All language subtitles for Red Oaks s02e02 Memorial Day.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,746 --> 00:00:15,083 Ever consider law? 2 00:00:15,149 --> 00:00:16,817 - Not really. - He should. 3 00:00:16,884 --> 00:00:19,387 He's got the mind for it. He's very argumentative. 4 00:00:19,453 --> 00:00:21,955 - I am not. - I rest my case. 5 00:00:22,022 --> 00:00:23,557 - [door closes] - Sorry I'm late. 6 00:00:23,624 --> 00:00:25,493 - Hey, Mom. - I had an early call with a client. 7 00:00:25,559 --> 00:00:29,463 Hi, sweetie. So how's the new job, Sam? 8 00:00:29,530 --> 00:00:31,899 Great, great, deeply fulfilling, like a prostate exam. 9 00:00:31,965 --> 00:00:35,103 - So poetic. - Well, what do you want me to say? 10 00:00:35,169 --> 00:00:36,904 It's the IRS, not Greenpeace. 11 00:00:36,970 --> 00:00:38,639 Should we get started? 12 00:00:38,706 --> 00:00:41,475 Okay, folks, we're in the home stretch. 13 00:00:41,542 --> 00:00:43,677 I filed the dissolution of marriage petition. 14 00:00:43,744 --> 00:00:45,579 I'm just waiting to hear back about a court date. 15 00:00:45,646 --> 00:00:47,615 And since you're both waving rights to spousal support, 16 00:00:47,681 --> 00:00:50,084 and aren't contesting the division of assets, 17 00:00:50,151 --> 00:00:52,553 I expect things to proceed smoothly. 18 00:00:52,620 --> 00:00:54,688 What about the money from the sale of the house? 19 00:00:54,755 --> 00:00:58,126 Oh, it's all held in escrow until the divorce is finalized. 20 00:00:58,192 --> 00:00:59,039 Any other questions? 21 00:00:59,065 --> 00:01:01,053 Yeah, should we talk about child custody? 22 00:01:01,129 --> 00:01:04,031 - What? - Well, because Sam and I were thinking 23 00:01:04,132 --> 00:01:06,900 we would do every other week, and alternate holidays would work best. 24 00:01:06,967 --> 00:01:10,771 - Mom, I'm 21 years old. - Honey, the grownups are talking. 25 00:01:13,274 --> 00:01:15,509 Okay, I gotta go. 26 00:01:15,576 --> 00:01:17,845 Honey? Just a second. 27 00:01:17,911 --> 00:01:20,448 Your mom and I wanna talk to you about something. 28 00:01:22,350 --> 00:01:24,185 Well, sweetie, you know, 29 00:01:24,252 --> 00:01:26,520 now that your dad and I both have good jobs... 30 00:01:26,587 --> 00:01:27,755 Well, jobs. 31 00:01:27,821 --> 00:01:30,691 ...and we actually came out ahead on the house sale, 32 00:01:30,758 --> 00:01:34,562 Thanks to your mom's great work as listing agent. 33 00:01:34,628 --> 00:01:36,797 So we were thinking we can afford 34 00:01:36,864 --> 00:01:38,432 to help you out with school, 35 00:01:38,499 --> 00:01:41,335 if you'd like to re-enroll at NYU in the fall. 36 00:01:41,402 --> 00:01:44,004 And maybe you, uh... 37 00:01:44,071 --> 00:01:46,607 you give dorm living a try, huh? 38 00:01:46,674 --> 00:01:48,509 Seriously? 39 00:01:48,576 --> 00:01:51,445 - That's amazing. - [chuckles] 40 00:01:51,512 --> 00:01:52,746 Oh! 41 00:01:52,813 --> 00:01:54,848 Come here, come here. Go on, get out of here. 42 00:01:54,915 --> 00:01:58,085 You don't wanna be late your first day back. 43 00:01:58,186 --> 00:02:00,688 Bye. 44 00:02:01,755 --> 00:02:03,957 Okay, it is so nice to see him smile. 45 00:02:04,024 --> 00:02:05,726 He has been in such a funk lately. 46 00:02:05,793 --> 00:02:08,429 I don't know why he hates that community college. 47 00:02:08,496 --> 00:02:09,863 It's a lovely campus. 48 00:02:09,930 --> 00:02:12,600 That's not why he's been so down. 49 00:02:12,666 --> 00:02:13,934 No? 50 00:02:14,001 --> 00:02:15,703 No. No. 51 00:02:15,769 --> 00:02:17,371 He misses his girlfriend. 52 00:02:26,079 --> 00:02:27,848 So how are you doing? 53 00:02:27,915 --> 00:02:30,551 Oh, I'm... I'm good. 54 00:02:30,618 --> 00:02:32,686 Busy. You? 55 00:02:34,054 --> 00:02:36,257 - Better. - Hmm. 56 00:02:36,324 --> 00:02:39,893 Not still eating frozen dinners, I hope? 57 00:02:39,960 --> 00:02:43,231 You'll be happy to know that I prepared myself a salad the other night. 58 00:02:43,264 --> 00:02:46,567 Oh, look at you. [chuckles] 59 00:02:46,634 --> 00:02:49,803 Although the apartment gets a little lonely sometimes. 60 00:02:49,870 --> 00:02:53,140 - Yeah. - I've made some friends. 61 00:02:53,241 --> 00:02:54,842 - Hmm. - One guy, you'd love. 62 00:02:54,908 --> 00:02:56,344 He's my supervisor at work. 63 00:02:56,410 --> 00:02:59,647 Terry. He's a black fella. He's terrific. 64 00:03:01,349 --> 00:03:03,150 You know, you don't have to mention he's black. 65 00:03:03,251 --> 00:03:04,952 But he is. 66 00:03:05,018 --> 00:03:09,056 Yeah, but it's not really relevant is my point, 67 00:03:09,122 --> 00:03:12,693 and it could be misconstrued as a little bit, you know... 68 00:03:12,760 --> 00:03:13,861 What? 69 00:03:13,927 --> 00:03:15,263 Racist. 70 00:03:16,430 --> 00:03:18,299 Terry's not racist. 71 00:03:19,667 --> 00:03:21,602 [sighs] 72 00:03:21,669 --> 00:03:24,505 Well, I'll be glad when this is all over. 73 00:03:24,572 --> 00:03:28,008 It'll be nice to get out of our caves 74 00:03:28,075 --> 00:03:30,611 and just get on with our lives. 75 00:03:33,614 --> 00:03:34,615 Yeah. 76 00:03:47,295 --> 00:03:49,663   [rock] 77 00:03:52,400 --> 00:03:55,403  Oh, Caroline  78 00:03:55,469 --> 00:03:58,439  You got to get away  79 00:03:58,506 --> 00:04:00,741  Oh, Caroline  80 00:04:00,808 --> 00:04:03,511 - [speaks Japanese] - Huh? 81 00:04:03,577 --> 00:04:05,413 It's good morning in Japanese. 82 00:04:05,479 --> 00:04:07,180 Since when do you know Japanese? 83 00:04:07,315 --> 00:04:08,682 Since I started teaching myself. 84 00:04:08,749 --> 00:04:10,351 I figure they're gonna buy Red Oaks one day. 85 00:04:10,418 --> 00:04:11,885 I mean, they already own half of Manhattan, 86 00:04:11,952 --> 00:04:14,355 and they're crazy about golf, also mayonnaise. 87 00:04:14,422 --> 00:04:17,891 Shouldn't you be spending your time learning how to mix cocktails? 88 00:04:17,958 --> 00:04:19,793 Working on that, too. 89 00:04:19,860 --> 00:04:22,996 - Another letter from Paris? - Yeah. 90 00:04:24,932 --> 00:04:27,234 Any word yet on when she's getting back? 91 00:04:27,335 --> 00:04:28,769 Next week sometime. 92 00:04:28,836 --> 00:04:30,871 She says she has some stuff she needs to wrap up 93 00:04:30,938 --> 00:04:32,039 before she comes home. 94 00:04:33,674 --> 00:04:36,410 [seat belt alarm dinging] 95 00:04:38,245 --> 00:04:41,148 Wow. If it was me, 96 00:04:41,214 --> 00:04:42,983 I'd have chosen Paris over here. 97 00:04:43,050 --> 00:04:44,952 No offense, you know, I'd miss you and all, 98 00:04:45,018 --> 00:04:47,355 but c'est la vie, David. 99 00:04:48,722 --> 00:04:50,824 - [sighs] - [engine starts] 100 00:04:50,891 --> 00:04:53,461   ["Thunder Island" by Jay Ferguson] 101 00:04:55,396 --> 00:04:57,398  Ooh, yeah  102 00:05:12,413 --> 00:05:16,116  Sha-la-la-la-la-la my lady  103 00:05:16,183 --> 00:05:20,020  In the sun with your hair undone  104 00:05:20,087 --> 00:05:22,823  Can you hear me now calling your name  105 00:05:22,890 --> 00:05:25,759  From across the bay?  106 00:05:25,826 --> 00:05:27,260 -  [stops] - [engine stops] 107 00:05:27,395 --> 00:05:29,697 Dude, you ever had sex on a beach? 108 00:05:29,763 --> 00:05:32,065 Technically, no. But one time back in high school, 109 00:05:32,132 --> 00:05:33,701 me and Karen snuck into the athletic field at night 110 00:05:33,767 --> 00:05:36,136 and did it in the long jump pit. 111 00:05:36,203 --> 00:05:38,906 Didn't she get sand in her, you know, uh, hoo-ha? 112 00:05:38,972 --> 00:05:40,040 She was on top. 113 00:05:40,107 --> 00:05:42,643 - [door opens] - What? 114 00:05:47,881 --> 00:05:49,650 You never told me how it went with Misty last night. 115 00:05:49,717 --> 00:05:51,251 - You guys have the talk? - Nah. 116 00:05:51,318 --> 00:05:54,488 - Well, what happened? - Same thing that always does. 117 00:05:54,555 --> 00:05:55,889 We hung out. It was awesome. 118 00:05:55,956 --> 00:05:57,791 Felt like we were boyfriend and girlfriend, 119 00:05:57,858 --> 00:05:59,693 except for the not having sex part. 120 00:05:59,760 --> 00:06:01,829 And the second I try to steer the conversation 121 00:06:01,895 --> 00:06:03,564 to "what the fuck is going on with us," 122 00:06:03,631 --> 00:06:05,165 she got all evasive 123 00:06:05,232 --> 00:06:07,868 and suddenly realized she had to study, and then split. 124 00:06:07,935 --> 00:06:09,437 Dude, you can't let it go on like this. 125 00:06:09,470 --> 00:06:11,739 I know. What's so frustrating is 126 00:06:11,805 --> 00:06:13,441 I really felt like I was making progress. 127 00:06:13,441 --> 00:06:15,008 Like that time we were both baked 128 00:06:15,075 --> 00:06:17,811 and she let me feel her boobs before we passed out? 129 00:06:17,878 --> 00:06:19,346 So confusing. 130 00:06:19,447 --> 00:06:20,448 I know you're sick of me saying this, 131 00:06:20,448 --> 00:06:21,849 but you need to confront her. 132 00:06:21,915 --> 00:06:24,017 You can't keep letting her dodge the subject. 133 00:06:24,084 --> 00:06:27,054 [exhales] 134 00:06:27,120 --> 00:06:28,456 You're right. 135 00:06:28,456 --> 00:06:29,723 I'm gonna do it. 136 00:06:29,790 --> 00:06:31,091 Tonight. 137 00:06:31,158 --> 00:06:32,560 Okay. 138 00:06:36,464 --> 00:06:38,065 Yo, Wheeler! 139 00:06:38,131 --> 00:06:41,569 What's this I hear about you not working valet anymore? 140 00:06:41,635 --> 00:06:43,203 Yeah! You too good for us or something? 141 00:06:43,270 --> 00:06:44,605 Gentlemen, you are looking at 142 00:06:44,672 --> 00:06:46,574 the new Red Oaks Grille's bartender. 143 00:06:46,640 --> 00:06:48,609 You better hook us up with some free booze. 144 00:06:48,676 --> 00:06:52,513 Yeah, like I'd risk my job stealing alcohol for you two joysticks. 145 00:06:52,580 --> 00:06:56,049 Hey, we're not joysticks. 146 00:07:01,589 --> 00:07:03,491 As I live and breathe. 147 00:07:03,524 --> 00:07:07,528 Boychick, look at you. Come here and give me a man hug, will you? 148 00:07:07,595 --> 00:07:09,697 Come on, put some pelvis into it, huh? 149 00:07:09,763 --> 00:07:12,165 - Okay. - You've been working out. 150 00:07:12,232 --> 00:07:14,034 How was Boca? 151 00:07:14,101 --> 00:07:16,970 I didn't end up making it out to Boca, actually. 152 00:07:17,037 --> 00:07:18,171 - No? - Nah. 153 00:07:18,238 --> 00:07:21,008 There was just too much going on around here... 154 00:07:21,074 --> 00:07:23,511 [sighs] ...between Father's prostate 155 00:07:23,511 --> 00:07:26,547 and, um, my divorce. 156 00:07:26,614 --> 00:07:28,749 What? Holy shit. 157 00:07:30,684 --> 00:07:32,553 Nash, what happened? 158 00:07:33,621 --> 00:07:36,524 Who's to say? 159 00:07:36,590 --> 00:07:38,091 Perhaps we got married too young. 160 00:07:38,158 --> 00:07:40,961 We'd been drifting apart for a while. 161 00:07:41,028 --> 00:07:44,898 Also she gave me gonorrhea. So there's that. 162 00:07:44,965 --> 00:07:48,736 But I'm okay. I'm over it... 163 00:07:48,802 --> 00:07:52,540 after months of therapy and an aggressive regimen of antibiotics. 164 00:07:54,908 --> 00:07:58,912 - I'm really sorry, man. - Oh, don't be. It's fine. 165 00:07:58,979 --> 00:08:00,213 I'm fine. 166 00:08:00,280 --> 00:08:01,715 No, I'm better than fine. 167 00:08:01,782 --> 00:08:04,117 Besides, what better balm for a broken heart 168 00:08:04,184 --> 00:08:06,887 than to get back out there and start sewing your wild oats, 169 00:08:06,954 --> 00:08:09,623 and planting some rows of corn and potatoes besides? 170 00:08:09,690 --> 00:08:11,158 If you catch my drift. 171 00:08:13,460 --> 00:08:16,429 Ah! I just had the most marvelous idea. 172 00:08:16,564 --> 00:08:17,665 What? 173 00:08:17,731 --> 00:08:19,833 You, me, tonight, kickoff kegger. 174 00:08:19,900 --> 00:08:22,035 I wasn't really planning on going this year. 175 00:08:22,102 --> 00:08:24,004 You don't have to plan a thing. I'll take care of it all. 176 00:08:24,071 --> 00:08:26,840 I'll pick you up and provide the snacks and the blue curacao. 177 00:08:26,907 --> 00:08:29,242 All you have to do is wear a clean shirt. 178 00:08:29,309 --> 00:08:30,744 This is going to be fantastic. 179 00:08:30,811 --> 00:08:33,113 We'll be each other's wingmen. 180 00:08:34,582 --> 00:08:37,050 - I can't, Nash. - Why not? 181 00:08:37,117 --> 00:08:38,451 'Cause I'm not really in the mood, 182 00:08:38,586 --> 00:08:40,153 and I'm seeing someone. 183 00:08:40,220 --> 00:08:42,790 - Who? - Skye. 184 00:08:42,856 --> 00:08:45,593 Getty's daughter? But I thought she was in France. 185 00:08:45,659 --> 00:08:47,595 She is, but she's coming back. 186 00:08:47,595 --> 00:08:50,197 That settles it. You're coming with me tonight. 187 00:08:50,263 --> 00:08:52,733 I won't have you moping about like some fish wife 188 00:08:52,800 --> 00:08:54,902 pining for her sailor to return from the seas. 189 00:08:54,968 --> 00:08:56,604 We're going to have fun tonight, god damn it. 190 00:08:56,604 --> 00:08:58,205 And you are going to get me laid. 191 00:08:58,271 --> 00:09:01,975 Okay, yeah. 192 00:09:02,042 --> 00:09:04,144  193 00:09:04,211 --> 00:09:07,214 Hey, kid, don't give yourself a hernia. 194 00:09:07,280 --> 00:09:08,616 All right. 195 00:09:08,616 --> 00:09:10,350 Let's try this again, Herb. 196 00:09:10,417 --> 00:09:12,519 Here we go. 197 00:09:12,620 --> 00:09:14,622 All right? One Manhattan coming up. 198 00:09:14,622 --> 00:09:15,623 Looks good. 199 00:09:15,623 --> 00:09:17,791 The, uh... 200 00:09:17,858 --> 00:09:20,661 - Shit! - [chuckles] 201 00:09:20,728 --> 00:09:23,030 Oh, here you go. 202 00:09:26,499 --> 00:09:28,068 We'll give it a taste. 203 00:09:29,637 --> 00:09:32,372 How is it? 204 00:09:32,439 --> 00:09:34,808 - Too sweet. - Still? 205 00:09:34,875 --> 00:09:36,810 It's a Manhattan, not a Shirley Temple. 206 00:09:36,877 --> 00:09:39,346 It should taste like getting mugged at gunpoint. 207 00:09:39,412 --> 00:09:42,449 Just... I'll try again. Just let me run these out to the pool. 208 00:09:42,515 --> 00:09:44,384 Okay. 209 00:09:44,451 --> 00:09:47,220 - Oh, boy. - [glass clinking] 210 00:09:47,287 --> 00:09:49,122 Okay. 211 00:09:49,189 --> 00:09:51,191 [crowd chattering] 212 00:09:52,793 --> 00:09:55,829 - Hey. - Hi. 213 00:09:55,896 --> 00:09:59,066 - How you doing? - Good. 214 00:09:59,132 --> 00:10:00,868 How about you? How you been? 215 00:10:00,934 --> 00:10:02,936 I heard something about you going to school 216 00:10:03,003 --> 00:10:04,705 - like, uh, to clean teeth. - Yeah. 217 00:10:04,772 --> 00:10:06,774 Yeah, it's been going good. 218 00:10:06,840 --> 00:10:09,276 Yeah, no shit. That's wild, 219 00:10:09,342 --> 00:10:11,311 Yeah. How's the band? 220 00:10:11,378 --> 00:10:12,746 We broke up. 221 00:10:12,813 --> 00:10:15,115 Oh, I'm sorry. Wow. 222 00:10:15,182 --> 00:10:17,550 No, those guys were ass-wipes. They were holding me back. 223 00:10:17,617 --> 00:10:19,920 No, no, no, I've been focusing more on my solo stuff. 224 00:10:19,987 --> 00:10:22,322 - Okay. - I'll bring you a demo tape. 225 00:10:22,389 --> 00:10:23,691 I think you'd really dig it. 226 00:10:23,757 --> 00:10:25,726 Like, it's more acoustic. 227 00:10:25,793 --> 00:10:27,795 - Like, ballads and shit. - [chuckles] 228 00:10:27,861 --> 00:10:29,663 Exploring your sensitive side. 229 00:10:29,730 --> 00:10:32,399 - Exactly. - Hey, Misty. 230 00:10:32,465 --> 00:10:33,734 - Hi. - Steve. 231 00:10:33,801 --> 00:10:35,268 What do you want, lug nuts? 232 00:10:35,335 --> 00:10:37,738 Uh, to talk to Misty? 233 00:10:40,107 --> 00:10:41,408 I gotta get back to work. 234 00:10:41,474 --> 00:10:43,476 - Bye. - Fuck you. 235 00:10:43,543 --> 00:10:45,578 - [clears throat] - Listen, 236 00:10:45,645 --> 00:10:47,347 there's something I really need to talk to you about. 237 00:10:47,414 --> 00:10:49,449 - Okay. - So... 238 00:10:49,516 --> 00:10:51,885 I feel like we've been avoiding... - [whistle blows] 239 00:10:51,952 --> 00:10:54,922 Walk! Sorry. Go ahead. 240 00:10:54,988 --> 00:10:57,224 Um, like I was saying, 241 00:10:57,290 --> 00:10:59,626 I'm just a little confused because... 242 00:10:59,727 --> 00:11:00,928 - [splash] - [whistle blows] 243 00:11:00,994 --> 00:11:03,396 No diving! Wheeler, can we talk later? 244 00:11:03,463 --> 00:11:05,265 How about tonight? 245 00:11:05,332 --> 00:11:07,367 I got class. 246 00:11:07,434 --> 00:11:09,602 Fuck. 247 00:11:09,737 --> 00:11:10,738 Can you skip? 248 00:11:10,804 --> 00:11:12,239 I have a test. 249 00:11:13,741 --> 00:11:15,108 Okay. 250 00:11:15,175 --> 00:11:17,277 You better deliver those before they melt. 251 00:11:17,344 --> 00:11:19,747 Yeah, okay. 252 00:11:35,462 --> 00:11:38,365 - Hi. - Hi. 253 00:11:38,431 --> 00:11:39,599 How are you? 254 00:11:39,666 --> 00:11:41,802 Good. 255 00:11:41,869 --> 00:11:44,037 It's been a long time. 256 00:11:44,104 --> 00:11:45,773 I know. 257 00:11:45,839 --> 00:11:48,375 How's community college? 258 00:11:48,441 --> 00:11:49,442 Shitty. 259 00:11:49,509 --> 00:11:50,911 But, uh, good news is 260 00:11:50,978 --> 00:11:52,612 I'm going back to NYU starting the fall. 261 00:11:52,780 --> 00:11:54,347 That's great. 262 00:11:54,414 --> 00:11:56,016 How's modeling? 263 00:11:56,083 --> 00:11:58,786 Good. Yeah. Barry got me a Sears circular. 264 00:11:58,819 --> 00:12:00,287 Oh, cool. 265 00:12:00,353 --> 00:12:02,022 How is Barry? 266 00:12:02,089 --> 00:12:04,357 Hilarious, as always. [chuckles] 267 00:12:04,424 --> 00:12:08,161 Um, yeah, that's actually the reason I stopped by. 268 00:12:08,228 --> 00:12:13,400 I wanted to tell you before you heard it from anyone else. 269 00:12:13,466 --> 00:12:15,803 Tell me what? 270 00:12:15,803 --> 00:12:17,805 Um... 271 00:12:17,871 --> 00:12:20,307 Barry and I are, well... 272 00:12:21,809 --> 00:12:23,443 Wow. 273 00:12:23,510 --> 00:12:24,812 That's fast. 274 00:12:24,878 --> 00:12:27,080 Yeah, I mean, it's crazy, I know, 275 00:12:27,147 --> 00:12:28,648 but I can't really believe it, either. 276 00:12:28,715 --> 00:12:30,283 It's not like we're kids, though. 277 00:12:30,350 --> 00:12:32,820 Barry's 30, and I'm almost done with my RN, so... 278 00:12:32,886 --> 00:12:34,354 Yeah. 279 00:12:34,421 --> 00:12:36,990 Well, congratulations. 280 00:12:38,291 --> 00:12:39,526 Thanks. 281 00:12:39,592 --> 00:12:41,294 Do you guys have a date and stuff? 282 00:12:41,361 --> 00:12:43,063 August 23rd. 283 00:12:43,130 --> 00:12:45,132 That'll be here before you know it. 284 00:12:45,198 --> 00:12:47,467 Yeah, still like a zillion things I have to do. 285 00:12:47,534 --> 00:12:49,937 You have no idea how many decisions are involved in planning a wedding, 286 00:12:50,003 --> 00:12:52,272 even a small one in my parents' backyard. 287 00:12:52,339 --> 00:12:53,373 Yeah. 288 00:12:55,175 --> 00:12:58,846 I'm happy for you. It's what you always wanted. 289 00:13:01,048 --> 00:13:03,316 I have a class, so I'm gonna get going. 290 00:13:05,052 --> 00:13:07,420 [footsteps departing] 291 00:13:11,224 --> 00:13:13,360 - Another Coke. - Thanks. 292 00:13:13,426 --> 00:13:14,561 No problem. 293 00:13:16,663 --> 00:13:19,266 SATs? - I'm re-taking them next Saturday. 294 00:13:19,332 --> 00:13:21,101 My dad says if I don't bring my scores up, 295 00:13:21,168 --> 00:13:22,870 he's sending me to military school. 296 00:13:22,936 --> 00:13:24,872 That sucks. What did you get the last time? 297 00:13:24,938 --> 00:13:26,773 940. I'm pretty stupid. 298 00:13:26,874 --> 00:13:30,477 Nah, man. Standardized tests have nothing to do with intelligence. 299 00:13:30,543 --> 00:13:31,511 They're a racket. 300 00:13:31,578 --> 00:13:33,013 They exist for the sole purpose 301 00:13:33,080 --> 00:13:35,015 of selling No. 2 pencils. 302 00:13:35,082 --> 00:13:38,518 Beating the SATs is like beating the house in Blackjack. 303 00:13:38,585 --> 00:13:41,188 You play the percentages, count cards. 304 00:13:41,254 --> 00:13:43,323 Beat 'em at their own game. 305 00:13:43,390 --> 00:13:44,424 How? 306 00:13:46,659 --> 00:13:49,229 Okay, for instance... 307 00:13:49,296 --> 00:13:52,399 Everyone works their way through the sections of the test in sequence 308 00:13:52,465 --> 00:13:53,600 like good like lemmings. 309 00:13:53,666 --> 00:13:55,435 But why? Nothing in the rules say 310 00:13:55,502 --> 00:13:56,970 you have to do reading comprehension 311 00:13:57,037 --> 00:13:58,505 before similes. 312 00:13:58,571 --> 00:14:00,340 In fact, you shouldn't, 313 00:14:00,407 --> 00:14:02,675 'cause it takes three times as long, yet it's worth the same points. 314 00:14:02,742 --> 00:14:05,545 So it makes more sense to skip over reading comprehension 315 00:14:05,612 --> 00:14:07,647 and only come back to it later if you have time left. 316 00:14:07,714 --> 00:14:11,018 You're pretty smart. What did you get on your SATs? 317 00:14:12,652 --> 00:14:14,221 1580. 318 00:14:14,287 --> 00:14:17,724 That's, like, almost a perfect score. 319 00:14:17,790 --> 00:14:19,059 Why didn't you go to college? 320 00:14:19,126 --> 00:14:20,460 I did for a year. 321 00:14:20,527 --> 00:14:22,695 Dropped out. It wasn't my scene. 322 00:14:22,762 --> 00:14:25,933 That whole Ivory Tower thing is kind of bogus, you know? 323 00:14:28,835 --> 00:14:30,203 What? 324 00:14:30,270 --> 00:14:32,105 You know, we kind of look alike. 325 00:14:32,172 --> 00:14:35,575 - Do we? - It's close enough. 326 00:14:35,642 --> 00:14:38,378 For what? 327 00:14:38,445 --> 00:14:40,981 For you to pretend to be me and take the SATs in my place. 328 00:14:41,048 --> 00:14:44,151 Okay, why would I do that? 329 00:14:44,217 --> 00:14:46,186 Because I'll pay you a hundred bucks. 330 00:14:46,253 --> 00:14:48,588 - [scoffs] - Two hundred. 331 00:14:48,655 --> 00:14:50,623 - Cash. - [sighs] 332 00:14:50,690 --> 00:14:53,360 Please, Wheeler, I can't go to military school. 333 00:14:53,426 --> 00:14:56,096 Did you see "Taps"? Those guys are psycho. 334 00:15:01,801 --> 00:15:06,173 Okay. I'll do it. Fuck. 335 00:15:07,774 --> 00:15:10,243 Okay, over here, Rambo. Say fromage. 336 00:15:10,310 --> 00:15:13,213 Yeah, no expression whatsoever. Good choice. 337 00:15:13,280 --> 00:15:16,116 Okay, little sis, step on up. 338 00:15:16,183 --> 00:15:18,718 Hey! Out of my shot, special ed. 339 00:15:18,785 --> 00:15:20,453 Hey, you need to be nice. They're just kids. 340 00:15:20,520 --> 00:15:23,490 They drew first blood, not me. 341 00:15:26,393 --> 00:15:28,861 Guess now's not a good time to tell you I'm pregnant. 342 00:15:28,996 --> 00:15:30,597 You're preggers? 343 00:15:30,663 --> 00:15:33,166 I'm kidding. 344 00:15:33,233 --> 00:15:36,836 It's not really a bad time to talk about how many rug rats we're gonna have. 345 00:15:36,903 --> 00:15:39,806 I used to think six, but after today, I'm not so sure. 346 00:15:39,872 --> 00:15:44,011 Hey, how about we just enjoy being the two of us for a little while? 347 00:15:44,077 --> 00:15:45,645 Yeah, right. 348 00:15:45,712 --> 00:15:47,114 Oh, that reminds me. 349 00:15:47,180 --> 00:15:48,681 Did you ask your sister about taking Gracie? 350 00:15:48,748 --> 00:15:50,150 Yeah, no dice. 351 00:15:50,217 --> 00:15:51,918 - Kid's afraid of cats. - Shoot. 352 00:15:52,019 --> 00:15:55,188 Do you think maybe we can just keep her in the garage? 353 00:15:55,255 --> 00:15:58,091 Sorry, babe. Can't have her anywhere in the vicinity. 354 00:15:58,158 --> 00:16:00,060 Tongue swells up. I have trouble breathing. 355 00:16:00,127 --> 00:16:02,462 Look, once we get married, 356 00:16:02,529 --> 00:16:05,032 pussy's gotta go. 357 00:16:05,032 --> 00:16:07,934 - Little pepper? - Little bit. Thank you. 358 00:16:08,035 --> 00:16:10,570 Hi, Mr. Getty, Mrs. Getty. 359 00:16:10,637 --> 00:16:13,040 - Hi. - David. 360 00:16:13,106 --> 00:16:15,208 By the way, if you need me to pick up Skye 361 00:16:15,275 --> 00:16:18,945 from the airport next week, I'm happy to do it. 362 00:16:19,046 --> 00:16:20,480 We got it covered. 363 00:16:20,547 --> 00:16:22,049 Okay, cool. 364 00:16:22,115 --> 00:16:23,750 Well, I'll see you later. 365 00:16:26,753 --> 00:16:29,156 So much for her little fling with him 366 00:16:29,222 --> 00:16:31,658 being over by the summer. 367 00:16:31,724 --> 00:16:33,193 Don't worry. Eat your lunch. 368 00:16:33,260 --> 00:16:36,329   [rock] 369 00:16:54,347 --> 00:16:57,650 Now, this is what I call a target-rich environment. 370 00:16:57,717 --> 00:16:59,752 - Now's your chance. - For what? 371 00:16:59,819 --> 00:17:00,568 To be my wingman. 372 00:17:00,594 --> 00:17:03,148 What is this thing "wingman" you keep talking about? 373 00:17:03,190 --> 00:17:05,325 - You've seen "Top Gun," right? - No, not yet. 374 00:17:05,392 --> 00:17:07,927 You must. Siskel and Ebert were divided on it, of course, 375 00:17:07,994 --> 00:17:11,098 but I found it to be quite a profound meditation 376 00:17:11,098 --> 00:17:12,265 on the subject of male friendship. 377 00:17:12,332 --> 00:17:14,401 Tom Skerritt is electric as always. 378 00:17:14,467 --> 00:17:16,136 You gonna tell me what a wingman does? 379 00:17:16,203 --> 00:17:18,105 All you have to do is fly over there. 380 00:17:18,138 --> 00:17:19,439 I'll watch your tail. 381 00:17:19,506 --> 00:17:21,741 And trap me up to those young bogeys. 382 00:17:26,446 --> 00:17:28,115 Wait here. 383 00:17:30,117 --> 00:17:31,218 Godspeed. 384 00:17:33,019 --> 00:17:35,122 - This party blows. - Hey. 385 00:17:35,188 --> 00:17:38,491 My friend over there was wondering if you wanted to party with him. 386 00:17:38,558 --> 00:17:40,493 - Which one? - The one with the beard. 387 00:17:40,560 --> 00:17:42,429 He's been going through a kind of a tough time lately, 388 00:17:42,495 --> 00:17:44,231 but he's a great guy and a lot of fun. 389 00:17:44,297 --> 00:17:46,333 - Does he have any weed? - Probably. 390 00:17:46,399 --> 00:17:48,835 - Okay, whatever. - Awesome. 391 00:17:52,939 --> 00:17:55,275 Do you... Do you have any weed? 392 00:17:55,342 --> 00:17:57,544 Marijuana? Yes, I could definitely procure 393 00:17:57,610 --> 00:17:59,779 something of that sort for you if you'd like. 394 00:18:04,251 --> 00:18:18,965 Hand me one of those? 395 00:18:19,031 --> 00:18:22,169 Surprise. 396 00:18:26,038 --> 00:18:27,907 - When did you... - Two hours ago. 397 00:18:27,974 --> 00:18:30,042 Why didn't you tell me you were coming home early? 398 00:18:30,177 --> 00:18:32,612 I wanted to see the look on your face. 399 00:18:32,679 --> 00:18:35,382 It was totally worth it. You should have seen yourself. 400 00:18:38,785 --> 00:18:41,188 - Do you wanna get out of here? - Yeah. 401 00:18:44,457 --> 00:18:46,893 Tonight, instead of practicing on each other, 402 00:18:46,959 --> 00:18:51,398 you're gonna get the chance to clean the teeth of real life volunteers. 403 00:18:51,464 --> 00:18:53,466 Recruited from the community. 404 00:18:53,533 --> 00:18:55,835 So let's be professional, courteous, 405 00:18:55,902 --> 00:18:58,771 and above all, gentle, 406 00:18:58,838 --> 00:19:01,641 so our volunteers can have a pleasant experience. 407 00:19:03,009 --> 00:19:04,010 All right. 408 00:19:04,076 --> 00:19:06,613 [chuckles] Right this way. 409 00:19:08,248 --> 00:19:09,716 - What are you doing here? - There you go. 410 00:19:09,782 --> 00:19:11,818 - We need to talk. - Can't it wait? 411 00:19:11,884 --> 00:19:13,486 No. 412 00:19:13,553 --> 00:19:15,388 Tonight's worth like 40% of my grade. 413 00:19:15,455 --> 00:19:17,056 Is there a problem here? 414 00:19:17,123 --> 00:19:19,359 No, I... No problem, Doctor, just... 415 00:19:19,426 --> 00:19:21,761 Okay. Let's not leave our patients waiting. 416 00:19:25,332 --> 00:19:27,267 Wheeler, I swear to God. 417 00:19:27,334 --> 00:19:29,702 Sometimes I just don't know about you. 418 00:19:29,769 --> 00:19:31,271 That's why I'm here. 419 00:19:31,338 --> 00:19:33,906 - I need to know how you feel. - Rinse. 420 00:19:35,942 --> 00:19:37,410 Spit. 421 00:19:41,047 --> 00:19:42,315 How I feel about what? 422 00:19:42,382 --> 00:19:45,418 - Me. - What? Are you high? 423 00:19:45,485 --> 00:19:47,920 No. But I'd take some nitrous if you got any. 424 00:19:50,056 --> 00:19:51,991 Open. 425 00:19:52,058 --> 00:19:54,661 [sighs] 426 00:19:54,727 --> 00:19:56,596 Ahh. 427 00:19:56,663 --> 00:19:59,266 Cripes, Wheeler, how much coffee do you drink? 428 00:19:59,332 --> 00:20:01,768 - Ooh! Ooh! Sorry! - I can't take it anymore. 429 00:20:01,834 --> 00:20:03,470 - Did I hurt you? - Not that. 430 00:20:03,536 --> 00:20:06,138 - Us. - What do you mean? 431 00:20:06,205 --> 00:20:09,576 I can't take not knowing what's going on between us, Misty. 432 00:20:09,642 --> 00:20:11,311 I mean, we hang out all the time. 433 00:20:11,378 --> 00:20:13,446 You're over so my house so much, my nana thinks you're her niece. 434 00:20:13,513 --> 00:20:15,214 - Huh? - We've slept in the same bed together. 435 00:20:15,282 --> 00:20:17,984 I've seen you pee. - You... Shh! 436 00:20:18,050 --> 00:20:19,619 You let me feel you up. 437 00:20:19,686 --> 00:20:20,920 One time. 438 00:20:20,987 --> 00:20:22,922 And it was awesome. 439 00:20:22,989 --> 00:20:24,257 You were high. 440 00:20:27,494 --> 00:20:29,462 Don't you feel anything for me? 441 00:20:29,529 --> 00:20:31,431 Wheeler, you know I love you. 442 00:20:31,498 --> 00:20:32,865 You're my best friend. 443 00:20:32,932 --> 00:20:38,538 But I gotta look out for myself, you know? 444 00:20:38,605 --> 00:20:40,607 I can't build a future with a guy who's happy just 445 00:20:40,673 --> 00:20:42,375 tending bar and selling weed. 446 00:20:47,013 --> 00:20:48,648 I'm sorry. 447 00:20:52,852 --> 00:20:55,722   [rock] 448 00:20:58,925 --> 00:21:00,560 You should have brought your dad's Mercedes. 449 00:21:00,627 --> 00:21:02,329 Does this seat go back any farther? 450 00:21:02,329 --> 00:21:03,630 No. 451 00:21:03,696 --> 00:21:05,898 After this, your dorm is gonna seem palatial. 452 00:21:05,965 --> 00:21:08,234 - God, your hard. - That's the gearshift. 453 00:21:08,335 --> 00:21:09,436 Oh. 454 00:21:09,502 --> 00:21:10,970 You wanna... Yeah? - Yeah. 455 00:21:13,773 --> 00:21:17,677 Whoa, whoa, whoa! What is that? 456 00:21:17,744 --> 00:21:19,679 French women don't shave their armpits. 457 00:21:19,746 --> 00:21:21,414 Wow. You really have gone native. 458 00:21:21,481 --> 00:21:22,084 Don't make fun. 459 00:21:22,110 --> 00:21:24,241 Just to warn you, I'm a little out of practice. 460 00:21:24,351 --> 00:21:24,918 Not me. 461 00:21:24,944 --> 00:21:27,211 What? Who have you been practicing with? 462 00:21:27,253 --> 00:21:28,721 Myself. 463 00:21:28,788 --> 00:21:30,990 Oh, well, in that case, I'm an expert. 464 00:21:31,057 --> 00:21:32,759 [laughing] 465 00:21:38,030 --> 00:21:41,868 Your cardiologist know you're eating like that, Herb? 466 00:21:41,934 --> 00:21:44,203 He died... jogging. 467 00:21:44,270 --> 00:21:45,872 Putz. 468 00:21:45,938 --> 00:21:47,907 All right. Well, listen, I wanna welcome everybody back 469 00:21:47,974 --> 00:21:51,010 to the beginning of our summer season, 470 00:21:51,077 --> 00:21:52,645 our first board meeting, 471 00:21:52,712 --> 00:21:55,682 and I want to extend a special welcome to Rebecca Horowitz, 472 00:21:55,748 --> 00:21:58,518 who will be serving out her late husband Dan's term on the board. 473 00:21:58,585 --> 00:22:01,253 Dan was one in a million. He had a great sense of humor 474 00:22:01,388 --> 00:22:03,556 and a lousy serve, which I'll miss 'em both. 475 00:22:03,623 --> 00:22:04,924 All right, why don't we get down to business? 476 00:22:04,991 --> 00:22:06,793 I'm sure you all notice the improvements 477 00:22:06,859 --> 00:22:08,795 we had done over the winter at the main entrance. 478 00:22:08,861 --> 00:22:10,463 And next up, we should be looking ahead 479 00:22:10,530 --> 00:22:12,031 to the shuffleboard courts. 480 00:22:12,098 --> 00:22:13,666 We have repairs needed there. 481 00:22:13,733 --> 00:22:15,835 The estimates are coming in a little high. 482 00:22:15,902 --> 00:22:18,037 - Excuse me, Doug? - Yeah. 483 00:22:18,104 --> 00:22:19,972 Before we go any further, I believe there is 484 00:22:20,039 --> 00:22:22,241 a pressing matter we need to discuss. 485 00:22:22,308 --> 00:22:24,444 Okay. 486 00:22:24,511 --> 00:22:27,780 The board feels that, due to your legal troubles, 487 00:22:27,847 --> 00:22:30,883 and the negative publicity surrounding your upcoming criminal trial, 488 00:22:30,950 --> 00:22:33,420 it would be best if you stepped down as president. 489 00:22:33,420 --> 00:22:36,823 [chuckles] Are you kidding? 490 00:22:38,491 --> 00:22:42,061 Is this some kind of joke? No! 491 00:22:42,128 --> 00:22:44,163 Pardon me? 492 00:22:44,230 --> 00:22:45,632 I'm not stepping down. 493 00:22:45,698 --> 00:22:47,767 I helped build this place. 494 00:22:47,834 --> 00:22:51,704 I have been here since day one. 495 00:22:51,771 --> 00:22:53,773 My daughter was bat mitzvahed here, for God's sake. 496 00:22:53,840 --> 00:22:55,708 Well, then I'm afraid you leave us no choice 497 00:22:55,775 --> 00:22:57,109 but to hold a recall election, 498 00:22:57,176 --> 00:23:00,447 open to vote by the general membership. 499 00:23:03,516 --> 00:23:07,053 Okay, okay. 500 00:23:07,119 --> 00:23:09,789 Good luck finding somebody to run against me. 501 00:23:33,480 --> 00:23:35,848 I'm sorry, Mr. Myers. 502 00:23:35,915 --> 00:23:39,118 I'm afraid we don't have space for you in our film program. 503 00:23:43,890 --> 00:23:47,727 But I applied and was accepted to the program last year. 504 00:23:47,794 --> 00:23:51,798 And when you dropped out, I'm afraid we offered your slot to another student. 505 00:23:51,864 --> 00:23:55,802 I wasn't dropping out. I was taking a break, you know, a leave of absence. 506 00:23:55,868 --> 00:23:59,138 As you know, the film program is very competitive. 507 00:24:01,674 --> 00:24:04,043 Well, isn't there anything you could do? 508 00:24:04,110 --> 00:24:05,712 I'm sorry. 509 00:24:12,919 --> 00:24:14,987   ["Films" by Gary Numan] 510 00:24:17,256 --> 00:24:18,758 Hey... 511 00:24:33,105 --> 00:24:34,774 What's wrong? 512 00:24:42,448 --> 00:24:44,450  I don't like the film  513 00:24:44,551 --> 00:24:47,286  I don't like the film  514 00:24:47,353 --> 00:24:49,556  Play it all back  515 00:24:49,556 --> 00:24:51,958  Play it all back  516 00:24:52,024 --> 00:24:54,326  And I don't like the scenery  517 00:24:54,393 --> 00:24:56,428  And I don't like the set  518 00:24:56,563 --> 00:24:59,566  So put it all down  519 00:24:59,632 --> 00:25:01,801  Put it all down  520 00:25:01,868 --> 00:25:04,403  But I like the actors  521 00:25:04,470 --> 00:25:06,606  And I like the  522 00:25:52,619 --> 00:25:54,787  We're so exposed  523 00:25:54,854 --> 00:25:57,624  We're so exposed  524 00:25:57,624 --> 00:25:59,626  Anything can happen  525 00:25:59,626 --> 00:26:01,761  Anything can happen  526 00:26:01,786 --> 00:26:06,786 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 527 00:26:06,836 --> 00:26:11,386 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.