All language subtitles for Reno 911 s01e06 Help From the FBI.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,834 --> 00:00:14,234
[ Siren wails ]
2
00:00:14,334 --> 00:00:17,501
Yeah, 11, Charlie, uh, 51,
uh, coming in Reno.
3
00:00:17,601 --> 00:00:20,801
We're, uh, chasing suspect.
Firing at vehicle.
4
00:00:20,901 --> 00:00:23,367
Jones returning fire
and missing!
5
00:00:23,467 --> 00:00:25,634
Whoa-ho-ho! Whoa-ho!
Damn it!
6
00:00:25,734 --> 00:00:27,834
Hey, here,
you want my clip?
7
00:00:27,934 --> 00:00:30,200
Hold the wheel.
Hold the wheel.
8
00:00:30,300 --> 00:00:31,200
Whoo!
9
00:00:31,300 --> 00:00:32,868
[ Gunshots ]
10
00:00:32,968 --> 00:00:35,300
Whoa, there you are!
11
00:00:35,400 --> 00:00:37,267
Whoa! Look out!
12
00:00:37,367 --> 00:00:38,267
[ Crash ]
13
00:00:38,367 --> 00:00:40,200
[ Siren wails ]
14
00:00:43,501 --> 00:00:46,601
Oh-ho! Ohh-h-h!
15
00:00:52,033 --> 00:00:54,234
Aah! Aah! Aah!
16
00:00:54,334 --> 00:00:56,367
Hey, dog. Yeah.
17
00:01:02,400 --> 00:01:04,667
Ho, ho! Ho!
18
00:01:14,567 --> 00:01:16,133
[ Siren wailing ]
19
00:01:21,534 --> 00:01:23,868
Oh, wow.
There he is, huh?
20
00:01:23,968 --> 00:01:28,267
Okay, gang, I just got off the
phone with Carson city,
21
00:01:28,367 --> 00:01:31,267
and it's true the FBI
is coming in
22
00:01:31,367 --> 00:01:34,400
to take a look at
the investigation.
23
00:01:34,501 --> 00:01:37,501
So please promise me the most
important thing ...
24
00:01:37,601 --> 00:01:40,801
Let's not act like dicks
in front of the FBI, okay?
25
00:01:40,901 --> 00:01:43,734
We're gonna be law-enforcement
professionals.
26
00:01:43,834 --> 00:01:45,567
Gimme a "yes, sir."
Come on.
27
00:01:45,667 --> 00:01:47,367
Yes, sir.
Yes, siryes, siryes, sir.
28
00:01:47,467 --> 00:01:49,067
Thank you. Thank you.
[ Sighs ]
29
00:01:49,167 --> 00:01:50,701
It kind of looks like
he's got a boner.
30
00:01:50,801 --> 00:01:52,100
[ Laughter ]
31
00:01:52,200 --> 00:01:53,334
Let's look and see.
32
00:01:53,434 --> 00:01:54,834
No, no, no, no, no!
33
00:01:54,934 --> 00:01:57,234
Don't touch anything
until the FBI's here.
34
00:01:57,334 --> 00:01:59,868
Speak of the devil.
Let's get into ranks.
35
00:01:59,968 --> 00:02:02,067
Form into ranks.
Form into ranks.
36
00:02:02,167 --> 00:02:04,133
What do you mean?
Like, a line?
37
00:02:04,234 --> 00:02:06,734
Well, like ranks.
No, no, I don't mean ...
38
00:02:06,834 --> 00:02:09,033
I just mean ...
Like a professional.
39
00:02:09,133 --> 00:02:11,801
Don't do a conga line.
Do like a ...
40
00:02:11,901 --> 00:02:14,667
Just stand in a ...
That looks stupid.
41
00:02:14,767 --> 00:02:17,300
We look stupid.
Okay, here we go.
42
00:02:17,400 --> 00:02:20,434
All right, good work, team.
Good evening.
43
00:02:20,534 --> 00:02:21,834
No need to salute.
44
00:02:21,934 --> 00:02:24,367
I'm agent Cowan.
This is agent Richards.
45
00:02:24,467 --> 00:02:26,300
Hi, I'm lieutenant Dangle
and this is ...
46
00:02:26,400 --> 00:02:27,901
Should I go through...?
No need.
47
00:02:28,000 --> 00:02:31,567
Um...So...
48
00:02:31,667 --> 00:02:34,167
There's the guy, I guess.
49
00:02:34,267 --> 00:02:36,467
That's why we're here.
50
00:02:36,567 --> 00:02:37,767
Yeah. Duh.
51
00:02:37,868 --> 00:02:39,934
So, what we're gonna need
you guys to do
52
00:02:40,033 --> 00:02:42,767
is get on the other side of that
tape and secure the perimeter.
53
00:02:42,868 --> 00:02:45,200
Go stand on the other side
of the tape?
54
00:02:45,300 --> 00:02:47,000
Okay, I got it.
I'm sorry.
55
00:02:47,100 --> 00:02:49,834
Yeah, so we'll just go over
there and do, uh...
56
00:02:49,934 --> 00:02:52,334
Thank you for leaping
over the evidence.
57
00:02:52,434 --> 00:02:54,467
I want to get
some pictures here.
58
00:02:54,567 --> 00:02:56,133
I want to lift some prints.
59
00:02:56,234 --> 00:02:58,534
I want you to check the treads
on the sneaks.
60
00:02:58,634 --> 00:03:00,701
I want to hear about it
right away.
61
00:03:00,801 --> 00:03:04,167
The thing is, I just don't see
what's so great about the FBI.
62
00:03:04,267 --> 00:03:06,801
I know everybody here gets a,
you know ...
63
00:03:06,901 --> 00:03:08,934
A boner every time
they come by.
64
00:03:09,033 --> 00:03:11,267
Um, what's so great
about it?
65
00:03:11,367 --> 00:03:15,501
They wear suits and handle
the fluids of dead people, okay.
66
00:03:15,601 --> 00:03:17,467
Um, that is not sexy to me.
67
00:03:17,567 --> 00:03:21,400
Uh, I like being in the streets
with the common people.
68
00:03:21,501 --> 00:03:23,133
I like driving the car.
69
00:03:23,234 --> 00:03:26,667
And I'm not going through
that background check.
70
00:03:26,767 --> 00:03:27,968
Forget about it.
71
00:03:28,067 --> 00:03:30,901
[ Speaking indistinctly ]
72
00:03:31,000 --> 00:03:33,100
Well, uh...
73
00:03:33,200 --> 00:03:36,234
Perimeter's, uh...
74
00:03:36,334 --> 00:03:38,434
Thank you.
We appreciate that.
75
00:03:38,534 --> 00:03:39,868
Secure, I guess.
76
00:03:39,968 --> 00:03:42,667
We've a very important job
for you guys.
77
00:03:42,767 --> 00:03:47,133
We're gonna need two large
latte's, one 2%, one nonfat.
78
00:03:47,234 --> 00:03:50,901
We're gonna need a small,
easy mocha-mocha,
79
00:03:51,000 --> 00:03:52,300
very little whip.
80
00:03:52,400 --> 00:03:54,767
We're gonna need three
café au laits ...
81
00:03:54,868 --> 00:03:58,334
One with vanilla, one with
cinnamon, one with chocolate.
82
00:03:58,434 --> 00:03:59,801
Two ice coffees ...
83
00:03:59,901 --> 00:04:02,501
One dark, one with heavy sugar,
light cream.
84
00:04:02,601 --> 00:04:04,501
Wait, that's, like,
20 coffees.
85
00:04:04,601 --> 00:04:07,133
Oh, no, that's the kind
that goes in the...
86
00:04:07,234 --> 00:04:09,000
Exactly.
I got it. I got it.
87
00:04:09,100 --> 00:04:11,033
Wonderful.
Thank you very much.
88
00:04:11,133 --> 00:04:12,667
Good work.
Right, uh...
89
00:04:12,767 --> 00:04:15,067
Is that more coffee than ...
No, no, no.
90
00:04:15,167 --> 00:04:18,567
She said it weird because it is
the right amount of coffees,
91
00:04:18,667 --> 00:04:21,267
but she said what's in them
in a weird order.
92
00:04:21,367 --> 00:04:23,334
Did you remember
what they were?
93
00:04:23,434 --> 00:04:25,367
I wasn't even
paying attention.
94
00:04:25,467 --> 00:04:27,567
Nobody even makes
that around here.
95
00:04:27,667 --> 00:04:30,200
Obviously, it was blah,
blah, blah to me.
96
00:04:32,901 --> 00:04:34,434
Having the FBI in town
97
00:04:34,534 --> 00:04:37,000
is a little bit like being
chaperoned, you know?
98
00:04:37,100 --> 00:04:39,434
And I don't feel like we need
a chaperone.
99
00:04:39,534 --> 00:04:42,567
I feel like we're perfectly
capable at enforcing the law.
100
00:04:42,667 --> 00:04:44,100
We have a mission today.
101
00:04:44,200 --> 00:04:46,167
We have this kind of junky,
old microwave.
102
00:04:46,267 --> 00:04:47,634
It does not work very well,
103
00:04:47,734 --> 00:04:49,534
and it smells like
spaghetti sauce.
104
00:04:49,634 --> 00:04:51,434
We've had it for about
five years.
105
00:04:51,534 --> 00:04:53,534
It cooks things
about halfway through.
106
00:04:53,634 --> 00:04:56,000
And the county will not give us
a new microwave
107
00:04:56,100 --> 00:04:58,000
until this one
is officially broken.
108
00:04:58,100 --> 00:05:01,100
So, without further ado.
109
00:05:01,200 --> 00:05:03,067
Honey,
this is the last time
110
00:05:03,167 --> 00:05:05,400
you will ever burn a bag
of my popcorn.
111
00:05:05,501 --> 00:05:07,501
Okay,
let's break the microwave.
112
00:05:07,601 --> 00:05:10,367
This magic pop is gonna get
this thing to break.
113
00:05:10,467 --> 00:05:13,367
You're never supposed to put
metal in a microwave,
114
00:05:13,467 --> 00:05:15,300
so this should do it.
Let's see.
115
00:05:15,400 --> 00:05:18,033
Get away, get away,
get away, get away!
116
00:05:22,100 --> 00:05:23,334
No, it burned a little bit.
117
00:05:23,434 --> 00:05:25,734
Throw in some marshmallows.
118
00:05:32,334 --> 00:05:33,767
Pretty good.
119
00:05:33,868 --> 00:05:37,501
And if it doesn't work, at least
it'll be kind of yummy.
120
00:05:41,934 --> 00:05:43,601
I got a grenade.
121
00:05:43,701 --> 00:05:45,634
You have a grenade?
122
00:05:45,734 --> 00:05:47,234
That'll do it.
123
00:05:47,334 --> 00:05:48,601
Absolutely.
124
00:05:48,701 --> 00:05:51,234
It's worth a shot, right?
125
00:05:58,901 --> 00:05:59,801
Contact.
126
00:05:59,901 --> 00:06:01,467
Fire in the hole!
127
00:06:01,567 --> 00:06:03,501
[ Engine turns over ]
128
00:06:03,601 --> 00:06:04,901
Oh-ho!
129
00:06:05,000 --> 00:06:06,167
Whoo!
130
00:06:06,267 --> 00:06:07,334
Wow!
131
00:06:07,434 --> 00:06:08,934
Microwave! Yes!
132
00:06:09,033 --> 00:06:12,000
A new microwave
is on the way!
133
00:06:12,100 --> 00:06:13,767
Is that tear gas?
134
00:06:13,868 --> 00:06:15,100
[ Coughing ]
135
00:06:15,200 --> 00:06:17,567
You put tear gas in there?
136
00:06:17,667 --> 00:06:22,067
[ Siren wails ]
137
00:06:22,167 --> 00:06:23,400
Halt! Freeze!
138
00:06:23,501 --> 00:06:25,667
Whoa! Whoa! Whoa!
Where you going, sir?
139
00:06:25,767 --> 00:06:28,534
Oh, I'm glad you all showed up.
Thank goodness, man.
140
00:06:28,634 --> 00:06:30,100
Uh, somebody came in here.
141
00:06:30,200 --> 00:06:32,300
I think something awful
happened in here.
142
00:06:32,400 --> 00:06:33,801
Somebody robbed this place.
143
00:06:33,901 --> 00:06:35,834
What are you doing
with money, sir?
144
00:06:35,934 --> 00:06:37,968
Why do you have money
in your pocket?
145
00:06:38,067 --> 00:06:39,901
W-what's that?
It's money, sir.
146
00:06:40,000 --> 00:06:42,767
This ... this ... this money ...
This my money right here.
147
00:06:42,868 --> 00:06:45,167
You got anything else
we should know about?
148
00:06:45,267 --> 00:06:46,868
Me?
Yeah, what do you got?
149
00:06:46,968 --> 00:06:48,934
Yeah, I have a gun.
Yeah, you do.
150
00:06:49,033 --> 00:06:51,601
Why do you have a weapon, sir?
Is that yours?
151
00:06:51,701 --> 00:06:54,434
No, that's ... that's not my gun.
That's not mine.
152
00:06:54,534 --> 00:06:55,701
That's not your gun?
153
00:06:55,801 --> 00:06:57,133
No, I got it. I had it.
154
00:06:57,234 --> 00:06:59,334
I'm gonna be honest
with you all.
155
00:06:59,434 --> 00:07:01,434
I had it,
but that's not my gun.
156
00:07:01,534 --> 00:07:03,334
No, I-I-I didn't rob
this at all.
157
00:07:03,434 --> 00:07:05,400
The ones that did it,
they ... they was like,
158
00:07:05,501 --> 00:07:07,667
"aw, hey, you want to rob
this store with me?"
159
00:07:07,767 --> 00:07:09,634
I was like, "no, man.
I can't do that.
160
00:07:09,734 --> 00:07:12,000
The police, they don't like
that kind of stuff."
161
00:07:12,100 --> 00:07:14,100
They was like,
"[Bleep] the police."
162
00:07:14,200 --> 00:07:16,000
They said,
"[Bleep] the police"?
163
00:07:16,100 --> 00:07:18,100
They said,
"[Bleep] officer Garcia."
164
00:07:18,200 --> 00:07:20,000
They said,
"[Bleep] officer"...?
165
00:07:20,100 --> 00:07:22,000
Were they colored?
They was black.
166
00:07:22,100 --> 00:07:24,300
It was five of them ...
Five black dudes.
167
00:07:24,400 --> 00:07:26,901
You probably could still catch
them over there.
168
00:07:27,000 --> 00:07:29,434
There they go,
and they're stupid.
169
00:07:29,534 --> 00:07:31,033
[ Sighs ]
170
00:07:31,133 --> 00:07:34,734
Good thing you all showed up.
I'm ... I'm gonna go home.
171
00:07:34,834 --> 00:07:37,334
No, you're not.
You ain't going home.
172
00:07:37,434 --> 00:07:40,033
You know I got to bring you in,
right?
173
00:07:40,133 --> 00:07:42,501
I don't know that.
174
00:07:50,701 --> 00:07:54,834
If I were in the FBI,
I'd be in a lot of situations
175
00:07:54,934 --> 00:07:57,901
where the chief or whoever
is like,
176
00:07:58,000 --> 00:08:02,067
"you rolled the dice,
and you lost this time, Jim.
177
00:08:02,167 --> 00:08:05,334
You're off the case."
And then, uh...
178
00:08:05,434 --> 00:08:06,801
In some kind of way,
179
00:08:06,901 --> 00:08:09,534
you would just figure out
and solve the crime.
180
00:08:09,634 --> 00:08:12,567
Yeah, later when I'm doing
sit-ups or something,
181
00:08:12,667 --> 00:08:15,400
I'd think, "Wait a second.
Why wasn't the ...
182
00:08:15,501 --> 00:08:18,567
Why wasn't the gun in the other
hand or something?"
183
00:08:18,667 --> 00:08:20,534
No, I feel like
I'm FBI ma...
184
00:08:20,634 --> 00:08:23,100
At least, maybe I'm
FBI movie material.
185
00:08:23,200 --> 00:08:26,934
As far as joining the FBI
is concerned,
186
00:08:27,033 --> 00:08:29,100
let's put it this way,
187
00:08:29,200 --> 00:08:33,567
I failed a test to be
a member of a book club.
188
00:08:33,667 --> 00:08:35,167
Thanks for coming
so quickly.
189
00:08:35,267 --> 00:08:37,067
Not a problem, sir.
What's going on?
190
00:08:37,167 --> 00:08:40,567
I just was assaulted just now
by two youths,
191
00:08:40,667 --> 00:08:43,734
and, um, they knocked me
over my chair,
192
00:08:43,834 --> 00:08:45,801
and they stole my snow cone
193
00:08:45,901 --> 00:08:48,567
that I wasn't even
finished with.
194
00:08:48,667 --> 00:08:50,934
What kind of snow cone
are we talking about?
195
00:08:51,033 --> 00:08:53,734
It was the rainbow one with the
fourth of July colors.
196
00:08:53,834 --> 00:08:56,200
They're only seasonal, too,
this time of year.
197
00:08:56,300 --> 00:08:58,133
Yeah, you can't get them
all year.
198
00:08:58,234 --> 00:09:00,234
Finally you get one,
and this happens.
199
00:09:00,334 --> 00:09:01,968
You must've only eaten
the top
200
00:09:02,067 --> 00:09:04,033
because I see your lips
are not blue.
201
00:09:04,133 --> 00:09:06,434
Right. I didn't get to the blue
or the white.
202
00:09:06,534 --> 00:09:08,334
What is your name,
first of all?
203
00:09:08,434 --> 00:09:10,567
My name is Craig.
Hi, Craig. I'm Trudy.
204
00:09:10,667 --> 00:09:13,501
Trudy, nice to meet you.
Craig's my favorite boy name.
205
00:09:13,601 --> 00:09:14,868
Really? That's nice.
206
00:09:14,968 --> 00:09:16,801
No one's ever said that
to me before.
207
00:09:16,901 --> 00:09:19,100
You have a kitty cat there.
Do you have cats?
208
00:09:19,200 --> 00:09:20,767
I love cats.
I have a houseful.
209
00:09:20,868 --> 00:09:22,767
Do you love cats?
I've got seven cats.
210
00:09:22,868 --> 00:09:24,300
You have seven cats?!
211
00:09:24,400 --> 00:09:26,400
Yeah, they're all the hairless
kind, though,
212
00:09:26,501 --> 00:09:28,834
because I'm allergic to most
kind of dander.
213
00:09:28,934 --> 00:09:31,634
Those are my favorite kind,
but I can't afford them.
214
00:09:31,734 --> 00:09:33,734
Well, I put most of my money
in that.
215
00:09:33,834 --> 00:09:36,100
I smell a snow-cone date
coming.
216
00:09:36,200 --> 00:09:37,534
That's what I smell.
217
00:09:37,634 --> 00:09:39,934
I just got out of
a relationship.
218
00:09:40,033 --> 00:09:43,734
Do you date people that you
have to come in contact with?
219
00:09:43,834 --> 00:09:45,501
Is that something you do?
220
00:09:45,601 --> 00:09:49,934
You know, Trudy is off on
Thursday and Friday nights.
221
00:09:50,033 --> 00:09:51,234
Oh, really?
222
00:09:51,334 --> 00:09:53,367
Fyi, I don't know what
your schedule is.
223
00:09:53,467 --> 00:09:56,434
And she just got a VCR,
so...
224
00:09:56,534 --> 00:09:59,634
I did, actually.
I got a combo.
225
00:09:59,734 --> 00:10:02,701
I got a 15-inch combo
VCR/TV.
226
00:10:02,801 --> 00:10:06,000
I just got the "saved by the
bell" tapes, the whole series,
227
00:10:06,100 --> 00:10:08,133
and I don't have a VCR
to watch it.
228
00:10:08,234 --> 00:10:10,267
Do you want to finish taking
this down,
229
00:10:10,367 --> 00:10:12,601
and then you can just slip him
your number?
230
00:10:12,701 --> 00:10:14,734
Oh, I don't have to give him
my number.
231
00:10:14,834 --> 00:10:15,901
He can call 911.
232
00:10:16,000 --> 00:10:17,634
I'll give you a call then.
233
00:10:17,734 --> 00:10:20,067
Call 911, and when they say,
"what's your emergency?"
234
00:10:20,167 --> 00:10:21,467
Say, "is Trudy there?"
235
00:10:21,567 --> 00:10:23,234
Okay, and they'll patch me
through.
236
00:10:23,334 --> 00:10:25,534
And if I'm out on a call,
have them get me.
237
00:10:25,634 --> 00:10:27,734
'Cause I can always be
called off a call.
238
00:10:27,834 --> 00:10:29,701
Nothing really happens
in this town
239
00:10:29,801 --> 00:10:31,267
that I need to be there for.
240
00:10:38,801 --> 00:10:41,868
I will give you $50,
Dangle, per second
241
00:10:41,968 --> 00:10:45,767
that you could stick your head
under this blanket.
242
00:10:45,868 --> 00:10:46,901
Per second?
243
00:10:47,000 --> 00:10:48,734
Uh, per minute.
$50 a minute.
244
00:10:48,834 --> 00:10:50,100
How about $1 a second?
245
00:10:50,200 --> 00:10:52,167
I'll stick my head
under there.
246
00:10:52,267 --> 00:10:54,868
You think I won't stick my head
under there?
247
00:10:54,968 --> 00:10:56,801
Go ahead.
Jones, you with me?
248
00:10:56,901 --> 00:10:58,334
[ Speaking indistinctly ]
249
00:10:58,434 --> 00:11:00,968
I'm not going under here,
though.
250
00:11:01,067 --> 00:11:03,501
I'll stick my head
by the side.
251
00:11:03,601 --> 00:11:04,701
I'll get it.
252
00:11:04,801 --> 00:11:07,868
All the way in, too.
All the way in.
253
00:11:07,968 --> 00:11:10,400
All the way.
Don't breathe.
254
00:11:10,501 --> 00:11:14,868
1...2...3...4...5...
255
00:11:14,968 --> 00:11:18,501
[ Cheering, clapping ]
256
00:11:18,601 --> 00:11:19,701
Eww!
257
00:11:19,801 --> 00:11:22,067
Look at that.
258
00:11:22,167 --> 00:11:26,467
Ooh!
Ooh! Ooh! Ooh!
259
00:11:26,567 --> 00:11:29,334
Garcia, I'll bet you
a month of my salary
260
00:11:29,434 --> 00:11:32,667
that you can't get in there
for about a half-hour.
261
00:11:32,767 --> 00:11:34,834
A month's salary.
Easy money!
262
00:11:34,934 --> 00:11:37,367
A month's salary.
You all heard it.
263
00:11:37,467 --> 00:11:39,400
Do it! Do it!
Do it! Do it!
264
00:11:39,501 --> 00:11:42,834
Don't do it. Don't do it.
Don't do it. Don't do it.
265
00:11:42,934 --> 00:11:44,334
Garcia?
266
00:11:44,434 --> 00:11:47,267
Don't you call me crying in
the middle of the night ...
267
00:11:47,367 --> 00:11:48,501
Go get 'em!
268
00:11:48,601 --> 00:11:49,801
[ Laughter ]
269
00:11:49,901 --> 00:11:50,968
Idiots.
270
00:11:51,067 --> 00:11:55,567
What are you officers
doing in here?
271
00:11:55,667 --> 00:11:58,968
[ Radio static ]
272
00:11:59,100 --> 00:12:00,300
Shut up, shut up.
273
00:12:00,400 --> 00:12:02,767
Is there someone
in that freezer?
274
00:12:02,868 --> 00:12:03,968
We were, uh...
275
00:12:04,067 --> 00:12:06,400
Open that freezer door
right now!
276
00:12:06,501 --> 00:12:08,234
I have a goddamn radio on!
277
00:12:08,334 --> 00:12:10,834
Do you know how dangerous
this is?!
278
00:12:10,934 --> 00:12:13,834
That's for dead people,
not living idiots.
279
00:12:13,934 --> 00:12:15,501
Let's move it out.
280
00:12:15,601 --> 00:12:18,734
Why don't we secure the
perimeter, I guess, or the hall?
281
00:12:18,834 --> 00:12:20,501
Has this body been touched?
282
00:12:20,601 --> 00:12:22,534
When a body comes down
to the morgue,
283
00:12:22,634 --> 00:12:24,968
it's completely covered by
a sheet except for its feet.
284
00:12:25,067 --> 00:12:27,334
I know. Isn't that weird?
It's weird. It's weird.
285
00:12:27,434 --> 00:12:30,067
It looks like you people have
been playing with this body.
286
00:12:30,167 --> 00:12:31,501
No, no, no, no, no.
287
00:12:31,601 --> 00:12:32,701
I was in there.
288
00:12:32,801 --> 00:12:34,367
[ Claps ] Out! Come on.
289
00:12:34,467 --> 00:12:37,334
You know, let's just move it
out, please.
290
00:12:37,434 --> 00:12:38,934
Thank you, lieutenant.
291
00:12:39,033 --> 00:12:41,267
I can't deal with this kind
of incompetence.
292
00:12:41,367 --> 00:12:43,400
You guys want some coffee
or something?
293
00:12:43,501 --> 00:12:44,801
No, we're fine. Thank you.
294
00:12:44,901 --> 00:12:46,300
Sandwiches or something?
295
00:12:46,400 --> 00:12:48,334
We could use a closed door
and some quiet.
296
00:12:48,434 --> 00:12:49,467
Thank you.
297
00:12:49,567 --> 00:12:51,100
Check.
Check.
298
00:12:51,200 --> 00:12:54,267
You know, I thought about
joining the FBI
299
00:12:54,367 --> 00:12:55,834
for about 20 minutes
300
00:12:55,934 --> 00:12:59,267
after I saw, uh, that movie
with Jodie foster
301
00:12:59,367 --> 00:13:03,000
and the guy who was eating
people in his basement.
302
00:13:03,100 --> 00:13:05,334
But I was really, really stoned.
303
00:13:05,434 --> 00:13:09,033
And honestly, I also thought
for about 20 minutes
304
00:13:09,133 --> 00:13:11,834
about making a dress
out of people.
305
00:13:11,934 --> 00:13:13,067
Hello, there.
306
00:13:13,167 --> 00:13:14,367
How you doing?
307
00:13:14,467 --> 00:13:15,400
Good.
308
00:13:15,501 --> 00:13:16,901
Right on time, too.
309
00:13:17,000 --> 00:13:18,300
You got the money?
310
00:13:18,400 --> 00:13:20,300
Yeah, I got a ...
I got a ...
311
00:13:20,400 --> 00:13:21,501
How much?
312
00:13:21,601 --> 00:13:24,400
$400, burning a hole
in my pocket.
313
00:13:24,501 --> 00:13:26,734
All right.
Are you ready?
314
00:13:26,834 --> 00:13:30,367
What do I get for the ...
For the $400 there?
315
00:13:30,467 --> 00:13:32,067
A lot.
Oh, yeah?
316
00:13:32,167 --> 00:13:35,467
Um, why don't you get ready?
Take off your glasses.
317
00:13:35,567 --> 00:13:37,234
Wow, you're very handsome.
318
00:13:37,334 --> 00:13:40,767
Thank you very much.
My mom always said so, I guess.
319
00:13:40,868 --> 00:13:42,133
Now, what do we do?
320
00:13:42,234 --> 00:13:43,601
Just close your eyes.
321
00:13:43,701 --> 00:13:46,067
Phew! All right.
322
00:13:58,667 --> 00:14:02,133
Had a fantasy about being
a FBI when I was a little boy.
323
00:14:02,234 --> 00:14:05,067
I thought that'd be real cool
to solve crimes,
324
00:14:05,167 --> 00:14:07,701
go to write chalk outlines
on the ground
325
00:14:07,801 --> 00:14:11,167
and stick needles into people
and poke them with things.
326
00:14:11,267 --> 00:14:13,701
But as I got older, I felt,
"you know what?
327
00:14:13,801 --> 00:14:16,167
"I want to work with people
on the streets.
328
00:14:16,267 --> 00:14:18,434
I want to be in touch with my
gente."
329
00:14:18,534 --> 00:14:20,400
That's "my people" in Spanish.
330
00:14:20,501 --> 00:14:23,534
Uh, I don't want to be far above
in a lab coat or a windbreaker
331
00:14:23,634 --> 00:14:25,067
or a special hat.
332
00:14:25,167 --> 00:14:27,334
Good afternoon, class.
My name is officer Garcia.
333
00:14:27,434 --> 00:14:29,334
This is my partner,
officer Jones.
334
00:14:29,434 --> 00:14:31,801
We're here from the Reno County
sheriff's department
335
00:14:31,901 --> 00:14:33,634
and the community outreach
program
336
00:14:33,734 --> 00:14:35,567
to talk to you about a subject
today
337
00:14:35,667 --> 00:14:37,667
that most folks aren't
comfortable with.
338
00:14:37,767 --> 00:14:39,868
Now, as citizens
of this great community,
339
00:14:39,968 --> 00:14:42,834
we'd all like to believe that
kids don't carry guns to school.
340
00:14:42,934 --> 00:14:45,200
We'd all like to wish that that
weren't true.
341
00:14:45,300 --> 00:14:46,767
But we know, and you know,
342
00:14:46,868 --> 00:14:48,701
that kids do have guns at
school, okay?
343
00:14:48,801 --> 00:14:50,601
You guys have a whole lot
of them.
344
00:14:50,701 --> 00:14:53,067
As officers of the law,
we want to let you know
345
00:14:53,167 --> 00:14:55,400
there's not a damn thing
we can do about it.
346
00:14:55,501 --> 00:14:56,868
We really can't do anything
347
00:14:56,968 --> 00:14:58,834
about you guys having guns
in school.
348
00:14:58,934 --> 00:15:00,801
But what we can do
is show you
349
00:15:00,901 --> 00:15:03,334
how to fire these weapons
safely and correctly, okay?
350
00:15:03,434 --> 00:15:05,701
Let's say you have one of these
in your hand, okay?
351
00:15:05,801 --> 00:15:07,200
Which you should never have.
352
00:15:07,300 --> 00:15:08,868
Okay, what we want
to teach you today
353
00:15:08,968 --> 00:15:10,734
is one word
that's gonna help you out
354
00:15:10,834 --> 00:15:12,701
should you find yourself
in a situation,
355
00:15:12,801 --> 00:15:14,400
and you can't talk
something out,
356
00:15:14,501 --> 00:15:16,167
and you need
one of these firearms.
357
00:15:16,267 --> 00:15:18,734
And that one word is safe.
S-a-f-e.
358
00:15:18,834 --> 00:15:20,767
Steady, okay?
359
00:15:20,868 --> 00:15:25,501
Aim, fire, boom,
everybody's okay.
360
00:15:25,601 --> 00:15:27,767
If we can teach you to fire
that firearm correctly,
361
00:15:27,868 --> 00:15:29,601
you can take your man down,
right? Boom!
362
00:15:29,701 --> 00:15:31,367
And we don't have
the scatter effect.
363
00:15:31,467 --> 00:15:33,200
There's not
the watermelon seeds.
364
00:15:33,300 --> 00:15:35,000
It's not a big picnic
of people on the ground.
365
00:15:35,100 --> 00:15:36,934
Some of you ladies,
you're pretty,
366
00:15:37,033 --> 00:15:39,434
and I'm sure you're gonna get
dates to the prom.
367
00:15:39,534 --> 00:15:41,634
You might find a little bit
more security
368
00:15:41,734 --> 00:15:43,767
if you had one of these
little numbers.
369
00:15:43,868 --> 00:15:45,634
Okay, that's a 9mm,
all right?
370
00:15:45,734 --> 00:15:48,067
It's nice, light, fits in your
dress, your purse.
371
00:15:48,167 --> 00:15:50,334
Some of you men that are on
the wrestling team
372
00:15:50,434 --> 00:15:52,434
might want to skip over
the lady-type guns
373
00:15:52,534 --> 00:15:54,467
and go right to your .357
or your .44.
374
00:15:57,300 --> 00:16:00,300
I think the FBI guys here seem
like they're all over it.
375
00:16:00,400 --> 00:16:02,334
They seem like
a really good team.
376
00:16:02,434 --> 00:16:05,868
They speak...
in paragraph form.
377
00:16:05,968 --> 00:16:07,200
Yeah.
378
00:16:07,300 --> 00:16:10,400
Like, you never hear "uh"
coming out of their mouth.
379
00:16:10,501 --> 00:16:12,300
Or "what" or "he was, like."
380
00:16:12,400 --> 00:16:15,934
They never say, "the bad guy
was, like, coming in the door."
381
00:16:16,033 --> 00:16:17,567
We say that all the time.
382
00:16:17,667 --> 00:16:20,300
It's like they go
to some kind of damn ...
383
00:16:20,400 --> 00:16:22,534
Vocabulary school
or like gram...
384
00:16:22,634 --> 00:16:25,133
Grammar, grammar.
385
00:16:25,234 --> 00:16:26,167
Talk.
386
00:16:26,267 --> 00:16:27,167
Talk.
387
00:16:27,267 --> 00:16:29,167
It's very impressive.
388
00:16:29,267 --> 00:16:33,133
Hi, mom. [ Smooch ]
How are you?
389
00:16:33,234 --> 00:16:36,200
Dad, I know.
[ Laughs ]
390
00:16:36,300 --> 00:16:38,834
I really don't have anything new
to report
391
00:16:38,934 --> 00:16:41,434
except, oh, only the greatest
thing ever.
392
00:16:41,534 --> 00:16:45,934
I...Met a boy...
393
00:16:46,033 --> 00:16:49,667
And [Sighs] his name is Craig
with a "C."
394
00:16:49,767 --> 00:16:54,734
I mean, I know you've told me
before, um, you know,
395
00:16:54,834 --> 00:16:57,667
chances are if a guy shows
interest in me,
396
00:16:57,767 --> 00:17:00,934
it's probably some ploy to get
something from me
397
00:17:01,033 --> 00:17:04,901
or there's a good chance I could
get molested or raped or...
398
00:17:05,000 --> 00:17:07,934
You know, end up pregnant
or dead, you know.
399
00:17:08,033 --> 00:17:13,567
Basically, what I'm asking is
for your permission...
400
00:17:13,667 --> 00:17:17,934
To have our wedding here
on your plot.
401
00:17:18,033 --> 00:17:21,033
And I asked Marcus, who runs the
place, about having you dug up,
402
00:17:21,133 --> 00:17:22,968
and it would cost a [Bleep]
fortune,
403
00:17:23,067 --> 00:17:25,167
and I don't think I can afford
it right now
404
00:17:25,267 --> 00:17:27,133
on the salary that they're
giving me.
405
00:17:27,234 --> 00:17:29,200
And also, it might be kind of
creepy.
406
00:17:38,334 --> 00:17:39,834
Hey. Hey, hey, hey.
407
00:17:39,934 --> 00:17:42,334
I just talked to the lady,
and they want one of us
408
00:17:42,434 --> 00:17:45,000
to introduce them
for the press conference.
409
00:17:45,100 --> 00:17:47,200
All right!
Dangle, Dangle, Dangle?
410
00:17:47,300 --> 00:17:48,501
I want to say ...
411
00:17:48,601 --> 00:17:50,601
I'm the most presentational
here.
412
00:17:50,701 --> 00:17:52,367
I got
the show-business career.
413
00:17:52,467 --> 00:17:54,601
You don't want to look
like you're racist.
414
00:17:54,701 --> 00:17:58,100
Pick somebody black so you can
show the color on the force.
415
00:17:58,200 --> 00:17:59,434
It's gonna be...
416
00:17:59,534 --> 00:18:01,801
Who remembers their names,
first off?
417
00:18:01,901 --> 00:18:03,234
Officer James Garcia.
418
00:18:03,334 --> 00:18:04,767
No, the names of the guys.
419
00:18:04,868 --> 00:18:07,234
Special agent Starling
is one of them.
420
00:18:07,334 --> 00:18:09,868
You're thinking of
"Silence of the lambs."
421
00:18:09,968 --> 00:18:11,467
Oh.
422
00:18:11,567 --> 00:18:14,000
Uh...Oh!
423
00:18:14,100 --> 00:18:16,434
Good afternoon.
Sorry, good afternoon.
424
00:18:16,534 --> 00:18:18,567
My name is
lieutenant Jim Dangle
425
00:18:18,667 --> 00:18:20,767
of the Reno sheriff's
department.
426
00:18:20,868 --> 00:18:22,300
And from here,
427
00:18:22,400 --> 00:18:26,567
I would like to turn things over
to special agents...
428
00:18:26,667 --> 00:18:28,400
Uh, Cowan and Richards.
429
00:18:28,501 --> 00:18:31,767
So let's give a big,
Reno, Nevada, welcome
430
00:18:31,868 --> 00:18:35,367
for the FBI serial-killing
investigation team.
431
00:18:35,467 --> 00:18:36,767
Whoo!
432
00:18:36,868 --> 00:18:38,167
Whoo!
433
00:18:38,267 --> 00:18:39,934
Good afternoon.
434
00:18:40,033 --> 00:18:43,734
I'm special agent Cowan from the
federal bureau of investigation,
435
00:18:43,834 --> 00:18:47,767
and I would like to let you know
that last night at 11:53 P.M.,
436
00:18:47,868 --> 00:18:51,434
we arrested the serial killer
known as "the junkyard dog"
437
00:18:51,534 --> 00:18:53,334
just outside of Reno, Nevada.
438
00:18:53,434 --> 00:18:54,701
Whoo!
439
00:18:54,801 --> 00:18:57,601
As of yet, we have no further
information
440
00:18:57,701 --> 00:18:59,534
that we are able to release.
441
00:18:59,634 --> 00:19:01,968
We can tell you
that nine victims
442
00:19:02,067 --> 00:19:04,801
have been attributed
to the junkyard dog
443
00:19:04,901 --> 00:19:07,934
with two pending investigations
in Las Vegas.
444
00:19:08,033 --> 00:19:10,367
I will be bringing back to you
more information
445
00:19:10,467 --> 00:19:11,601
as it becomes available.
446
00:19:11,701 --> 00:19:12,701
Thank you very much.
447
00:19:12,801 --> 00:19:14,000
Whoo!
Whoo!
448
00:19:14,100 --> 00:19:15,734
[ Scattered applause ]
449
00:19:15,834 --> 00:19:17,000
Yeah!
450
00:19:17,100 --> 00:19:19,234
All right,
way to go FBI, huh?
451
00:19:19,334 --> 00:19:20,968
Wow, everybody's leaving.
452
00:19:21,067 --> 00:19:22,601
Oh, yeah.
453
00:19:22,701 --> 00:19:24,100
Aw, man!
454
00:19:24,200 --> 00:19:25,834
All right.
455
00:19:25,934 --> 00:19:27,567
Do you have
anymore questions?
456
00:19:27,667 --> 00:19:29,467
They don't have anymore
questions.
457
00:19:29,567 --> 00:19:32,100
They wanted somebody to go get
them some coffee.
458
00:19:34,801 --> 00:19:35,834
[ No audi ]
459
00:19:35,934 --> 00:19:38,267
Yeah, they're making
their toast.
460
00:19:38,367 --> 00:19:39,767
We should do that.
461
00:19:39,868 --> 00:19:42,901
Well, hey, folks,
to securing the perimeter.
462
00:19:43,000 --> 00:19:44,534
And buying the coffee.
463
00:19:44,634 --> 00:19:46,200
And buying the coffee.
464
00:19:46,300 --> 00:19:48,133
All kinds of...other stuff.
465
00:19:48,234 --> 00:19:49,567
We did a good job.
466
00:19:49,667 --> 00:19:52,601
Hey, we should send them
something, right?
467
00:19:52,701 --> 00:19:55,200
That's classy.
That's a good idea.
468
00:19:55,300 --> 00:19:57,601
Like a...
Like a muffin basket.
469
00:19:57,701 --> 00:19:59,834
Some shots.
No, some drinks.
470
00:19:59,934 --> 00:20:02,901
Shots or something ...
That would be good.
471
00:20:03,000 --> 00:20:06,100
Jello shots?
Are always good.
472
00:20:06,200 --> 00:20:07,801
"To the FBI"...
473
00:20:07,901 --> 00:20:11,367
Special agent Cowan
and Richards.
474
00:20:11,467 --> 00:20:14,701
Cowan, Richards,
and the rest.
475
00:20:14,801 --> 00:20:16,567
And et al. Et al.
476
00:20:16,667 --> 00:20:18,634
And crew? And crew?
477
00:20:18,734 --> 00:20:19,934
Oh, hey...
478
00:20:20,033 --> 00:20:21,167
[ Clears throat ]
479
00:20:21,267 --> 00:20:22,968
Hi.
Hi. Hi. Hi.
480
00:20:23,067 --> 00:20:24,067
Good evening.
481
00:20:24,167 --> 00:20:25,701
Congratulations to all of you.
482
00:20:25,801 --> 00:20:28,200
I wanted to thank you for your
superlative work.
483
00:20:28,300 --> 00:20:30,200
Your assistance was invaluable.
484
00:20:30,300 --> 00:20:33,033
And to thank you, we've gotten
you this bottle of champagne.
485
00:20:33,133 --> 00:20:36,834
So enjoy and have
a wonderful night.
486
00:20:36,934 --> 00:20:37,901
Thank you.
487
00:20:38,000 --> 00:20:39,400
That was so classy.
488
00:20:39,501 --> 00:20:40,734
Bye, you guys.
489
00:20:40,834 --> 00:20:42,067
Take care.
490
00:20:42,167 --> 00:20:44,634
See you next time
somebody gets murdered.
491
00:20:44,734 --> 00:20:45,634
Yeah!
492
00:20:45,734 --> 00:20:46,834
Drive good!
493
00:20:46,934 --> 00:20:48,968
Did you see that?
That was classy!
494
00:20:49,067 --> 00:20:51,334
I didn't even know
they had champagne.
495
00:20:51,434 --> 00:20:53,234
We are such douche bags.
496
00:20:53,334 --> 00:20:54,367
Is it cold?
497
00:21:04,167 --> 00:21:07,801
Uh, ich bin ein berliner.
498
00:21:07,901 --> 00:21:09,734
Hitler! Hitler! Hitler!
499
00:21:09,834 --> 00:21:12,567
It's Kennedy.
That's not Hitler.
500
00:21:12,667 --> 00:21:17,434
Uh, ask not what you're doing in
your country, uh, but, uh ...
501
00:21:17,534 --> 00:21:21,300
Yeah, yeah.
Also Kennedy.
502
00:21:21,400 --> 00:21:23,400
I got something.
I got something.
503
00:21:25,000 --> 00:21:26,200
She's throwing up.
504
00:21:26,300 --> 00:21:27,767
Are you gonna throw up?
505
00:21:27,868 --> 00:21:28,968
I was gonna burp.
506
00:21:29,067 --> 00:21:29,968
[ Belches ]
507
00:21:30,067 --> 00:21:31,834
[ Cheers and applause ]
508
00:21:31,884 --> 00:21:36,434
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37072