Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,101 --> 00:00:04,171
Suppose someone's sneaking
up from behind you.
2
00:00:04,621 --> 00:00:06,851
Claudia, are you listening to me?
3
00:00:07,101 --> 00:00:09,410
Sure. Some creep is sneaking up
on me from behind...
4
00:00:09,541 --> 00:00:14,979
you duck... elbow... step...
kick... and run.
5
00:00:15,141 --> 00:00:16,130
Gottach.
6
00:00:16,181 --> 00:00:17,739
N ow you try it.
7
00:00:17,781 --> 00:00:18,816
I'm grabbing
you from behind...
8
00:00:18,861 --> 00:00:21,250
be careful.
I just did my nails.
9
00:00:21,381 --> 00:00:23,941
I thought you said you wanted to
learn how to defend yourself?
10
00:00:24,261 --> 00:00:27,421
It's a french overlay.
Two coats with glitter.
11
00:00:27,421 --> 00:00:29,013
You said you had a close call.
12
00:00:29,661 --> 00:00:33,341
You have no idea. It was dark and i
was walking out to my car...
13
00:00:33,341 --> 00:00:34,181
in the parking lot.
14
00:00:34,181 --> 00:00:37,021
And then from out of nowhere i
see this figure coming towards me.
15
00:00:37,021 --> 00:00:40,741
H e probably thought i was a pushover as
i was parked in a handicapped spot.
16
00:00:40,741 --> 00:00:42,181
And what did you do?
17
00:00:42,181 --> 00:00:43,899
Well, i got in my car and
locked the door.
18
00:00:43,941 --> 00:00:47,058
- And what did he do?
- Gave me a ticket anyway.
19
00:00:48,301 --> 00:00:51,501
Claudia, in this day and age every
woman should know how...
20
00:00:51,501 --> 00:00:53,492
to defend herself anyway.
21
00:00:53,701 --> 00:00:54,821
Ooh!
22
00:00:54,821 --> 00:00:56,618
Oh, it works.
23
00:00:56,701 --> 00:01:00,660
- Oh god, are you ok?
- I'm fine, fine.
24
00:01:01,021 --> 00:01:02,898
This arrived, looked important.
Signed for it.
25
00:01:03,181 --> 00:01:04,221
Just put it over there.
26
00:01:04,221 --> 00:01:05,859
I would if i could, but i can't move.
27
00:01:06,101 --> 00:01:07,295
Who's it from?
28
00:01:07,381 --> 00:01:09,901
A er, h eather chandler.
29
00:01:09,901 --> 00:01:11,181
Chandler?
30
00:01:11,181 --> 00:01:15,459
I had a professor once named chandler.
When i was studying archaeology.
31
00:01:16,021 --> 00:01:19,775
Professor fo x, i'm sure my father wouldhave wanted you to have this...
32
00:01:19,821 --> 00:01:23,461
as you know he spent most of his lifetrying to find the chalice of truth...
33
00:01:23,461 --> 00:01:24,610
the chalice of truth?
34
00:01:24,661 --> 00:01:26,333
You've got to be kidding.
35
00:01:27,261 --> 00:01:30,617
H e believed in the existence of this
chalice for whatever reason.
36
00:01:30,661 --> 00:01:34,176
It was supposed to have a hypnotic
affect on whoever looked at it.
37
00:01:34,261 --> 00:01:35,535
Force them to tell the truth.
38
00:01:35,621 --> 00:01:37,532
I really could have used
that last night.
39
00:01:38,461 --> 00:01:42,852
H er father passed away last week... wow.
40
00:01:43,381 --> 00:01:45,341
H e was one of my favourites.
41
00:01:45,341 --> 00:01:49,254
H e was a big influence
on me getting into archaeology.
42
00:01:49,741 --> 00:01:51,857
- I mean he was little...
- a little bit wack o?
43
00:01:52,141 --> 00:01:54,621
H e became so obsessed with finding
the chalice of truth that...
44
00:01:54,621 --> 00:01:57,579
he became a laughing stock in
the archaeological world.
45
00:01:58,021 --> 00:01:59,852
They even called it chandler's folly.
46
00:02:00,021 --> 00:02:02,854
You don't believe such a thing existed?
47
00:02:03,101 --> 00:02:08,175
N o, but he did and i believed in him.
48
00:02:08,541 --> 00:02:11,692
When he died he was getting closer
than he'd ever been.
49
00:02:14,501 --> 00:02:17,501
H mm, it looks arabic, berber.
50
00:02:17,501 --> 00:02:19,139
Carpet?
51
00:02:19,461 --> 00:02:21,816
I've rarely ever seen berber written before.
52
00:02:22,061 --> 00:02:24,336
For centuries it's only been a
spoken language.
53
00:02:24,981 --> 00:02:27,779
There's one person who's seen it written.
54
00:02:28,061 --> 00:02:28,971
Who?
55
00:02:30,581 --> 00:02:33,698
While he was teaching at the u niversity of
northeasten south africa...
56
00:02:33,781 --> 00:02:37,376
he said he was forced to learn it at somesort of new professor hazing ritual.
57
00:02:37,661 --> 00:02:39,701
No, not if my life depended on it.
58
00:02:39,701 --> 00:02:43,535
But what if professor chandler's life
depended on it? Or at least his life's work?
59
00:02:44,461 --> 00:02:46,577
You could finish it for him.
60
00:02:59,180 --> 00:03:02,172
Where is it? Where is it?
61
00:03:05,740 --> 00:03:07,219
Arrgh...
62
00:03:08,980 --> 00:03:11,380
that thieving ingrate!
63
00:03:11,380 --> 00:03:14,656
Find omar! Bring him to me!
64
00:03:18,460 --> 00:03:20,300
You wanted to see me, captain?
65
00:03:20,300 --> 00:03:23,500
The c orsair cross. Where is it?
66
00:03:23,500 --> 00:03:27,260
I don't know. That's all there was.
67
00:03:27,260 --> 00:03:30,220
You don't know what happened to it?
68
00:03:30,220 --> 00:03:32,256
N o, captain.
69
00:03:37,620 --> 00:03:39,611
Let me show you something.
70
00:03:57,900 --> 00:04:06,137
I'm tired of risking my life for you,
only to be thrown mere crumbs.
71
00:04:07,180 --> 00:04:10,700
A few more hours
and i would have been gone...
72
00:04:10,700 --> 00:04:13,340
on the first galleon out at sunrise.
73
00:04:13,340 --> 00:04:18,368
You never would
have known... the difference!
74
00:04:21,900 --> 00:04:24,255
So...
75
00:04:25,860 --> 00:04:30,934
i am heartened you chose
the path of truth, omar.
76
00:04:38,380 --> 00:04:39,893
Guards!
77
00:04:43,420 --> 00:04:44,900
H ave him beheaded.
78
00:04:44,900 --> 00:04:49,928
No! No! No! No!
79
00:04:53,180 --> 00:04:55,100
I can't believe i'm asking
stewey for help.
80
00:04:55,100 --> 00:04:59,180
It's not so bad. Since he's come back,
he's led rather a normal, modest life.
81
00:04:59,180 --> 00:05:00,620
Laying low is more like it.
82
00:05:00,620 --> 00:05:02,580
There's nothing normal about stewey.
83
00:05:02,580 --> 00:05:05,936
- You're being too harsh on him.
- Am i?
84
00:05:08,260 --> 00:05:10,620
Sweetcheeks. N ige...
85
00:05:10,620 --> 00:05:13,532
look, stewey, i'm sorry
to bother you you like this.
86
00:05:15,860 --> 00:05:17,340
Listen, i can't talk
to you guys right now.
87
00:05:17,340 --> 00:05:19,456
I'm in the middle
of something very important.
88
00:05:19,780 --> 00:05:22,931
Get down! Duck!
89
00:05:33,540 --> 00:05:35,576
Are you sure we need stewey?
90
00:05:40,740 --> 00:05:44,340
Oh, boy, i love paris, huh?I've always loved paris.
91
00:05:44,340 --> 00:05:47,140
The architecture, the art...
92
00:05:47,140 --> 00:05:49,820
the women. Oh, boy,
did i mention the women?
93
00:05:49,820 --> 00:05:52,780
Stewey, burba, remember?
That's why you're here.
94
00:05:52,780 --> 00:05:55,940
Listen, sydney.
Burba is very complex, okay?
95
00:05:55,940 --> 00:05:57,100
You slept the entire flight.
96
00:05:57,100 --> 00:05:58,780
I've been stressed.
97
00:05:58,780 --> 00:06:02,375
I've had death knocking at my door
more than once lately, believe you me.
98
00:06:07,220 --> 00:06:10,060
Listen, driver
go a little faster, will you?
99
00:06:10,060 --> 00:06:13,580
A little faster. H ey, andale, andale.
100
00:06:13,580 --> 00:06:14,860
- Stewey.
- What?
101
00:06:14,860 --> 00:06:17,860
H e's french. The term is
plus vite, si vous plait.
102
00:06:17,860 --> 00:06:18,770
Plus vite!
103
00:06:21,900 --> 00:06:24,414
...keep that up, okay?
104
00:06:26,700 --> 00:06:28,452
What's our hurry, anyway?
105
00:06:29,540 --> 00:06:33,420
There's no hurry.
I just like going fast, that's all.
106
00:06:33,420 --> 00:06:36,460
I like a little bit of
speed in paris, you know.
107
00:06:36,460 --> 00:06:38,620
Why were those people
shooting at you, stewey?
108
00:06:38,620 --> 00:06:39,180
Yeah.
109
00:06:39,180 --> 00:06:41,140
Look it's a long story, sydney.
110
00:06:41,140 --> 00:06:43,859
Do you want me to take a look
at this burba or not?
111
00:06:45,580 --> 00:06:46,774
What do we have, n igel?
112
00:06:48,660 --> 00:06:53,300
The chalice was syrian. It was stolenby pirates and wound up in tunis.
113
00:06:53,300 --> 00:06:57,500
Somewhere in the 1700's, it fell intothe hands of a french diplomat named...
114
00:06:57,500 --> 00:06:58,694
christopher de la croix.
115
00:06:58,740 --> 00:07:00,298
U gh!
116
00:07:03,500 --> 00:07:05,491
H ow am i supposed to read this?
117
00:07:07,940 --> 00:07:11,540
H e was recalled back to france for
telling the tunisians state secrets.
118
00:07:11,540 --> 00:07:12,500
What, for profit?
119
00:07:12,500 --> 00:07:16,334
N o, he, um...
he couldn't help telling the truth.
120
00:07:17,100 --> 00:07:20,020
Okay, look,
i think i got something here.
121
00:07:20,020 --> 00:07:23,580
Now, it seems this chalice was createdby a mystic in the thirteenth century...
122
00:07:23,580 --> 00:07:25,860
for the syrian royal family.
123
00:07:25,860 --> 00:07:26,660
Why?
124
00:07:26,660 --> 00:07:28,820
Well, it seems the king
thought his queenie was doing...
125
00:07:28,820 --> 00:07:30,580
the mambo number five
behind his back...
126
00:07:30,580 --> 00:07:33,740
- and he wanted her to tell the truth.
- and did she?
127
00:07:33,740 --> 00:07:36,493
Well, the next day, her head was
mounted on a stake in front of the palace.
128
00:07:36,540 --> 00:07:39,259
Ooh!
129
00:07:43,260 --> 00:07:48,900
There are two items in chandler's
research that are curious, some...
130
00:07:48,900 --> 00:07:51,733
- blueprints.
- Blueprints? Let me take a look at...
131
00:07:52,980 --> 00:07:53,740
stewey!
132
00:07:53,740 --> 00:07:56,700
- nice go, nigel. Nice go.
- Give me that!
133
00:07:56,700 --> 00:07:58,340
Ah, it was his fault.
134
00:07:58,340 --> 00:08:00,251
The other item...
135
00:08:01,180 --> 00:08:06,460
is a rejection from a cooking school.
H e applied two days before his death.
136
00:08:06,460 --> 00:08:07,780
C ooking school?
137
00:08:07,780 --> 00:08:09,452
U gh!
138
00:08:16,060 --> 00:08:19,020
Listen, driver, you can
slow down now, all right? H ey!
139
00:08:19,020 --> 00:08:22,535
Slow down, all right?
What are you trying to do?
140
00:08:29,420 --> 00:08:33,936
Well... we're definitely back in paris.
141
00:08:37,180 --> 00:08:39,694
Let's go find that cooking school.
142
00:08:51,300 --> 00:08:53,820
This was once the home of
christopher de la croix.
143
00:08:53,820 --> 00:08:56,460
Ah, so these must be the blueprints.
144
00:08:56,460 --> 00:08:58,660
The chalice is somewhere
in there, isn't it?
145
00:08:58,660 --> 00:09:00,412
I think so.
146
00:09:02,580 --> 00:09:05,538
- let's be careful, gentlemen.
- yeah, no problem.
147
00:09:06,260 --> 00:09:08,780
All right, admission to
the school is based solely on...
148
00:09:08,780 --> 00:09:12,136
the interview with chef gerard,
so let me do all the talking, okay?
149
00:09:22,420 --> 00:09:24,540
Voltaire. i didn't know
you spoke french, stewey.
150
00:09:24,540 --> 00:09:27,213
I don't, but the french chicks love it.
151
00:09:32,300 --> 00:09:34,768
I am gerard la grange.
152
00:09:36,020 --> 00:09:38,580
You realise this is an advanced course?
153
00:09:38,580 --> 00:09:40,420
- Yes, absolutely.
- Of course.
154
00:09:40,420 --> 00:09:44,860
I usually do not admit students
this late. H owever...
155
00:09:44,860 --> 00:09:47,780
as you've come so highly recommend...
156
00:09:47,780 --> 00:09:50,420
i understand you're opening
a new restaurant in america?
157
00:09:50,420 --> 00:09:53,900
Yes, my partners and i are
very ex cited about it.
158
00:09:53,900 --> 00:09:55,891
And what is it called?
159
00:09:57,020 --> 00:10:01,696
Oh, ahem... err...
le cadavre qui pourrit.
160
00:10:03,340 --> 00:10:05,620
The rotting c orpse?
161
00:10:05,620 --> 00:10:07,500
We haven't yet decided.
162
00:10:07,500 --> 00:10:10,820
- Yeah, we're still tossing things around.
- We're tossing.
163
00:10:10,820 --> 00:10:12,697
I see.
164
00:10:13,900 --> 00:10:18,380
Monsieur la grange, i'm sorry.
We're so terribly nervous.
165
00:10:18,380 --> 00:10:21,500
I mean, to be in the presence of
one of the greatest chefs in the world.
166
00:10:21,500 --> 00:10:23,889
U nderstandable, of course.
167
00:10:24,700 --> 00:10:28,060
To study under you would
be a dream come true.
168
00:10:28,060 --> 00:10:30,016
Of course it would.
169
00:10:33,820 --> 00:10:37,700
Very well.
Don't be late for orientation.
170
00:10:37,700 --> 00:10:40,612
Oh, we love chinese food.
171
00:10:52,620 --> 00:10:58,100
Sydney fo x will be able to do what
chandler couldn't- find the chalice.
172
00:10:58,100 --> 00:11:01,251
We need to place a contact inside.
173
00:11:05,580 --> 00:11:07,700
H mm, grapes.
174
00:11:07,700 --> 00:11:12,780
Oi. I couldn't help
hearing the accent. Johnny...
175
00:11:12,780 --> 00:11:15,055
they call me johnny the jackhammer.
176
00:11:15,660 --> 00:11:19,050
That's a very colourful name.
N igel bailey.
177
00:11:21,060 --> 00:11:25,020
So, johnny, what brings you
to cooking school?
178
00:11:25,020 --> 00:11:26,380
What's that supposed to mean?
179
00:11:26,380 --> 00:11:27,860
N othing.
180
00:11:27,860 --> 00:11:30,220
N othing. Ot-ot-ot-other than
i was just wondering...
181
00:11:30,220 --> 00:11:32,340
what got you interested in cooking.
182
00:11:32,340 --> 00:11:35,020
Oh. Me therapist recommended it.
183
00:11:35,020 --> 00:11:39,491
Well, he's not actually a therapist, he's a...
he's... he's more of a parole officer.
184
00:11:40,060 --> 00:11:42,740
See, i have this
little problem with violence.
185
00:11:42,740 --> 00:11:44,651
Ah. U h-huh.
186
00:11:46,820 --> 00:11:48,780
My fourth year with gerard.
187
00:11:48,780 --> 00:11:49,940
- Really?
- Mm-hmm.
188
00:11:49,940 --> 00:11:53,535
What he can do with a
guinea fowl, my god.
189
00:11:56,420 --> 00:11:59,420
My sisters and i own a little
restaurant in san francisco.
190
00:11:59,420 --> 00:12:03,100
Oh, san francisco. Oh boy,
i love san francisco.
191
00:12:03,100 --> 00:12:08,780
- Both of them will be coming in tonight.
- Really? Both of them? Oh, boy.
192
00:12:08,780 --> 00:12:13,220
We're all so different. Sometimes i
find it's hard to believe we're sisters.
193
00:12:13,220 --> 00:12:16,020
I can hardly wait to meet them.
194
00:12:16,020 --> 00:12:18,900
In the joint, i used to take
these classes, you know,
195
00:12:18,900 --> 00:12:21,368
to help control the anger.
196
00:12:21,860 --> 00:12:24,620
Pottery, cooking...
197
00:12:24,620 --> 00:12:27,340
you know get in touch
with me feminine side.
198
00:12:27,340 --> 00:12:29,220
I learned the most amazing thing.
199
00:12:29,220 --> 00:12:34,900
I discovered that as a child,
i was touch-deprived... eh?
200
00:12:34,900 --> 00:12:37,368
And that's where
all the trouble started.
201
00:12:37,820 --> 00:12:41,051
All i ever needed
was just someone to hold me.
202
00:12:42,100 --> 00:12:43,420
So what do you reck on, n igel?
203
00:12:43,420 --> 00:12:45,490
- Give us a hug.
- Well...
204
00:12:48,660 --> 00:12:52,016
ah, it's going to be great
cooking with you, mate.
205
00:12:53,620 --> 00:12:55,053
Grape?
206
00:12:57,820 --> 00:13:02,700
From lupin aux prunauxto durade au muscadet,
207
00:13:02,700 --> 00:13:07,900
my understanding of cuisine classique
has taken on new meaning with gerard.
208
00:13:07,900 --> 00:13:09,458
U h-huh.
209
00:13:13,540 --> 00:13:15,860
Ooh, 'scuse me.
210
00:13:15,860 --> 00:13:18,380
Some interesting people here.
211
00:13:18,380 --> 00:13:19,893
Yes, very.
212
00:13:20,380 --> 00:13:23,100
You here for the cooking class? Well...
213
00:13:23,100 --> 00:13:24,980
well, of course you are,
why else would you be here?
214
00:13:24,980 --> 00:13:28,300
This is the cooking school, after all.
215
00:13:28,300 --> 00:13:31,258
- I'm n igel.
- Amanda.
216
00:13:36,260 --> 00:13:37,740
We're just a cable show really.
217
00:13:37,740 --> 00:13:41,653
But in a sense, it's more free not having
to cater to the masses.
218
00:13:41,700 --> 00:13:42,900
Who did you train with?
219
00:13:42,900 --> 00:13:45,940
- Oh, that would be mrs. Roberstein.
- Of what school?
220
00:13:45,940 --> 00:13:49,171
Franklin h igh. Amazing home ec' class.
221
00:14:01,020 --> 00:14:02,700
Mesdames et messieurs.
222
00:14:02,700 --> 00:14:05,700
I'm sure you are delighted to have
the honour to have been accepted...
223
00:14:05,700 --> 00:14:11,020
into one of the most prestigious
cooking schools in the world.
224
00:14:11,020 --> 00:14:12,612
You're late, monsieur.
225
00:14:13,980 --> 00:14:15,220
I'm sorry.
226
00:14:15,220 --> 00:14:18,220
Is that what you will tell your customers
when you have ruined their meal...
227
00:14:18,220 --> 00:14:20,700
because you missed
the essential first instructions...
228
00:14:20,700 --> 00:14:22,975
of the dish i teach you to prepare?
229
00:14:24,940 --> 00:14:27,780
I welcome you with my heart open.
230
00:14:27,780 --> 00:14:32,456
For the next two days,
we will live and learn as a family.
231
00:14:33,060 --> 00:14:38,340
Being one withthe ingredients of... life. So...
232
00:14:38,340 --> 00:14:43,016
bon appetite
and let's get cooking!
233
00:14:53,380 --> 00:14:55,460
I met this really sweet guy today.
234
00:14:55,460 --> 00:14:57,300
There are no nice guys, amanda.
235
00:14:57,300 --> 00:15:00,380
They just trick you into thinking thatso they can get what they want.
236
00:15:00,380 --> 00:15:02,220
There's plenty that men are good for.
237
00:15:02,220 --> 00:15:04,740
You ought to know, you're doing it withanother one every five minutes.
238
00:15:04,740 --> 00:15:07,379
C ould we please not fight?
239
00:15:07,740 --> 00:15:10,140
Amanda, listen to me, men are jerks...
240
00:15:10,140 --> 00:15:13,860
if you keep being so nice and sweet,
they're going to take advantage of you.
241
00:15:13,860 --> 00:15:18,456
Yeah, well, i think it's time to find
someone to take advantage of me.
242
00:15:20,300 --> 00:15:23,180
This is the area chandler
circled on the blueprints.
243
00:15:23,180 --> 00:15:24,820
It's off-limits.
244
00:15:24,820 --> 00:15:26,620
Yeah, so why don't you stay
and keep watch?
245
00:15:26,620 --> 00:15:30,090
As much as it kills me,
i might need stewey for more burba.
246
00:15:41,740 --> 00:15:43,900
Listen, sydney, thanks for
bringing me along, huh?
247
00:15:43,900 --> 00:15:46,700
This isn't a date, stewey.
248
00:15:46,700 --> 00:15:49,533
There's got to be something here.
249
00:15:54,220 --> 00:15:58,660
- Oh, hi.
- Oh, hi yourself.
250
00:15:58,660 --> 00:16:02,812
- That's a great outfit.
- That's a great accent.
251
00:16:03,460 --> 00:16:06,940
Clothes look amazing when you...
252
00:16:06,940 --> 00:16:09,693
i think they'd look a lot better on you.
253
00:16:10,300 --> 00:16:11,813
Well...
254
00:16:12,540 --> 00:16:14,780
l-i've always thought clothes
have been overrated myself.
255
00:16:14,780 --> 00:16:16,780
I mean, i wear them from...
from time to time.
256
00:16:16,780 --> 00:16:18,620
Bit of a necessary evil,
if you know what i mean,
257
00:16:18,620 --> 00:16:21,020
- unless you're, um...
- in bed with someone?
258
00:16:21,020 --> 00:16:23,340
E... exactly.
259
00:16:23,340 --> 00:16:25,300
I mean, that would be an ex cellent
time not to wear any clothes.
260
00:16:25,300 --> 00:16:27,060
That and bathing. I suppose.
261
00:16:27,060 --> 00:16:30,060
There's a wood-panelled
library downstairs.
262
00:16:30,060 --> 00:16:32,858
Meet me there in fifteen minutes.
263
00:16:38,020 --> 00:16:41,092
Ooo, ha! Still got it.
264
00:16:47,660 --> 00:16:49,218
Stewey, look.
265
00:16:50,460 --> 00:16:51,460
Burba?
266
00:16:51,460 --> 00:16:54,260
Oh, yeah, that's burba, all right.
267
00:16:54,260 --> 00:16:58,492
Heritage is the key to truth.
268
00:17:00,660 --> 00:17:02,378
N ew outfit?
269
00:17:02,900 --> 00:17:08,736
Look, i'd really love to come to the library
with you, i really would, but... ooh!
270
00:17:08,940 --> 00:17:12,376
I really have to stay here.
271
00:17:21,580 --> 00:17:23,696
N igel, what's wrong?
272
00:17:26,940 --> 00:17:28,140
Gas.
273
00:17:28,140 --> 00:17:30,096
It's all that french food.
274
00:17:32,220 --> 00:17:34,500
Let's go over de la croix's
notebook one more time.
275
00:17:34,500 --> 00:17:36,900
Are you sure that's the translation
of the inscription on the chamber wall?
276
00:17:36,900 --> 00:17:41,576
I'm positive.
Heritage is the key to the truth, no question.
277
00:17:43,100 --> 00:17:47,780
N igel, professor chandler's papers
have been tampered with.
278
00:17:47,780 --> 00:17:50,419
Somebody else is after the chalice.
279
00:17:54,940 --> 00:17:57,500
Let's get cooking!
280
00:17:58,420 --> 00:18:01,298
Let's get cooking!
281
00:18:01,980 --> 00:18:03,380
- H i, n igel.
- Ah!
282
00:18:03,380 --> 00:18:07,692
- N igel! My matey. H ahaha...
- u gh! U gh!
283
00:18:17,460 --> 00:18:19,974
We will begin with a simple menu.
284
00:18:20,380 --> 00:18:24,660
We will start with saut�ed oystermushrooms, in a filo nest...
285
00:18:24,660 --> 00:18:30,371
garnished with snails and served
with a tomato-basil butter sauce.
286
00:18:31,180 --> 00:18:34,580
This will be followed by
roasted sweetbreads,
287
00:18:34,580 --> 00:18:40,815
accompanied by julienned belgian endive
in a truffle cream sauce.
288
00:18:41,300 --> 00:18:47,057
And then for dessert, a basic
macaroon mocha buttercream gateaux.
289
00:18:48,900 --> 00:18:50,540
Don't worry,
it'll get more challenging.
290
00:18:50,540 --> 00:18:52,815
H e likes to take it easy
on us the first day.
291
00:18:53,700 --> 00:18:57,534
Okay, let's get cooking!
292
00:19:23,540 --> 00:19:24,859
Oww!
293
00:19:58,580 --> 00:20:00,660
I don't understand why we had to
do all the cleaning up.
294
00:20:00,660 --> 00:20:02,420
Well, it might have something
to do with you making...
295
00:20:02,420 --> 00:20:04,060
a smiley face with your scallops.
296
00:20:04,060 --> 00:20:06,060
I was trying to be creative, all right?
297
00:20:06,060 --> 00:20:08,620
I wasn't the one who put in a half-pound
bag of salt in the soup.
298
00:20:08,620 --> 00:20:09,900
Anyone could've made that mistake.
299
00:20:09,900 --> 00:20:12,100
I thought it said a pouch,
not a pinch... i'm not perfect.
300
00:20:12,100 --> 00:20:15,251
Oh, sure, you hear that all the time.
Add a pouch of salt.
301
00:20:16,500 --> 00:20:19,060
I've been thinking about the inscription
from the wall last night.
302
00:20:19,060 --> 00:20:21,580
Take a look at this.
It's from chandler's things.
303
00:20:21,580 --> 00:20:23,860
It's a de la croix family crest.
304
00:20:23,860 --> 00:20:24,895
So?
305
00:20:25,220 --> 00:20:26,380
The inscription read,
306
00:20:26,380 --> 00:20:28,260
- heritage is the key to the truth.
- Right.
307
00:20:28,260 --> 00:20:30,180
N ow, you remember that
indentation above it?
308
00:20:30,180 --> 00:20:31,580
Yeah, right in the shape of a cross.
309
00:20:31,580 --> 00:20:34,300
A cross exactly the same
shape as this one.
310
00:20:34,300 --> 00:20:35,460
So what does it mean?
311
00:20:35,460 --> 00:20:38,820
I think this cross is the key to
opening the door where the chalice is.
312
00:20:38,820 --> 00:20:41,060
We're going to fit this into the
indentation in the wall?
313
00:20:41,060 --> 00:20:43,140
N o, we've got to find
the real family crest...
314
00:20:43,140 --> 00:20:46,620
with a cross exactly the same size
as that indentation.
315
00:20:46,620 --> 00:20:48,180
I think you've got something, syd.
316
00:20:48,180 --> 00:20:51,331
Okay, you guys finish up here.
We'll meet up in a little while.
317
00:20:51,820 --> 00:20:53,980
- C ome on.
- We're just going to leave this?
318
00:20:53,980 --> 00:20:56,494
C ome on, we're relic hunters,
not dishwashers.
319
00:21:00,980 --> 00:21:04,500
Sydney fo x is getting
closer to the chalice.
320
00:21:04,500 --> 00:21:08,420
Our agent will stay
with them until they find it.
321
00:21:08,420 --> 00:21:13,494
And then, do whatever is necessary
to take it from them.
322
00:21:55,020 --> 00:22:00,340
Oh, chef. Emeril. H ahaha.
Yeah, i love that show. Bam! H ahaha.
323
00:22:00,340 --> 00:22:03,940
Listen, i had a question
about french cruisine.
324
00:22:03,940 --> 00:22:04,540
Yes?
325
00:22:04,540 --> 00:22:07,340
French fries. What's the
best cut do you think?
326
00:22:07,340 --> 00:22:10,013
The crinkle or the shoestring?
327
00:22:11,500 --> 00:22:14,620
It's a culinary mystery to me.
328
00:22:14,620 --> 00:22:16,770
Let's get cooking! H ahaha!
329
00:22:51,180 --> 00:22:52,260
Johnny.
330
00:22:52,260 --> 00:22:55,775
Johnny, you... you startled me.
331
00:22:59,660 --> 00:23:00,979
H ug?
332
00:23:02,700 --> 00:23:04,656
N o hug.
333
00:23:05,420 --> 00:23:06,819
N o hug.
334
00:23:10,060 --> 00:23:13,097
I... really got to run, johnny.
335
00:23:44,380 --> 00:23:46,052
De la croix.
336
00:24:02,940 --> 00:24:04,300
H i.
337
00:24:04,300 --> 00:24:07,260
We're not supposed to go
into the rooms on this floor.
338
00:24:07,260 --> 00:24:09,500
Yeah, i was just looking
for a bathroom.
339
00:24:09,500 --> 00:24:11,180
Were you?
340
00:24:11,180 --> 00:24:12,780
That's right.
341
00:24:12,780 --> 00:24:14,780
Of course.
342
00:24:14,780 --> 00:24:17,658
Don't you have some
peaches to can, marilyn?
343
00:25:30,220 --> 00:25:32,415
This has got to be it.
344
00:25:33,260 --> 00:25:36,332
This has got chalice of truth
written all over it.
345
00:26:26,140 --> 00:26:29,860
- It's magnificent.
- yeah.
346
00:26:29,860 --> 00:26:33,614
H ere, let me have a look at it.
There might be an inscription on it.
347
00:26:37,100 --> 00:26:38,140
The big question is:
348
00:26:38,140 --> 00:26:41,540
Does it really hold the power to
compel people to tell the truth?
349
00:26:41,540 --> 00:26:43,019
Who knows?
350
00:26:43,460 --> 00:26:49,137
But one thing i do know for
sure is that...
351
00:26:51,660 --> 00:26:54,254
i love you, sydney.
352
00:27:02,380 --> 00:27:06,060
So... stewey, who's after you?
353
00:27:06,060 --> 00:27:07,539
Who's trying to kill you?
354
00:27:08,660 --> 00:27:10,460
I was supposed to
marry an african princess,
355
00:27:10,460 --> 00:27:13,179
but i left her standing at the alter.
That's why they're trying to kill me.
356
00:27:13,220 --> 00:27:14,700
And now that they think
that you're helping me,
357
00:27:14,700 --> 00:27:16,260
they're going to try and kill you, too.
358
00:27:16,260 --> 00:27:18,020
Great.
359
00:27:18,020 --> 00:27:20,540
Listen, syd, i really do love you.
I think we'd be great together.
360
00:27:20,540 --> 00:27:23,860
I know i'm not the smartest guy or the
best-iooking guy or the tallest guy, but...
361
00:27:23,860 --> 00:27:26,580
- you could argue a little here.
- About what?
362
00:27:26,580 --> 00:27:28,660
Listen, i know i'm a jerk.
I'm the biggest jerk in the world.
363
00:27:28,660 --> 00:27:31,340
There was that time in berlin with
the dominatrix and the barbecued chicken,
364
00:27:31,340 --> 00:27:34,860
but i was drunk.
I was smoking the wacky tabacky...!!
365
00:27:34,860 --> 00:27:36,816
Enough truth for one day.
366
00:27:38,020 --> 00:27:41,456
Shh. Did you hear that?
367
00:27:42,340 --> 00:27:44,092
Let's get out of here.
368
00:27:57,180 --> 00:28:00,331
We should be able to get a taxi
at the market place.
369
00:28:14,020 --> 00:28:16,060
Hey, what time is it?
370
00:28:16,060 --> 00:28:17,220
One o'clock.
371
00:28:17,220 --> 00:28:19,220
N o, it's not, it's a quarter past three.
372
00:28:19,220 --> 00:28:22,500
Just wanted to see if i could still lie.
373
00:28:22,500 --> 00:28:26,175
I don't think there's a chalice big enough
to keep you from lying, stewey.
374
00:28:28,340 --> 00:28:30,649
I don't like the looks of that.
375
00:28:34,020 --> 00:28:36,011
- neither do i.
- Run!
376
00:28:42,300 --> 00:28:44,768
Find them. Stop them.
377
00:29:00,420 --> 00:29:06,017
I must have the chalice.
So find them, whatever it takes.
378
00:29:08,380 --> 00:29:11,460
- They're not after stewey.
- Just our luck.
379
00:29:11,460 --> 00:29:14,452
Let's split up, find stewey
and get out of here.
380
00:30:33,540 --> 00:30:36,896
- Arrgh!
- Aah! Oh!
381
00:30:39,780 --> 00:30:42,897
You've caused enough problems.
382
00:30:44,420 --> 00:30:45,740
The chalice.
383
00:30:45,740 --> 00:30:47,651
I don't have it.
384
00:30:49,220 --> 00:30:50,780
I don't believe you.
385
00:30:50,780 --> 00:30:54,455
If i had it, i couldn't tell a lie,
now could i?
386
00:30:59,340 --> 00:31:00,932
Good work, n igel.
387
00:31:08,860 --> 00:31:09,860
What?
388
00:31:09,860 --> 00:31:13,136
I hid the chalice in a basket
of lettuce. It's not here anymore.
389
00:31:15,500 --> 00:31:17,331
We've got to find it.
390
00:31:24,940 --> 00:31:26,896
- Lettuce.
- Endive.
391
00:31:34,300 --> 00:31:35,892
N o!!!
392
00:31:39,220 --> 00:31:40,940
Where is that truck headed?
393
00:31:40,940 --> 00:31:43,773
Er... l'ecole lagrange.
394
00:31:46,260 --> 00:31:48,899
Back to the cooking school?
395
00:32:04,620 --> 00:32:08,169
The chalice is back
at the school. Find it.
396
00:32:13,620 --> 00:32:14,780
What do you think happened to stewey?
397
00:32:14,780 --> 00:32:17,817
It probably wasn't pretty, but he can
usually take care of himself.
398
00:32:18,660 --> 00:32:20,700
Where do you think you're going?
399
00:32:20,700 --> 00:32:23,100
Err... the graduation dinner.
400
00:32:23,100 --> 00:32:25,300
You missed the entire sauce class.
401
00:32:25,300 --> 00:32:27,020
There's no graduation for you.
402
00:32:27,020 --> 00:32:28,540
- And no dinner.
- N o?
403
00:32:28,540 --> 00:32:29,689
- N o.
- N o?
404
00:32:30,700 --> 00:32:33,980
- Aah. Oh. H uh?
- You missed sauce, too.
405
00:32:33,980 --> 00:32:36,574
N o graduation, no dinner.
406
00:32:38,660 --> 00:32:40,340
Well...
407
00:32:40,340 --> 00:32:44,020
please forgive us, your greatness,
we wanted to come to the sauce class,
408
00:32:44,020 --> 00:32:45,460
we really did.
409
00:32:45,460 --> 00:32:50,460
But we were so appreciative
of your inspired teachings...
410
00:32:50,460 --> 00:32:54,260
that we felt compelled to
run around the marketplace...
411
00:32:54,260 --> 00:32:58,492
iooking to buy you a gift.
412
00:33:00,380 --> 00:33:02,300
The vendor i took those from,
bought those from,
413
00:33:02,300 --> 00:33:07,220
said they were very good.
In fact, i almost kept them myself.
414
00:33:07,220 --> 00:33:08,733
Truffles.
415
00:33:10,700 --> 00:33:12,372
Second-rate.
416
00:33:15,420 --> 00:33:18,420
But i do accept your apology.
417
00:33:18,420 --> 00:33:21,540
Oh, thank you, thank you.
418
00:33:21,540 --> 00:33:23,451
Enjoy.
419
00:33:24,100 --> 00:33:25,580
What happed to the guys that
were following you?
420
00:33:25,580 --> 00:33:29,050
I had to cut a deal, a very
expensive deal.
421
00:33:48,500 --> 00:33:50,260
One of the other students
has to be in on it,
422
00:33:50,260 --> 00:33:52,380
otherwise how could they have known
we had the chalice at the market?
423
00:33:52,380 --> 00:33:53,540
Yes, but who?
424
00:33:53,540 --> 00:33:55,540
I bet it's that butt-kissing
goodie-goodie.
425
00:33:55,540 --> 00:33:58,140
I can smell a liar, a cheat
and a thief a mile away.
426
00:33:58,140 --> 00:34:01,060
I can smell one six inches away. When's
the last time you had a bath, stewey?
427
00:34:01,060 --> 00:34:03,449
Whoever it was, we've got to get to
the basket before they do.
428
00:34:03,500 --> 00:34:06,412
Let's split up again.
I'll meet you in the dining room.
429
00:34:07,980 --> 00:34:10,700
The bathroom is that way, stewey.
430
00:34:10,700 --> 00:34:12,611
There's only fifty of them!
431
00:34:16,140 --> 00:34:20,611
The time has come to stop
fooling around. Kill them.
432
00:34:56,740 --> 00:34:58,420
The basket's there,
but the chalice is missing.
433
00:34:58,420 --> 00:35:01,617
Anyone could've taken it, sydney,
there's no way of telling where.
434
00:35:08,500 --> 00:35:10,172
You're early.
435
00:35:13,020 --> 00:35:16,535
De la croix must have had several
made to protect the real one.
436
00:35:16,860 --> 00:35:20,220
H ow do you plan on telling the
real one from the fakes?
437
00:35:20,220 --> 00:35:23,337
Whoever has the real
one has to tell the truth.
438
00:35:23,500 --> 00:35:26,572
Oh no, wait a minute, i'm
not going through that again.
439
00:35:51,220 --> 00:35:52,573
Oh!
440
00:35:59,700 --> 00:36:01,656
Asseyez-vous.
441
00:36:05,940 --> 00:36:07,180
You know something, sydney,
442
00:36:07,180 --> 00:36:11,580
you could throw yourself across this table
naked right now and i would just walk out.
443
00:36:11,580 --> 00:36:13,140
Stewey!
444
00:36:13,140 --> 00:36:15,051
N ow we know it isn't this one.
445
00:36:16,220 --> 00:36:23,340
Stewey, you're one of the most literate
and intelligent professors i've ever met...
446
00:36:23,340 --> 00:36:27,652
and i look up to you with the utmost regard.
I guess it's not this one.
447
00:36:30,100 --> 00:36:34,620
It is good you are trying to reform yourself
after having paid your debt to society.
448
00:36:34,620 --> 00:36:37,460
Yeah, well, that's not
exactly true, mate.
449
00:36:37,460 --> 00:36:40,580
Well there are four corpses out
in my backyard no one knows about.
450
00:36:40,580 --> 00:36:43,378
The coppers find out,i'm back inside for life.
451
00:36:43,740 --> 00:36:46,780
Okay, let's keep our eye on the
chalice. Let's not lose it again.
452
00:36:46,780 --> 00:36:49,220
And then there's all the bank robberies
they never got me on.
453
00:36:49,220 --> 00:36:52,337
You should just go in and
spray the place with a machine gun.
454
00:36:57,180 --> 00:37:01,492
Calm down, stop this at once.
455
00:37:02,300 --> 00:37:04,530
Class, please.
456
00:37:11,260 --> 00:37:14,377
Let's have a little decorum here.
457
00:37:16,540 --> 00:37:18,610
Let's make a toast.
458
00:37:24,260 --> 00:37:26,460
What is he, nuts?
There's nothing in here.
459
00:37:26,460 --> 00:37:28,530
Must be symbolic.
460
00:37:31,140 --> 00:37:34,060
You are, without question,
461
00:37:34,060 --> 00:37:38,178
the most pathetic group
i have ever had.
462
00:37:44,260 --> 00:37:47,060
Which is why i don't mind
overcharging you.
463
00:37:47,060 --> 00:37:49,290
- That's the one.
- That's the one.
464
00:37:49,940 --> 00:37:55,890
Look at you, you three.
Or should i say you six?
465
00:37:56,380 --> 00:38:01,693
The only reason the men will come to
your restaurant is for the melon specials.
466
00:38:03,900 --> 00:38:05,740
I'm going to get the chalice.
467
00:38:05,740 --> 00:38:07,731
Whoops.
468
00:38:13,300 --> 00:38:16,420
Oh... oh, my god.
469
00:38:16,420 --> 00:38:19,492
And you, you tattooed ape,
470
00:38:20,900 --> 00:38:22,300
here's a tip...
471
00:38:22,300 --> 00:38:25,460
save some money on cooking oil...
472
00:38:25,460 --> 00:38:28,577
squeeze your hair
over the pan before cooking.
473
00:38:32,860 --> 00:38:33,940
Get your hands off me!
474
00:38:33,940 --> 00:38:35,658
Let's just do it.
475
00:38:36,420 --> 00:38:39,253
Come here and say that. Great big...
476
00:38:42,300 --> 00:38:43,540
'scuse me. Ow!
477
00:38:43,540 --> 00:38:45,132
Where's the chalice?
478
00:38:47,660 --> 00:38:49,651
C ome here. Take it back.
479
00:38:58,860 --> 00:39:01,060
- Where's amanda?
- Where'd she go?
480
00:39:01,060 --> 00:39:04,496
Amanda. She must have taken it.
481
00:39:05,260 --> 00:39:06,860
Whoops, watch my head,
coming through.
482
00:39:06,860 --> 00:39:08,293
- Oh.
- Ooh!
483
00:39:08,780 --> 00:39:10,259
H ug?
484
00:39:11,660 --> 00:39:13,332
- Oww.
- Creep.
485
00:39:30,100 --> 00:39:32,136
- Aah!
- U gh!
486
00:39:36,380 --> 00:39:37,608
U gh!
487
00:39:40,900 --> 00:39:42,538
U gh!
488
00:39:44,540 --> 00:39:46,019
Aah!
489
00:39:58,900 --> 00:40:02,256
Thanks, n igel, couldn't have
done it without you.
490
00:40:02,780 --> 00:40:04,975
That's got to be true.
491
00:40:14,100 --> 00:40:16,455
Saturday? I'm so sorry,
richard, i can't.
492
00:40:16,540 --> 00:40:18,700
My brother-in-law's coming into town
for the weekend and...
493
00:40:18,700 --> 00:40:20,531
i've got to show him around, you know?
494
00:40:21,060 --> 00:40:22,175
Tuesday?
495
00:40:22,420 --> 00:40:25,412
N o can do, i've got to do charity work
at the children's hospital.
496
00:40:27,060 --> 00:40:30,780
Acutally, i'm not doing
charity work at all.
497
00:40:30,780 --> 00:40:34,980
In fact, i don't even like children.
Charity is such a total joke.
498
00:40:34,980 --> 00:40:37,140
In fact, the only reason
i keep stringing you along...
499
00:40:37,140 --> 00:40:39,940
is so you'll keep doing half of
my english assignments for me.
500
00:40:39,940 --> 00:40:43,250
You've got about as much chance for
a date with me as pam anderson drowning.
501
00:40:46,700 --> 00:40:47,940
H i, claudia.
502
00:40:47,940 --> 00:40:50,454
U m, you two should leave now.
503
00:40:51,500 --> 00:40:53,260
- Are you okay?
- N o.
504
00:40:53,260 --> 00:40:55,620
The worst possible thing in the
world is happening to me.
505
00:40:55,620 --> 00:40:59,090
- What?
- I'm being honest.
506
00:41:00,340 --> 00:41:04,780
Did you sort those essays from sydney's
thursday class like she asked you to?
507
00:41:04,780 --> 00:41:07,140
Of course not. I just randomly shoved
them into some file folders...
508
00:41:07,140 --> 00:41:09,574
and stacked them neatly
so it looked like i did.
509
00:41:12,340 --> 00:41:14,296
Two can play at this game.
510
00:41:15,220 --> 00:41:18,690
Did you teach sydney's wednesday's
intro class until four o'clock?
511
00:41:19,660 --> 00:41:24,820
Yes. N o! I mean, no, all right? N o.
512
00:41:24,820 --> 00:41:26,540
Sydney, maybe we should
go to the office now.
513
00:41:26,540 --> 00:41:28,900
Oh, i don't think so. I've got a few
questions for both of you.
514
00:41:28,900 --> 00:41:31,180
- Lunch?
- Please. N ow?
515
00:41:31,180 --> 00:41:32,380
Where do you want to go?
516
00:41:32,380 --> 00:41:34,060
- I don't care.
- Yes, you do.
517
00:41:34,060 --> 00:41:37,060
Yes, i do, you're right. I hate those
soggy sandwiches you're always ordering.
518
00:41:37,060 --> 00:41:40,450
- But you said you liked them.
- I lied.
519
00:43:06,780 --> 00:43:08,300
En glish
520
00:43:08,300 --> 00:43:10,416
subtitles by dvdtec h
521
00:43:10,466 --> 00:43:15,016
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.