All language subtitles for Reno 911 s03e06 The Prefect of Wanganui.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,703 --> 00:00:05,670 - Give me all of his-- - hey, hey, hey! 2 00:00:05,671 --> 00:00:06,771 Hey, you got to help me out here. 3 00:00:06,772 --> 00:00:08,439 The guy in cell "g" is trying to hang himself. 4 00:00:08,440 --> 00:00:10,675 Come on. Hurry. Come on. 5 00:00:10,676 --> 00:00:12,744 Don't do it! Don't do it! 6 00:00:12,745 --> 00:00:15,613 - Sir, do not hang yourself. 7 00:00:15,614 --> 00:00:17,916 - Oh, baby, I'm already hung. 8 00:00:17,917 --> 00:00:19,016 [music playing] 9 00:00:19,017 --> 00:00:21,219 - Whoo! 10 00:00:21,220 --> 00:00:23,354 - Ah, baby! 11 00:00:23,355 --> 00:00:24,256 - Happy birthday. 12 00:00:24,257 --> 00:00:26,691 - Oh, my god. 13 00:00:26,692 --> 00:00:29,160 - Agh! Agh! 14 00:00:30,696 --> 00:00:32,830 -Whoo! - Come here. 15 00:00:34,734 --> 00:00:37,501 - What? I'm just-- - come here. Oh. 16 00:00:43,008 --> 00:00:44,742 - Go, go, go! 17 00:00:44,743 --> 00:00:46,511 [zap] 18 00:00:55,121 --> 00:00:57,855 - Ho ho! Ho! 19 00:00:57,856 --> 00:00:59,458 - Ha ha ha! 20 00:01:01,727 --> 00:01:03,995 - Hey, where's your-- oh! Oh! Oh! 21 00:01:05,064 --> 00:01:07,531 Ooh! 22 00:01:07,532 --> 00:01:10,535 Captioning made possible by mtv networks 23 00:01:10,536 --> 00:01:13,772 Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 24 00:01:13,773 --> 00:01:15,006 - This is pretty exciting. 25 00:01:15,007 --> 00:01:18,943 Did everybody read the memo about our beautiful sister city? 26 00:01:18,944 --> 00:01:20,145 - No. - No. 27 00:01:20,146 --> 00:01:22,580 - Our sister city of wanganui, new zealand? 28 00:01:22,581 --> 00:01:23,981 - Heh. 29 00:01:23,982 --> 00:01:25,884 No. I think I heard this one, but go ahead and tell it. 30 00:01:25,885 --> 00:01:27,552 - It's not a joke. 31 00:01:27,553 --> 00:01:28,954 - Oh. 32 00:01:28,955 --> 00:01:33,391 - The prefect of wanganui-- - what's a prefect? 33 00:01:33,392 --> 00:01:35,026 - Like a mayor. 34 00:01:35,027 --> 00:01:37,295 Of wanganui, will be coming to visit our fair city 35 00:01:37,296 --> 00:01:39,497 And meeting with the mayor, I guess, 36 00:01:39,498 --> 00:01:42,633 And a couple of us will need to escort him around town. 37 00:01:42,634 --> 00:01:44,602 - I want to go. - I already picked. It's ok. 38 00:01:44,603 --> 00:01:46,304 - Who'd you pick? 39 00:01:46,305 --> 00:01:48,473 - The people that need to know will know. 40 00:01:48,474 --> 00:01:49,874 - Oh. 41 00:01:49,875 --> 00:01:52,677 - Let me guess. You're going. 42 00:01:52,678 --> 00:01:54,646 - Yes. 43 00:01:54,647 --> 00:01:57,982 I was gonna go do it with kimball. 44 00:01:57,983 --> 00:02:00,652 - Oh. - Yeah. 45 00:02:00,653 --> 00:02:03,187 - Huh. You assume just because he's a colored fella, 46 00:02:03,188 --> 00:02:05,189 We're gonna say something offensive or something? 47 00:02:05,190 --> 00:02:07,158 - How do you know he's colored? 48 00:02:07,159 --> 00:02:09,460 - Wanganui--I'm guessing he ain't chinese. 49 00:02:09,461 --> 00:02:12,130 - But it's new zealand. I thought they were white there. 50 00:02:12,131 --> 00:02:13,765 - Can I give an english lecture? 51 00:02:13,766 --> 00:02:15,633 Can I give an english lesson now? 52 00:02:15,634 --> 00:02:17,536 We don't say "colored" anymore, by the way. 53 00:02:17,537 --> 00:02:20,505 - National advancement for the association of colored people. 54 00:02:20,506 --> 00:02:23,575 - But we don't say "crackers," right, anymore? 55 00:02:23,576 --> 00:02:26,477 - You say "crackers" all the time. 56 00:02:26,478 --> 00:02:29,647 - No. I don't say-- I write it in my report. I don't say it. 57 00:02:29,648 --> 00:02:31,315 - First thing-- "good morning, cracker." 58 00:02:31,316 --> 00:02:33,451 That's the very first thing you said to me this morning. 59 00:02:33,452 --> 00:02:35,386 - Hold it down. I'd like to commend trudy. 60 00:02:35,387 --> 00:02:37,622 Trudy, would you pass up your notes for a second here? 61 00:02:37,623 --> 00:02:39,023 - Sure. 62 00:02:39,024 --> 00:02:41,025 - I'd like to take a moment. I don't do this very often. 63 00:02:41,026 --> 00:02:43,128 I don't single any of you out 64 00:02:43,129 --> 00:02:45,363 And commend you on a job well done, 65 00:02:45,364 --> 00:02:47,165 But I'd like to commend trudy 66 00:02:47,166 --> 00:02:49,967 Because all the time that I've been up here talking, 67 00:02:49,968 --> 00:02:53,304 Trudy has drawn several things-- 68 00:02:53,305 --> 00:02:56,241 Turtle lady here 69 00:02:56,242 --> 00:03:00,245 And then lobster crab man with double penis 70 00:03:00,246 --> 00:03:03,648 And then a monster-mouth baby 71 00:03:03,649 --> 00:03:06,283 With teats and sideways vagina. 72 00:03:14,593 --> 00:03:16,227 [music playing on radio] 73 00:03:16,228 --> 00:03:20,665 [police radio chatter] 74 00:03:20,666 --> 00:03:23,001 - Ma'am, would you mind turning down the music? 75 00:03:23,002 --> 00:03:24,602 [turns music down] 76 00:03:24,603 --> 00:03:25,770 - Hi. 77 00:03:25,771 --> 00:03:27,638 - How you doing? - Ok. How are you? 78 00:03:27,639 --> 00:03:30,574 - Ma'am, I suspect that if I were to search this here vehicle, 79 00:03:30,575 --> 00:03:32,543 I might find me a little marijuana. 80 00:03:32,544 --> 00:03:33,944 - Oh, no. 81 00:03:33,945 --> 00:03:36,447 - No. No way. No marijuana? 82 00:03:36,448 --> 00:03:40,819 No paraphernalia? No bongs? 83 00:03:40,820 --> 00:03:43,654 No scales? Nothing at all? 84 00:03:43,655 --> 00:03:45,322 - Definitely not. 85 00:03:45,323 --> 00:03:48,059 - You're telling me this van is totally clean of all illicit substances? 86 00:03:48,060 --> 00:03:49,727 - Totally illicit. 87 00:03:49,728 --> 00:03:51,262 - So you didn't mind if I were to come in 88 00:03:51,263 --> 00:03:52,863 And maybe poke around your glove box? 89 00:03:52,864 --> 00:03:54,532 - That'd be great. 90 00:03:54,533 --> 00:03:59,370 - See, I noticed all your stickers out there, with the "legalize it." 91 00:03:59,371 --> 00:04:02,339 - Oh, yeah. This is my neighbor's car. 92 00:04:02,340 --> 00:04:04,041 - Neighbor's car, you got? - Yeah. 93 00:04:04,042 --> 00:04:06,878 - I'm gonna check underneath your dash here. 94 00:04:06,879 --> 00:04:08,780 - We're headed out to a sit-in up north 95 00:04:08,781 --> 00:04:10,749 For this tree that's gonna die. 96 00:04:10,750 --> 00:04:12,650 - Yeah. A sit-in, you got. 97 00:04:12,651 --> 00:04:14,853 You don't mind if were to check underneath the vehicle, would you? 98 00:04:14,854 --> 00:04:16,821 - No. That'd be great. - Yeah. It'd be great. 99 00:04:16,822 --> 00:04:18,089 - Groovy. 100 00:04:18,090 --> 00:04:21,459 - You see...Us police officers 101 00:04:21,460 --> 00:04:24,361 Ain't quite as dumb as you hippies think we are. 102 00:04:24,362 --> 00:04:25,963 Sometimes what they do is, 103 00:04:25,964 --> 00:04:29,200 They strap keys of marijuana underneath the vehicle 104 00:04:29,201 --> 00:04:30,835 Because they think we ain't gonna search there, 105 00:04:30,836 --> 00:04:33,004 But goddamn. 106 00:04:33,005 --> 00:04:36,073 Well, nah. You appear to be clean. 107 00:04:36,074 --> 00:04:39,310 You just try and mind the speed limits, all right? 108 00:04:39,311 --> 00:04:43,347 - I'll try. Have a groovy day. 109 00:04:46,785 --> 00:04:48,519 - You have a good day now. 110 00:04:48,520 --> 00:04:51,623 - Thanks, officer. 111 00:04:51,624 --> 00:04:52,656 - Shit! 112 00:04:57,029 --> 00:04:58,295 - I wish we had had time to look up 113 00:04:58,296 --> 00:05:01,166 A little bit of the wanganui language. 114 00:05:01,167 --> 00:05:03,500 [police radio chatter] 115 00:05:03,501 --> 00:05:04,736 - I do, too. 116 00:05:04,737 --> 00:05:06,271 - Well, I did have time, to be honest, last night, 117 00:05:06,272 --> 00:05:07,638 But I ended up-- - you just didn't. 118 00:05:07,639 --> 00:05:09,907 - No. I curled up in front of "the o.C.," 119 00:05:09,908 --> 00:05:13,411 And I had a big pint of chubby hubby, 120 00:05:13,412 --> 00:05:18,549 And then my morbidly obese friend margaret called, 121 00:05:18,550 --> 00:05:20,317 And she got talking, and she's crying. 122 00:05:20,318 --> 00:05:23,421 She was all upset because they're mad at her at her job. 123 00:05:23,422 --> 00:05:26,490 Anyway, long story short, I didn't learn any wanganui. 124 00:05:26,491 --> 00:05:28,693 - The white zone is for immediate loading 125 00:05:28,694 --> 00:05:30,695 And unloading of passengers... 126 00:05:30,696 --> 00:05:33,098 - You know, I don't know if he's gonna be able to read this sign. 127 00:05:33,099 --> 00:05:35,399 So I hope we can recognize him 128 00:05:35,400 --> 00:05:37,936 Because I don't think he even speaks a word of english. 129 00:05:37,937 --> 00:05:40,004 Wait a second. Hello. 130 00:05:40,005 --> 00:05:41,539 - Ah. - Wow. 131 00:05:41,540 --> 00:05:43,474 - Your excellency. 132 00:05:43,475 --> 00:05:47,278 - Hail prefect of wanganui. 133 00:05:47,279 --> 00:05:51,816 - Welcome to reno-- biggest little city-- 134 00:05:51,817 --> 00:05:54,585 - Oh, he is--mmm. 135 00:05:54,586 --> 00:05:56,320 - New people, new customs. - How do you do? 136 00:05:56,321 --> 00:06:00,158 - How do you do? Welcome to reno-- 137 00:06:00,159 --> 00:06:03,594 Jewel of the silver state, sister...City... 138 00:06:03,595 --> 00:06:05,563 - Can you believe that? - He's kissing the ground. 139 00:06:05,564 --> 00:06:07,565 Reno/tahoe international airport 140 00:06:07,566 --> 00:06:11,035 Is honored that you would kiss its concrete, and we-- 141 00:06:11,036 --> 00:06:13,204 - Our concrete is not worthy. 142 00:06:13,205 --> 00:06:14,605 - We...Go down? We go down. 143 00:06:14,606 --> 00:06:16,073 We go down. We go down. 144 00:06:16,074 --> 00:06:17,842 Your excellency, welcome to reno-- 145 00:06:17,843 --> 00:06:21,246 Sister city of wanganui, jewel of the silver state. 146 00:06:21,247 --> 00:06:23,113 - Oh, my goodness. - Oh, hello. 147 00:06:23,114 --> 00:06:24,883 Hello. It's a ritual. - Oh, my goodness. 148 00:06:24,884 --> 00:06:26,150 - It's ok. It's a ritual. 149 00:06:26,151 --> 00:06:27,284 Different people, different ways. 150 00:06:27,285 --> 00:06:29,654 We shall hasten you to the mayor's office. 151 00:06:29,655 --> 00:06:32,890 The mayor is our... 152 00:06:32,891 --> 00:06:35,660 Numero-uno chieftain. 153 00:06:35,661 --> 00:06:38,963 Your excellency? Visiting dignitary. 154 00:06:38,964 --> 00:06:41,532 - Prefect of wanganui. - That's the smell. 155 00:06:41,533 --> 00:06:44,736 This is the way to our carriage. 156 00:06:44,737 --> 00:06:49,306 - Oh, I know what'll get him in. Hey, look at that. 157 00:06:49,307 --> 00:06:50,641 - That's right. Oh, good. He likes that. 158 00:06:50,642 --> 00:06:51,742 He likes that. He's taking the bait. 159 00:06:51,743 --> 00:06:53,644 Good, good, good. Good, good. Here we go. 160 00:06:53,645 --> 00:06:54,945 And he's in. Got him. 161 00:06:54,946 --> 00:06:56,147 - Oh, I got him. 162 00:06:56,148 --> 00:06:57,715 - Got him. Get the foot. Get the foot. Get the foot. 163 00:06:57,716 --> 00:07:02,720 Oh, you are a powerful, powerful man 164 00:07:02,721 --> 00:07:04,355 With a powerful smell. 165 00:07:04,356 --> 00:07:05,590 - Oh, dear. 166 00:07:05,591 --> 00:07:07,124 - The white zone is for immediate loading 167 00:07:07,125 --> 00:07:09,594 And unloading of passengers only. 168 00:07:09,595 --> 00:07:12,630 There is no parking in the white zone. 169 00:07:16,668 --> 00:07:18,937 [bell rings] 170 00:07:18,938 --> 00:07:20,904 - We've been assigned to come on down 171 00:07:20,905 --> 00:07:24,142 To one of the local high schools for their career day. 172 00:07:24,143 --> 00:07:27,545 So what we're gonna do is, we have to get 25 signatures 173 00:07:27,546 --> 00:07:29,747 By the end of the day, or we don't get paid. 174 00:07:29,748 --> 00:07:31,482 - It should be easy. - Yeah. 175 00:07:31,483 --> 00:07:33,384 - Plus, we're giving away free magic sponges. 176 00:07:33,385 --> 00:07:34,819 You put them in water, and they grow, 177 00:07:34,820 --> 00:07:38,189 And they become a sponge that says, "help us clean up reno." 178 00:07:38,190 --> 00:07:40,725 It's just for fun. It's just for later. They remember. 179 00:07:40,726 --> 00:07:42,861 - Yeah. They're at home washing their hands, and they think, 180 00:07:42,862 --> 00:07:45,362 "oh, yeah. I signed up for the police academy." 181 00:07:45,363 --> 00:07:49,367 - Today's army will give you more of an opportunity 182 00:07:49,368 --> 00:07:52,136 And prepare you more for life than anything else you can do. 183 00:07:52,137 --> 00:07:54,038 You can go to faraway exotic places, 184 00:07:54,039 --> 00:07:55,373 Meet interesting people... 185 00:07:55,374 --> 00:07:57,241 [machine gun firing] 186 00:07:57,242 --> 00:07:58,609 And force the american will on them-- 187 00:07:58,610 --> 00:08:01,145 Democracy, liberty, justice. 188 00:08:01,146 --> 00:08:02,880 Does that sound like something you guys would want to do? 189 00:08:02,881 --> 00:08:03,981 - Yeah! 190 00:08:03,982 --> 00:08:04,983 - Give me a "hoo-ha." 191 00:08:04,984 --> 00:08:06,584 - Hoo-ha! - All right. 192 00:08:06,585 --> 00:08:09,120 - Sign up for the sheriff's department. 193 00:08:11,189 --> 00:08:15,593 - Free sponges. Magic sponges. 194 00:08:15,594 --> 00:08:17,094 - One sponge per customer. 195 00:08:17,095 --> 00:08:19,697 - Hey, guys, welcome to the peace corps table. 196 00:08:19,698 --> 00:08:21,232 I'm catalina. 197 00:08:21,233 --> 00:08:23,201 Just thought I'd tell you a little bit about the organization. 198 00:08:23,202 --> 00:08:25,136 It's really incredible. 199 00:08:25,137 --> 00:08:27,271 We get a lot of celebrities, 200 00:08:27,272 --> 00:08:29,740 You know, coming to work with us. 201 00:08:29,741 --> 00:08:31,775 And one time, I met bono. 202 00:08:31,776 --> 00:08:32,810 I know. 203 00:08:35,781 --> 00:08:38,849 - Is our sign upside down? No. It's good. 204 00:08:47,893 --> 00:08:50,561 - Ok. Just tell us exactly what happened. 205 00:08:50,562 --> 00:08:51,929 - Our daughter has been kidnapped. 206 00:08:51,930 --> 00:08:53,932 We're in town for the junior miss pageant 207 00:08:53,933 --> 00:08:57,501 At the convention center, and we drove in from carson, 208 00:08:57,502 --> 00:08:59,203 And we turned our backs for a second. 209 00:08:59,204 --> 00:09:00,471 - And how tall is she? 210 00:09:00,472 --> 00:09:02,940 - Dakota fanning's height. - Which is what? 211 00:09:02,941 --> 00:09:04,742 - Which is around whatever dakota fanning-- 212 00:09:04,743 --> 00:09:07,011 You know, adorable. Height--adorable. 213 00:09:07,012 --> 00:09:08,946 - What does she look like? How old is she? 214 00:09:08,947 --> 00:09:10,481 - She's about 6, but she can-- 215 00:09:10,482 --> 00:09:13,084 - She can play definitely around 4, and she can look older. 216 00:09:13,085 --> 00:09:14,985 If you put her in lifts, she can do 8. 217 00:09:14,986 --> 00:09:16,487 So I would say in a 4-and-8 range. 218 00:09:16,488 --> 00:09:18,255 - She's gone out for 8. She had a callback. 219 00:09:18,256 --> 00:09:21,526 She's never booked 8, but she can read 4 to 10. 220 00:09:21,527 --> 00:09:24,829 - On her birth certificate, what year does it say she was born? 221 00:09:24,830 --> 00:09:26,564 - It says 7/4/99. 222 00:09:26,565 --> 00:09:28,065 - It says July--July 4. 223 00:09:28,066 --> 00:09:29,767 - Actually, her real birthday is 7/5-- 224 00:09:29,768 --> 00:09:31,368 - But July 4 is so much cuter. 225 00:09:31,369 --> 00:09:33,170 - Phyllis thought it would be cute if it was the 4th. 226 00:09:33,171 --> 00:09:35,506 - Ok. I just need 1999. That's all I need. 227 00:09:35,507 --> 00:09:37,742 - When I say "miss america," what day do you think of? 228 00:09:37,743 --> 00:09:39,043 July 5? 229 00:09:39,044 --> 00:09:40,378 - I think of our daughter's birthday, which is July 5. 230 00:09:40,379 --> 00:09:41,445 - He works in a computer store. I mean--"ha ha!"--boring. 231 00:09:41,446 --> 00:09:43,147 - Ok. What's your daughter's name? 232 00:09:43,148 --> 00:09:44,682 - She goes by schk'ayler. 233 00:09:44,683 --> 00:09:47,385 - Oh, god. There's a note. I'm so sorry. There's a note. 234 00:09:47,386 --> 00:09:49,520 - Oh, my god. How could we forget? 235 00:09:49,521 --> 00:09:50,988 - Here. Here. The kidnappers-- 236 00:09:50,989 --> 00:09:52,490 - I thought you gave that to them already. 237 00:09:52,491 --> 00:09:55,492 - "mom and dad, I have run away. 238 00:09:55,493 --> 00:09:57,294 "don't try to follow me. 239 00:09:57,295 --> 00:09:59,196 Sorry. Love, lauren." 240 00:09:59,197 --> 00:10:00,631 - The kidnappers-- 241 00:10:00,632 --> 00:10:02,633 - Wait. You said her name was schk'ayler. This says lauren. 242 00:10:02,634 --> 00:10:03,935 - That's her real name. 243 00:10:03,936 --> 00:10:05,069 On her birth certificate, it's lauren, 244 00:10:05,070 --> 00:10:06,437 But schk'ayler is her professional name. 245 00:10:06,438 --> 00:10:09,273 - Ok. What does she answer to if we yell to her? 246 00:10:09,274 --> 00:10:10,908 - Schk'ayler or lauren. 247 00:10:10,909 --> 00:10:16,180 - Schk'ayler. S-c-h-k'a-y-l-e-r. 248 00:10:16,181 --> 00:10:18,315 - We're gonna go, and we're gonna look for her. 249 00:10:18,316 --> 00:10:19,750 We're gonna call it in. 250 00:10:19,751 --> 00:10:22,319 We're gonna even do an amber alert. 251 00:10:22,320 --> 00:10:25,122 - Could we maybe-- just to get the name out there, 252 00:10:25,123 --> 00:10:26,924 Could we make it a schk'ayler alert? 253 00:10:26,925 --> 00:10:29,193 - No, we can't. We can't, and we won't... 254 00:10:29,194 --> 00:10:30,694 - How did that amber get that gig? 255 00:10:30,695 --> 00:10:32,063 - And we'll put the amber alert 256 00:10:32,064 --> 00:10:35,999 Out after about 5 p.M., if it takes that long, ok? 257 00:10:36,000 --> 00:10:38,836 Jackasses. 258 00:10:43,208 --> 00:10:46,377 - How you doing, sweet pea? - Hi, kitten. 259 00:10:46,378 --> 00:10:50,815 - You are so right. Mommy and daddy are crazy. 260 00:10:50,816 --> 00:10:52,316 You know what we gonna do, though? 261 00:10:52,317 --> 00:10:54,585 We're gonna take you to get an ice cream. How about that? 262 00:10:54,586 --> 00:10:56,687 They don't let you eat ice cream, do they? 263 00:10:56,688 --> 00:10:59,590 We're gonna fatten you up before we take you back. How about that? 264 00:11:06,631 --> 00:11:09,000 [snoring] 265 00:11:11,170 --> 00:11:12,436 - Wangala nua. 266 00:11:12,437 --> 00:11:14,939 - Just do it the way we did it before. 267 00:11:14,940 --> 00:11:17,174 This is our city hall. 268 00:11:17,175 --> 00:11:18,909 - This is the hall of the city. 269 00:11:18,910 --> 00:11:24,548 Our leader is in the interior awaiting your excellency. 270 00:11:24,549 --> 00:11:27,017 - I think it sounds like "blah blah blah" to him. 271 00:11:27,018 --> 00:11:30,420 Oh, yes. Our natural horticulture. 272 00:11:30,421 --> 00:11:32,423 That's actually a cigarette butt. 273 00:11:32,424 --> 00:11:36,661 - [inhales] 274 00:11:36,662 --> 00:11:40,598 - Ah, miss striker. Perfect timing. 275 00:11:40,599 --> 00:11:41,832 - Welcome. 276 00:11:41,833 --> 00:11:44,135 On behalf of the mayor's office, welcome to reno. 277 00:11:44,136 --> 00:11:46,803 Welcome. I'm miss striker. 278 00:11:46,804 --> 00:11:49,173 - Don't be alarmed. It's a form of... 279 00:11:49,174 --> 00:11:50,441 - It's what they do. 280 00:11:50,442 --> 00:11:51,675 - Worship. 281 00:11:51,676 --> 00:11:54,678 - Come on. We're so excited that you're here. 282 00:11:54,679 --> 00:11:56,614 - Mm! - Ok. All right. 283 00:11:56,615 --> 00:11:58,682 - There we go. Ahh. 284 00:12:00,886 --> 00:12:02,553 - Sir? - Are they gone? 285 00:12:02,554 --> 00:12:05,056 - Your honor? Your excellency? 286 00:12:12,030 --> 00:12:14,398 - No, no, no. - Absolutely not. 287 00:12:14,399 --> 00:12:16,033 Not in a million years. 288 00:12:16,034 --> 00:12:17,468 - Really? - Yeah. 289 00:12:17,469 --> 00:12:19,971 - Why? Why? 290 00:12:19,972 --> 00:12:21,572 - Come out of there. 291 00:12:21,573 --> 00:12:23,574 - Nobody take that booth. That booth belongs to me. 292 00:12:27,412 --> 00:12:29,514 - Hello. - Hi, ladies. 293 00:12:29,515 --> 00:12:31,515 - Hi. - How we doing? 294 00:12:31,516 --> 00:12:34,285 - Not so good. - We're having a little problem. 295 00:12:34,286 --> 00:12:37,154 - Oh, yeah? - We can't figure this jack out. 296 00:12:37,155 --> 00:12:39,089 - You can't figure it out? - Is this a jack? 297 00:12:39,090 --> 00:12:42,126 - Ha ha! Yes. It is a jack. - You got a flat tire? 298 00:12:42,127 --> 00:12:43,961 - Yeah. Right here. 299 00:12:43,962 --> 00:12:45,596 - I'll just go ahead and call a tow truck, then. 300 00:12:45,597 --> 00:12:46,897 - No. No, no, no, no, no. 301 00:12:46,898 --> 00:12:49,433 We don't-- I have a jack back here. 302 00:12:49,434 --> 00:12:52,736 I have a jack in my trunk. 303 00:12:52,737 --> 00:12:55,005 Hey, calm down, ok? 304 00:12:55,006 --> 00:12:57,041 - Well, ok. - We got this. 305 00:12:57,042 --> 00:12:59,510 Work with me. Follow my lead, and... 306 00:12:59,511 --> 00:13:01,912 - I'm gonna show you where your v-block is here. 307 00:13:01,913 --> 00:13:03,747 What your v-block is, 308 00:13:03,748 --> 00:13:05,082 Is that's where you're gonna put your jack. 309 00:13:05,083 --> 00:13:08,286 Anywhere else on the car, you're gonna damage the frame. 310 00:13:08,287 --> 00:13:10,487 - How's that sound? Yeah. - Well, hold on. Hold on. 311 00:13:10,488 --> 00:13:13,491 See, now, hear that? Hear that? Now watch this. 312 00:13:13,492 --> 00:13:15,593 See this little doohickey right here? 313 00:13:15,594 --> 00:13:17,428 It's connected to your air filter and your carburetor. 314 00:13:17,429 --> 00:13:19,030 I'm just gonna twist that a little bit. 315 00:13:19,031 --> 00:13:20,865 See the difference? 316 00:13:20,866 --> 00:13:23,100 - You guys are so nice. - Oh, no, no, no. 317 00:13:23,101 --> 00:13:24,335 - Thank you so much. 318 00:13:24,336 --> 00:13:25,502 I don't know what we would've done. 319 00:13:25,503 --> 00:13:27,038 - No. Don't worry about it, you know? 320 00:13:27,039 --> 00:13:28,405 That's what we do, you know? 321 00:13:28,406 --> 00:13:31,775 You guys pay taxes for us to, you know, help you guys out. 322 00:13:31,776 --> 00:13:33,243 - Pretty clean now. - No. 323 00:13:33,244 --> 00:13:36,047 You better do it a little bit more. 324 00:13:40,418 --> 00:13:42,486 - Welcome to reno's finest, heywood. 325 00:13:42,487 --> 00:13:45,356 Heywood jablowme. 326 00:13:49,460 --> 00:13:51,095 Real cute. - That was awkward. 327 00:13:51,096 --> 00:13:53,297 - Real cute. What have we got here? 328 00:13:53,298 --> 00:13:54,665 - We got a lot of names. 329 00:13:54,666 --> 00:13:56,367 - We got ben dover. - Yeah? 330 00:13:56,368 --> 00:14:01,472 - We got fartie lange, dick gozinia. 331 00:14:01,473 --> 00:14:03,340 The hamburglar. 332 00:14:03,341 --> 00:14:05,242 - Yeah. I don't know if that one is for real. 333 00:14:05,243 --> 00:14:07,077 - Yeah. - Who threw the frisbee? 334 00:14:07,078 --> 00:14:08,779 - Excuse me? - Whose frisbee is this? 335 00:14:08,780 --> 00:14:10,280 Does it belong to you? 336 00:14:10,281 --> 00:14:11,882 - It belongs to our table, but no one here threw it. 337 00:14:11,883 --> 00:14:13,784 - Please control your frisbees, ma'am, ok, 338 00:14:13,785 --> 00:14:15,353 Because it wound up over there. 339 00:14:15,354 --> 00:14:18,155 That's sensitive, delicate, expensive army equipment. 340 00:14:18,156 --> 00:14:20,357 - Right. Why don't you control your military 341 00:14:20,358 --> 00:14:22,993 So that they stop killing civilians and innocent children? 342 00:14:22,994 --> 00:14:24,661 - Why don't you go hug a tree? 343 00:14:24,662 --> 00:14:26,364 Lady, before you start flapping your cakehole, 344 00:14:26,365 --> 00:14:28,332 I can kill you with this frisbee 33 different ways. 345 00:14:28,333 --> 00:14:30,400 - Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 346 00:14:30,401 --> 00:14:32,970 - That's interesting. - We get to kill people, too. 347 00:14:32,971 --> 00:14:36,273 Sign up. 18-week course. You get to carry a gun. 348 00:14:36,274 --> 00:14:39,343 - You should try to promote friendship and peace. 349 00:14:39,344 --> 00:14:41,312 - We have 47,000 american troops 350 00:14:41,313 --> 00:14:43,947 In sri lanka right now doing exactly that. 351 00:14:43,948 --> 00:14:45,883 It's a peacekeeping humanitarian effort. 352 00:14:45,884 --> 00:14:47,551 No guns, sister. 353 00:14:47,552 --> 00:14:50,321 - Excuse me. We have 17 people working in our station right now, 354 00:14:50,322 --> 00:14:53,056 Except two are out on maternity leave. 355 00:14:53,057 --> 00:14:55,693 It's a great opportunity to meet people 356 00:14:55,694 --> 00:14:57,795 And talk on telephones and drive cars. 357 00:14:57,796 --> 00:14:59,430 - Keep the peace in your own streets 358 00:14:59,431 --> 00:15:01,365 And shoot at people who are americans. 359 00:15:01,366 --> 00:15:02,466 - Damn right. 360 00:15:11,176 --> 00:15:13,010 - So you're 21. - Yeah. 361 00:15:13,011 --> 00:15:14,411 - Just turned. - Just turned? 362 00:15:14,412 --> 00:15:16,480 Wow, that's a fun age. - I know. 363 00:15:16,481 --> 00:15:17,748 - Are you gonna do a little drinking? 364 00:15:17,749 --> 00:15:19,850 - How old are you? 42? 365 00:15:19,851 --> 00:15:21,351 [hip-hop music playing] 366 00:15:21,352 --> 00:15:23,420 - Ok. Here's left. Left. 367 00:15:23,421 --> 00:15:24,588 - Yeah. Ok. 368 00:15:24,589 --> 00:15:25,856 - Ok? - Ok. 369 00:15:25,857 --> 00:15:27,157 - Now I'm gonna dial it up right. 370 00:15:27,158 --> 00:15:28,692 Right, right, right. 371 00:15:28,693 --> 00:15:30,027 - Yeah. Yep. That's-- - good. 372 00:15:30,028 --> 00:15:31,528 - What do you guys think? Does that sound good? 373 00:15:31,529 --> 00:15:33,063 - That sounds better. Yeah. 374 00:15:33,064 --> 00:15:35,232 - Ok. Here we go. Here we go with the fader. 375 00:15:35,233 --> 00:15:37,167 Here we go. There we go with the fader right there. 376 00:15:37,168 --> 00:15:39,503 Got it? - Yeah. Oh, yeah. 377 00:15:39,504 --> 00:15:41,004 Yes, yes, yes. - Wow. 378 00:15:41,005 --> 00:15:42,105 - That's how it fires. 379 00:15:42,106 --> 00:15:43,374 Go ahead and fire one into the hillside there. 380 00:15:43,375 --> 00:15:44,808 - Really? - Yeah. Go ahead. 381 00:15:44,809 --> 00:15:45,842 - Go ahead. 382 00:15:45,843 --> 00:15:46,844 [gunshot] 383 00:15:46,845 --> 00:15:48,078 - Whoa. Ok. 384 00:15:48,079 --> 00:15:49,180 - I don't know. 385 00:15:49,181 --> 00:15:50,881 You guys should meet up with us, though. Yeah. 386 00:15:50,882 --> 00:15:53,550 - Do you have a pen? - Oh, yeah. 387 00:15:53,551 --> 00:15:56,186 Do I have a pen? Come on, now. 388 00:15:56,187 --> 00:15:58,588 - Put it in your pocket for you. - Oh. Well, yeah. 389 00:15:58,589 --> 00:16:00,423 - There you go. - Ha ha ha! 390 00:16:00,424 --> 00:16:02,393 - All right. Well, it was nice meeting you. 391 00:16:02,394 --> 00:16:04,528 - Well, it was good to meet you. - Nice to meet you. Thank you. 392 00:16:04,529 --> 00:16:06,463 - Ok. - Bye-bye, ladies. 393 00:16:06,464 --> 00:16:10,100 - Bye-bye. - Bye, edie. Bye, jada. 394 00:16:10,101 --> 00:16:12,403 All right. There you go. 395 00:16:12,404 --> 00:16:15,239 - Yeah. Ha ha! 396 00:16:15,240 --> 00:16:16,607 You. 397 00:16:16,608 --> 00:16:19,376 - We got an a.P.B. For a 2005 red dodge viper, 398 00:16:19,377 --> 00:16:21,244 Two caucasian women, 399 00:16:21,245 --> 00:16:25,349 Nevada license-- charlie, roger, henry, 5-7-6. 400 00:16:25,350 --> 00:16:28,252 - Wait, uh... - Uh... 401 00:16:28,253 --> 00:16:33,357 - Get the-- - they got my keys. 402 00:16:33,358 --> 00:16:35,459 Got my keys. 403 00:16:35,460 --> 00:16:36,760 - Our shirts are in there. 404 00:16:42,734 --> 00:16:43,734 [machine gun firing] 405 00:16:43,735 --> 00:16:45,235 - Ha ha ha! 406 00:16:45,236 --> 00:16:49,105 - Take that, you motherfucking cocksucker! 407 00:16:49,106 --> 00:16:52,176 I ought to blow your fucking brains out. 408 00:16:52,177 --> 00:16:53,377 - There you go. 409 00:16:53,378 --> 00:16:56,479 - Ha ha ha! This is fun. This is fun. 410 00:16:56,480 --> 00:16:59,749 - Or jambo, actually, as we say in kenya. 411 00:16:59,750 --> 00:17:01,952 That's south african for "hi." 412 00:17:01,953 --> 00:17:05,522 So you can learn other languages, too, and-- 413 00:17:05,523 --> 00:17:07,724 - What a day, huh? What a day. 414 00:17:07,725 --> 00:17:09,226 - Actually, I was trying to save the pizza 415 00:17:09,227 --> 00:17:11,661 For people who sign up, but, um-- 416 00:17:11,662 --> 00:17:14,532 - I think it's great, what you chicks are doing, you know? 417 00:17:14,533 --> 00:17:18,601 I really believe in, like, all that, uh... 418 00:17:18,602 --> 00:17:20,670 Singing across borders 419 00:17:20,671 --> 00:17:23,407 And teaching the little orientals how to play basketball. 420 00:17:23,408 --> 00:17:26,910 I think, you know, you do-- I'm into all that shit. 421 00:17:26,911 --> 00:17:28,946 - Thanks. Actually, we-- 422 00:17:28,947 --> 00:17:33,017 We do a lot more than teach sports to orientals, 423 00:17:33,018 --> 00:17:35,085 And, actually, they prefer to be called asian. 424 00:17:35,086 --> 00:17:37,654 Oriental, um-- you would call this oriental. 425 00:17:37,655 --> 00:17:39,523 Oriental is a thing, not a person. 426 00:17:39,524 --> 00:17:40,991 - I don't like to think that way. 427 00:17:40,992 --> 00:17:42,526 I like to think of them as people. 428 00:17:46,564 --> 00:17:49,934 - You know, teachers get the exact same 429 00:17:49,935 --> 00:17:52,669 Medical and dental that we get. 430 00:17:52,670 --> 00:17:56,740 - Yeah. That's-- I mean, I always thought about be a teacher. 431 00:17:56,741 --> 00:17:58,308 - I'm not great with kids, I guess. 432 00:17:58,309 --> 00:18:00,010 - Yeah. 433 00:18:00,011 --> 00:18:03,213 - You know, if I'm gonna be around...People with guns, 434 00:18:03,214 --> 00:18:05,248 I'd rather be armed. 435 00:18:05,249 --> 00:18:08,419 - Yeah. Isn't that the truth? 436 00:18:08,420 --> 00:18:10,453 - Have a good flight back to wanganui now. 437 00:18:10,454 --> 00:18:12,256 - Mm. 438 00:18:12,257 --> 00:18:13,657 - Your excellency. 439 00:18:13,658 --> 00:18:15,058 - We got half, uh... 440 00:18:15,059 --> 00:18:16,292 - Yeah. We got about 30 minutes. 441 00:18:16,293 --> 00:18:17,761 - Yeah. - Wonderful. 442 00:18:17,762 --> 00:18:20,764 Car is this way. Your excellenc--oh, dear. 443 00:18:20,765 --> 00:18:22,265 Where'd he go? Hey! Hey! 444 00:18:22,266 --> 00:18:24,434 - No, no, no, no, no. 445 00:18:24,435 --> 00:18:25,769 - Ok. 446 00:18:25,770 --> 00:18:30,840 [dripping] 447 00:18:30,841 --> 00:18:33,209 - "bush." 448 00:18:42,754 --> 00:18:45,255 - Ow! 449 00:18:45,256 --> 00:18:49,260 - Did I hear you say that you were in peru in '03? 450 00:18:49,261 --> 00:18:50,861 - Yeah. I was in peru in '03. 451 00:18:50,862 --> 00:18:52,062 - Because I was there. 452 00:18:52,063 --> 00:18:53,531 - Really? - Yeah. 453 00:18:53,532 --> 00:18:55,999 We were on that irrigation mission, you know? 454 00:18:56,000 --> 00:18:57,300 We were trying to-- 455 00:18:57,301 --> 00:19:00,504 - We were sanitizing the water for the irrigation mission. 456 00:19:00,505 --> 00:19:02,273 I mean, you couldn't probably see me. 457 00:19:02,274 --> 00:19:04,308 I was in camouflage, but I was there. 458 00:19:04,309 --> 00:19:06,377 - I have to admit, I had no idea 459 00:19:06,378 --> 00:19:08,678 That the army did that kind of thing. 460 00:19:08,679 --> 00:19:10,580 - Absolutely. - I'm really impressed. 461 00:19:10,581 --> 00:19:12,081 - Really? - Yeah. 462 00:19:12,082 --> 00:19:16,386 I mean, would you be interested in getting a...Tea, or-- 463 00:19:16,387 --> 00:19:18,789 You probably drink coffee. I could try it. 464 00:19:18,790 --> 00:19:20,424 - Yeah. I do drink coffee. 465 00:19:20,425 --> 00:19:23,259 - Yeah? We could do, like, an herbal tea/coffee thing. 466 00:19:23,260 --> 00:19:24,595 - That would be fun. - Yeah. 467 00:19:24,596 --> 00:19:26,664 - You're not allergic to latex, are you? 468 00:19:26,665 --> 00:19:28,399 - No... 469 00:19:28,400 --> 00:19:29,566 - All right. 470 00:19:29,567 --> 00:19:30,800 - Not that I know. 471 00:19:30,801 --> 00:19:32,102 - I, uh... 472 00:19:32,103 --> 00:19:36,006 I don't know if I can abandon my post, really. 473 00:19:36,007 --> 00:19:38,375 - We'll watch stuff for you, if you want. 474 00:19:38,376 --> 00:19:39,843 - Would you? - Yeah. 475 00:19:39,844 --> 00:19:41,445 Nobody'll try anything with us here. 476 00:19:41,446 --> 00:19:42,713 It's what we do. 477 00:19:42,714 --> 00:19:44,948 - Thank you. Ok. So let's go get that drink. 478 00:19:44,949 --> 00:19:46,416 - Great. Thanks a lot. 479 00:19:46,417 --> 00:19:48,686 - Ok. We'll see you later. 480 00:19:50,588 --> 00:19:52,590 - Go. Go. 481 00:20:03,101 --> 00:20:05,703 - Your excellency. - Your excellency. 482 00:20:05,704 --> 00:20:07,671 - Reno/tahoe-- no. Don't-- 483 00:20:07,672 --> 00:20:10,640 Don't touch that! Your excellency. 484 00:20:10,641 --> 00:20:15,411 We have been greatly honored by your visit... 485 00:20:15,412 --> 00:20:17,981 And now we must part ways. 486 00:20:17,982 --> 00:20:22,186 - Thank you for the honor, your--ohh. 487 00:20:22,187 --> 00:20:25,288 - Fuck it. Goddamn. Ok. Last time. Last time. 488 00:20:25,289 --> 00:20:27,858 Ok. Very good. No, no. We did it. 489 00:20:27,859 --> 00:20:29,793 We already did it. Very good. Big medicine. Bye-bye. 490 00:20:29,794 --> 00:20:31,461 - Iron bird. Iron bird will leave. 491 00:20:31,462 --> 00:20:33,497 No! No! He's going the wrong way. 492 00:20:33,498 --> 00:20:35,598 - Ok. Let's go. - Well... 493 00:20:35,599 --> 00:20:36,967 - He'll figure it out. - We got him here safe. 494 00:20:36,968 --> 00:20:38,802 - Yeah. Hey... 495 00:20:38,803 --> 00:20:40,570 [chuckles] 496 00:20:40,571 --> 00:20:42,305 Is the circus in town? 497 00:20:42,306 --> 00:20:44,174 - Ha ha ha! 498 00:20:44,175 --> 00:20:45,742 "ooga-booga-booga. 499 00:20:45,743 --> 00:20:47,510 Uhh-uhh." 500 00:20:47,511 --> 00:20:50,247 Ha ha ha! 501 00:20:50,248 --> 00:20:52,715 Ha ha! Ohh, man. 502 00:20:52,716 --> 00:20:55,218 - What's up, blood? 503 00:20:55,219 --> 00:20:57,454 "take me to-- must eat fay wray." 504 00:20:57,455 --> 00:20:58,822 - "please bring spear." 505 00:20:58,823 --> 00:21:00,156 [both chuckle] 506 00:21:00,157 --> 00:21:03,160 Captioning made possible by mtv networks 507 00:21:03,161 --> 00:21:05,528 - Giving any hitler hand jobs later, sir? 508 00:21:05,529 --> 00:21:06,797 - Ok, first of all-- all right-- 509 00:21:06,798 --> 00:21:08,998 Dropping the h-bomb at the top--uncomfortable. 510 00:21:08,999 --> 00:21:10,734 Right now, both of you-- 511 00:21:10,735 --> 00:21:12,369 Freebies, for realsies. 512 00:21:12,370 --> 00:21:14,338 You and me-- one smooch. 513 00:21:14,339 --> 00:21:16,806 You and me-- one smooch, no cost. 514 00:21:16,807 --> 00:21:18,975 - You and us-- no smooch. 515 00:21:18,976 --> 00:21:22,913 - I'm this close to really laying one on you, ok, 516 00:21:22,914 --> 00:21:25,716 Because it's tempting-- it's tempting-- 517 00:21:25,717 --> 00:21:29,386 But I think it might be the cheeto crumbs in your beard, 518 00:21:29,387 --> 00:21:31,721 But I've got to say not today. 519 00:21:31,722 --> 00:21:32,990 - I have a comb. 520 00:21:33,040 --> 00:21:37,590 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.