All language subtitles for Reno 911 s01e07 Wiegel Suicide Watch.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,567 --> 00:00:11,901 ( Police radio chatter ) 2 00:00:12,000 --> 00:00:13,467 ( Woman speaking French on tape ) 3 00:00:13,567 --> 00:00:16,567 My husband is an engineer. 4 00:00:16,667 --> 00:00:18,868 We live by the Eiffel tower. 5 00:00:18,968 --> 00:00:20,767 ( Speaking French ) 6 00:00:20,868 --> 00:00:23,400 We live by the Eiffel tower. 7 00:00:27,200 --> 00:00:29,334 We have two cats. 8 00:00:29,434 --> 00:00:31,067 ( Speaking French ) 9 00:00:31,167 --> 00:00:33,434 We have two cats. 10 00:00:33,534 --> 00:00:35,267 Everybody loves ham. 11 00:00:35,367 --> 00:00:37,033 ( Speaking French ) 12 00:00:37,133 --> 00:00:38,701 Everybody loves ham. 13 00:00:38,801 --> 00:00:40,400 ( Speaking French ) 14 00:00:40,501 --> 00:00:43,467 Excuse me, where's the bathroom? 15 00:00:43,567 --> 00:00:47,000 I have a bad stomach. 16 00:00:47,100 --> 00:00:49,334 ( Speaking French ) 17 00:00:49,434 --> 00:00:52,534 This glass is dirty. 18 00:00:52,634 --> 00:00:57,033 We have two cats. 19 00:00:57,133 --> 00:01:00,501 ( Speaking French ) 20 00:01:02,501 --> 00:01:04,067 ( sirens blaring ) 21 00:01:06,067 --> 00:01:08,968 Oh ho, oh, ho-ho! 22 00:01:09,067 --> 00:01:11,267 ( Police radio chatter ) 23 00:01:14,467 --> 00:01:16,634 Aggghhhh! 24 00:01:16,734 --> 00:01:18,634 Here you go... Lal-la, yeah... 25 00:01:18,734 --> 00:01:20,567 ( Screaming ) 26 00:01:20,667 --> 00:01:22,567 ( Man on radio ) 2-3, Roger, Roger! 27 00:01:22,667 --> 00:01:24,767 Shots fired! 28 00:01:24,868 --> 00:01:27,300 Oh-ho-ho! 29 00:01:27,400 --> 00:01:29,467 ( Police radio chatter ) 30 00:01:37,167 --> 00:01:38,601 ( Sirens blaring ) 31 00:01:41,534 --> 00:01:44,200 ( Dangle ) Uh, sad news, as many of you probably know, 32 00:01:44,300 --> 00:01:47,267 deputy Trudy Wiegel tried to kill herself. 33 00:01:47,367 --> 00:01:51,033 The night before last, she tried to do herself in. 34 00:01:51,133 --> 00:01:52,300 No, no, she's fine. 35 00:01:52,400 --> 00:01:53,701 They checked her out at the hospital, she's okay. 36 00:01:53,801 --> 00:01:55,267 She's gonna be coming back to work. 37 00:01:55,367 --> 00:01:57,667 Uh, but, per the sheriff's department, 38 00:01:57,767 --> 00:01:59,968 we're putting her on a 72-hour suicide watch, 39 00:02:00,067 --> 00:02:01,234 so we'll all be taking... 40 00:02:01,334 --> 00:02:02,567 ( Junior ) Not it! 41 00:02:02,667 --> 00:02:03,901 Nope, we're not doing "not it". 42 00:02:04,000 --> 00:02:05,901 I already did a board, I did it by lottery. 43 00:02:06,000 --> 00:02:07,934 How come I got three times I gotta watch her, 44 00:02:08,033 --> 00:02:09,200 and everybody else got two? 45 00:02:09,300 --> 00:02:10,534 You want another assignment? Is that it? 46 00:02:10,634 --> 00:02:11,601 Just say so. 47 00:02:11,701 --> 00:02:13,634 Yes, thank you, I'd love another assignment. 48 00:02:13,734 --> 00:02:15,234 Garcia, you're not good with Wiegel, either, 49 00:02:15,334 --> 00:02:16,767 so I'm putting you together. 50 00:02:16,868 --> 00:02:19,701 Jimmy "the fist" Fitzsimmons might be in town. 51 00:02:19,801 --> 00:02:21,167 His brother's getting married 52 00:02:21,267 --> 00:02:23,033 over at the desert high motor lodge, 53 00:02:23,133 --> 00:02:25,467 and we need somebody to go undercover to the wedding, 54 00:02:25,567 --> 00:02:27,267 see if he shows up. 55 00:02:27,367 --> 00:02:29,267 Nab him, he's wanted on parole violations. 56 00:02:29,367 --> 00:02:31,434 Me and Garcia? 57 00:02:31,534 --> 00:02:32,634 You don't wanna sit with Wiegel. 58 00:02:32,734 --> 00:02:34,434 You'll shoot Wiegel within three minutes. 59 00:02:34,534 --> 00:02:36,767 End of story, done, do it. 60 00:02:36,868 --> 00:02:37,868 I wanna address something. 61 00:02:37,968 --> 00:02:40,033 Why are we on this side of the table, 62 00:02:40,133 --> 00:02:43,567 and Mr. arroz con pollo and... 63 00:02:43,667 --> 00:02:46,367 Uh, these always get taken first. 64 00:02:46,467 --> 00:02:48,000 ( Johnson ) It's because we're always on time. 65 00:02:48,100 --> 00:02:49,367 ( Garcia ) We're here first. 66 00:02:49,467 --> 00:02:50,634 Because of C.P.T. 67 00:02:50,734 --> 00:02:52,133 ( Williams ) What is C.P.T.? 68 00:02:52,234 --> 00:02:53,934 This is a laugh fest today. 69 00:02:54,033 --> 00:02:55,067 ( Man ) Laughable? 70 00:02:55,167 --> 00:02:56,234 No, no, no, no, no! 71 00:02:56,334 --> 00:02:58,701 Tell me what is C.P.T.? 72 00:02:58,801 --> 00:03:01,167 Colored people's time, it's colored people's time. 73 00:03:01,267 --> 00:03:02,400 ( Williams ) Oh! 74 00:03:02,501 --> 00:03:03,601 I can't believe you've never heard of that. 75 00:03:03,701 --> 00:03:04,934 It's, like, famous. 76 00:03:05,033 --> 00:03:06,467 It's, like, famous? No, I've never heard of that. 77 00:03:06,567 --> 00:03:07,701 What is colored people's time? 78 00:03:07,801 --> 00:03:09,200 What is colored people's time? 79 00:03:09,300 --> 00:03:10,767 What does that mean? 80 00:03:10,868 --> 00:03:12,000 ( Junior ) Everybody says it all the time. 81 00:03:12,100 --> 00:03:13,367 ( Williams ) Who is everybody? 82 00:03:13,467 --> 00:03:14,934 I never said it! People say it. 83 00:03:15,033 --> 00:03:17,133 He's trying to say in a nice way 84 00:03:17,234 --> 00:03:18,667 that you should be on time. 85 00:03:18,767 --> 00:03:20,434 I am... and it came out, "C. P.T." 86 00:03:20,534 --> 00:03:22,234 Just 'cause it's faster, I apologize. 87 00:03:22,334 --> 00:03:26,200 It's my problem, it's my fault. 88 00:03:26,300 --> 00:03:27,667 No, it's our fault 89 00:03:27,767 --> 00:03:30,601 for being colored people and off-time. 90 00:03:30,701 --> 00:03:35,133 It's our fault, I apologize, everybody. 91 00:03:35,234 --> 00:03:36,968 For being colored... 92 00:03:37,100 --> 00:03:39,300 And a person... and off-time. 93 00:03:39,400 --> 00:03:41,300 ( Garcia ) I file in here somewhere. 94 00:03:41,400 --> 00:03:42,934 Apology accepted, Jones. 95 00:03:47,200 --> 00:03:51,834 Wiegel's suicide attempt, that did not surprise me. 96 00:03:51,934 --> 00:03:55,267 Uh, and it did not surprise me 97 00:03:55,367 --> 00:03:58,167 that she failed at that attempt. 98 00:03:58,267 --> 00:03:59,534 Mike check, Mike check. 99 00:03:59,634 --> 00:04:01,300 Internet predator, Mike check. 100 00:04:01,400 --> 00:04:02,767 Okay, we're all ready. 101 00:04:02,868 --> 00:04:03,801 The minute he propositions me, 102 00:04:03,901 --> 00:04:05,200 you come out here, cover my back. 103 00:04:05,300 --> 00:04:07,300 I can't do this on my own. 104 00:04:15,167 --> 00:04:19,000 Are you... You lollipop 13 ? 105 00:04:19,100 --> 00:04:21,968 Yeah... You sugar daddy 69 ? 106 00:04:22,067 --> 00:04:23,467 I sure as heck am. 107 00:04:23,567 --> 00:04:25,767 It's nice to meet you. 108 00:04:25,868 --> 00:04:27,300 How'd you get that name? 109 00:04:27,400 --> 00:04:29,234 Oh, sugar daddy ? Yeah. 110 00:04:29,334 --> 00:04:31,634 Well, you know, I'm sweet, 111 00:04:31,734 --> 00:04:34,667 and I've always wanted a little girl 112 00:04:34,767 --> 00:04:36,067 to call my own. 113 00:04:36,167 --> 00:04:39,667 My ex-wife and I tried, but I'm impotent. 114 00:04:39,767 --> 00:04:41,734 Oh, that's too bad. 115 00:04:41,834 --> 00:04:43,133 Yeah, well, check this out. 116 00:04:43,234 --> 00:04:44,801 Let me show you a little something. 117 00:04:44,901 --> 00:04:46,100 Look at this. 118 00:04:46,200 --> 00:04:47,367 Ooh, you're gonna show me something? 119 00:04:47,467 --> 00:04:49,267 I spilled my icee all over the front of them. 120 00:04:49,367 --> 00:04:50,767 Uh-huh! 121 00:04:50,868 --> 00:04:52,167 Yeah, I was in the car and I swerved. 122 00:04:52,267 --> 00:04:53,400 You want me to... 123 00:04:53,501 --> 00:04:54,634 Oh, no, no, no! Don't touch it. 124 00:04:54,734 --> 00:04:56,634 You don't wanna rub it in 'cause it stains. 125 00:04:56,734 --> 00:04:58,434 So, I'm just gonna... When I get home, 126 00:04:58,534 --> 00:05:00,100 I'm gonna soak it. 127 00:05:00,200 --> 00:05:02,734 Mmm, I spilled water on my leg. 128 00:05:02,834 --> 00:05:04,267 Oh! 129 00:05:04,367 --> 00:05:07,033 You know, I would love to put my lips on that. 130 00:05:07,133 --> 00:05:08,601 Yeah? Put your lips on that? 131 00:05:08,701 --> 00:05:11,467 'Cause I am so thirsty, I'm so thirsty. 132 00:05:11,567 --> 00:05:13,167 You know what? 133 00:05:13,267 --> 00:05:14,467 On second thought, I'm not gonna, 134 00:05:14,567 --> 00:05:15,968 because I don't want you to catch this... 135 00:05:16,067 --> 00:05:18,300 The chapped lip thing. 136 00:05:18,400 --> 00:05:22,467 So are we gonna ( Bleep ) or what? 137 00:05:22,567 --> 00:05:23,868 Freeze! Go, go, go! 138 00:05:23,968 --> 00:05:25,734 ( Chaotic shouting ) 139 00:05:25,834 --> 00:05:27,601 I'm with my child, there! 140 00:05:27,701 --> 00:05:29,834 No, no, no, no! No, I am not going...! 141 00:05:29,934 --> 00:05:31,834 Do not resist! 142 00:05:31,934 --> 00:05:33,667 ( Johnson ) Hey, hey, hey! 143 00:05:33,767 --> 00:05:37,834 Ow, ow, ow, ow! Ow, ow, ow! 144 00:05:37,934 --> 00:05:39,634 ( Screaming ) 145 00:05:39,734 --> 00:05:41,367 Stop kicking! Stop kicking! 146 00:05:41,467 --> 00:05:43,067 Ogghhh! 147 00:05:43,167 --> 00:05:44,367 All right... 148 00:05:44,467 --> 00:05:45,968 That did it. 149 00:05:46,067 --> 00:05:48,767 Aahhhh! Stop it! 150 00:05:48,868 --> 00:05:50,868 I don't feel I bear any responsibility 151 00:05:50,968 --> 00:05:53,567 for Wiegel's suicide attempt. 152 00:05:53,667 --> 00:05:55,434 Uh... 153 00:05:55,534 --> 00:05:57,167 If you wanna look at the flow chart of blame, 154 00:05:57,267 --> 00:05:59,567 let's check out her ( Bleep ) parents, first of all, 155 00:05:59,667 --> 00:06:02,501 who, more than likely, just abandoned her. 156 00:06:02,601 --> 00:06:04,200 Then, again, who wouldn't? 157 00:06:04,300 --> 00:06:06,667 She's like a bad casserole, you know? 158 00:06:06,767 --> 00:06:08,801 That you just wanna forget about. 159 00:06:08,901 --> 00:06:12,267 ( Garcia whispering ) How about this gentleman over my shoulder, right here. 160 00:06:17,300 --> 00:06:20,834 ( Williams ) How's everybody doing? Wasn't the bride beautiful? 161 00:06:20,934 --> 00:06:23,067 That was a lovely, lovely wedding! 162 00:06:23,167 --> 00:06:25,167 ( Whispering ) That ain't him. 163 00:06:25,267 --> 00:06:26,968 Uh-huh. 164 00:06:27,067 --> 00:06:29,567 You know what? I'll just sit down, then. 165 00:06:29,667 --> 00:06:32,701 Truth be told, Garcia, I hope he don't show up 166 00:06:32,801 --> 00:06:35,167 before they serve the food 'cause I'm starving. 167 00:06:35,267 --> 00:06:37,167 Okay, well... 168 00:06:37,267 --> 00:06:39,868 I hope he shows up before I die of boredom. 169 00:06:39,968 --> 00:06:42,000 I find it hard to believe 170 00:06:42,100 --> 00:06:43,634 that you are the one person in the world 171 00:06:43,734 --> 00:06:45,200 that I don't have nothing in common with. 172 00:06:45,300 --> 00:06:46,734 Well, it shouldn't be hard to believe 173 00:06:46,834 --> 00:06:48,701 because I'm smart and you're not. 174 00:06:48,801 --> 00:06:50,667 You owe Raineesha an apology. 175 00:06:50,767 --> 00:06:52,968 Well, you know, I can't stand people 176 00:06:53,067 --> 00:06:54,701 that talk about themselves in the third person. 177 00:06:54,801 --> 00:06:55,834 You're right here. 178 00:06:55,934 --> 00:06:57,300 Why would you call yourself Raineesha? 179 00:06:57,400 --> 00:06:59,067 To remind yourself you're alive or something? 180 00:06:59,167 --> 00:07:00,334 Because when I get up from this table 181 00:07:00,434 --> 00:07:02,100 and whoop your natural behind, 182 00:07:02,200 --> 00:07:04,601 right here, at this thing, you will know who did it. 183 00:07:04,701 --> 00:07:06,400 There won't be no doubt in your mind. 184 00:07:06,501 --> 00:07:08,534 You won't be able to say, "it looked like Raineesha," 185 00:07:08,634 --> 00:07:10,167 no, because it was sure enough Raineesha. 186 00:07:10,267 --> 00:07:12,501 I just wanna take a fork and stick it in my neck 187 00:07:12,601 --> 00:07:14,000 in a second, here. 188 00:07:14,100 --> 00:07:15,734 Well, here, honey, here's a clean one. 189 00:07:15,834 --> 00:07:17,400 Oops. 190 00:07:17,501 --> 00:07:18,968 No, don't put cake on me, I don't like that. 191 00:07:19,067 --> 00:07:20,400 ( Man ) Now, let's bring this thing to the bar! 192 00:07:20,501 --> 00:07:22,334 Drinks are on the groom's family! 193 00:07:22,434 --> 00:07:23,334 Let's go! 194 00:07:23,434 --> 00:07:24,801 ( Cheering ) 195 00:07:24,901 --> 00:07:27,100 All righty, then, now, we gotta go to the bar. 196 00:07:27,200 --> 00:07:29,067 ( Garcia ) Lord, I hate my life. 197 00:07:35,467 --> 00:07:39,367 Hey, mom, how are you? 198 00:07:39,467 --> 00:07:42,234 I suppose you know... 199 00:07:42,334 --> 00:07:47,067 Everybody at the station thinks I tried to kill myself. 200 00:07:49,767 --> 00:07:52,934 ( Laughing ) 201 00:08:03,000 --> 00:08:06,734 I know... I know! 202 00:08:06,834 --> 00:08:09,300 Yeah... 203 00:08:09,400 --> 00:08:11,100 It was just a little misunderstanding, 204 00:08:11,200 --> 00:08:13,234 but, uh, what are you gonna do? 205 00:08:13,334 --> 00:08:15,400 Oops! 206 00:08:15,501 --> 00:08:17,868 They've never been nicer to me. 207 00:08:31,133 --> 00:08:32,501 Hi, Trudy. 208 00:08:32,601 --> 00:08:34,801 Oh! Oh, hi, Jim. 209 00:08:34,901 --> 00:08:37,300 Hi... How you holding up? 210 00:08:37,400 --> 00:08:39,400 Oh! 211 00:08:39,501 --> 00:08:40,734 You know, I'm okay, 212 00:08:40,834 --> 00:08:43,067 considering I just tried to commit suicide recently, 213 00:08:43,167 --> 00:08:44,334 but other than that. 214 00:08:44,434 --> 00:08:45,501 I'm so here... 215 00:08:45,601 --> 00:08:47,133 That's for you. 216 00:08:47,234 --> 00:08:48,367 Thank you, I'll set it right over there. 217 00:08:48,467 --> 00:08:49,667 I don't want it. 218 00:08:49,767 --> 00:08:52,567 Knock, knock, knock! Someone came to see you! 219 00:08:56,234 --> 00:08:58,934 Surprise. 220 00:08:59,033 --> 00:09:01,200 He doesn't bite, he's dead. 221 00:09:01,300 --> 00:09:02,801 ( Crying ) 222 00:09:02,901 --> 00:09:06,634 Okay, okay, okay... 223 00:09:06,734 --> 00:09:10,400 Okay, let it all out, let it all... 224 00:09:10,501 --> 00:09:16,000 Okay, okay, okay, okay corral. 225 00:09:16,100 --> 00:09:18,167 Everything's okay at the okay corral. 226 00:09:18,267 --> 00:09:19,300 You don't want me to touch you. 227 00:09:19,400 --> 00:09:20,434 It's not that I don't want you to touch me. 228 00:09:20,534 --> 00:09:21,534 You know what I should do? 229 00:09:21,634 --> 00:09:22,801 I don't even know what I was thinking. 230 00:09:22,901 --> 00:09:24,033 I should go drown myself in a bath. 231 00:09:24,133 --> 00:09:25,334 No, no, no, no, no... 232 00:09:25,434 --> 00:09:26,534 No one's gonna go drown themselves 233 00:09:26,634 --> 00:09:29,234 because we're having such a good time as friends, 234 00:09:29,334 --> 00:09:33,634 and I appreciate you being alive so much. 235 00:09:33,734 --> 00:09:35,667 You wanna spoon? 236 00:09:41,067 --> 00:09:42,767 Little spoons in the spoon drawer. 237 00:09:42,868 --> 00:09:45,200 What does the first spoon say? 238 00:09:45,300 --> 00:09:49,167 The first spoon says, uh, 239 00:09:49,267 --> 00:09:52,868 "I'm glad you didn't kill yourself, second spoon." 240 00:09:52,968 --> 00:09:54,200 And, uh... 241 00:09:54,300 --> 00:09:56,567 And second spoon says, 242 00:09:56,667 --> 00:10:00,968 ( squeaky voice ) "I'm a little teaspoon, don't mind me, 243 00:10:01,067 --> 00:10:07,133 I'll just be here spooning, waiting for the tea." 244 00:10:07,234 --> 00:10:09,601 That's a wonderful thing for the other spoon 245 00:10:09,701 --> 00:10:14,634 to say to the first spoon in our little spoon drawer. 246 00:10:22,534 --> 00:10:25,133 Fun wedding, huh? Weddings are kinda nice. 247 00:10:25,234 --> 00:10:27,567 I hate weddings. 248 00:10:27,667 --> 00:10:30,767 You sit up there, look at these two people, 249 00:10:30,868 --> 00:10:32,968 who you know... 250 00:10:33,067 --> 00:10:34,400 You can look at them and tell it ain't gonna work. 251 00:10:34,501 --> 00:10:36,100 Yeah, there's that. 252 00:10:36,200 --> 00:10:38,968 Sometimes love conquers all. 253 00:10:39,067 --> 00:10:40,667 Mmm, and sometimes it don't. 254 00:10:40,767 --> 00:10:43,234 I guess that's a weird thing, we're both not hooked up now, 255 00:10:43,334 --> 00:10:46,467 so, you were married, I was married and... 256 00:10:46,567 --> 00:10:49,033 That's something in common. 257 00:10:49,133 --> 00:10:51,367 Well, there you go, hot darn. 258 00:10:51,467 --> 00:10:53,334 I'll tell you what, 259 00:10:53,434 --> 00:10:55,100 I don't think we're having much luck with our guy here. 260 00:10:55,200 --> 00:10:57,400 We are looking a bit conspicuous 261 00:10:57,501 --> 00:10:59,234 just sitting here, so... 262 00:10:59,334 --> 00:11:01,067 I look cute, you look conspicuous. 263 00:11:01,167 --> 00:11:03,300 Well, maybe... Well, thank you. 264 00:11:03,400 --> 00:11:04,834 Maybe, it would be less so 265 00:11:04,934 --> 00:11:08,033 if we just stepped out on the dance floor, there. 266 00:11:08,133 --> 00:11:09,501 Like this... 267 00:11:09,601 --> 00:11:10,667 There you go, like that. 268 00:11:10,767 --> 00:11:12,367 Okay. All right. 269 00:11:12,467 --> 00:11:15,033 I don't know, okay. 270 00:11:15,133 --> 00:11:16,701 All right, I'm gonna get in there. 271 00:11:18,701 --> 00:11:22,534 I think that she may have... She may be divorced. 272 00:11:22,634 --> 00:11:23,968 Wiegel? 273 00:11:24,067 --> 00:11:26,067 You think that someone married Wiegel at some point? 274 00:11:26,167 --> 00:11:27,234 I do, I do. 275 00:11:27,334 --> 00:11:28,467 You think there was a guy out there 276 00:11:28,567 --> 00:11:33,367 desperate and crazy enough to buy a ticket 277 00:11:33,467 --> 00:11:35,067 for that boat ride? 278 00:11:35,167 --> 00:11:36,334 I think so. 279 00:11:36,434 --> 00:11:37,534 Well, there's a lot of desperate, 280 00:11:37,634 --> 00:11:38,801 crazy people out there. 281 00:11:38,901 --> 00:11:41,100 I think so, I mean, no matter how bad a carnival ride... 282 00:11:41,200 --> 00:11:42,634 There's always some son of a bitch 283 00:11:42,734 --> 00:11:43,868 who wants to line it? 284 00:11:43,968 --> 00:11:45,200 You're absolutely right, absolutely right. 285 00:11:45,300 --> 00:11:47,267 Hey, look at all those guys are puking on this ride. 286 00:11:47,367 --> 00:11:48,734 Me, next! 287 00:11:48,834 --> 00:11:50,601 Well, I got a ticket, I'm gonna line up. 288 00:11:50,701 --> 00:11:51,968 Yeah. 289 00:11:54,033 --> 00:11:56,067 This wrapped up real tight? 290 00:11:56,167 --> 00:11:57,434 ( Dangle ) Go back from the very beginning 291 00:11:57,534 --> 00:11:58,601 and just tell us... 292 00:11:58,701 --> 00:11:59,868 I wanna make sure. 293 00:11:59,968 --> 00:12:01,133 You gotta wear your seat belt, you know. 294 00:12:01,234 --> 00:12:04,534 I was at the bar, having my show drink. 295 00:12:04,634 --> 00:12:08,334 We get one free drink for showing up for work. 296 00:12:08,434 --> 00:12:09,801 Show drink? Yeah. 297 00:12:09,901 --> 00:12:11,267 A showing up drink, okay... 298 00:12:11,367 --> 00:12:13,400 I'm getting loose, 299 00:12:13,501 --> 00:12:16,734 and all of a sudden, I see this guy, 300 00:12:16,834 --> 00:12:19,501 and he's getting real close to the stage. 301 00:12:19,601 --> 00:12:21,968 You're not supposed to get real close to the stage, 302 00:12:22,067 --> 00:12:23,767 and he was, you know, 303 00:12:23,868 --> 00:12:26,467 trying to get a peek at her ( Bleep ). 304 00:12:26,567 --> 00:12:27,868 Oh... 305 00:12:27,968 --> 00:12:29,634 But we don't show... And she was... 306 00:12:29,734 --> 00:12:31,434 You know, she was dancing. 307 00:12:31,534 --> 00:12:35,267 And he started to... He started yelling, 308 00:12:35,367 --> 00:12:37,400 "show me the ( Bleep ) !" 309 00:12:37,501 --> 00:12:41,701 Which is a slang term for ( Bleep ). 310 00:12:41,801 --> 00:12:43,434 Right... 311 00:12:43,534 --> 00:12:44,868 Which is also slang. 312 00:12:44,968 --> 00:12:46,400 They use it on the streets. 313 00:12:46,501 --> 00:12:49,434 And then all of a sudden, he opened his jacket, 314 00:12:49,534 --> 00:12:52,901 like Arnold Schwarzenegger or something like that, 315 00:12:53,000 --> 00:12:54,901 and he pulled out a gun. 316 00:12:55,000 --> 00:12:56,968 So... he shot your friend, it's look-see. 317 00:12:57,067 --> 00:12:59,033 Yeah, that's look-see. 318 00:12:59,133 --> 00:13:01,434 She has a lazy eye. 319 00:13:01,534 --> 00:13:04,734 We never know where she looks and so... 320 00:13:04,834 --> 00:13:07,033 So you call her "look-see". 321 00:13:07,133 --> 00:13:08,934 Oh, look-see. 322 00:13:09,033 --> 00:13:13,467 Hey, can I have a ride home, if you don't mind? 323 00:13:13,567 --> 00:13:15,000 I mean, if you're going my way. 324 00:13:15,100 --> 00:13:16,467 I don't wanna... 325 00:13:16,567 --> 00:13:18,400 I don't wanna put you guys out or anything. 326 00:13:18,501 --> 00:13:19,901 Oh, no, uh... 327 00:13:20,000 --> 00:13:21,767 Hey, fellas, you think you can give, uh, 328 00:13:21,868 --> 00:13:24,300 bucky here a ride, maybe? 329 00:13:24,400 --> 00:13:25,901 Not too far. 330 00:13:26,000 --> 00:13:27,434 You're not in a rush, obviously. 331 00:13:27,534 --> 00:13:28,734 She's already, uh... 332 00:13:28,834 --> 00:13:29,934 Yeah, shot in the face. 333 00:13:30,033 --> 00:13:32,100 Bucky, you've been a real big help. 334 00:13:32,200 --> 00:13:33,767 Hey, come back, would you? 335 00:13:33,868 --> 00:13:35,701 Well, I hope we don't, but... 336 00:13:35,801 --> 00:13:38,033 I'll show you the ( Bleep ). 337 00:13:45,200 --> 00:13:46,834 Yeah. 338 00:13:52,934 --> 00:13:54,300 Trying to train him to find drugs. 339 00:13:54,400 --> 00:13:56,000 Right now, he does not find drugs. 340 00:13:56,100 --> 00:13:58,968 Right now, he'll find sloppy Joes, 341 00:13:59,067 --> 00:14:02,300 but no real practical purpose for that. 342 00:14:02,400 --> 00:14:04,667 What I'm trying to do is I'm trying to train him 343 00:14:04,767 --> 00:14:07,234 to find drugs by... I'm doing a mix. 344 00:14:07,334 --> 00:14:11,868 Started with 80% Sloppy Joe and 20% marijuana, 345 00:14:11,968 --> 00:14:15,300 you gradually add marijuana to the mix. 346 00:14:15,400 --> 00:14:18,434 Now, we're at about 60% marijuana, 347 00:14:18,534 --> 00:14:21,167 40% Sloppy Joe, he'll find those, 348 00:14:21,267 --> 00:14:25,300 and, God damn, Sloppy Joes are real good. 349 00:14:25,400 --> 00:14:26,701 Watch this. 350 00:14:26,801 --> 00:14:29,234 Find the Sloppy Joe! Find the Sloppy Joe! 351 00:14:31,601 --> 00:14:34,801 Yeah, yeah, yeah! 352 00:14:34,901 --> 00:14:36,200 Good boy, no, no, no, don't eat it. 353 00:14:36,300 --> 00:14:38,100 Don't eat it, no, no, no, no, no! 354 00:14:38,200 --> 00:14:41,534 Good boy! Good boy! 355 00:14:41,634 --> 00:14:44,100 Man, this sh... ( Bleep ) This dog up, man. 356 00:14:44,200 --> 00:14:46,167 He eats it and lays on the ground 357 00:14:46,267 --> 00:14:49,100 and humps the air, that's all he can do. 358 00:14:49,200 --> 00:14:51,100 Good boy, good boy. 359 00:14:51,200 --> 00:14:54,834 Look, Wiegel, I gotta tell you something. 360 00:14:54,934 --> 00:15:00,801 Suicide is a permanent solution to a temporary problem. 361 00:15:00,901 --> 00:15:03,934 I don't want you to ever... 362 00:15:04,033 --> 00:15:08,133 I felt so bad when I heard what happened, 363 00:15:08,234 --> 00:15:09,801 and I know you and I, 364 00:15:09,901 --> 00:15:11,667 you know I'm kidding around with you. 365 00:15:11,767 --> 00:15:13,534 You know I like to just 366 00:15:13,634 --> 00:15:15,701 kinda jerk your chain a little bit. 367 00:15:15,801 --> 00:15:19,334 But when I make fun of you or tease you, 368 00:15:19,434 --> 00:15:21,968 I'm just kidding, that's just my way. 369 00:15:22,067 --> 00:15:24,400 I only do that with people that I like. 370 00:15:24,501 --> 00:15:25,968 Well, I don't want you to take it, personally, 371 00:15:26,067 --> 00:15:28,601 but I did try and kill myself because you make me feel bad. 372 00:15:28,701 --> 00:15:29,968 Oh, ( Bleep ). 373 00:15:35,734 --> 00:15:38,667 Well, I may not be Nostradamus, 374 00:15:38,767 --> 00:15:41,200 but I bet my closet full of shoes 375 00:15:41,300 --> 00:15:44,534 that our buddy ain't gonna show up tonight. 376 00:15:44,634 --> 00:15:47,400 That is the first thing you done got right 377 00:15:47,501 --> 00:15:49,100 all night, Garcia. 378 00:15:49,200 --> 00:15:50,434 It's been a long night too, 379 00:15:50,534 --> 00:15:52,767 just sitting here, wasting time, 380 00:15:52,868 --> 00:15:53,934 and eating stupid cake. 381 00:15:54,033 --> 00:15:56,167 Ooh, Garcia, Garcia! 382 00:15:56,267 --> 00:15:58,300 Why are you still complaining? 383 00:15:58,400 --> 00:15:59,467 You ain't complained all night! 384 00:15:59,567 --> 00:16:01,000 You ain't got free dinner, 385 00:16:01,100 --> 00:16:02,934 you ain't got a dance lesson, 386 00:16:03,033 --> 00:16:06,901 free drinks, mmmph! 387 00:16:07,000 --> 00:16:08,467 All right, amen. 388 00:16:08,567 --> 00:16:09,634 Amen, you know what? You're right. 389 00:16:09,734 --> 00:16:10,767 Thank you! 390 00:16:10,868 --> 00:16:12,167 You're right, okay? 391 00:16:12,267 --> 00:16:14,667 And when a woman's right, a woman's right. 392 00:16:14,767 --> 00:16:17,534 Here, and I don't appreciate what I got sometimes. 393 00:16:17,634 --> 00:16:19,634 Garcia, shut up and kiss me. 394 00:16:30,567 --> 00:16:31,968 ( Siren blaring ) 395 00:16:32,067 --> 00:16:34,300 ( Alarm ringing ) 396 00:16:34,400 --> 00:16:36,167 ( Jones ) Reno, this is 17 Charlie 12, 397 00:16:36,267 --> 00:16:40,000 we're on Bernard way at the hobby store. 398 00:16:40,100 --> 00:16:41,701 I've got a "B" and "E" in progress, 399 00:16:41,801 --> 00:16:43,133 and I need backup, right away. 400 00:16:43,234 --> 00:16:44,501 I'll take the... 401 00:16:44,601 --> 00:16:46,300 The three musketeers! 402 00:16:46,400 --> 00:16:48,033 Was that necessary? 403 00:16:48,133 --> 00:16:50,300 Do we really need a shotgun, right now? 404 00:16:50,400 --> 00:16:52,334 Where did you get that, Wiegel? 405 00:16:52,434 --> 00:16:54,467 It was in the backseat, and I just wanna hold it. 406 00:16:54,567 --> 00:16:56,968 Just hold it, just be quiet, okay? 407 00:16:57,067 --> 00:16:58,467 Just be quiet. 408 00:16:58,567 --> 00:17:00,200 Sheriff's department. 409 00:17:00,300 --> 00:17:02,567 Oh my God, look at this place! 410 00:17:02,667 --> 00:17:10,334 Aahhh, look at this place! It's like a craft... place! 411 00:17:10,434 --> 00:17:12,567 ( Whispering ) Wiegel, be quiet. 412 00:17:12,667 --> 00:17:13,934 I am being quiet, 413 00:17:14,033 --> 00:17:15,934 I was just marveling at the beauty. 414 00:17:16,033 --> 00:17:18,300 You're my best friend, you're my very best friend. 415 00:17:18,400 --> 00:17:19,701 Thank you. 416 00:17:19,801 --> 00:17:21,000 Okay, we'll make crafts later, 417 00:17:21,100 --> 00:17:22,734 if you help us catch the burglar. 418 00:17:22,834 --> 00:17:26,400 Cloisonne... For copper enameling! 419 00:17:27,934 --> 00:17:29,567 ( Glass breaking ) 420 00:17:29,667 --> 00:17:30,934 ( Jones ) Wiegel! 421 00:17:31,033 --> 00:17:33,100 Jonesie! 422 00:17:33,200 --> 00:17:34,234 What? 423 00:17:34,334 --> 00:17:35,267 Decoupage glue! 424 00:17:35,367 --> 00:17:36,400 They have the glue and the sealer 425 00:17:36,501 --> 00:17:38,434 in the matte finish! 426 00:17:38,534 --> 00:17:41,234 Decoupage! Come here! 427 00:17:41,334 --> 00:17:44,934 Decoupage is something that you do 428 00:17:45,033 --> 00:17:47,501 when you trim around it and lay it on... 429 00:17:47,601 --> 00:17:48,667 Are we in kindergarten? 430 00:17:48,767 --> 00:17:50,267 Okay, then, maybe, I'll just go blow my brains out 431 00:17:50,367 --> 00:17:51,334 on the front lawn. 432 00:17:51,434 --> 00:17:52,434 No, no, no, no, no, 433 00:17:52,534 --> 00:17:53,634 you're not blowing your brains out, okay? 434 00:17:53,734 --> 00:17:59,300 Just calm down, read about it and... 435 00:17:59,400 --> 00:18:01,000 ( Gasping ) 436 00:18:01,100 --> 00:18:05,133 Plastic pearls! What ?! 437 00:18:05,234 --> 00:18:07,400 ( Man ) Hey, I give up, I give up, I'm sorry. 438 00:18:07,501 --> 00:18:08,601 I didn't mean to break in. 439 00:18:08,701 --> 00:18:09,901 ( Firing rifle ) 440 00:18:10,000 --> 00:18:11,200 ( Jones ) Wiegel! 441 00:18:11,300 --> 00:18:12,534 ( Johnson ) Wiegel! 442 00:18:12,634 --> 00:18:15,834 I did it! I did something! 443 00:18:15,934 --> 00:18:19,067 Ahh, I shot him! 444 00:18:19,167 --> 00:18:21,434 ( Wiegel cheering ) 445 00:18:21,534 --> 00:18:23,467 Okay, okay, okay... 446 00:18:23,567 --> 00:18:24,767 Enough. 447 00:18:24,868 --> 00:18:26,467 ( Jones ) I need an ambulence here at the hobby store 448 00:18:26,567 --> 00:18:27,667 here on Bernard way. 449 00:18:32,033 --> 00:18:33,634 There's always rumors going around, 450 00:18:33,734 --> 00:18:36,200 and it's perfectly natural for people to hook up. 451 00:18:36,300 --> 00:18:38,267 And... 452 00:18:38,367 --> 00:18:42,300 I hear I'm not top dog, anymore, Garcia, 453 00:18:42,400 --> 00:18:44,234 which is fine. 454 00:18:44,334 --> 00:18:45,667 I didn't know I had... 455 00:18:45,767 --> 00:18:46,834 Fine with me. 456 00:18:46,934 --> 00:18:48,467 I didn't know I had a list of dogs. 457 00:18:48,567 --> 00:18:52,834 ( All ) Four, three, two, one! 458 00:18:52,934 --> 00:18:55,200 ( Cheering ) 459 00:18:55,300 --> 00:18:56,667 I mean, who would have thought that a suicide attempt 460 00:18:56,767 --> 00:19:00,167 could actually turn out to be something great for everybody? 461 00:19:00,267 --> 00:19:02,367 I think it's best thing that's ever happened, 462 00:19:02,467 --> 00:19:03,734 the best thing. 463 00:19:03,834 --> 00:19:06,100 Oh, me too, Trudy needs another beer! 464 00:19:06,200 --> 00:19:07,701 Oh! Oh !Oh! 465 00:19:07,801 --> 00:19:09,701 I got it! 466 00:19:09,801 --> 00:19:11,000 Watch out, that's a depressant. 467 00:19:11,100 --> 00:19:13,601 ( All laughing ) 468 00:19:13,701 --> 00:19:15,767 Seriously, seriously, we love you, sweetheart, 469 00:19:15,868 --> 00:19:17,200 very much. 470 00:19:17,300 --> 00:19:18,834 I love you guys. 471 00:19:18,934 --> 00:19:20,968 And I just wanna tell you, straight up, 472 00:19:21,067 --> 00:19:23,434 it was a misunderstanding, 473 00:19:23,534 --> 00:19:26,868 and I didn't try to kill myself. 474 00:19:26,968 --> 00:19:29,534 ( Quieting into silence ) 475 00:19:36,000 --> 00:19:37,601 All right, all right, 476 00:19:37,701 --> 00:19:41,567 tall cold one for the tall, hot one. 477 00:19:41,667 --> 00:19:46,467 What? What happened? 478 00:19:46,567 --> 00:19:49,567 ( Wiegel ) You're mad! 479 00:19:49,667 --> 00:19:53,734 Maybe, I will ( Bleep ) Go try and kill myself now, then! 480 00:19:53,834 --> 00:19:57,267 You're all disappointed that I didn't try to kill myself! 481 00:19:57,367 --> 00:20:00,067 Wow! 482 00:20:00,167 --> 00:20:02,200 I'll make you happy this time! 483 00:20:02,300 --> 00:20:05,467 I'm gonna go jump in the ( Bleep ) ocean! 484 00:20:05,567 --> 00:20:08,667 ( Bleep ) You, ( Bleep )! 485 00:20:08,767 --> 00:20:10,834 ( Bleep ) You! 486 00:20:10,934 --> 00:20:13,167 ( Bleep ) You, okay? 487 00:20:13,267 --> 00:20:14,734 ( Tearing ) ( Bleep ) You. 488 00:20:14,834 --> 00:20:16,534 ( Bleep ) You! 489 00:20:16,634 --> 00:20:18,367 I'm going to the ocean! 490 00:20:18,467 --> 00:20:20,133 What did I miss? 491 00:20:20,234 --> 00:20:22,300 She can't find her way to the ocean. 492 00:20:22,400 --> 00:20:24,734 She can't find her way to her car. 493 00:20:37,200 --> 00:20:39,434 not what I'm looking for, what's a bone... like a... 494 00:20:39,534 --> 00:20:40,467 Boner? No. 495 00:20:40,567 --> 00:20:41,868 No, a good cup. 496 00:20:41,968 --> 00:20:43,334 Bone chef. 497 00:20:43,434 --> 00:20:45,133 What's arroz con pollo ? 498 00:20:45,234 --> 00:20:46,701 Arroz con pollo is... 499 00:20:46,801 --> 00:20:47,634 Chicken with rice. 500 00:20:47,734 --> 00:20:48,801 Chicken with rice. 501 00:20:48,901 --> 00:20:49,934 Why didn't you just say chicken and rice? 502 00:20:50,033 --> 00:20:51,133 Because that's not what it's called. 503 00:20:51,234 --> 00:20:53,267 It wasn't invented in America, okay? 504 00:20:53,367 --> 00:20:54,868 It was invented by the Spanish. 505 00:20:54,968 --> 00:20:57,601 Are you saying that hispanics developed chicken? 506 00:20:57,701 --> 00:20:59,300 No, sir, they put those two together. 507 00:20:59,400 --> 00:21:00,934 Don't entertain him, don't entertain him. 508 00:21:01,033 --> 00:21:02,868 And rice is Chinese. 509 00:21:02,968 --> 00:21:05,501 Rice with chicken, shut with up! 510 00:21:05,601 --> 00:21:06,801 How about it? 511 00:21:06,851 --> 00:21:11,401 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.