turns out, is dead.
48
00:01:54,813 --> 00:01:55,680
Oh...
49
00:01:55,715 --> 00:01:56,681
No, no, no, no.
Fuck him, fuck him!
50
00:01:56,715 --> 00:01:58,216
He was a total--
total turkey, abandoned me.
51
00:01:58,250 --> 00:01:59,483
I was forced to live
with my uncle frederick.
52
00:01:59,518 --> 00:02:00,551
Long story short:
53
00:02:00,586 --> 00:02:02,320
I have these black
siblings, erique and bethany,
54
00:02:02,354 --> 00:02:03,921
That live in chicago.
55
00:02:03,956 --> 00:02:08,326
They are coming here
to settle the will.
56
00:02:08,360 --> 00:02:10,295
Oh, good for you.
57
00:02:10,329 --> 00:02:13,598
Somebody's about
to get paid.
58
00:02:13,632 --> 00:02:16,367
Anyway, I--I want
to give the impression
59
00:02:16,401 --> 00:02:21,206
That I'm a little bit
less...
60
00:02:21,240 --> 00:02:22,607
Of a creepy, weird,
gay guy, you know?
61
00:02:22,641 --> 00:02:24,308
So, basically, I'm just
sort of looking for,
62
00:02:24,343 --> 00:02:25,410
I want a girlfriend
for the night.
63
00:02:25,444 --> 00:02:26,210
Not it.
64
00:02:26,245 --> 00:02:27,712
I'd do anything
for you, girlfriend.
65
00:02:27,746 --> 00:02:28,847
But this time, uh, ray-ray,
66
00:02:28,881 --> 00:02:30,515
I really kind of
wanted to go urban.
67
00:02:30,549 --> 00:02:32,850
pretty, pretty please
be my black girlfriend
68
00:02:32,884 --> 00:02:34,619
Oh, come on.
Be his black girlfriend.
69
00:02:34,654 --> 00:02:36,887
it's only for one night
it's only for one night
70
00:02:36,922 --> 00:02:41,960
be my black girlfriend
be my black girlfriend, please
71
00:02:41,994 --> 00:02:44,695
Why do I feel like
the undertone of
72
00:02:44,730 --> 00:02:47,132
That singing is that
it's mandatory?
73
00:02:48,233 --> 00:02:49,734
'cause it is.
74
00:02:56,375 --> 00:02:58,510
Look at this. Idiots!
75
00:02:58,544 --> 00:02:59,076
Oh!
76
00:02:59,110 --> 00:03:01,278
Ohh...
77
00:03:01,313 --> 00:03:05,650
I see we got a couple
more takers for the $50 challenge, brothers.
78
00:03:05,684 --> 00:03:06,551
No.
79
00:03:06,586 --> 00:03:08,486
You want to go 2 on 1,
I'll take it 2 on 1.
80
00:03:08,520 --> 00:03:11,122
Tag-team, handicap.
First blood.
81
00:03:11,156 --> 00:03:12,290
However you want to--
82
00:03:12,324 --> 00:03:14,725
No, it is illegal
to have backyard wrestling matches,
83
00:03:14,760 --> 00:03:16,995
And you can't have
that, sir, so we're shutting this down...
84
00:03:17,029 --> 00:03:18,162
And you're gone--
85
00:03:18,196 --> 00:03:20,966
It's illegal to look
this good and be this bad, brothers!
86
00:03:21,000 --> 00:03:22,367
- Come on, little birdies.
- No!
87
00:03:22,401 --> 00:03:23,601
We're not doing that!
Alright?
88
00:03:23,635 --> 00:03:24,969
- Chirp, chirp little birdies!
- Everybody, we're leaving.
89
00:03:25,003 --> 00:03:26,171
- Don't you threaten us.
- Everybody stop this! This is illegal--
90
00:03:26,205 --> 00:03:27,738
Don't sing it, bring it!
91
00:03:27,773 --> 00:03:28,740
What?
92
00:03:28,774 --> 00:03:30,341
Free head butt.
My head's as hard as a coconut.
93
00:03:30,376 --> 00:03:31,275
Try it, brother.
94
00:03:31,310 --> 00:03:32,444
Well, it's not harder
than my stick sir.
95
00:03:32,478 --> 00:03:33,778
It's gonna crack
your head in half.
96
00:03:33,812 --> 00:03:34,645
No, let's not do this.
97
00:03:34,679 --> 00:03:35,413
You want me to put
the cage up, brother?
98
00:03:35,447 --> 00:03:36,047
We'll do a cage match.
99
00:03:36,082 --> 00:03:37,382
Oh! We got a cage for you.
100
00:03:37,416 --> 00:03:38,282
We got a cage
for you downtown.
101
00:03:38,317 --> 00:03:41,085
Cage match!
Hell in a cell, brothers.
102
00:03:41,120 --> 00:03:43,121
Smash 'em down
to china, brothers.
103
00:03:43,155 --> 00:03:45,323
Junior?
104
00:03:45,358 --> 00:03:46,758
Travis?
105
00:03:46,792 --> 00:03:48,693
Hi.
106
00:03:48,728 --> 00:03:51,996
50 bucks is 50 bucks.
107
00:03:52,030 --> 00:03:53,698
Let's go. Come on, now,
junior. Come on.
108
00:03:53,732 --> 00:03:55,433
Come on!
Go ahead.
109
00:03:55,467 --> 00:03:57,001
Whaa!
Bring it.
110
00:03:57,035 --> 00:03:57,969
Let's go,
junior.
111
00:03:58,003 --> 00:04:00,438
Come on,
June bug.
112
00:04:08,747 --> 00:04:13,084
So, you know
my tragic life story, right?
113
00:04:13,119 --> 00:04:14,118
Yes.
114
00:04:14,152 --> 00:04:15,720
Anyhoo, so...
115
00:04:15,754 --> 00:04:17,822
Yes, you drove
your daddy away.
116
00:04:17,856 --> 00:04:19,924
Oh, no, no, no.
I didn't drive my daddy away.
117
00:04:19,959 --> 00:04:20,991
Who said I drove
my daddy away?
118
00:04:21,026 --> 00:04:22,527
My daddy left
on me and my mama.
119
00:04:22,561 --> 00:04:23,828
Then she--pow!
120
00:04:23,863 --> 00:04:25,229
Then I was raised
by uncle frederick
121
00:04:25,264 --> 00:04:26,431
Who was kicked out
of the jesuits.
122
00:04:26,465 --> 00:04:28,232
And you don't blame
yourself at all for you daddy--?
123
00:04:28,266 --> 00:04:29,000
No!
124
00:04:29,034 --> 00:04:30,668
Going away, and your
mom--pow!
125
00:04:30,702 --> 00:04:31,870
No!
126
00:04:31,904 --> 00:04:33,004
Interesting.
127
00:04:33,038 --> 00:04:35,973
We got a 911 call
at the local brothel, the cathouse.
128
00:04:36,008 --> 00:04:37,275
Ho! Sheriff's department!
129
00:04:37,310 --> 00:04:38,643
Somebody causing
some trouble.
130
00:04:38,677 --> 00:04:40,211
- Oh son of a gun!
- Oh, here we go.
131
00:04:40,245 --> 00:04:41,478
Everything's
under control, ma'am.
132
00:04:41,513 --> 00:04:42,246
Everything's under control.
133
00:04:42,281 --> 00:04:43,180
Ho, ho, ho, ho!
134
00:04:43,214 --> 00:04:44,382
The dispute's here.
135
00:04:44,416 --> 00:04:46,751
Andrew, andrew, andrew
did you call 911?
136
00:04:46,786 --> 00:04:48,719
Yes, I did.
I did call 911.
137
00:04:48,753 --> 00:04:50,021
I am happy to admit it,
138
00:04:50,055 --> 00:04:51,756
Because there has been
injustice.
139
00:04:51,790 --> 00:04:53,424
I got off work,
all right?
140
00:04:53,459 --> 00:04:54,859
And I just wanted
to come here, you know,
141
00:04:54,893 --> 00:04:56,293
Just to shake it off,
shake off the--
142
00:04:56,328 --> 00:04:58,563
- Have sex at the brothel.
- Have sex.
143
00:04:58,597 --> 00:04:59,197
I didn't even go to the sex---
144
00:04:59,231 --> 00:05:00,698
Put your penis
into things.
145
00:05:00,733 --> 00:05:02,500
I only had $15.
So what I wanted.
146
00:05:02,534 --> 00:05:04,969
Was a creme de menthe bj
on my member, all right?
147
00:05:05,004 --> 00:05:07,071
- Clarify, clarify, clarify.
- Creme de menthe.
148
00:05:07,106 --> 00:05:09,540
The young ladies
will put creme de menthe in their mouth--
149
00:05:09,574 --> 00:05:10,275
They drink it?
150
00:05:10,309 --> 00:05:11,709
They will go...
On your member,
151
00:05:11,743 --> 00:05:12,744
And give you pleasure,
152
00:05:12,778 --> 00:05:14,011
And that gives you
that tingling.
153
00:05:14,046 --> 00:05:16,748
- That minty, minty.
- Yeah, exactly.
154
00:05:16,782 --> 00:05:17,649
Let me tell you--
155
00:05:17,683 --> 00:05:18,749
When you're in reno,
I'd recommend one.
156
00:05:18,783 --> 00:05:20,084
And that's what
I was going for,
157
00:05:20,119 --> 00:05:22,753
But I knew, from the minute
that she went down,
158
00:05:22,788 --> 00:05:24,622
That that was not
creme de menthe in her mouth
159
00:05:24,656 --> 00:05:26,457
But it was
peach schnapps.
160
00:05:26,491 --> 00:05:28,626
- That's what I paid for.
- You dialed 911 for this?
161
00:05:28,660 --> 00:05:29,627
You called us.
162
00:05:29,662 --> 00:05:31,629
- Yeah, and I'll
tell you right now. - Yes.
163
00:05:31,663 --> 00:05:33,231
You want to know the truth,
you taste my manhood.
164
00:05:33,265 --> 00:05:35,900
Just taste my manhood.
Just touch it, then taste it.
165
00:05:35,934 --> 00:05:38,102
Take your hand
and touch it and then lick your fingers.
166
00:05:38,137 --> 00:05:39,003
I will not
do it, sir.
167
00:05:39,037 --> 00:05:40,671
Why don't we send
your manhood to the lab
168
00:05:40,705 --> 00:05:42,407
And have the boys
in the lab go...?
169
00:05:42,441 --> 00:05:43,641
I'll go with you
right now.
170
00:05:43,676 --> 00:05:44,642
If you want to take
a swab;
171
00:05:44,676 --> 00:05:45,476
If you got
a little q-tip,
172
00:05:45,511 --> 00:05:47,044
And you take a swab
off my member--
173
00:05:47,079 --> 00:05:48,946
I ain't gonna take
a swab off your member.
174
00:05:48,981 --> 00:05:50,681
No one's swabbing
your member.
175
00:05:50,716 --> 00:05:52,350
I've seen "csi,"
you take a quick swab,
176
00:05:52,384 --> 00:05:53,951
And you take that
in there and boom, boom, boom.
177
00:05:53,985 --> 00:05:56,287
This is not--I tell you,
that's gonna be that moment,
178
00:05:56,321 --> 00:05:57,855
'cause they'll come in,
and they'll go,
179
00:05:57,889 --> 00:05:59,456
"you gotta get in here.
Get in the evidence room."
180
00:05:59,491 --> 00:06:01,392
Swab your member.
181
00:06:01,426 --> 00:06:03,360
And that guy goes,
"get in this evidence room,"
182
00:06:03,395 --> 00:06:06,797
They go
bom, bom, bom
this is not creme de menthe.
183
00:06:06,831 --> 00:06:09,600
Well, thank you so much
for that wonderful reenactment of "csi."
184
00:06:09,635 --> 00:06:12,870
And you are gonna
feel foolish!
185
00:06:18,377 --> 00:06:21,646
I took an african
dance class when I heard that his siblings--
186
00:06:21,680 --> 00:06:23,414
My black siblings
were coming. Yeah.
187
00:06:23,449 --> 00:06:25,316
Because I thought
I could be of some use.
188
00:06:25,350 --> 00:06:27,818
And now I hear that
my services are unnecessary.
189
00:06:27,853 --> 00:06:29,053
No. They're
unwanted.
190
00:06:29,088 --> 00:06:30,988
- Ok.
- 'cause what do we say sometimes?
191
00:06:31,022 --> 00:06:32,357
What comes out-
the horrible little bird
192
00:06:32,391 --> 00:06:33,958
That comes out
of our mouth and says--
193
00:06:33,993 --> 00:06:35,059
Nigger.
194
00:06:35,093 --> 00:06:37,161
And we're not
gonna do that.
195
00:06:37,195 --> 00:06:38,963
- This time you said it.
- I know.
196
00:06:38,997 --> 00:06:40,898
Let's say it together.
197
00:06:40,933 --> 00:06:41,566
- Nigger.
- No.
198
00:06:41,600 --> 00:06:44,034
See?
199
00:06:44,069 --> 00:06:45,536
It's a horrible little
bird in your mouth.
200
00:06:45,571 --> 00:06:48,239
And where do
we send that bird?
201
00:06:48,273 --> 00:06:49,340
To auschwitz.
202
00:06:49,375 --> 00:06:51,508
No.
203
00:06:52,544 --> 00:06:54,078
[whispers]
back inside.
204
00:06:54,112 --> 00:06:55,646
Back inside.
205
00:06:55,681 --> 00:06:58,782
Only to
resurface again
206
00:06:58,817 --> 00:07:01,986
With another
inappropriate nigger.
207
00:07:07,393 --> 00:07:09,060
Basically,
I don't need much.
208
00:07:09,094 --> 00:07:12,163
I went and I took down,
I believe, most of the gay stuff.
209
00:07:13,833 --> 00:07:14,432
No, you didn't.
210
00:07:14,466 --> 00:07:15,300
Yeah, I did.
211
00:07:15,334 --> 00:07:16,233
You're saying that's gay?
212
00:07:16,268 --> 00:07:17,335
I'm saying
it's super gay.
213
00:07:17,369 --> 00:07:18,536
To the naked eye.
Okay.
214
00:07:18,570 --> 00:07:19,937
Super gay.
215
00:07:19,972 --> 00:07:22,173
Get your boys up here.
216
00:07:22,207 --> 00:07:24,008
Down, down.
217
00:07:25,577 --> 00:07:27,712
Why?
218
00:07:27,746 --> 00:07:28,879
Why do you think?
219
00:07:28,913 --> 00:07:30,681
- That's not gay.
- What is it?
220
00:07:30,715 --> 00:07:31,883
There's nothing
gay about that.
221
00:07:31,917 --> 00:07:34,618
I like pirates.
And I like actors.
222
00:07:34,653 --> 00:07:37,888
And I like men
who act like pirates.
223
00:07:37,922 --> 00:07:38,689
We need to get--
224
00:07:38,724 --> 00:07:39,624
And I like smooth
little boys.
225
00:07:39,658 --> 00:07:40,658
Yeah.
You're probably right.
226
00:07:40,692 --> 00:07:42,994
This man has a sign
that says "I'm super gay."
227
00:07:43,028 --> 00:07:44,028
I know.
228
00:07:44,062 --> 00:07:44,962
That's kind of good, though.
That's different.
229
00:07:44,997 --> 00:07:46,664
A lot of people
might have that. Well...
230
00:07:46,698 --> 00:07:48,766
- No.
- Yeah, probably not.
231
00:07:48,801 --> 00:07:49,867
Kind of gay.
232
00:07:49,902 --> 00:07:51,802
Can we get rid of the number
one boyfriend statuette?
233
00:07:51,837 --> 00:07:52,704
Yep.
234
00:07:52,738 --> 00:07:53,371
Put it in the box.
235
00:07:53,405 --> 00:07:54,705
This is not gay.
236
00:07:54,739 --> 00:07:58,742
But I could see that black
people might not love it.
237
00:08:06,218 --> 00:08:09,186
When I think about
dangle's family coming to town,
238
00:08:09,221 --> 00:08:10,688
This is what
I really think:
239
00:08:10,723 --> 00:08:15,426
I think that, as a whole,
the black community has stepped it up.
240
00:08:15,460 --> 00:08:17,962
You know, we're tired
of all these celebrities,
241
00:08:17,997 --> 00:08:21,098
You know, going to
these far-off countries and getting our kids
242
00:08:21,133 --> 00:08:22,333
And we said,
"hey, you know what?
243
00:08:22,367 --> 00:08:25,203
"let's start claiming
our own family right here,
244
00:08:25,237 --> 00:08:27,138
Even if they are
real light."
245
00:08:27,172 --> 00:08:30,608
Dangle probably got
a little drop of that blood in there,
246
00:08:30,642 --> 00:08:34,078
And, you know,
they came on back for him.
247
00:08:34,112 --> 00:08:37,548
I think they're
coming back to borrow money.
248
00:08:41,386 --> 00:08:46,057
We have a report
of kids dropping things over the overpass here, so...
249
00:08:46,091 --> 00:08:47,625
Hey! Hey hey hey!
250
00:08:47,659 --> 00:08:50,694
Hey! Ho!
Oh, no, no, no! Drop it!
251
00:08:50,729 --> 00:08:51,729
Drop it!
252
00:08:52,598 --> 00:08:58,169
[tires skidding,
horn honking, crash]
253
00:08:58,203 --> 00:09:00,638
Oh, god. Go.
Scamper. Scamper.
254
00:09:00,672 --> 00:09:01,872
Go go!
255
00:09:06,111 --> 00:09:08,779
Topics of
conversation. All right?
256
00:09:08,813 --> 00:09:10,815
You only have
one thing to say about o.J.
257
00:09:10,849 --> 00:09:11,482
Yes.
258
00:09:11,516 --> 00:09:13,117
He didn't do it.
259
00:09:14,486 --> 00:09:15,820
I have to say that?
260
00:09:15,854 --> 00:09:16,487
You have--
261
00:09:16,521 --> 00:09:17,855
No, no, 'cause
I, yeah, yeah.
262
00:09:17,889 --> 00:09:18,789
He didn't do it.
263
00:09:18,824 --> 00:09:20,624
Damn! Brother
didn't do it.
264
00:09:20,659 --> 00:09:21,759
So, they come in,
I'm like,
265
00:09:21,793 --> 00:09:23,594
"damn...Brother
didn't do it."
266
00:09:23,628 --> 00:09:24,862
- He didn't do it.
Good. Good. - Didn't do it..
267
00:09:24,897 --> 00:09:26,097
Despite all of
the evidence--
268
00:09:26,131 --> 00:09:26,798
Hey! Hey! Hey!
269
00:09:26,832 --> 00:09:27,932
What? An extremely
rare...Shoe.
270
00:09:27,966 --> 00:09:30,301
Bah, bah, bah,
bah, bah, bah.
271
00:09:30,336 --> 00:09:32,470
- And all the evidence
that was-- - no! No! No!
272
00:09:32,504 --> 00:09:33,671
We don't bring up
the evidence.
273
00:09:33,705 --> 00:09:34,838
We don't bring up
the white people;
274
00:09:34,873 --> 00:09:36,540
We don't bring up
the evidence.
275
00:09:36,574 --> 00:09:37,408
- No!
- 'cause the evidence would seem--
276
00:09:37,442 --> 00:09:39,043
" 'cause if the glove
didn't fit..."
277
00:09:39,077 --> 00:09:40,845
Right. Except
it kind of did fit.
278
00:09:40,879 --> 00:09:42,179
No, it can't.
It kind of did.
279
00:09:42,213 --> 00:09:45,782
Where do you stand on
the whole biggie/tupac beef?
280
00:09:45,817 --> 00:09:48,486
Oh, good. This is
a good drill.
281
00:09:48,520 --> 00:09:52,356
Um, damn! Them niggers
that got tupac,
282
00:09:52,391 --> 00:09:56,127
When they gonna
get them back?
283
00:09:56,161 --> 00:09:58,429
That was pretty
good, right?
284
00:09:58,464 --> 00:10:00,564
No, I'm on the other
side of that.
285
00:10:06,104 --> 00:10:08,940
We've received 4 of
these anonymous letters
286
00:10:08,974 --> 00:10:11,842
From a local kidnapper.
Ransom demands.
287
00:10:11,876 --> 00:10:13,510
The boys down in the lab
have steamed it open.
288
00:10:13,544 --> 00:10:16,146
So...Uh...
289
00:10:17,782 --> 00:10:19,016
Oh.
290
00:10:19,050 --> 00:10:22,620
Think the boys
oversteamed it a little bit.
291
00:10:22,654 --> 00:10:24,588
Mm-hmm.
"I gotta..."
292
00:10:24,622 --> 00:10:26,190
We're gonna divide it
up in, like, vowels?
293
00:10:26,225 --> 00:10:27,992
"I gotta..."
294
00:10:28,027 --> 00:10:28,659
Lick?
295
00:10:28,693 --> 00:10:29,827
Do you
have an l-I-c?
296
00:10:29,862 --> 00:10:30,260
Me!
297
00:10:30,295 --> 00:10:31,262
Me! M-e!
298
00:10:31,296 --> 00:10:32,963
"I gotta lick me."
299
00:10:32,998 --> 00:10:33,965
I gotta lick me.
300
00:10:33,999 --> 00:10:38,335
"I gotta choose"
me.
301
00:10:38,370 --> 00:10:39,536
Me a love?
302
00:10:39,570 --> 00:10:40,771
I gotta choose me a love.
303
00:10:40,806 --> 00:10:42,373
Exclamation point.
304
00:10:42,407 --> 00:10:44,475
Uh...
I think we need to go with the I-n.
305
00:10:44,510 --> 00:10:47,177
"I got friends
in low places."
306
00:10:47,212 --> 00:10:49,546
To...
Tori.
307
00:10:49,581 --> 00:10:51,682
"I'm a goat
cheese tori."
308
00:10:51,716 --> 00:10:54,618
[italian accent]
I'm a goat cheese-atori.
309
00:10:54,652 --> 00:10:56,854
Like...
310
00:10:56,888 --> 00:10:58,155
Oh, then you got
the quotes here.
311
00:10:58,189 --> 00:10:59,190
Well, I pulled them out.
312
00:10:59,224 --> 00:11:00,058
Oh, like "too."
313
00:11:00,092 --> 00:11:01,258
I'm a goat cheese...
314
00:11:01,293 --> 00:11:02,192
[all speaking]
315
00:11:02,227 --> 00:11:05,229
Ooh-- wink...
"I'm a goat cheese lover".
316
00:11:05,264 --> 00:11:06,530
He's being ironic.
317
00:11:06,565 --> 00:11:08,065
Or maybe
he's sarcastic.
318
00:11:08,099 --> 00:11:10,101
- He's saying,
"I'm a goat cheese lover" - oh, that son of a bitch.
319
00:11:10,135 --> 00:11:11,435
This fella
hates goat cheese.
320
00:11:11,469 --> 00:11:12,102
Yeah.
321
00:11:12,137 --> 00:11:15,472
"she dines
a lot of cock."
322
00:11:15,507 --> 00:11:16,673
"I got mary,
323
00:11:16,708 --> 00:11:18,408
She dines
a lot of cock".
324
00:11:18,443 --> 00:11:19,910
"mary
she-dines."
325
00:11:19,945 --> 00:11:21,645
She dies...
[gasp]
326
00:11:21,680 --> 00:11:23,981
Oh, my g--yes, yes.
She dies.
327
00:11:24,015 --> 00:11:25,316
"I've got mary.
328
00:11:25,350 --> 00:11:27,885
All:
She dies at 1 o'clock."
329
00:11:27,919 --> 00:11:29,786
Yes!
[cheering]
330
00:11:29,821 --> 00:11:30,988
Thank you.
331
00:11:31,023 --> 00:11:33,291
What time is it?
332
00:11:36,361 --> 00:11:38,162
Oh...
Hmm.
333
00:11:43,702 --> 00:11:44,468
Here's the thing.
Here's a question.
334
00:11:44,502 --> 00:11:45,970
This is gonna be
kind of sensitive.
335
00:11:46,004 --> 00:11:46,837
What?
336
00:11:46,871 --> 00:11:50,340
There may be things
that they say
337
00:11:50,375 --> 00:11:52,710
That I just need
translated.
338
00:11:52,744 --> 00:11:53,878
Like what?
339
00:11:53,912 --> 00:11:55,479
I don't--ok, this is
why I didn't want to bring this up,
340
00:11:55,514 --> 00:11:57,581
'cause it's a slightly
sensitive subject.
341
00:11:57,615 --> 00:11:59,350
[sighs] I don't understand
you all the time.
342
00:11:59,384 --> 00:12:02,954
Why? What have I
ever said that you didn't understand?
343
00:12:02,988 --> 00:12:04,221
- Uh...
- Speak on it.
344
00:12:04,256 --> 00:12:06,023
- Speak on it. Make it plain.
- The colloquialisms you use.
345
00:12:06,058 --> 00:12:08,692
Go. Speak on 'em.
Make it plain.
346
00:12:08,726 --> 00:12:10,027
- See?
- Holler at me.
347
00:12:10,062 --> 00:12:11,595
No, seriously,
break it down.
348
00:12:11,630 --> 00:12:12,763
It would be good
if we argue a little bit.
349
00:12:12,797 --> 00:12:13,798
I think it would be
very convincing.
350
00:12:13,832 --> 00:12:16,133
Don't let a black
woman pop off to you.
351
00:12:16,167 --> 00:12:17,067
- Do what? Come again.
- Alright?
352
00:12:17,102 --> 00:12:18,136
- Don't let her pop off.
- What's pop off?
353
00:12:18,170 --> 00:12:19,504
- One more time...
- When a black woman starts--
354
00:12:19,538 --> 00:12:21,405
Is that when you do
this thing?
355
00:12:21,440 --> 00:12:23,074
That's pop and lock.
356
00:12:23,108 --> 00:12:24,642
- Listen! Listen!
- I won't do either, how about that?
357
00:12:24,676 --> 00:12:25,343
I'm listening.
358
00:12:25,377 --> 00:12:27,211
If I pop off to you,
359
00:12:27,246 --> 00:12:29,179
If I start talking
crazy to you--
360
00:12:29,213 --> 00:12:31,082
Smack you.
361
00:12:31,116 --> 00:12:33,484
Slap you right across
the mouth.
362
00:12:39,391 --> 00:12:41,892
I just want to talk
to you about these messages
363
00:12:41,927 --> 00:12:43,260
That you put
in my mailbox.
364
00:12:43,295 --> 00:12:44,561
Oh, yeah.
365
00:12:44,596 --> 00:12:45,930
You know my name,
right?
366
00:12:45,964 --> 00:12:49,766
Um, you
the pretty lady.
367
00:12:49,801 --> 00:12:52,369
Ok, 'cause
you wrote boobies on all of these.
368
00:12:52,404 --> 00:12:54,605
And on one of them,
look what you did there.
369
00:12:54,640 --> 00:12:58,242
I don't know if that's
a man with a long nose, or something else.
370
00:12:58,276 --> 00:12:59,543
Oh...
371
00:12:59,577 --> 00:13:01,812
- Clemmy. Ok?
- Clemmy. Ok.
372
00:13:01,846 --> 00:13:03,146
Clemmy.
That's my name.
373
00:13:03,181 --> 00:13:07,418
- Ok, so, these are
all urgent. - Ok.
374
00:13:07,452 --> 00:13:10,954
And one's from
charlie, one's from charlie g.I.,
375
00:13:10,989 --> 00:13:12,289
And one's from
charlie o.K.
376
00:13:12,323 --> 00:13:13,591
Mm-hmm...Mm-hmm.
377
00:13:13,625 --> 00:13:15,592
And there's one from a gook
in there, too.
378
00:13:15,626 --> 00:13:18,095
Ok.
I thought to put that earlier.
379
00:13:18,129 --> 00:13:19,563
I don't understand
you're writing.
380
00:13:19,597 --> 00:13:21,999
This isn't in english,
and I don't know...
381
00:13:22,033 --> 00:13:23,667
You know what?
That is my shorthand.
382
00:13:23,702 --> 00:13:25,870
- That's your
shorthand. Ok. - Yeah.
383
00:13:25,904 --> 00:13:28,372
- Um, you like long hand?
- Yeah.
384
00:13:28,407 --> 00:13:29,273
Ya know, sometimes,
385
00:13:29,307 --> 00:13:31,275
I know some people like
short hand job.
386
00:13:31,309 --> 00:13:33,711
- Yeah.
- Some people like long hand job.
387
00:13:33,745 --> 00:13:34,745
Yeah, I like
a long hand job.
388
00:13:34,779 --> 00:13:36,313
- Ok! Ok.
- I do.
389
00:13:36,347 --> 00:13:38,281
- I remember that
for you. - Ok.
390
00:13:38,316 --> 00:13:40,818
Um, I'll give you
10 dollars
391
00:13:40,852 --> 00:13:43,053
Every time you don't say
long hand job to me
392
00:13:43,088 --> 00:13:45,022
And just write it down
properly.
393
00:13:45,057 --> 00:13:45,689
- Ok.
- Ok?
394
00:13:45,723 --> 00:13:46,590
I can do that.
395
00:13:54,633 --> 00:13:56,066
Oh, hey, so,
you know, uh....
396
00:13:56,101 --> 00:13:57,568
My black family's
coming to town.
397
00:13:57,602 --> 00:13:59,069
Yeah, I know.
398
00:13:59,103 --> 00:14:03,807
I just wanted to ask
a real, uh, specific favor of you.
399
00:14:03,842 --> 00:14:06,010
Oh, jim, listen.
Don't say another word.
400
00:14:06,044 --> 00:14:09,680
I will be there.
I will--I will cook.
401
00:14:09,715 --> 00:14:12,449
I will pretend to be
your wife.
402
00:14:12,483 --> 00:14:15,286
I will have
intercourse with you.
403
00:14:15,320 --> 00:14:18,522
I will lube you up,
I will wash you down.
404
00:14:18,556 --> 00:14:20,190
Just, don't take
this the wrong way.
405
00:14:20,225 --> 00:14:21,425
Yeah.
406
00:14:21,459 --> 00:14:24,028
Stay the fuck away
from me and my black family, ok?
407
00:14:25,930 --> 00:14:29,767
I don't know if there's
any other way to take what you just said.
408
00:14:34,139 --> 00:14:36,607
We had a call of a guy
hanging out here at the church,
409
00:14:36,641 --> 00:14:39,343
And I guess
he's freaking some people out.
410
00:14:39,377 --> 00:14:41,912
So...Gonna see
if we can't get him to get a move on.
411
00:14:44,449 --> 00:14:46,083
Sheriff's department.
412
00:14:46,117 --> 00:14:47,651
Hello, sir.
How you doing today?
413
00:14:47,685 --> 00:14:48,853
[meows]
414
00:14:48,887 --> 00:14:52,022
[hissing]
415
00:14:53,024 --> 00:14:56,260
Ok, whoa, whoa. Uh-oh.
Hey, hey, hey.
416
00:14:56,294 --> 00:14:57,695
Take it easy there, buddy.
417
00:14:57,729 --> 00:14:59,430
Take it easy.
[hiss]
418
00:14:59,464 --> 00:15:01,666
Sir? Are you on
any substances?
419
00:15:01,700 --> 00:15:03,967
Have you been
hospitalized recently?
420
00:15:04,001 --> 00:15:04,868
Uh-huh.
421
00:15:04,903 --> 00:15:06,236
Sir, you can't
be here, all right?
422
00:15:06,270 --> 00:15:08,105
We've been getting
complaints from the church
423
00:15:08,139 --> 00:15:12,142
That you're not
allowed to just lurk around and...
424
00:15:12,177 --> 00:15:14,011
Uh-oh.
425
00:15:14,045 --> 00:15:15,079
[hocking]
426
00:15:15,113 --> 00:15:17,648
Oh, this is
just a hairball.
427
00:15:17,682 --> 00:15:19,783
This is a hairball.
It's ok.
428
00:15:19,818 --> 00:15:21,385
You'll get through it.
Are you ok?
429
00:15:21,419 --> 00:15:23,921
Oh, ick.
430
00:15:23,955 --> 00:15:28,125
I have several cats.
And this is my forte.
431
00:15:28,159 --> 00:15:29,926
[singsong voice]
hello.
432
00:15:29,961 --> 00:15:31,495
[mimics voice]
hello.
433
00:15:31,530 --> 00:15:34,030
My name is trudy.
434
00:15:34,065 --> 00:15:36,433
My name is matthew.
435
00:15:36,468 --> 00:15:42,239
Oh, hi, matthew.
Would you like to go somewhere else?
436
00:15:42,273 --> 00:15:44,241
Not really.
437
00:15:44,276 --> 00:15:45,910
Get off the lawn!
Get going!
438
00:15:45,944 --> 00:15:47,678
Jesus! Stop it!
439
00:15:47,712 --> 00:15:49,012
All right!
440
00:15:49,047 --> 00:15:50,881
I'm going.
441
00:15:50,915 --> 00:15:53,484
You don't have to
hit me with water.
442
00:15:56,621 --> 00:15:58,088
- That was good work.
- Thank you.
443
00:15:58,122 --> 00:15:59,256
I have a lot of
experience.
444
00:15:59,291 --> 00:16:02,159
You don't do very--
I mean, you're not very good at this.
445
00:16:02,193 --> 00:16:04,361
- This is the one time--
- you're actually efficient.
446
00:16:04,395 --> 00:16:05,196
Yeah.
447
00:16:11,335 --> 00:16:12,236
Oh, wow.
448
00:16:12,270 --> 00:16:14,771
Woman: I'm feeling
a little queasy.
449
00:16:14,805 --> 00:16:17,040
[raineesha laughs]
450
00:16:17,075 --> 00:16:18,042
I'll tell you,
she done--
451
00:16:18,076 --> 00:16:19,944
She done chain me
down good, erique.
452
00:16:19,978 --> 00:16:21,078
I'm sorry?
453
00:16:21,112 --> 00:16:22,479
She chain me down
good.
454
00:16:22,513 --> 00:16:24,715
I used to be
a little bit of a...
455
00:16:24,749 --> 00:16:27,418
A little bit of a poon
hound around here.
456
00:16:27,452 --> 00:16:28,585
[raineesha laughs, coughs]
457
00:16:28,620 --> 00:16:31,088
Oh! I almost
swallowed my tooth.
458
00:16:31,123 --> 00:16:32,423
You got the gold tooth?
459
00:16:32,457 --> 00:16:34,258
Oh, my god!
It came right out!
460
00:16:35,293 --> 00:16:37,394
To...
461
00:16:37,428 --> 00:16:40,498
My sistah
and my brothah.
462
00:16:40,532 --> 00:16:43,367
Erique
and bethany.
463
00:16:43,401 --> 00:16:48,238
Actually, before
it's actually just eric.
464
00:16:48,272 --> 00:16:50,908
And it's definitely
not betha-nee.
465
00:16:50,942 --> 00:16:52,576
Eric, what do you
do again?
466
00:16:52,610 --> 00:16:54,478
I'm actually a cpa.
467
00:16:54,512 --> 00:16:58,449
Mm. Driving in one
of them elevator trains, that's so cute.
468
00:16:58,483 --> 00:17:00,217
I always wished
I'd done something useful like that,
469
00:17:00,251 --> 00:17:01,752
Like drive
an elevated train--
470
00:17:01,786 --> 00:17:04,121
No, no, a cpa.
Cpa.
471
00:17:04,155 --> 00:17:10,794
A certified public
accountant. A cpa.
472
00:17:10,828 --> 00:17:13,397
I have no idea
why I laughed.
473
00:17:13,431 --> 00:17:15,399
- I have no idea
why I laughed. - Yeah.
474
00:17:15,433 --> 00:17:16,967
- Cheers.
- To dad.
475
00:17:17,002 --> 00:17:19,002
[tearful]
cheers. To dad.
476
00:17:19,037 --> 00:17:21,238
He would just be
so happy if he saw us all together.
477
00:17:21,273 --> 00:17:22,506
He would.
478
00:17:22,540 --> 00:17:23,441
Tying up...
479
00:17:23,475 --> 00:17:24,875
He'd be happy
to see you,
480
00:17:24,910 --> 00:17:29,446
And he'd look over
at the guy with the mustache and say,
481
00:17:29,480 --> 00:17:30,448
"what was
his name again?"
482
00:17:30,482 --> 00:17:31,882
Don't say that.
He would not.
483
00:17:31,916 --> 00:17:33,050
That's not...
484
00:17:33,084 --> 00:17:34,184
What the hell?
I know them other 2 niggers...
485
00:17:34,219 --> 00:17:36,053
But who is that?
486
00:17:36,088 --> 00:17:37,755
[laughing
hysterically]
487
00:17:37,789 --> 00:17:40,223
[chuckles]
488
00:17:44,763 --> 00:17:48,131
Oh, boy.
You coughed something up on me.
489
00:17:51,203 --> 00:17:53,637
Let me ask you
a question.
490
00:17:53,671 --> 00:17:56,507
How many of you have
ever told a lie?
491
00:17:56,541 --> 00:17:58,609
Show of hands.
492
00:17:58,643 --> 00:18:00,443
Mm-hmm. Ok.
493
00:18:00,478 --> 00:18:05,950
How many of you have
ever copied off someone else's paper?
494
00:18:05,984 --> 00:18:09,720
Yeah. You done that. Ok.
495
00:18:09,754 --> 00:18:13,824
How many of you have
ever had too much of an alcoholic beverage
496
00:18:13,858 --> 00:18:15,426
And gotten behind
the wheel?
497
00:18:20,231 --> 00:18:22,733
You're all
under arrest.
498
00:18:22,767 --> 00:18:23,467
Let's go.
499
00:18:31,977 --> 00:18:35,045
[meow, meow]
500
00:18:35,079 --> 00:18:38,682
You gonna make me
put it on. Ow!
501
00:18:38,716 --> 00:18:40,050
Bethany:
That's lovely.
502
00:18:40,084 --> 00:18:44,788
So, uh, I know
that...[slurp]
503
00:18:44,823 --> 00:18:46,590
Uh, there's the matter
of the will.
504
00:18:46,625 --> 00:18:48,292
Oh.
505
00:18:48,326 --> 00:18:50,728
Yeah. There is
some stuff,
506
00:18:50,762 --> 00:18:53,630
Uh, to divide.
507
00:18:53,665 --> 00:18:55,799
And we're, you know,
we're family.
508
00:18:55,834 --> 00:18:58,102
I want it
to be fair.
509
00:18:58,136 --> 00:18:58,769
Right down
the middle.
510
00:18:58,803 --> 00:18:59,970
Right down
the middle.
511
00:19:00,005 --> 00:19:01,739
That's what we were
gonna say.
512
00:19:01,773 --> 00:19:03,407
Black and white.
Yeah.
513
00:19:03,441 --> 00:19:05,975
So, from cook county
funeral services,
514
00:19:06,010 --> 00:19:10,647
There's the bill for
his funeral expenses.
515
00:19:10,682 --> 00:19:13,617
We'll just, like you
said, just chop it straight down--
516
00:19:13,651 --> 00:19:15,318
It's a bill for
5,088 dollars.
517
00:19:15,353 --> 00:19:16,386
Right.
518
00:19:16,421 --> 00:19:18,322
Most of everything else got
split between the houses
519
00:19:18,356 --> 00:19:21,224
And the pools
and our education.
520
00:19:21,259 --> 00:19:24,594
And the kids,
our kids.
521
00:19:24,628 --> 00:19:26,096
Wait, no.
I'm sorry.
522
00:19:26,130 --> 00:19:26,730
No. That's not it!
523
00:19:26,764 --> 00:19:27,698
That's not
the only thing.
524
00:19:27,732 --> 00:19:29,533
He left nothing
else, not one other thing...
525
00:19:29,568 --> 00:19:33,703
To his only
white son.
526
00:19:33,737 --> 00:19:36,941
[crying] he was--
it was obviously he had this a long time.
527
00:19:36,975 --> 00:19:37,674
It was very valuable.
528
00:19:37,708 --> 00:19:38,542
Something valuable.
529
00:19:38,576 --> 00:19:39,910
Very, very precious to him.
530
00:19:39,944 --> 00:19:42,613
Don't start crying,
because I will start crying.
531
00:19:42,647 --> 00:19:43,680
It's very precious.
532
00:19:43,714 --> 00:19:45,782
[breathes heavy]
533
00:19:45,817 --> 00:19:50,154
Daddy's banana splits
key chain.
534
00:19:53,257 --> 00:19:56,560
The first car I got,
when daddy gave it to me,
535
00:19:56,594 --> 00:19:58,629
The keys were
on that chain.
536
00:19:58,663 --> 00:20:00,764
It was a convertible.
It was blue.
537
00:20:00,799 --> 00:20:01,398
It was
so beautiful!
538
00:20:01,433 --> 00:20:03,566
It was a really
nice car.
539
00:20:03,601 --> 00:20:04,935
Um...
540
00:20:04,969 --> 00:20:07,537
I had so much sex
in the backseat of that car.
541
00:20:07,571 --> 00:20:10,641
I always liked
the banana splits.
542
00:20:11,676 --> 00:20:14,445
I don't understand,
though.
543
00:20:14,479 --> 00:20:15,913
Are they supposed
to be people,
544
00:20:15,947 --> 00:20:18,281
Or one
guy was a monkey.
545
00:20:18,315 --> 00:20:19,450
I think
there was a bear.
546
00:20:19,484 --> 00:20:20,984
One's a bear,
one's an elephant,
547
00:20:21,018 --> 00:20:22,619
The other one's
also a dog.
548
00:20:22,653 --> 00:20:24,020
I don't know
if he's a dog.
549
00:20:24,054 --> 00:20:26,222
I think he might be,
like, a muskrat or something.
550
00:20:26,257 --> 00:20:27,258
No, he's like
a dog.
551
00:20:27,292 --> 00:20:28,492
I think it's a dog,
'cause it's got
552
00:20:28,526 --> 00:20:29,026
The big ears and--
553
00:20:29,060 --> 00:20:29,960
Two dogs
and a bear.
554
00:20:31,295 --> 00:20:32,262
Captioning made possible by
mtv networks
555
00:20:33,297 --> 00:20:34,431
There ya go...
556
00:20:34,465 --> 00:20:36,299
Yeah, really
get in there.
557
00:20:36,334 --> 00:20:38,869
How's that
working out for you?
558
00:20:38,903 --> 00:20:41,504
Really get on it...Yeah,
really work it.
559
00:20:41,539 --> 00:20:42,605
'cause you gotta--
560
00:20:42,640 --> 00:20:44,808
- Doesn't tingle.
- See? See?
561
00:20:44,842 --> 00:20:45,909
- Huh!
- And let me tell you--
562
00:20:45,944 --> 00:20:47,611
Well, I think we
all learned a very valuable lesson.
563
00:20:47,645 --> 00:20:48,078
Try it.
564
00:20:48,113 --> 00:20:49,580
Suck on that.
565
00:20:49,614 --> 00:20:50,213
Try it.
He's right.
566
00:20:50,247 --> 00:20:51,882
Get on it.
567
00:20:51,916 --> 00:20:52,716
He's
totally right.
568
00:20:52,750 --> 00:20:53,784
Get on it.
569
00:20:53,818 --> 00:20:55,185
I'll do it.
I'll show you.
570
00:20:55,220 --> 00:20:57,154
No. You don't need to.
Just check it. He's right.
571
00:20:57,188 --> 00:20:58,288
He's 100% right, though.
572
00:20:58,322 --> 00:20:59,256
Is that an order?
573
00:20:59,290 --> 00:21:00,324
'cause you're gonna
feel the tingling,
574
00:21:00,358 --> 00:21:01,391
And he's gonna feel
the tingling.
575
00:21:01,425 --> 00:21:02,392
It gives and gives.
576
00:21:02,442 --> 00:21:06,992
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.