Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,953 --> 00:01:02,105
The enemy has been vanquished.
For the glory of ireland!
2
00:01:02,633 --> 00:01:04,863
For the glory of our beloved king!
3
00:01:06,873 --> 00:01:11,264
It was a great victory.But at what cost? Lives, blood.
4
00:01:12,793 --> 00:01:16,866
All we wish is to live in our own land
in peace, free of invaders.
5
00:01:18,593 --> 00:01:23,030
You've served me well in battle,
hugh o'donnell. Now join me in prayer.
6
00:02:03,993 --> 00:02:08,623
We pray for forgiveness
and the consolation...
7
00:02:37,553 --> 00:02:38,986
now you must pray for me.
8
00:02:41,393 --> 00:02:42,348
My liege.
9
00:02:43,753 --> 00:02:47,382
Guard the crown
"till the rightful successor is found.
10
00:02:48,673 --> 00:02:51,585
Promise me you'll do that,
for the good of our ireland.
11
00:02:52,993 --> 00:02:54,221
It shall be done, my liege.
12
00:03:06,433 --> 00:03:07,388
It shall be done.
13
00:03:12,873 --> 00:03:15,148
- Practising a lot...
- four times a week.
14
00:03:17,433 --> 00:03:20,072
- That's not enough.
- We'll see about that.
15
00:03:29,433 --> 00:03:32,982
Adjust your parry. Keep your guard up.
16
00:03:35,673 --> 00:03:37,948
- Ooh, nice form.
- Thank you.
17
00:03:46,073 --> 00:03:48,746
- You'll have to do better than that.
- How about this, then?
18
00:03:48,793 --> 00:03:50,146
Are you sure i won't be interrupting?
19
00:03:50,513 --> 00:03:53,869
Oh, don't worry. She's always fencing or
boxing or swimming or something.
20
00:03:53,993 --> 00:03:54,982
I don't know why.
21
00:04:00,753 --> 00:04:05,110
- Woah. Cool move. Where'd you learn that?
- Belize.
22
00:04:05,873 --> 00:04:08,945
- Is that next to pizza heaven on pine?
- No.
23
00:04:13,593 --> 00:04:18,508
- Across from the beer barrel, downtown.
- Uh, why don't you hit the showers, brant?
24
00:04:18,913 --> 00:04:19,948
Right.
25
00:04:21,033 --> 00:04:22,307
Hi!
26
00:04:23,593 --> 00:04:25,902
- I thought you were still away at harvard.
- I had to see you.
27
00:04:26,473 --> 00:04:29,033
- It sounds serious.
- I need your help, sydney.
28
00:04:29,673 --> 00:04:31,345
- Brant, is it?
- Yeah.
29
00:04:31,873 --> 00:04:34,433
- Claudia.
- No, brant.
30
00:04:34,953 --> 00:04:38,263
- No, me claudia. You brant.
- Right.
31
00:04:38,553 --> 00:04:41,113
- You've got a great butt, brant.
- Yeah, i work out a lot.
32
00:04:41,433 --> 00:04:45,062
You know, i take long lunches...
really long lunches.
33
00:04:45,313 --> 00:04:47,713
Monday and wednesday i usually
concentrate on cardio.
34
00:04:47,713 --> 00:04:51,753
But that's just for the health. The weights
are what's really important, and i like to...
35
00:04:51,753 --> 00:04:52,868
brant?
36
00:04:53,953 --> 00:04:55,784
- Hit the showers.
- Yeah.
37
00:04:58,793 --> 00:05:01,705
Have you every heard of the crown
of king brian boru?
38
00:05:01,993 --> 00:05:05,906
Uh, crown of the last king of ireland,
it's been lost for a thousand years.
39
00:05:06,313 --> 00:05:10,625
I might know where it is. And a friend
of mine might be dead because of it.
40
00:05:13,513 --> 00:05:17,301
- how's your dad?
- Fine. A little grouchy.
41
00:05:17,673 --> 00:05:18,628
This is a surprise?
42
00:05:19,433 --> 00:05:22,982
Our fathers were good friends.
Sydney was like a big sister to me.
43
00:05:23,753 --> 00:05:24,902
Tell me about your friend.
44
00:05:25,553 --> 00:05:29,262
Sean banning. I've never actually met him,
except on the internet.
45
00:05:30,673 --> 00:05:32,873
No, no, no, not like that.Not in one of those...
46
00:05:32,873 --> 00:05:35,990
chat rooms that's devoted entirely
to the purpose of talking raunchy.
47
00:05:36,033 --> 00:05:39,742
Well, we're both phd students.He's at trinity college in dublin.
48
00:05:40,913 --> 00:05:42,953
He mentioned that he'd come across
an ancient poem...
49
00:05:42,953 --> 00:05:44,625
that had a clue about the missing crown.
50
00:05:45,033 --> 00:05:48,105
What makes you think something might
have happened to this sean banning?
51
00:05:48,193 --> 00:05:51,913
Well, he was being followed,
then his house was ransacked, then nothing.
52
00:05:51,913 --> 00:05:53,631
I mean, no more e-mails.
53
00:05:53,793 --> 00:05:56,466
I have a phone number for him,
but there's never any answer.
54
00:05:56,673 --> 00:05:58,789
The whole thing could be a hoax.
Maybe there is no poem.
55
00:05:59,393 --> 00:06:01,349
It arrived a few days ago with a note.
56
00:06:04,193 --> 00:06:07,185
- Where did he find this?
- At a flea market just outside dublin.
57
00:06:08,953 --> 00:06:11,706
"Please keep this safe for me.
I fear for my life, sean."
58
00:06:14,713 --> 00:06:18,991
- Don't worry. We'll take care of everything.- Thank you.
59
00:06:20,433 --> 00:06:21,912
My gaelic's a little rusty.
60
00:06:22,833 --> 00:06:26,667
It's... uh, it's actually middle gaelic,
much older.
61
00:06:27,553 --> 00:06:33,264
The symbol of irish honour is ourcrown. Into foreign hands it did not fall...
62
00:06:33,753 --> 00:06:38,110
the protector o'donnell did take it,and still the o'donnell's heed the call.
63
00:06:38,273 --> 00:06:40,662
The king's right-hand man
was hugh o'donnell.
64
00:06:40,873 --> 00:06:42,913
But when the english invaded ireland,
65
00:06:42,913 --> 00:06:46,872
the o'donnells' descendants swore loyalty
to the hated english king henry the second.
66
00:06:47,513 --> 00:06:50,664
The o'donnells have been
branded as traitors ever since...
67
00:06:51,913 --> 00:06:53,346
they may not have been.
68
00:06:53,393 --> 00:06:54,393
What makes you say that?
69
00:06:54,393 --> 00:06:55,713
Towards the end it says,
70
00:06:55,713 --> 00:06:59,393
when the real story is told,the o'donnells shall lose the shame of old.
71
00:06:59,393 --> 00:07:01,031
Yeah, but the real ending is missing.
72
00:07:01,393 --> 00:07:05,864
These poems usually have twenty-one
lines. This one only has seventeen.
73
00:07:06,273 --> 00:07:09,310
The last four lines of the poemhold the secret to where the crown is.
74
00:07:09,353 --> 00:07:14,711
I think so. All i really care about is sean.
Will you help me?
75
00:07:14,913 --> 00:07:16,505
- Yes. Of course.
- Of course.
76
00:07:32,433 --> 00:07:35,473
Okay, so you two check on sean. I'll go
to the flea market, see what i can dig up.
77
00:07:35,473 --> 00:07:36,588
Okay.
78
00:07:58,273 --> 00:08:00,229
- This is the building.
- I hope he's okay.
79
00:08:17,113 --> 00:08:18,148
Sean?
80
00:08:22,193 --> 00:08:23,626
There's no sign of any trouble.
81
00:08:39,593 --> 00:08:42,903
I'm warning you.
One false move, and i'll shoot.
82
00:08:45,353 --> 00:08:48,709
Well, in that case, perhaps you
should release the safety catch.
83
00:08:49,913 --> 00:08:52,302
Safety catch? Where's that?
84
00:08:54,393 --> 00:08:55,473
You must be sean banning.
85
00:08:55,473 --> 00:08:59,307
Oh, no. Sean is muscular and athletic with
...curly hair.
86
00:08:59,593 --> 00:09:02,833
- He sent you a photo?
- Well, no, but on the internet he's...
87
00:09:02,833 --> 00:09:08,590
i've got muscles...
they're just temporarily obscured.
88
00:09:08,713 --> 00:09:11,753
Anyway, who are you two,
and what are you doing in my home?
89
00:09:11,753 --> 00:09:15,905
- Sean, it's me! Molly!
- Molly!
90
00:09:17,673 --> 00:09:21,348
I'm so glad you're okay. When you
didn't return my calls i was so worried.
91
00:09:22,473 --> 00:09:24,782
- Did you get the poem?
- Yes. Don't worry, it's safe.
92
00:09:24,993 --> 00:09:26,142
Who's this, then?
93
00:09:26,353 --> 00:09:30,665
This is nigel. He came over with my friend
sydney. They're going to help us.
94
00:09:30,793 --> 00:09:35,787
Oh. It's been treacherous since the break-in.I've been taking every precaution i can.
95
00:09:36,153 --> 00:09:37,552
Is that why you left the door unlocked?
96
00:09:38,553 --> 00:09:39,622
Damn.
97
00:09:41,193 --> 00:09:44,503
I've been hiding out of my own house.
It's not that i'm a coward or anything...
98
00:09:44,713 --> 00:09:45,828
it's just that i'm...
99
00:09:46,473 --> 00:09:48,429
- petrified.
- Careful.
100
00:09:48,553 --> 00:09:51,704
Sean, do you have any idea who's been
following you, who ransacked your house?
101
00:09:51,913 --> 00:09:54,188
- No.
- Have you been to the police?
102
00:09:54,673 --> 00:09:58,461
I was afraid. If word got out about the
poem, it might attract even more attention.
103
00:09:59,553 --> 00:10:02,909
The poem refers to the o'donnells.
That should be our starting point.
104
00:10:03,073 --> 00:10:05,273
Yeah. The head of the clan lives here,in dublin.
105
00:10:05,273 --> 00:10:09,391
The o'donnells. Traitors they are.
I'd better come with you.
106
00:10:09,913 --> 00:10:13,906
They'll probably put up a resistance.
But i can beat it out of them!
107
00:10:13,953 --> 00:10:21,428
- Sean, sean, maybe you should stay here.
- You could be in danger going out.
108
00:10:24,673 --> 00:10:25,662
Right.
109
00:10:38,993 --> 00:10:42,906
Thanks. Looks like the o'donnells
have gone down a bit in the world.
110
00:10:42,993 --> 00:10:44,870
It's hard to lose the label of "traitor."
111
00:10:46,353 --> 00:10:48,153
Excuse me...
we're looking for michael o'donnell.
112
00:10:48,153 --> 00:10:49,353
Would you know if he's home?
113
00:10:49,353 --> 00:10:51,662
Yes indeed. He seldom leaves.
114
00:10:51,953 --> 00:10:55,070
He's a crusty old bugger. I don't think
you'll really want to be talking to him.
115
00:10:55,273 --> 00:10:58,504
We'll be deciding who we want to
talk to and who we don't, thank you.
116
00:10:58,753 --> 00:11:01,551
I'm sure that's true. I'm just telling you,
you're much better off talking to me.
117
00:11:01,673 --> 00:11:04,553
If i need my car repaired,
i'll talk to you. Until then...
118
00:11:04,553 --> 00:11:07,704
i'm michael o'donnell.What's your business here?
119
00:11:08,233 --> 00:11:12,193
Mr. O'donnell, sorry to call unannounced.
My name is nigel bailey. I'm a...
120
00:11:12,193 --> 00:11:13,831
get to the point.
What do you want?
121
00:11:13,913 --> 00:11:15,953
We'd like to ask you about your ancestors,
122
00:11:15,953 --> 00:11:18,387
hugh and liam o'donnell,
and king brian boru.
123
00:11:18,473 --> 00:11:20,193
If you could just spare us a few minutes...
124
00:11:20,193 --> 00:11:22,627
i could spare you a greeting with this
for trespassing.
125
00:11:23,433 --> 00:11:26,982
You've got one minute to get off my
property before i call the police,
126
00:11:27,233 --> 00:11:28,951
or see to your departure myself.
127
00:11:30,433 --> 00:11:32,193
Um... taxi!
128
00:11:32,193 --> 00:11:33,945
Told you you'd be much
better of talking to me.
129
00:11:34,193 --> 00:11:37,113
And you. Get that bucket of bolts
out of my driveway...
130
00:11:37,113 --> 00:11:38,990
before i have the towing company
do it for you.
131
00:11:42,673 --> 00:11:45,506
Taxi! Taxi!
132
00:11:48,993 --> 00:11:52,986
It's just a temporary dead end. We runinto them all the time, it never stops us.
133
00:11:53,153 --> 00:11:54,871
Sydney's lucky to have
an assistant like you.
134
00:11:57,633 --> 00:11:59,191
Nigel's more like a partner.
135
00:11:59,593 --> 00:12:02,665
- Really?
- Really? I mean, really.
136
00:12:03,353 --> 00:12:06,470
Many's the time when he's come up with
just the right idea at just the right time.
137
00:12:06,833 --> 00:12:12,465
Yes, well, i'm definitely the junior partner.Still, it has taken me - us - all over the world.
138
00:12:12,993 --> 00:12:15,871
A few scrapes with death,
you get used to the danger.
139
00:12:16,073 --> 00:12:18,746
- I'd love to hear all about it.
- Really?
140
00:12:20,673 --> 00:12:22,584
You didn't find anything at the flea market?
141
00:12:23,153 --> 00:12:26,828
A really cool celtic cross.
Nothing that related to the poem.
142
00:12:28,433 --> 00:12:30,071
Oh, we didn't order.
143
00:12:30,153 --> 00:12:32,109
Aye, courtesy mr. O'donnell.
144
00:12:34,273 --> 00:12:36,833
Maybe the old geezer regrets
how rude he was this morning.
145
00:12:43,593 --> 00:12:45,345
We were never properly introduced.
146
00:12:46,513 --> 00:12:52,827
I'm garrett... o'donnell.
The latest in a long line of traitors.
147
00:12:52,913 --> 00:12:55,302
- The old man was...
- ah, me own sweet da.
148
00:12:55,913 --> 00:12:57,869
Maybe you could tell us something
about your family history.
149
00:12:58,073 --> 00:13:00,513
I really couldn't care less about that.It's all a bunch of lies.
150
00:13:00,513 --> 00:13:03,744
You know what they say...
history's written by the winners.
151
00:13:03,913 --> 00:13:07,064
- But this is a matter of irish heritage.
- We're searching for a national treasure.
152
00:13:07,113 --> 00:13:09,633
National this, national that.
We're all europeans now.
153
00:13:09,633 --> 00:13:11,193
Yes but you must still feel proud about...
154
00:13:11,193 --> 00:13:13,753
about what? About something that
happened a thousand years ago...
155
00:13:13,753 --> 00:13:16,313
or didn't. You got to live
in the present, girl.
156
00:13:17,713 --> 00:13:21,262
I'm beginning to see a distinct resemblance
between you and your father.
157
00:13:22,233 --> 00:13:24,913
Care for a game of darts, nigel?
You do know how to play?
158
00:13:24,913 --> 00:13:26,141
Well, i'm british, aren't i?
159
00:13:37,073 --> 00:13:40,702
- I like her.
- She seems to have that effect on men.
160
00:13:44,313 --> 00:13:45,746
Beat that one, englishman.
161
00:13:46,113 --> 00:13:48,752
You... you put passion into everything,
don't you?
162
00:13:48,873 --> 00:13:54,664
- What else is life for?
- Right well, it's been a while since i've played.
163
00:13:59,153 --> 00:14:03,226
I'm, uh... i didn't mean to, uh...
i'm awfully sorry.
164
00:14:03,873 --> 00:14:07,752
- Did you think that was funny?
- No, not at all, just purely a slip of the wrist.
165
00:14:09,633 --> 00:14:13,387
I'm sure he'll listen to reason.
How about i buy you a drink.
166
00:14:14,113 --> 00:14:15,944
Listen to this english poofter.
167
00:14:18,313 --> 00:14:21,233
Um, actually, that's an offensive term...
168
00:14:21,233 --> 00:14:24,066
and although i have many gay friends,
i myself am heterosexual.
169
00:14:24,153 --> 00:14:26,951
- So now i'm offensive, am i?
- Excuse me...
170
00:14:35,553 --> 00:14:40,786
since when is it new that you're offensive?
The man said he was sorry.
171
00:14:42,113 --> 00:14:46,982
Well, well, if it isn't garrett o'donnell,
of the traitorous o'donnells.
172
00:14:49,713 --> 00:14:54,070
So you want to make this your fight,
do you? All right.
173
00:14:54,713 --> 00:14:57,227
Ah gentlemen, i'm sure we can
settle this without violence.
174
00:15:11,433 --> 00:15:14,072
So, can me and me friends buy you a beer?
175
00:15:15,433 --> 00:15:16,912
A pint of murphy's, please.
176
00:15:22,193 --> 00:15:23,785
- Thanks.
- That's no problem.
177
00:15:36,633 --> 00:15:41,912
Malachy, he's, an old friend of mine, we
go through this about every once a month.
178
00:15:42,073 --> 00:15:44,993
I mean, you heard it yourself even friendstake the o'donnell name in vain.
179
00:15:44,993 --> 00:15:47,513
Think you can understand why
i'm not into the grand history of ireland.
180
00:15:47,513 --> 00:15:48,662
Can i have a scotch?
181
00:15:49,273 --> 00:15:51,787
Garrett,
what if you could clear your family's name?
182
00:15:51,833 --> 00:15:52,982
And how would i do that?
183
00:15:53,473 --> 00:15:57,261
Well, there's and ancient poem that's
come to light, written in gaelic.
184
00:15:57,913 --> 00:16:00,233
Gaelic? Aye, there's a bad memory for you.
185
00:16:00,233 --> 00:16:03,145
- What do you mean?
- Well, it's nothing...
186
00:16:03,193 --> 00:16:04,713
it's just a silly coming-of-age ritual.
187
00:16:04,713 --> 00:16:08,273
The eldest boy in the o'donnell family has
to learn this... well it's only four lines...
188
00:16:08,273 --> 00:16:09,547
but i have no idea what it means.
189
00:16:09,953 --> 00:16:11,830
- Four lines?
- That's right.
190
00:16:12,793 --> 00:16:18,231
- Molly! Can you recite those four lines?
- What? All right.
191
00:16:26,953 --> 00:16:29,672
Seeker, go where liam is sleeping.
192
00:16:35,393 --> 00:16:37,270
For he is the only one who knows.
193
00:16:43,793 --> 00:16:46,148
The singing stick will lead you in.
194
00:16:52,033 --> 00:16:53,910
As it did the men of mccreary.
195
00:16:54,713 --> 00:16:57,227
So... where liam is sleeping...
196
00:16:58,153 --> 00:17:02,112
liam o'donnell. That's the one who swore
allegiance to king henry the second.
197
00:17:02,673 --> 00:17:04,433
So where's liam sleeping?
198
00:17:04,433 --> 00:17:06,105
It could be a reference
to where he's buried.
199
00:17:06,593 --> 00:17:09,107
Most likely. Where's liam o'donnell buried?
200
00:17:09,153 --> 00:17:11,313
In a mausoleum on our property.
201
00:17:11,313 --> 00:17:14,111
They wouldn't allow a traitor to be buried
in a church cemetery, would they?
202
00:17:14,233 --> 00:17:15,393
We have to go there.
203
00:17:15,393 --> 00:17:17,224
Yeah, but my father would
never allow that to happen.
204
00:17:18,073 --> 00:17:19,392
Please.
205
00:17:21,793 --> 00:17:24,512
My father goes in the library every day
about three to have a cup of tea...
206
00:17:24,553 --> 00:17:25,668
if you know what i mean.
207
00:17:27,313 --> 00:17:29,463
And he can't see the path
to the mausoleum from there.
208
00:17:31,073 --> 00:17:32,028
Thanks.
209
00:17:43,073 --> 00:17:45,746
We should probably get sean.
I'm sure he'd like to come.
210
00:17:48,473 --> 00:17:51,306
- What is it?
- We're being followed.
211
00:17:53,473 --> 00:17:55,993
It's, uh, been known to happen
that we get followed...
212
00:17:55,993 --> 00:17:57,913
but in this case i think she's
being a bit paranoid.
213
00:17:57,913 --> 00:17:59,983
I generally have a good instinct
for these sort of things.
214
00:18:02,433 --> 00:18:03,502
Who are you working for?
215
00:18:08,233 --> 00:18:09,791
Someone's one step ahead of us.
216
00:18:17,393 --> 00:18:18,746
I think we're being followed again.
217
00:18:20,473 --> 00:18:22,623
- I think you're right.
- I'll take care of this.
218
00:18:23,153 --> 00:18:24,063
Nigel.
219
00:18:26,673 --> 00:18:27,992
Over there. Behind the car.
220
00:18:28,513 --> 00:18:29,468
- I think...
- shh.
221
00:18:36,153 --> 00:18:39,065
- Who are you working for?
- Nigel, don't. It's sean.
222
00:18:39,713 --> 00:18:41,829
- Sean?
- Sean?
223
00:18:42,193 --> 00:18:44,468
- Sean?
- How'd you know i was tailing you?
224
00:18:45,153 --> 00:18:47,542
That get-up doesn't exactly make you
the invisible man.
225
00:18:48,033 --> 00:18:52,424
Spy magazine said this was the perfect
disguise. There's people after me, you know.
226
00:18:52,873 --> 00:18:55,103
What are you doing here?We were just on our way to get you.
227
00:18:55,233 --> 00:18:57,110
I got impatient.I thought i'd come and meet you...
228
00:18:57,153 --> 00:18:59,542
at that no-good double-crossing
traitor o'donnell's place...
229
00:19:00,233 --> 00:19:01,268
who's this, then?
230
00:19:01,393 --> 00:19:03,861
That would be the no-good
double-crossing traitor's son.
231
00:19:05,393 --> 00:19:08,351
There might be a clueat the o'donnell family mausoleum.
232
00:19:08,873 --> 00:19:10,147
I guess we need him, then.
233
00:19:11,433 --> 00:19:12,786
You know what, sean?Maybe you shouldn't...
234
00:19:12,833 --> 00:19:17,907
- no, i want to come. Please.
- Okay. Let's go.
235
00:19:22,313 --> 00:19:25,464
This is your family's land?
It's so beautiful out there.
236
00:19:25,873 --> 00:19:29,468
- You definitely blend in.
- Thank you. That is so sweet.
237
00:19:29,753 --> 00:19:32,426
No need to be embarrassed, nigel.
Just be yourself.
238
00:19:32,953 --> 00:19:34,073
How can i be myself when...
239
00:19:34,073 --> 00:19:38,153
garrett's being himself and doing a hell of
a lot better with himself than i with myself.
240
00:19:38,153 --> 00:19:39,113
You have a great self.
241
00:19:39,113 --> 00:19:40,113
Do i, syd'?
242
00:19:40,113 --> 00:19:42,581
- I mean, really, at the end of the day...
- nigel...
243
00:19:42,753 --> 00:19:45,033
- you don't have to be kind.
- Well, okay.
244
00:19:45,033 --> 00:19:47,627
- But you don't have to be mean, either.
- I'm not mean.
245
00:19:47,793 --> 00:19:51,468
- Sometimes you can be.
- Nigel! Over here.
246
00:19:51,593 --> 00:19:52,503
Right.
247
00:20:04,833 --> 00:20:05,822
We're going in here?
248
00:20:06,673 --> 00:20:10,268
Ah yes, we are, sean. You don't have to go
in if you don't want to. There's no pressure.
249
00:20:11,193 --> 00:20:13,024
No, i'll come.
250
00:20:37,553 --> 00:20:38,781
Anything down this way?
251
00:20:39,833 --> 00:20:42,711
It's so dark in here. I can barely see.
252
00:20:42,953 --> 00:20:45,706
Molly, you stay close.
This could be dangerous.
253
00:20:50,513 --> 00:20:51,468
That's not it.
254
00:20:57,953 --> 00:20:59,671
I hope there isn't more than one liam.
255
00:21:00,913 --> 00:21:02,585
Don't worry.We'll know the right one.
256
00:21:15,833 --> 00:21:19,189
- Sure, but there are a lot of crypts in here.
- It is eight hundred years old.
257
00:21:20,833 --> 00:21:22,186
Ah.
258
00:21:31,913 --> 00:21:35,793
Ah, try not to fall behind.
We only have two flashlights.
259
00:21:35,793 --> 00:21:36,748
Ah.
260
00:21:46,793 --> 00:21:47,703
What?
261
00:21:48,193 --> 00:21:51,344
There's a cobweb. Don't you hate it
when that happens?
262
00:22:03,713 --> 00:22:05,943
This is where the crypt for liam should be.
263
00:22:08,633 --> 00:22:09,986
I gather this is liam?
264
00:22:11,473 --> 00:22:12,792
Something written on the base.
265
00:22:17,153 --> 00:22:23,342
- music opens his heart.
- The last two lines of the ballad.
266
00:22:23,633 --> 00:22:27,023
- The singing stick will lead you in.
- As it did the men of mccreary.
267
00:22:28,233 --> 00:22:29,268
More riddles.
268
00:22:33,833 --> 00:22:34,948
Singing stick.
269
00:22:54,633 --> 00:22:55,986
The men of mccreary.
270
00:22:56,113 --> 00:22:59,469
- That's right. This ancient battle song.
- Do you know how it goes?
271
00:23:00,353 --> 00:23:03,072
The battle waged for many a day.
272
00:23:49,233 --> 00:23:52,703
Typical of the period. Series of panels
showing the family history.
273
00:23:53,993 --> 00:23:55,551
Are you sure there's enough air in here?
274
00:23:57,593 --> 00:23:59,345
We have at least a minute or two.
275
00:24:02,593 --> 00:24:07,189
The moment of king brian boru's death.
Hugh o'donnell's holding the crown.
276
00:24:07,593 --> 00:24:12,542
Well this is the actual moment of betrayal,liam kneeling before the english king.
277
00:24:13,353 --> 00:24:14,581
This is the moment it all went wrong.
278
00:24:14,913 --> 00:24:17,347
I'm surprised they would want thatimmortalized in his crypt.
279
00:24:17,913 --> 00:24:18,948
So am i.
280
00:24:20,113 --> 00:24:24,633
Wait a minute.
The coat of arms indicates,
281
00:24:24,633 --> 00:24:26,073
that it's king henry the second...
282
00:24:26,073 --> 00:24:29,429
but take a long look at his face.
Notice anything strange?
283
00:24:30,073 --> 00:24:33,907
Well, the king henry in this picture
has red hair and a beard.
284
00:24:34,593 --> 00:24:38,745
But in reality, king henry had dark hair
and was clean shaven.
285
00:24:38,873 --> 00:24:40,625
Brian boru's the one with
the red hair and beard.
286
00:24:41,153 --> 00:24:44,589
Why would they put brian boru's head
on king henry the second's body?
287
00:24:45,473 --> 00:24:50,547
Look at the crown. It's too large.
Why would it be so large?
288
00:24:56,553 --> 00:24:57,588
We're trapped.
289
00:24:59,633 --> 00:25:02,193
It must have been set to close
automatically, some kind of timer.
290
00:25:03,713 --> 00:25:05,943
Sydney and i have beenin this kind of spot before.
291
00:25:05,993 --> 00:25:09,702
She always find some secret lever,
button, or panel to get us out of it.
292
00:25:11,033 --> 00:25:14,343
So, um, what do you think
it is this time, syd'?
293
00:25:15,513 --> 00:25:16,662
No idea.
294
00:25:19,273 --> 00:25:22,345
You know what?
It's brawn over brains this time.
295
00:25:22,633 --> 00:25:24,193
We're going to have to smash
through the door.
296
00:25:24,193 --> 00:25:25,353
With what?
297
00:25:25,353 --> 00:25:28,473
With this. It looks solid enough.
Everybody grab a hold.
298
00:25:28,473 --> 00:25:33,866
We're going to go this way on my count.
Okay? One, two, three.
299
00:25:45,673 --> 00:25:46,662
Get off!
300
00:25:51,033 --> 00:25:53,547
Cloth covering the body must have
been stuck to the coffin lid.
301
00:26:02,313 --> 00:26:03,462
That's liam o'donnell.
302
00:26:04,353 --> 00:26:05,706
Can you translate this, molly?
303
00:26:11,193 --> 00:26:15,630
Go to where england's kingstands for all time like blarney.
304
00:26:16,073 --> 00:26:19,986
Where knowledge is keptyou will find much more.
305
00:26:20,153 --> 00:26:21,513
Stands for all time...
306
00:26:21,513 --> 00:26:23,071
the blarney stone!
307
00:26:23,113 --> 00:26:24,865
- A statue?
- King henry!
308
00:26:26,513 --> 00:26:29,744
There's been a statue of king henry at a
park in dublin for hundreds of years.
309
00:26:31,153 --> 00:26:32,188
Where knowledge is kept.
310
00:26:33,033 --> 00:26:34,307
Knowledge is kept in the head.
311
00:26:34,553 --> 00:26:36,271
That's why the crown
in that picture's so large.
312
00:26:36,553 --> 00:26:39,153
The o'donnells hid boru's crown
inside the statue of king henry.
313
00:26:39,153 --> 00:26:41,513
And that's why they were swearing
allegiance to the english king...
314
00:26:41,513 --> 00:26:43,868
they were swearing
to their own king all along!
315
00:26:44,033 --> 00:26:45,913
He found a way to hide that
crown in plain sight.
316
00:26:45,913 --> 00:26:49,473
Yeah, and by pretending
to be loyal to the english king,
317
00:26:49,473 --> 00:26:52,306
he kept them from suspecting
that he might still have it.
318
00:26:52,433 --> 00:26:54,628
And he gave up everything
in order to protect that crown.
319
00:26:54,953 --> 00:26:58,150
He wasn't a traitor. He was a hero.
320
00:27:48,593 --> 00:27:49,582
Hey, how's it going?
321
00:27:49,993 --> 00:27:54,032
Fine. We'll have the crown anytime now.
Mission accomplished, huh?
322
00:27:55,793 --> 00:28:03,953
Nigel, i think you're really sweet and smart,
funny. It's just...
323
00:28:03,953 --> 00:28:09,346
i understand. It's... i mean,
sometimes people like other people.
324
00:28:09,633 --> 00:28:14,263
And although those people like people
who like them, they don't...
325
00:28:14,753 --> 00:28:16,072
- like them.
- Like them.
326
00:28:17,513 --> 00:28:20,869
- Well, i'm really glad i met you.
- I'm really glad i met you, too.
327
00:28:30,553 --> 00:28:33,226
The head doesn't look
any larger than normal.
328
00:28:40,033 --> 00:28:41,989
- It's not the original head.
- What?
329
00:28:42,713 --> 00:28:44,749
There's a line where the new one was
welded on.
330
00:28:45,033 --> 00:28:48,105
The metal from the one that's on here now
doesn't match the rest of the statue.
331
00:28:48,873 --> 00:28:50,989
- It's the night of the heads.
- The night of the what?
332
00:28:51,633 --> 00:28:53,953
- I heard about it all the time growing up.
- The night of the heads?
333
00:28:53,953 --> 00:28:56,433
Yeah, during the uprisings of 1916...
334
00:28:56,433 --> 00:28:58,153
michael collins led a group of men
through the city...
335
00:28:58,153 --> 00:29:00,109
and cut off the head of every statue
who was an englishman.
336
00:29:00,433 --> 00:29:02,264
Do you remember what happened
to the heads?
337
00:29:02,353 --> 00:29:03,502
No, that's all i remember.
338
00:29:04,793 --> 00:29:06,067
Well, who told it to you?
339
00:29:12,593 --> 00:29:17,144
All these years, branded traitors.
340
00:29:17,753 --> 00:29:19,266
You were heroes, mr o'donnell.
341
00:29:21,793 --> 00:29:25,473
Mr o'donnell, do you have any idea
what michael collins and his men...
342
00:29:25,473 --> 00:29:27,111
did with the heads of the statues?
343
00:29:28,713 --> 00:29:30,032
Threw them in the river...
344
00:29:32,273 --> 00:29:39,827
where they stayed all these years,
until the museum excavated them.
345
00:29:40,353 --> 00:29:42,947
- The museum?
- The irish history museum.
346
00:29:43,433 --> 00:29:44,912
Aye. That's the one.
347
00:29:47,513 --> 00:29:50,313
- Heads?
- yes, from the night of the heads?
348
00:29:50,313 --> 00:29:54,233
Michael collins cut all the heads off
english statues, threw them in the river.
349
00:29:54,233 --> 00:29:59,705
- Aye, the heads. What about them?
- Do you know what happened to them?
350
00:30:00,153 --> 00:30:02,953
They threw them into the river!
You just told me so yourselves.
351
00:30:02,953 --> 00:30:05,262
Yes. After the river,
what happened to them?
352
00:30:05,313 --> 00:30:08,942
Oh. The curator and his assistant
during that time fished them out.
353
00:30:10,153 --> 00:30:11,472
So where are they now?
354
00:30:11,713 --> 00:30:14,944
Dead, of course.
Well, it was over a hundred years ago!
355
00:30:15,353 --> 00:30:16,313
The heads.
356
00:30:16,313 --> 00:30:21,671
Ah, yes. The heads. They're in the storage
area. Would you like to see them?
357
00:30:22,233 --> 00:30:23,222
Yes!
358
00:30:23,513 --> 00:30:25,469
Well, why didn't you say so in the first place?
359
00:30:26,073 --> 00:30:28,473
Come, come, come here.
I've got my keys right here.
360
00:30:28,473 --> 00:30:32,830
Well, there in my pocket. Watch your head.
It's just around the corner here. Come.
361
00:30:34,513 --> 00:30:35,502
Yes, yes, come...
362
00:30:37,393 --> 00:30:42,553
it's the dust. Affects my asthma.
Go, go, go. Do your looking.
363
00:30:42,553 --> 00:30:43,513
- Thank you.
- I'll ah...
364
00:30:43,513 --> 00:30:45,424
let's split up and start looking.
365
00:31:16,993 --> 00:31:19,348
Hell.
366
00:31:32,673 --> 00:31:33,583
Over here.
367
00:31:41,113 --> 00:31:43,183
- This is it?
- Looks like it.
368
00:31:45,513 --> 00:31:46,628
It's locked.
369
00:31:48,793 --> 00:31:49,942
That shouldn't be a problem.
370
00:31:53,353 --> 00:31:55,230
Stand back, all of you.
371
00:32:11,193 --> 00:32:15,186
No!
372
00:32:15,793 --> 00:32:21,789
Enough! Enough of all this.
If anyone else moves, molly'll pay for it.
373
00:32:22,113 --> 00:32:24,946
And i assure you,
i've removed the safety latch.
374
00:32:24,993 --> 00:32:25,913
You're disgusting.
375
00:32:25,913 --> 00:32:26,982
No!
376
00:32:27,153 --> 00:32:31,305
That's right. Listen to sydney.
She is a sensible woman.
377
00:32:32,673 --> 00:32:36,586
And you've been so kind helping me.
I'll always be grateful.
378
00:32:38,313 --> 00:32:42,750
Stand back, o'donnell, or there'll be
another head getting detached.
379
00:32:46,793 --> 00:32:48,943
Sean, i don't understand
how you could do this.
380
00:32:49,113 --> 00:32:53,231
Molly, he's not sean. He's only been posing
as sean so we would lead him to the crown.
381
00:32:53,953 --> 00:32:59,073
The internet really is the way of the future,
lass. I found an american computer mogul,
382
00:32:59,313 --> 00:33:04,910
rediscovering his gaelic roots. The crown of
the last king of ireland is the ultimate trophy,
383
00:33:05,433 --> 00:33:06,661
for the man who has everything.
384
00:33:06,913 --> 00:33:08,392
You're selling out our past.
385
00:33:09,513 --> 00:33:10,866
For a very good price.
386
00:33:11,313 --> 00:33:15,192
Tonight, the crown and i will be on
a private jet heading for america.
387
00:33:15,913 --> 00:33:19,303
What have you done with the real sean?
Have you killed him?
388
00:33:19,913 --> 00:33:25,749
I'm no murderer, molly.
Although, i will be if necessary.
389
00:33:30,593 --> 00:33:32,948
Once the plane is in the air,
you'll be set free.
390
00:33:41,553 --> 00:33:46,024
Just what do you think you're doing?
Unhand me now, you big lummox!
391
00:33:46,193 --> 00:33:50,744
Let me go! What's the meaning of this?
I'll remember your faces, i will, you know.
392
00:33:51,113 --> 00:33:53,673
I'll be calling the guard.
I will, don't you forget it.
393
00:33:55,073 --> 00:33:59,146
Garrett, see that suit of armour?
Can you move next to it?
394
00:33:59,793 --> 00:34:00,828
What are you thinking, syd?
395
00:34:01,113 --> 00:34:03,513
Well, if we can position
now hands just right,
396
00:34:03,513 --> 00:34:06,391
he can not down the axe.
It will cut the rope between our hands.
397
00:34:06,993 --> 00:34:08,062
Ah...
398
00:34:09,393 --> 00:34:14,592
superb craftsmanship. Amazing detail.
399
00:34:18,513 --> 00:34:22,984
One thousand years ago, and the artisans
of the day were far better than anybody...
400
00:34:23,113 --> 00:34:24,705
just get on with it!
401
00:34:30,673 --> 00:34:32,789
Syd, there's only three or four inches
of rope between us.
402
00:34:33,393 --> 00:34:35,270
That's okay.
The axe is only about two inches wide.
403
00:34:35,673 --> 00:34:41,833
- You're not leaving much margin for error.
- Nigel, see if you can shift our position.
404
00:34:41,833 --> 00:34:43,471
- Which way?
- A little towards you.
405
00:34:46,833 --> 00:34:51,509
Okay. Garrett, nudge the armour. Slowly.
406
00:34:53,513 --> 00:34:59,065
The statue was made in two halves
and then held together with pins.
407
00:35:00,273 --> 00:35:01,422
Here's the seam.
408
00:35:12,233 --> 00:35:16,112
A blow in the wrong place,
it will destroy the crown.
409
00:35:16,473 --> 00:35:19,192
That would have very
disastrous consequences.
410
00:35:54,113 --> 00:35:57,230
Oh... sorry, so sorry.
411
00:36:21,273 --> 00:36:22,706
I should have asked for more.
412
00:36:34,953 --> 00:36:36,633
This time tomorrow,
we should all be rich men.
413
00:36:36,633 --> 00:36:37,702
I don't think so.
414
00:36:51,153 --> 00:36:52,268
Give me that!
415
00:37:25,873 --> 00:37:28,182
No.
416
00:37:35,193 --> 00:37:37,263
Tell me you're not dead.
417
00:37:37,593 --> 00:37:39,629
I might not be dead,
but i'm definitely in heaven.
418
00:37:41,713 --> 00:37:45,626
Okay, up we get. He'll be fine.
The bullet just grazed his head.
419
00:37:46,353 --> 00:37:48,821
- Where's the crown?
- Safe for ireland.
420
00:37:49,033 --> 00:37:51,467
All right. Let's get out of here, huh?
Come on.
421
00:38:06,673 --> 00:38:08,868
The old family crest cleans up pretty good
though, eh?
422
00:38:12,233 --> 00:38:15,384
How do you turn a lifetime of shame
into a future with pride?
423
00:38:19,233 --> 00:38:21,872
Lt'll take some adjusting, that's for sure.
424
00:38:27,513 --> 00:38:29,026
That's a good way to start.
425
00:38:29,193 --> 00:38:33,948
I suppose it is. Look, garrett. There's a lot
we've had to put up with over the years,
426
00:38:34,593 --> 00:38:41,305
and i may have... well, what i mean to say
is... a fine automobile you have there.
427
00:38:42,793 --> 00:38:44,829
I suppose you'll be needing some more
time to work on it.
428
00:38:46,113 --> 00:38:48,229
That'd be great, da.
429
00:38:49,233 --> 00:38:51,144
That doesn't mean till the end of time,
though.
430
00:38:51,553 --> 00:38:54,272
Don't be taking advantage of my
good nature.
431
00:39:07,313 --> 00:39:09,349
That was syd.
She'll be back in town tomorrow.
432
00:39:17,353 --> 00:39:18,911
And where are you going?
433
00:39:19,993 --> 00:39:22,713
- To a restaurant.
- Moonlighting?
434
00:39:22,713 --> 00:39:26,673
No. If it's any of your business,
i've got a date, actually.
435
00:39:26,673 --> 00:39:27,742
Again?
436
00:39:28,513 --> 00:39:30,071
Yes, again.
437
00:39:31,313 --> 00:39:33,463
Her lecture should be just about over.
438
00:39:33,993 --> 00:39:39,431
And so it turns out the o'donnell's were the
protectors of brian boru's crown all along.
439
00:39:41,153 --> 00:39:42,913
Well, thanks for listening.
440
00:39:42,913 --> 00:39:46,269
It was very generous of professor fox
to let me take over her class for the day.
441
00:39:47,953 --> 00:39:48,988
Questions, anyone?
442
00:39:50,353 --> 00:39:51,263
You.
443
00:39:51,433 --> 00:39:52,673
Where's the crown now?
444
00:39:52,673 --> 00:39:54,584
The irish history museum in dublin.
445
00:39:56,233 --> 00:39:57,188
Anyone else?
446
00:39:58,553 --> 00:39:59,513
Over there.
447
00:39:59,513 --> 00:40:03,873
Now, miss, i was wondering how it is
you think you can praise low-lifes...
448
00:40:03,873 --> 00:40:05,306
like the traitorous o'donnells.
449
00:40:05,673 --> 00:40:10,428
I happen to be personal friends with the
o'donnells, and they are not low lifes.
450
00:40:10,673 --> 00:40:16,111
Well, then, perhaps... you'd like to go
to dinner with one of them?
451
00:40:16,673 --> 00:40:17,742
Garrett.
452
00:40:21,753 --> 00:40:23,393
I thought she liked the irish dude.
453
00:40:23,393 --> 00:40:29,468
She did. The irish dude's in ireland.
And i am not.
454
00:40:33,393 --> 00:40:38,342
So i ran into the real sean.
A far cry from the impostor, isn't he?
455
00:40:38,473 --> 00:40:41,590
Yeah. Thank god he was okay
when we found him.
456
00:40:43,713 --> 00:40:47,501
So, uh, what are you doing here?
457
00:40:49,873 --> 00:40:52,831
Well, i thought i'd come to the university
and study diplomacy,
458
00:40:53,073 --> 00:40:55,029
maybe work on irish-american relations.
459
00:40:55,713 --> 00:40:57,226
So how about that dinner tonight?
460
00:40:59,513 --> 00:41:00,582
What's wrong?
461
00:41:01,193 --> 00:41:04,185
Garrett...
it's just that i've been here a while, and...
462
00:41:05,913 --> 00:41:07,107
you're seeing someone?
463
00:41:08,553 --> 00:41:09,668
I haven't heard from you.
464
00:41:10,873 --> 00:41:12,022
Nigel!
465
00:41:15,553 --> 00:41:17,828
- Nigel.
- Nigel.
466
00:41:18,353 --> 00:41:20,473
- Garrett.
- Garrett.
467
00:41:20,473 --> 00:41:24,432
- Nigel.
- Garrett. Well...
468
00:41:25,913 --> 00:41:29,588
garrett just got into town. Isn't that great?
469
00:41:30,673 --> 00:41:31,628
Great.
470
00:41:34,353 --> 00:41:35,991
Nigel and i are having dinner.
471
00:41:38,673 --> 00:41:39,662
Great.
472
00:41:43,553 --> 00:41:46,511
Why don't we all go for dinner?
473
00:41:49,233 --> 00:41:50,222
- Great.
- Great.
474
00:41:50,272 --> 00:41:54,822
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.