All language subtitles for Relic Hunter s01e11 Irish Crown Affair.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,953 --> 00:01:02,105 The enemy has been vanquished. For the glory of ireland! 2 00:01:02,633 --> 00:01:04,863 For the glory of our beloved king! 3 00:01:06,873 --> 00:01:11,264 It was a great victory. But at what cost? Lives, blood. 4 00:01:12,793 --> 00:01:16,866 All we wish is to live in our own land in peace, free of invaders. 5 00:01:18,593 --> 00:01:23,030 You've served me well in battle, hugh o'donnell. Now join me in prayer. 6 00:02:03,993 --> 00:02:08,623 We pray for forgiveness and the consolation... 7 00:02:37,553 --> 00:02:38,986 now you must pray for me. 8 00:02:41,393 --> 00:02:42,348 My liege. 9 00:02:43,753 --> 00:02:47,382 Guard the crown "till the rightful successor is found. 10 00:02:48,673 --> 00:02:51,585 Promise me you'll do that, for the good of our ireland. 11 00:02:52,993 --> 00:02:54,221 It shall be done, my liege. 12 00:03:06,433 --> 00:03:07,388 It shall be done. 13 00:03:12,873 --> 00:03:15,148 - Practising a lot... - four times a week. 14 00:03:17,433 --> 00:03:20,072 - That's not enough. - We'll see about that. 15 00:03:29,433 --> 00:03:32,982 Adjust your parry. Keep your guard up. 16 00:03:35,673 --> 00:03:37,948 - Ooh, nice form. - Thank you. 17 00:03:46,073 --> 00:03:48,746 - You'll have to do better than that. - How about this, then? 18 00:03:48,793 --> 00:03:50,146 Are you sure i won't be interrupting? 19 00:03:50,513 --> 00:03:53,869 Oh, don't worry. She's always fencing or boxing or swimming or something. 20 00:03:53,993 --> 00:03:54,982 I don't know why. 21 00:04:00,753 --> 00:04:05,110 - Woah. Cool move. Where'd you learn that? - Belize. 22 00:04:05,873 --> 00:04:08,945 - Is that next to pizza heaven on pine? - No. 23 00:04:13,593 --> 00:04:18,508 - Across from the beer barrel, downtown. - Uh, why don't you hit the showers, brant? 24 00:04:18,913 --> 00:04:19,948 Right. 25 00:04:21,033 --> 00:04:22,307 Hi! 26 00:04:23,593 --> 00:04:25,902 - I thought you were still away at harvard. - I had to see you. 27 00:04:26,473 --> 00:04:29,033 - It sounds serious. - I need your help, sydney. 28 00:04:29,673 --> 00:04:31,345 - Brant, is it? - Yeah. 29 00:04:31,873 --> 00:04:34,433 - Claudia. - No, brant. 30 00:04:34,953 --> 00:04:38,263 - No, me claudia. You brant. - Right. 31 00:04:38,553 --> 00:04:41,113 - You've got a great butt, brant. - Yeah, i work out a lot. 32 00:04:41,433 --> 00:04:45,062 You know, i take long lunches... really long lunches. 33 00:04:45,313 --> 00:04:47,713 Monday and wednesday i usually concentrate on cardio. 34 00:04:47,713 --> 00:04:51,753 But that's just for the health. The weights are what's really important, and i like to... 35 00:04:51,753 --> 00:04:52,868 brant? 36 00:04:53,953 --> 00:04:55,784 - Hit the showers. - Yeah. 37 00:04:58,793 --> 00:05:01,705 Have you every heard of the crown of king brian boru? 38 00:05:01,993 --> 00:05:05,906 Uh, crown of the last king of ireland, it's been lost for a thousand years. 39 00:05:06,313 --> 00:05:10,625 I might know where it is. And a friend of mine might be dead because of it. 40 00:05:13,513 --> 00:05:17,301 - how's your dad? - Fine. A little grouchy. 41 00:05:17,673 --> 00:05:18,628 This is a surprise? 42 00:05:19,433 --> 00:05:22,982 Our fathers were good friends. Sydney was like a big sister to me. 43 00:05:23,753 --> 00:05:24,902 Tell me about your friend. 44 00:05:25,553 --> 00:05:29,262 Sean banning. I've never actually met him, except on the internet. 45 00:05:30,673 --> 00:05:32,873 No, no, no, not like that. Not in one of those... 46 00:05:32,873 --> 00:05:35,990 chat rooms that's devoted entirely to the purpose of talking raunchy. 47 00:05:36,033 --> 00:05:39,742 Well, we're both phd students. He's at trinity college in dublin. 48 00:05:40,913 --> 00:05:42,953 He mentioned that he'd come across an ancient poem... 49 00:05:42,953 --> 00:05:44,625 that had a clue about the missing crown. 50 00:05:45,033 --> 00:05:48,105 What makes you think something might have happened to this sean banning? 51 00:05:48,193 --> 00:05:51,913 Well, he was being followed, then his house was ransacked, then nothing. 52 00:05:51,913 --> 00:05:53,631 I mean, no more e-mails. 53 00:05:53,793 --> 00:05:56,466 I have a phone number for him, but there's never any answer. 54 00:05:56,673 --> 00:05:58,789 The whole thing could be a hoax. Maybe there is no poem. 55 00:05:59,393 --> 00:06:01,349 It arrived a few days ago with a note. 56 00:06:04,193 --> 00:06:07,185 - Where did he find this? - At a flea market just outside dublin. 57 00:06:08,953 --> 00:06:11,706 "Please keep this safe for me. I fear for my life, sean." 58 00:06:14,713 --> 00:06:18,991 - Don't worry. We'll take care of everything. - Thank you. 59 00:06:20,433 --> 00:06:21,912 My gaelic's a little rusty. 60 00:06:22,833 --> 00:06:26,667 It's... uh, it's actually middle gaelic, much older. 61 00:06:27,553 --> 00:06:33,264 The symbol of irish honour is our crown. Into foreign hands it did not fall... 62 00:06:33,753 --> 00:06:38,110 the protector o'donnell did take it, and still the o'donnell's heed the call. 63 00:06:38,273 --> 00:06:40,662 The king's right-hand man was hugh o'donnell. 64 00:06:40,873 --> 00:06:42,913 But when the english invaded ireland, 65 00:06:42,913 --> 00:06:46,872 the o'donnells' descendants swore loyalty to the hated english king henry the second. 66 00:06:47,513 --> 00:06:50,664 The o'donnells have been branded as traitors ever since... 67 00:06:51,913 --> 00:06:53,346 they may not have been. 68 00:06:53,393 --> 00:06:54,393 What makes you say that? 69 00:06:54,393 --> 00:06:55,713 Towards the end it says, 70 00:06:55,713 --> 00:06:59,393 when the real story is told, the o'donnells shall lose the shame of old. 71 00:06:59,393 --> 00:07:01,031 Yeah, but the real ending is missing. 72 00:07:01,393 --> 00:07:05,864 These poems usually have twenty-one lines. This one only has seventeen. 73 00:07:06,273 --> 00:07:09,310 The last four lines of the poem hold the secret to where the crown is. 74 00:07:09,353 --> 00:07:14,711 I think so. All i really care about is sean. Will you help me? 75 00:07:14,913 --> 00:07:16,505 - Yes. Of course. - Of course. 76 00:07:32,433 --> 00:07:35,473 Okay, so you two check on sean. I'll go to the flea market, see what i can dig up. 77 00:07:35,473 --> 00:07:36,588 Okay. 78 00:07:58,273 --> 00:08:00,229 - This is the building. - I hope he's okay. 79 00:08:17,113 --> 00:08:18,148 Sean? 80 00:08:22,193 --> 00:08:23,626 There's no sign of any trouble. 81 00:08:39,593 --> 00:08:42,903 I'm warning you. One false move, and i'll shoot. 82 00:08:45,353 --> 00:08:48,709 Well, in that case, perhaps you should release the safety catch. 83 00:08:49,913 --> 00:08:52,302 Safety catch? Where's that? 84 00:08:54,393 --> 00:08:55,473 You must be sean banning. 85 00:08:55,473 --> 00:08:59,307 Oh, no. Sean is muscular and athletic with ...curly hair. 86 00:08:59,593 --> 00:09:02,833 - He sent you a photo? - Well, no, but on the internet he's... 87 00:09:02,833 --> 00:09:08,590 i've got muscles... they're just temporarily obscured. 88 00:09:08,713 --> 00:09:11,753 Anyway, who are you two, and what are you doing in my home? 89 00:09:11,753 --> 00:09:15,905 - Sean, it's me! Molly! - Molly! 90 00:09:17,673 --> 00:09:21,348 I'm so glad you're okay. When you didn't return my calls i was so worried. 91 00:09:22,473 --> 00:09:24,782 - Did you get the poem? - Yes. Don't worry, it's safe. 92 00:09:24,993 --> 00:09:26,142 Who's this, then? 93 00:09:26,353 --> 00:09:30,665 This is nigel. He came over with my friend sydney. They're going to help us. 94 00:09:30,793 --> 00:09:35,787 Oh. It's been treacherous since the break-in. I've been taking every precaution i can. 95 00:09:36,153 --> 00:09:37,552 Is that why you left the door unlocked? 96 00:09:38,553 --> 00:09:39,622 Damn. 97 00:09:41,193 --> 00:09:44,503 I've been hiding out of my own house. It's not that i'm a coward or anything... 98 00:09:44,713 --> 00:09:45,828 it's just that i'm... 99 00:09:46,473 --> 00:09:48,429 - petrified. - Careful. 100 00:09:48,553 --> 00:09:51,704 Sean, do you have any idea who's been following you, who ransacked your house? 101 00:09:51,913 --> 00:09:54,188 - No. - Have you been to the police? 102 00:09:54,673 --> 00:09:58,461 I was afraid. If word got out about the poem, it might attract even more attention. 103 00:09:59,553 --> 00:10:02,909 The poem refers to the o'donnells. That should be our starting point. 104 00:10:03,073 --> 00:10:05,273 Yeah. The head of the clan lives here, in dublin. 105 00:10:05,273 --> 00:10:09,391 The o'donnells. Traitors they are. I'd better come with you. 106 00:10:09,913 --> 00:10:13,906 They'll probably put up a resistance. But i can beat it out of them! 107 00:10:13,953 --> 00:10:21,428 - Sean, sean, maybe you should stay here. - You could be in danger going out. 108 00:10:24,673 --> 00:10:25,662 Right. 109 00:10:38,993 --> 00:10:42,906 Thanks. Looks like the o'donnells have gone down a bit in the world. 110 00:10:42,993 --> 00:10:44,870 It's hard to lose the label of "traitor." 111 00:10:46,353 --> 00:10:48,153 Excuse me... we're looking for michael o'donnell. 112 00:10:48,153 --> 00:10:49,353 Would you know if he's home? 113 00:10:49,353 --> 00:10:51,662 Yes indeed. He seldom leaves. 114 00:10:51,953 --> 00:10:55,070 He's a crusty old bugger. I don't think you'll really want to be talking to him. 115 00:10:55,273 --> 00:10:58,504 We'll be deciding who we want to talk to and who we don't, thank you. 116 00:10:58,753 --> 00:11:01,551 I'm sure that's true. I'm just telling you, you're much better off talking to me. 117 00:11:01,673 --> 00:11:04,553 If i need my car repaired, i'll talk to you. Until then... 118 00:11:04,553 --> 00:11:07,704 i'm michael o'donnell. What's your business here? 119 00:11:08,233 --> 00:11:12,193 Mr. O'donnell, sorry to call unannounced. My name is nigel bailey. I'm a... 120 00:11:12,193 --> 00:11:13,831 get to the point. What do you want? 121 00:11:13,913 --> 00:11:15,953 We'd like to ask you about your ancestors, 122 00:11:15,953 --> 00:11:18,387 hugh and liam o'donnell, and king brian boru. 123 00:11:18,473 --> 00:11:20,193 If you could just spare us a few minutes... 124 00:11:20,193 --> 00:11:22,627 i could spare you a greeting with this for trespassing. 125 00:11:23,433 --> 00:11:26,982 You've got one minute to get off my property before i call the police, 126 00:11:27,233 --> 00:11:28,951 or see to your departure myself. 127 00:11:30,433 --> 00:11:32,193 Um... taxi! 128 00:11:32,193 --> 00:11:33,945 Told you you'd be much better of talking to me. 129 00:11:34,193 --> 00:11:37,113 And you. Get that bucket of bolts out of my driveway... 130 00:11:37,113 --> 00:11:38,990 before i have the towing company do it for you. 131 00:11:42,673 --> 00:11:45,506 Taxi! Taxi! 132 00:11:48,993 --> 00:11:52,986 It's just a temporary dead end. We run into them all the time, it never stops us. 133 00:11:53,153 --> 00:11:54,871 Sydney's lucky to have an assistant like you. 134 00:11:57,633 --> 00:11:59,191 Nigel's more like a partner. 135 00:11:59,593 --> 00:12:02,665 - Really? - Really? I mean, really. 136 00:12:03,353 --> 00:12:06,470 Many's the time when he's come up with just the right idea at just the right time. 137 00:12:06,833 --> 00:12:12,465 Yes, well, i'm definitely the junior partner. Still, it has taken me - us - all over the world. 138 00:12:12,993 --> 00:12:15,871 A few scrapes with death, you get used to the danger. 139 00:12:16,073 --> 00:12:18,746 - I'd love to hear all about it. - Really? 140 00:12:20,673 --> 00:12:22,584 You didn't find anything at the flea market? 141 00:12:23,153 --> 00:12:26,828 A really cool celtic cross. Nothing that related to the poem. 142 00:12:28,433 --> 00:12:30,071 Oh, we didn't order. 143 00:12:30,153 --> 00:12:32,109 Aye, courtesy mr. O'donnell. 144 00:12:34,273 --> 00:12:36,833 Maybe the old geezer regrets how rude he was this morning. 145 00:12:43,593 --> 00:12:45,345 We were never properly introduced. 146 00:12:46,513 --> 00:12:52,827 I'm garrett... o'donnell. The latest in a long line of traitors. 147 00:12:52,913 --> 00:12:55,302 - The old man was... - ah, me own sweet da. 148 00:12:55,913 --> 00:12:57,869 Maybe you could tell us something about your family history. 149 00:12:58,073 --> 00:13:00,513 I really couldn't care less about that. It's all a bunch of lies. 150 00:13:00,513 --> 00:13:03,744 You know what they say... history's written by the winners. 151 00:13:03,913 --> 00:13:07,064 - But this is a matter of irish heritage. - We're searching for a national treasure. 152 00:13:07,113 --> 00:13:09,633 National this, national that. We're all europeans now. 153 00:13:09,633 --> 00:13:11,193 Yes but you must still feel proud about... 154 00:13:11,193 --> 00:13:13,753 about what? About something that happened a thousand years ago... 155 00:13:13,753 --> 00:13:16,313 or didn't. You got to live in the present, girl. 156 00:13:17,713 --> 00:13:21,262 I'm beginning to see a distinct resemblance between you and your father. 157 00:13:22,233 --> 00:13:24,913 Care for a game of darts, nigel? You do know how to play? 158 00:13:24,913 --> 00:13:26,141 Well, i'm british, aren't i? 159 00:13:37,073 --> 00:13:40,702 - I like her. - She seems to have that effect on men. 160 00:13:44,313 --> 00:13:45,746 Beat that one, englishman. 161 00:13:46,113 --> 00:13:48,752 You... you put passion into everything, don't you? 162 00:13:48,873 --> 00:13:54,664 - What else is life for? - Right well, it's been a while since i've played. 163 00:13:59,153 --> 00:14:03,226 I'm, uh... i didn't mean to, uh... i'm awfully sorry. 164 00:14:03,873 --> 00:14:07,752 - Did you think that was funny? - No, not at all, just purely a slip of the wrist. 165 00:14:09,633 --> 00:14:13,387 I'm sure he'll listen to reason. How about i buy you a drink. 166 00:14:14,113 --> 00:14:15,944 Listen to this english poofter. 167 00:14:18,313 --> 00:14:21,233 Um, actually, that's an offensive term... 168 00:14:21,233 --> 00:14:24,066 and although i have many gay friends, i myself am heterosexual. 169 00:14:24,153 --> 00:14:26,951 - So now i'm offensive, am i? - Excuse me... 170 00:14:35,553 --> 00:14:40,786 since when is it new that you're offensive? The man said he was sorry. 171 00:14:42,113 --> 00:14:46,982 Well, well, if it isn't garrett o'donnell, of the traitorous o'donnells. 172 00:14:49,713 --> 00:14:54,070 So you want to make this your fight, do you? All right. 173 00:14:54,713 --> 00:14:57,227 Ah gentlemen, i'm sure we can settle this without violence. 174 00:15:11,433 --> 00:15:14,072 So, can me and me friends buy you a beer? 175 00:15:15,433 --> 00:15:16,912 A pint of murphy's, please. 176 00:15:22,193 --> 00:15:23,785 - Thanks. - That's no problem. 177 00:15:36,633 --> 00:15:41,912 Malachy, he's, an old friend of mine, we go through this about every once a month. 178 00:15:42,073 --> 00:15:44,993 I mean, you heard it yourself even friends take the o'donnell name in vain. 179 00:15:44,993 --> 00:15:47,513 Think you can understand why i'm not into the grand history of ireland. 180 00:15:47,513 --> 00:15:48,662 Can i have a scotch? 181 00:15:49,273 --> 00:15:51,787 Garrett, what if you could clear your family's name? 182 00:15:51,833 --> 00:15:52,982 And how would i do that? 183 00:15:53,473 --> 00:15:57,261 Well, there's and ancient poem that's come to light, written in gaelic. 184 00:15:57,913 --> 00:16:00,233 Gaelic? Aye, there's a bad memory for you. 185 00:16:00,233 --> 00:16:03,145 - What do you mean? - Well, it's nothing... 186 00:16:03,193 --> 00:16:04,713 it's just a silly coming-of-age ritual. 187 00:16:04,713 --> 00:16:08,273 The eldest boy in the o'donnell family has to learn this... well it's only four lines... 188 00:16:08,273 --> 00:16:09,547 but i have no idea what it means. 189 00:16:09,953 --> 00:16:11,830 - Four lines? - That's right. 190 00:16:12,793 --> 00:16:18,231 - Molly! Can you recite those four lines? - What? All right. 191 00:16:26,953 --> 00:16:29,672 Seeker, go where liam is sleeping. 192 00:16:35,393 --> 00:16:37,270 For he is the only one who knows. 193 00:16:43,793 --> 00:16:46,148 The singing stick will lead you in. 194 00:16:52,033 --> 00:16:53,910 As it did the men of mccreary. 195 00:16:54,713 --> 00:16:57,227 So... where liam is sleeping... 196 00:16:58,153 --> 00:17:02,112 liam o'donnell. That's the one who swore allegiance to king henry the second. 197 00:17:02,673 --> 00:17:04,433 So where's liam sleeping? 198 00:17:04,433 --> 00:17:06,105 It could be a reference to where he's buried. 199 00:17:06,593 --> 00:17:09,107 Most likely. Where's liam o'donnell buried? 200 00:17:09,153 --> 00:17:11,313 In a mausoleum on our property. 201 00:17:11,313 --> 00:17:14,111 They wouldn't allow a traitor to be buried in a church cemetery, would they? 202 00:17:14,233 --> 00:17:15,393 We have to go there. 203 00:17:15,393 --> 00:17:17,224 Yeah, but my father would never allow that to happen. 204 00:17:18,073 --> 00:17:19,392 Please. 205 00:17:21,793 --> 00:17:24,512 My father goes in the library every day about three to have a cup of tea... 206 00:17:24,553 --> 00:17:25,668 if you know what i mean. 207 00:17:27,313 --> 00:17:29,463 And he can't see the path to the mausoleum from there. 208 00:17:31,073 --> 00:17:32,028 Thanks. 209 00:17:43,073 --> 00:17:45,746 We should probably get sean. I'm sure he'd like to come. 210 00:17:48,473 --> 00:17:51,306 - What is it? - We're being followed. 211 00:17:53,473 --> 00:17:55,993 It's, uh, been known to happen that we get followed... 212 00:17:55,993 --> 00:17:57,913 but in this case i think she's being a bit paranoid. 213 00:17:57,913 --> 00:17:59,983 I generally have a good instinct for these sort of things. 214 00:18:02,433 --> 00:18:03,502 Who are you working for? 215 00:18:08,233 --> 00:18:09,791 Someone's one step ahead of us. 216 00:18:17,393 --> 00:18:18,746 I think we're being followed again. 217 00:18:20,473 --> 00:18:22,623 - I think you're right. - I'll take care of this. 218 00:18:23,153 --> 00:18:24,063 Nigel. 219 00:18:26,673 --> 00:18:27,992 Over there. Behind the car. 220 00:18:28,513 --> 00:18:29,468 - I think... - shh. 221 00:18:36,153 --> 00:18:39,065 - Who are you working for? - Nigel, don't. It's sean. 222 00:18:39,713 --> 00:18:41,829 - Sean? - Sean? 223 00:18:42,193 --> 00:18:44,468 - Sean? - How'd you know i was tailing you? 224 00:18:45,153 --> 00:18:47,542 That get-up doesn't exactly make you the invisible man. 225 00:18:48,033 --> 00:18:52,424 Spy magazine said this was the perfect disguise. There's people after me, you know. 226 00:18:52,873 --> 00:18:55,103 What are you doing here? We were just on our way to get you. 227 00:18:55,233 --> 00:18:57,110 I got impatient. I thought i'd come and meet you... 228 00:18:57,153 --> 00:18:59,542 at that no-good double-crossing traitor o'donnell's place... 229 00:19:00,233 --> 00:19:01,268 who's this, then? 230 00:19:01,393 --> 00:19:03,861 That would be the no-good double-crossing traitor's son. 231 00:19:05,393 --> 00:19:08,351 There might be a clue at the o'donnell family mausoleum. 232 00:19:08,873 --> 00:19:10,147 I guess we need him, then. 233 00:19:11,433 --> 00:19:12,786 You know what, sean? Maybe you shouldn't... 234 00:19:12,833 --> 00:19:17,907 - no, i want to come. Please. - Okay. Let's go. 235 00:19:22,313 --> 00:19:25,464 This is your family's land? It's so beautiful out there. 236 00:19:25,873 --> 00:19:29,468 - You definitely blend in. - Thank you. That is so sweet. 237 00:19:29,753 --> 00:19:32,426 No need to be embarrassed, nigel. Just be yourself. 238 00:19:32,953 --> 00:19:34,073 How can i be myself when... 239 00:19:34,073 --> 00:19:38,153 garrett's being himself and doing a hell of a lot better with himself than i with myself. 240 00:19:38,153 --> 00:19:39,113 You have a great self. 241 00:19:39,113 --> 00:19:40,113 Do i, syd'? 242 00:19:40,113 --> 00:19:42,581 - I mean, really, at the end of the day... - nigel... 243 00:19:42,753 --> 00:19:45,033 - you don't have to be kind. - Well, okay. 244 00:19:45,033 --> 00:19:47,627 - But you don't have to be mean, either. - I'm not mean. 245 00:19:47,793 --> 00:19:51,468 - Sometimes you can be. - Nigel! Over here. 246 00:19:51,593 --> 00:19:52,503 Right. 247 00:20:04,833 --> 00:20:05,822 We're going in here? 248 00:20:06,673 --> 00:20:10,268 Ah yes, we are, sean. You don't have to go in if you don't want to. There's no pressure. 249 00:20:11,193 --> 00:20:13,024 No, i'll come. 250 00:20:37,553 --> 00:20:38,781 Anything down this way? 251 00:20:39,833 --> 00:20:42,711 It's so dark in here. I can barely see. 252 00:20:42,953 --> 00:20:45,706 Molly, you stay close. This could be dangerous. 253 00:20:50,513 --> 00:20:51,468 That's not it. 254 00:20:57,953 --> 00:20:59,671 I hope there isn't more than one liam. 255 00:21:00,913 --> 00:21:02,585 Don't worry. We'll know the right one. 256 00:21:15,833 --> 00:21:19,189 - Sure, but there are a lot of crypts in here. - It is eight hundred years old. 257 00:21:20,833 --> 00:21:22,186 Ah. 258 00:21:31,913 --> 00:21:35,793 Ah, try not to fall behind. We only have two flashlights. 259 00:21:35,793 --> 00:21:36,748 Ah. 260 00:21:46,793 --> 00:21:47,703 What? 261 00:21:48,193 --> 00:21:51,344 There's a cobweb. Don't you hate it when that happens? 262 00:22:03,713 --> 00:22:05,943 This is where the crypt for liam should be. 263 00:22:08,633 --> 00:22:09,986 I gather this is liam? 264 00:22:11,473 --> 00:22:12,792 Something written on the base. 265 00:22:17,153 --> 00:22:23,342 - music opens his heart. - The last two lines of the ballad. 266 00:22:23,633 --> 00:22:27,023 - The singing stick will lead you in. - As it did the men of mccreary. 267 00:22:28,233 --> 00:22:29,268 More riddles. 268 00:22:33,833 --> 00:22:34,948 Singing stick. 269 00:22:54,633 --> 00:22:55,986 The men of mccreary. 270 00:22:56,113 --> 00:22:59,469 - That's right. This ancient battle song. - Do you know how it goes? 271 00:23:00,353 --> 00:23:03,072 The battle waged for many a day. 272 00:23:49,233 --> 00:23:52,703 Typical of the period. Series of panels showing the family history. 273 00:23:53,993 --> 00:23:55,551 Are you sure there's enough air in here? 274 00:23:57,593 --> 00:23:59,345 We have at least a minute or two. 275 00:24:02,593 --> 00:24:07,189 The moment of king brian boru's death. Hugh o'donnell's holding the crown. 276 00:24:07,593 --> 00:24:12,542 Well this is the actual moment of betrayal, liam kneeling before the english king. 277 00:24:13,353 --> 00:24:14,581 This is the moment it all went wrong. 278 00:24:14,913 --> 00:24:17,347 I'm surprised they would want that immortalized in his crypt. 279 00:24:17,913 --> 00:24:18,948 So am i. 280 00:24:20,113 --> 00:24:24,633 Wait a minute. The coat of arms indicates, 281 00:24:24,633 --> 00:24:26,073 that it's king henry the second... 282 00:24:26,073 --> 00:24:29,429 but take a long look at his face. Notice anything strange? 283 00:24:30,073 --> 00:24:33,907 Well, the king henry in this picture has red hair and a beard. 284 00:24:34,593 --> 00:24:38,745 But in reality, king henry had dark hair and was clean shaven. 285 00:24:38,873 --> 00:24:40,625 Brian boru's the one with the red hair and beard. 286 00:24:41,153 --> 00:24:44,589 Why would they put brian boru's head on king henry the second's body? 287 00:24:45,473 --> 00:24:50,547 Look at the crown. It's too large. Why would it be so large? 288 00:24:56,553 --> 00:24:57,588 We're trapped. 289 00:24:59,633 --> 00:25:02,193 It must have been set to close automatically, some kind of timer. 290 00:25:03,713 --> 00:25:05,943 Sydney and i have been in this kind of spot before. 291 00:25:05,993 --> 00:25:09,702 She always find some secret lever, button, or panel to get us out of it. 292 00:25:11,033 --> 00:25:14,343 So, um, what do you think it is this time, syd'? 293 00:25:15,513 --> 00:25:16,662 No idea. 294 00:25:19,273 --> 00:25:22,345 You know what? It's brawn over brains this time. 295 00:25:22,633 --> 00:25:24,193 We're going to have to smash through the door. 296 00:25:24,193 --> 00:25:25,353 With what? 297 00:25:25,353 --> 00:25:28,473 With this. It looks solid enough. Everybody grab a hold. 298 00:25:28,473 --> 00:25:33,866 We're going to go this way on my count. Okay? One, two, three. 299 00:25:45,673 --> 00:25:46,662 Get off! 300 00:25:51,033 --> 00:25:53,547 Cloth covering the body must have been stuck to the coffin lid. 301 00:26:02,313 --> 00:26:03,462 That's liam o'donnell. 302 00:26:04,353 --> 00:26:05,706 Can you translate this, molly? 303 00:26:11,193 --> 00:26:15,630 Go to where england's king stands for all time like blarney. 304 00:26:16,073 --> 00:26:19,986 Where knowledge is kept you will find much more. 305 00:26:20,153 --> 00:26:21,513 Stands for all time... 306 00:26:21,513 --> 00:26:23,071 the blarney stone! 307 00:26:23,113 --> 00:26:24,865 - A statue? - King henry! 308 00:26:26,513 --> 00:26:29,744 There's been a statue of king henry at a park in dublin for hundreds of years. 309 00:26:31,153 --> 00:26:32,188 Where knowledge is kept. 310 00:26:33,033 --> 00:26:34,307 Knowledge is kept in the head. 311 00:26:34,553 --> 00:26:36,271 That's why the crown in that picture's so large. 312 00:26:36,553 --> 00:26:39,153 The o'donnells hid boru's crown inside the statue of king henry. 313 00:26:39,153 --> 00:26:41,513 And that's why they were swearing allegiance to the english king... 314 00:26:41,513 --> 00:26:43,868 they were swearing to their own king all along! 315 00:26:44,033 --> 00:26:45,913 He found a way to hide that crown in plain sight. 316 00:26:45,913 --> 00:26:49,473 Yeah, and by pretending to be loyal to the english king, 317 00:26:49,473 --> 00:26:52,306 he kept them from suspecting that he might still have it. 318 00:26:52,433 --> 00:26:54,628 And he gave up everything in order to protect that crown. 319 00:26:54,953 --> 00:26:58,150 He wasn't a traitor. He was a hero. 320 00:27:48,593 --> 00:27:49,582 Hey, how's it going? 321 00:27:49,993 --> 00:27:54,032 Fine. We'll have the crown anytime now. Mission accomplished, huh? 322 00:27:55,793 --> 00:28:03,953 Nigel, i think you're really sweet and smart, funny. It's just... 323 00:28:03,953 --> 00:28:09,346 i understand. It's... i mean, sometimes people like other people. 324 00:28:09,633 --> 00:28:14,263 And although those people like people who like them, they don't... 325 00:28:14,753 --> 00:28:16,072 - like them. - Like them. 326 00:28:17,513 --> 00:28:20,869 - Well, i'm really glad i met you. - I'm really glad i met you, too. 327 00:28:30,553 --> 00:28:33,226 The head doesn't look any larger than normal. 328 00:28:40,033 --> 00:28:41,989 - It's not the original head. - What? 329 00:28:42,713 --> 00:28:44,749 There's a line where the new one was welded on. 330 00:28:45,033 --> 00:28:48,105 The metal from the one that's on here now doesn't match the rest of the statue. 331 00:28:48,873 --> 00:28:50,989 - It's the night of the heads. - The night of the what? 332 00:28:51,633 --> 00:28:53,953 - I heard about it all the time growing up. - The night of the heads? 333 00:28:53,953 --> 00:28:56,433 Yeah, during the uprisings of 1916... 334 00:28:56,433 --> 00:28:58,153 michael collins led a group of men through the city... 335 00:28:58,153 --> 00:29:00,109 and cut off the head of every statue who was an englishman. 336 00:29:00,433 --> 00:29:02,264 Do you remember what happened to the heads? 337 00:29:02,353 --> 00:29:03,502 No, that's all i remember. 338 00:29:04,793 --> 00:29:06,067 Well, who told it to you? 339 00:29:12,593 --> 00:29:17,144 All these years, branded traitors. 340 00:29:17,753 --> 00:29:19,266 You were heroes, mr o'donnell. 341 00:29:21,793 --> 00:29:25,473 Mr o'donnell, do you have any idea what michael collins and his men... 342 00:29:25,473 --> 00:29:27,111 did with the heads of the statues? 343 00:29:28,713 --> 00:29:30,032 Threw them in the river... 344 00:29:32,273 --> 00:29:39,827 where they stayed all these years, until the museum excavated them. 345 00:29:40,353 --> 00:29:42,947 - The museum? - The irish history museum. 346 00:29:43,433 --> 00:29:44,912 Aye. That's the one. 347 00:29:47,513 --> 00:29:50,313 - Heads? - yes, from the night of the heads? 348 00:29:50,313 --> 00:29:54,233 Michael collins cut all the heads off english statues, threw them in the river. 349 00:29:54,233 --> 00:29:59,705 - Aye, the heads. What about them? - Do you know what happened to them? 350 00:30:00,153 --> 00:30:02,953 They threw them into the river! You just told me so yourselves. 351 00:30:02,953 --> 00:30:05,262 Yes. After the river, what happened to them? 352 00:30:05,313 --> 00:30:08,942 Oh. The curator and his assistant during that time fished them out. 353 00:30:10,153 --> 00:30:11,472 So where are they now? 354 00:30:11,713 --> 00:30:14,944 Dead, of course. Well, it was over a hundred years ago! 355 00:30:15,353 --> 00:30:16,313 The heads. 356 00:30:16,313 --> 00:30:21,671 Ah, yes. The heads. They're in the storage area. Would you like to see them? 357 00:30:22,233 --> 00:30:23,222 Yes! 358 00:30:23,513 --> 00:30:25,469 Well, why didn't you say so in the first place? 359 00:30:26,073 --> 00:30:28,473 Come, come, come here. I've got my keys right here. 360 00:30:28,473 --> 00:30:32,830 Well, there in my pocket. Watch your head. It's just around the corner here. Come. 361 00:30:34,513 --> 00:30:35,502 Yes, yes, come... 362 00:30:37,393 --> 00:30:42,553 it's the dust. Affects my asthma. Go, go, go. Do your looking. 363 00:30:42,553 --> 00:30:43,513 - Thank you. - I'll ah... 364 00:30:43,513 --> 00:30:45,424 let's split up and start looking. 365 00:31:16,993 --> 00:31:19,348 Hell. 366 00:31:32,673 --> 00:31:33,583 Over here. 367 00:31:41,113 --> 00:31:43,183 - This is it? - Looks like it. 368 00:31:45,513 --> 00:31:46,628 It's locked. 369 00:31:48,793 --> 00:31:49,942 That shouldn't be a problem. 370 00:31:53,353 --> 00:31:55,230 Stand back, all of you. 371 00:32:11,193 --> 00:32:15,186 No! 372 00:32:15,793 --> 00:32:21,789 Enough! Enough of all this. If anyone else moves, molly'll pay for it. 373 00:32:22,113 --> 00:32:24,946 And i assure you, i've removed the safety latch. 374 00:32:24,993 --> 00:32:25,913 You're disgusting. 375 00:32:25,913 --> 00:32:26,982 No! 376 00:32:27,153 --> 00:32:31,305 That's right. Listen to sydney. She is a sensible woman. 377 00:32:32,673 --> 00:32:36,586 And you've been so kind helping me. I'll always be grateful. 378 00:32:38,313 --> 00:32:42,750 Stand back, o'donnell, or there'll be another head getting detached. 379 00:32:46,793 --> 00:32:48,943 Sean, i don't understand how you could do this. 380 00:32:49,113 --> 00:32:53,231 Molly, he's not sean. He's only been posing as sean so we would lead him to the crown. 381 00:32:53,953 --> 00:32:59,073 The internet really is the way of the future, lass. I found an american computer mogul, 382 00:32:59,313 --> 00:33:04,910 rediscovering his gaelic roots. The crown of the last king of ireland is the ultimate trophy, 383 00:33:05,433 --> 00:33:06,661 for the man who has everything. 384 00:33:06,913 --> 00:33:08,392 You're selling out our past. 385 00:33:09,513 --> 00:33:10,866 For a very good price. 386 00:33:11,313 --> 00:33:15,192 Tonight, the crown and i will be on a private jet heading for america. 387 00:33:15,913 --> 00:33:19,303 What have you done with the real sean? Have you killed him? 388 00:33:19,913 --> 00:33:25,749 I'm no murderer, molly. Although, i will be if necessary. 389 00:33:30,593 --> 00:33:32,948 Once the plane is in the air, you'll be set free. 390 00:33:41,553 --> 00:33:46,024 Just what do you think you're doing? Unhand me now, you big lummox! 391 00:33:46,193 --> 00:33:50,744 Let me go! What's the meaning of this? I'll remember your faces, i will, you know. 392 00:33:51,113 --> 00:33:53,673 I'll be calling the guard. I will, don't you forget it. 393 00:33:55,073 --> 00:33:59,146 Garrett, see that suit of armour? Can you move next to it? 394 00:33:59,793 --> 00:34:00,828 What are you thinking, syd? 395 00:34:01,113 --> 00:34:03,513 Well, if we can position now hands just right, 396 00:34:03,513 --> 00:34:06,391 he can not down the axe. It will cut the rope between our hands. 397 00:34:06,993 --> 00:34:08,062 Ah... 398 00:34:09,393 --> 00:34:14,592 superb craftsmanship. Amazing detail. 399 00:34:18,513 --> 00:34:22,984 One thousand years ago, and the artisans of the day were far better than anybody... 400 00:34:23,113 --> 00:34:24,705 just get on with it! 401 00:34:30,673 --> 00:34:32,789 Syd, there's only three or four inches of rope between us. 402 00:34:33,393 --> 00:34:35,270 That's okay. The axe is only about two inches wide. 403 00:34:35,673 --> 00:34:41,833 - You're not leaving much margin for error. - Nigel, see if you can shift our position. 404 00:34:41,833 --> 00:34:43,471 - Which way? - A little towards you. 405 00:34:46,833 --> 00:34:51,509 Okay. Garrett, nudge the armour. Slowly. 406 00:34:53,513 --> 00:34:59,065 The statue was made in two halves and then held together with pins. 407 00:35:00,273 --> 00:35:01,422 Here's the seam. 408 00:35:12,233 --> 00:35:16,112 A blow in the wrong place, it will destroy the crown. 409 00:35:16,473 --> 00:35:19,192 That would have very disastrous consequences. 410 00:35:54,113 --> 00:35:57,230 Oh... sorry, so sorry. 411 00:36:21,273 --> 00:36:22,706 I should have asked for more. 412 00:36:34,953 --> 00:36:36,633 This time tomorrow, we should all be rich men. 413 00:36:36,633 --> 00:36:37,702 I don't think so. 414 00:36:51,153 --> 00:36:52,268 Give me that! 415 00:37:25,873 --> 00:37:28,182 No. 416 00:37:35,193 --> 00:37:37,263 Tell me you're not dead. 417 00:37:37,593 --> 00:37:39,629 I might not be dead, but i'm definitely in heaven. 418 00:37:41,713 --> 00:37:45,626 Okay, up we get. He'll be fine. The bullet just grazed his head. 419 00:37:46,353 --> 00:37:48,821 - Where's the crown? - Safe for ireland. 420 00:37:49,033 --> 00:37:51,467 All right. Let's get out of here, huh? Come on. 421 00:38:06,673 --> 00:38:08,868 The old family crest cleans up pretty good though, eh? 422 00:38:12,233 --> 00:38:15,384 How do you turn a lifetime of shame into a future with pride? 423 00:38:19,233 --> 00:38:21,872 Lt'll take some adjusting, that's for sure. 424 00:38:27,513 --> 00:38:29,026 That's a good way to start. 425 00:38:29,193 --> 00:38:33,948 I suppose it is. Look, garrett. There's a lot we've had to put up with over the years, 426 00:38:34,593 --> 00:38:41,305 and i may have... well, what i mean to say is... a fine automobile you have there. 427 00:38:42,793 --> 00:38:44,829 I suppose you'll be needing some more time to work on it. 428 00:38:46,113 --> 00:38:48,229 That'd be great, da. 429 00:38:49,233 --> 00:38:51,144 That doesn't mean till the end of time, though. 430 00:38:51,553 --> 00:38:54,272 Don't be taking advantage of my good nature. 431 00:39:07,313 --> 00:39:09,349 That was syd. She'll be back in town tomorrow. 432 00:39:17,353 --> 00:39:18,911 And where are you going? 433 00:39:19,993 --> 00:39:22,713 - To a restaurant. - Moonlighting? 434 00:39:22,713 --> 00:39:26,673 No. If it's any of your business, i've got a date, actually. 435 00:39:26,673 --> 00:39:27,742 Again? 436 00:39:28,513 --> 00:39:30,071 Yes, again. 437 00:39:31,313 --> 00:39:33,463 Her lecture should be just about over. 438 00:39:33,993 --> 00:39:39,431 And so it turns out the o'donnell's were the protectors of brian boru's crown all along. 439 00:39:41,153 --> 00:39:42,913 Well, thanks for listening. 440 00:39:42,913 --> 00:39:46,269 It was very generous of professor fox to let me take over her class for the day. 441 00:39:47,953 --> 00:39:48,988 Questions, anyone? 442 00:39:50,353 --> 00:39:51,263 You. 443 00:39:51,433 --> 00:39:52,673 Where's the crown now? 444 00:39:52,673 --> 00:39:54,584 The irish history museum in dublin. 445 00:39:56,233 --> 00:39:57,188 Anyone else? 446 00:39:58,553 --> 00:39:59,513 Over there. 447 00:39:59,513 --> 00:40:03,873 Now, miss, i was wondering how it is you think you can praise low-lifes... 448 00:40:03,873 --> 00:40:05,306 like the traitorous o'donnells. 449 00:40:05,673 --> 00:40:10,428 I happen to be personal friends with the o'donnells, and they are not low lifes. 450 00:40:10,673 --> 00:40:16,111 Well, then, perhaps... you'd like to go to dinner with one of them? 451 00:40:16,673 --> 00:40:17,742 Garrett. 452 00:40:21,753 --> 00:40:23,393 I thought she liked the irish dude. 453 00:40:23,393 --> 00:40:29,468 She did. The irish dude's in ireland. And i am not. 454 00:40:33,393 --> 00:40:38,342 So i ran into the real sean. A far cry from the impostor, isn't he? 455 00:40:38,473 --> 00:40:41,590 Yeah. Thank god he was okay when we found him. 456 00:40:43,713 --> 00:40:47,501 So, uh, what are you doing here? 457 00:40:49,873 --> 00:40:52,831 Well, i thought i'd come to the university and study diplomacy, 458 00:40:53,073 --> 00:40:55,029 maybe work on irish-american relations. 459 00:40:55,713 --> 00:40:57,226 So how about that dinner tonight? 460 00:40:59,513 --> 00:41:00,582 What's wrong? 461 00:41:01,193 --> 00:41:04,185 Garrett... it's just that i've been here a while, and... 462 00:41:05,913 --> 00:41:07,107 you're seeing someone? 463 00:41:08,553 --> 00:41:09,668 I haven't heard from you. 464 00:41:10,873 --> 00:41:12,022 Nigel! 465 00:41:15,553 --> 00:41:17,828 - Nigel. - Nigel. 466 00:41:18,353 --> 00:41:20,473 - Garrett. - Garrett. 467 00:41:20,473 --> 00:41:24,432 - Nigel. - Garrett. Well... 468 00:41:25,913 --> 00:41:29,588 garrett just got into town. Isn't that great? 469 00:41:30,673 --> 00:41:31,628 Great. 470 00:41:34,353 --> 00:41:35,991 Nigel and i are having dinner. 471 00:41:38,673 --> 00:41:39,662 Great. 472 00:41:43,553 --> 00:41:46,511 Why don't we all go for dinner? 473 00:41:49,233 --> 00:41:50,222 - Great. - Great. 474 00:41:50,272 --> 00:41:54,822 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.