All language subtitles for Reaper s01e12 Unseen.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,665 --> 00:00:03,548 Is this a carjacking? Are you carjacking me? 2 00:00:03,709 --> 00:00:04,740 I'm the devil! 3 00:00:07,087 --> 00:00:08,273 Before you were born, 4 00:00:08,393 --> 00:00:10,513 your mom and I sold your soul to the devil. 5 00:00:10,674 --> 00:00:12,641 - You gonna tell Andi? - I'm not gonna tell Andi! 6 00:00:12,802 --> 00:00:14,639 If she knows, she'll never go out with me. 7 00:00:14,759 --> 00:00:16,482 You can make her go out with you, Damien. 8 00:00:16,602 --> 00:00:18,699 You're just going to bring escaped souls back to hell. 9 00:00:18,819 --> 00:00:21,024 - That's cool, right? - How am I supposed to capture him? 10 00:00:21,188 --> 00:00:24,730 This will help. A vessel, hand-crafted in the bowels of perdition 11 00:00:24,894 --> 00:00:26,779 by the inequities of the vile. 12 00:00:26,895 --> 00:00:28,849 - That'll work. - Word of caution... 13 00:00:28,968 --> 00:00:30,434 I don't accept failure. 14 00:00:30,699 --> 00:00:32,902 You finally found the one thing that you're good at. 15 00:00:33,028 --> 00:00:35,370 You sent an escaped soul back to hell. 16 00:01:30,005 --> 00:01:31,773 Oh, fiddlesticks! 17 00:01:39,406 --> 00:01:41,271 Dude, I need to find another place to live. 18 00:01:43,406 --> 00:01:45,053 I can't do this anymore. 19 00:01:45,658 --> 00:01:49,170 You can't move back to my house. We gotta figure something else out. 20 00:02:01,655 --> 00:02:02,651 Morning. 21 00:02:05,967 --> 00:02:06,961 What? 22 00:02:07,777 --> 00:02:08,921 Was I snoring? 23 00:02:10,397 --> 00:02:11,392 Little bit. 24 00:02:13,947 --> 00:02:16,933 You want to get some food before we meet up with the guys? 25 00:02:17,278 --> 00:02:18,711 I just gotta change first. 26 00:02:18,837 --> 00:02:19,792 OK. 27 00:02:20,588 --> 00:02:23,212 You know, you're the first girl to infiltrate our bowling circle. 28 00:02:29,716 --> 00:02:31,563 I like you a lot, too, Sam. 29 00:02:38,946 --> 00:02:39,963 Just so you know, 30 00:02:40,087 --> 00:02:42,963 you might get your ass handed to you today. We bowl a lot. 31 00:02:43,088 --> 00:02:45,781 It doesn't look that hard. Trust me, it's harder than it looks. 32 00:02:45,908 --> 00:02:47,662 Don't worry. The guys won't judge you. 33 00:02:47,785 --> 00:02:49,462 Hi, lady and gent. Let's do it. 34 00:02:49,907 --> 00:02:52,212 I thought we agreed to lose the costumes. 35 00:02:52,377 --> 00:02:54,922 Excuse me? Lose the costumes, Sam? 36 00:02:55,278 --> 00:02:57,651 That's like Mick Jagger without Keith Richards, 37 00:02:57,775 --> 00:03:00,433 or Bono without the Edge. It's not right. 38 00:03:01,967 --> 00:03:03,930 So don't go messing with our bowling chi, OK? 39 00:03:04,688 --> 00:03:07,212 - I'm sorry. - No, come on. I love it. 40 00:03:09,747 --> 00:03:11,351 All right, bitches. 41 00:03:12,168 --> 00:03:13,572 Let's throw some balls around. 42 00:03:22,428 --> 00:03:23,452 That's us. 43 00:03:26,347 --> 00:03:27,591 Yeah, all right! 44 00:03:50,575 --> 00:03:52,320 Lucky streak is up, rook. 45 00:03:53,257 --> 00:03:54,703 Lucky streak is up. 46 00:04:15,257 --> 00:04:18,101 Season 1, Episode 12 - Unseen For www.forom.com 47 00:04:23,137 --> 00:04:24,722 I'm telling you, it was weird. 48 00:04:24,846 --> 00:04:26,643 It's like the ball had a mind of its own. 49 00:04:26,768 --> 00:04:29,012 It's beginner's luck. I wouldn't read too much into it. 50 00:04:29,138 --> 00:04:31,762 No, it wasn't. There was definitely something else going on, you guys. 51 00:04:31,887 --> 00:04:34,120 You have got to chill out. She is not the spawn of satan. 52 00:04:34,248 --> 00:04:37,533 - We saw her naked, remember? - Definitely no mark of tne beast. 53 00:04:37,848 --> 00:04:40,263 You should hear the way she snores. Seriously, it's not normal. 54 00:04:40,386 --> 00:04:42,322 It's like she's a creature from the underworld. 55 00:04:42,447 --> 00:04:45,820 Oh, god, I love that movie. Kate Beckinsale, black spandex. 56 00:04:45,948 --> 00:04:47,440 There's something wrong with her. 57 00:04:47,565 --> 00:04:50,630 What? Kate Beckinsale is perfection. What's wrong with you? 58 00:04:50,757 --> 00:04:53,003 - No, you nimrod. Cady. - Oh, Cady. 59 00:04:54,198 --> 00:04:56,943 All right, what, so she snores, she's a kick-ass bowler, 60 00:04:57,066 --> 00:05:00,382 she's got a super-duper hot body, she's cool, and she's into you. 61 00:05:00,507 --> 00:05:02,053 What else do you want? 62 00:05:03,048 --> 00:05:04,321 - Hey, guys. - Hey. 63 00:05:04,446 --> 00:05:06,510 I'd get excited about this meeting if I were you. 64 00:05:06,637 --> 00:05:09,542 I just saw Ted. Looks like he's on the warpath. 65 00:05:09,697 --> 00:05:12,942 You owe me a coffee. Want to get one before the meeting? 66 00:05:13,308 --> 00:05:16,073 - Do you guys want one? - We're good, thanks. 67 00:05:16,326 --> 00:05:18,651 Did you mean who else does he want? 68 00:05:20,388 --> 00:05:22,513 Now that the holiday rush is over, 69 00:05:22,635 --> 00:05:24,511 a few announcements to make. First off, 70 00:05:24,638 --> 00:05:26,453 great big thank you to ira greenblatt 71 00:05:26,575 --> 00:05:28,461 for working double shifts on Christmas eve. 72 00:05:28,587 --> 00:05:30,442 Way to show that spirit of the season, buddy. 73 00:05:30,565 --> 00:05:32,192 I got your back at Passover, dude. 74 00:05:32,315 --> 00:05:33,991 But on the more negative note, 75 00:05:34,115 --> 00:05:35,753 it has recently come to my attention 76 00:05:36,007 --> 00:05:38,840 that some of the merchandise in this store has gone missing. 77 00:05:39,258 --> 00:05:42,752 I fear that we have been victims of shoplifting. 78 00:05:43,755 --> 00:05:45,003 What was stolen? 79 00:05:45,447 --> 00:05:48,381 I'm not at liberty to discuss that information right now, Andi. 80 00:05:48,507 --> 00:05:50,261 But I don't think I need to tell you guys 81 00:05:50,388 --> 00:05:54,273 that shoplifting is a very, very serious crime. 82 00:05:54,945 --> 00:05:56,923 - Hurts us all, Ted. - Yes it does, Sam. 83 00:05:57,048 --> 00:05:58,020 Yes, it does. 84 00:05:58,396 --> 00:06:00,820 And that's why we are going on the offensive. 85 00:06:00,948 --> 00:06:03,903 We will be installing an extensive video system throughout the store. 86 00:06:04,638 --> 00:06:06,012 I'm sure that will be 87 00:06:06,135 --> 00:06:09,681 a deterrent for our so-called "customers" with sticky fingers. 88 00:06:09,805 --> 00:06:11,333 So let's get out there, people. 89 00:06:11,495 --> 00:06:13,202 Remember, keep those lookin' balls open. 90 00:06:13,367 --> 00:06:15,250 - Let's get these guys! - Let's get 'em. 91 00:06:18,387 --> 00:06:20,073 All right, boys, let's roll. 92 00:06:20,198 --> 00:06:22,322 - Hey, will you cover for us? - Where are you going? 93 00:06:22,446 --> 00:06:25,693 I finally found a sick apartment. Gonna go check it out. 94 00:06:26,638 --> 00:06:29,570 - Did you not hear Ted's speech? - I live here, Ben. 95 00:06:29,696 --> 00:06:32,500 It's not stealing if it's your own house, come on. 96 00:06:39,388 --> 00:06:42,131 Take a look, boys. What do you think of this? 97 00:06:42,615 --> 00:06:44,262 How much do you pay for this, again? 98 00:06:44,387 --> 00:06:46,632 Only $1,200 a month. It was a total steal. 99 00:06:46,757 --> 00:06:48,820 - You're a freakin' Jesse James. - I know. 100 00:06:48,947 --> 00:06:51,883 Sock, have you not seen your paycheck? You don't make $1,200 a month. 101 00:06:52,005 --> 00:06:53,251 All I need is 4. 102 00:06:53,375 --> 00:06:56,552 So where are you going to get the rest? From your mom? 103 00:06:57,035 --> 00:06:58,100 From you guys. 104 00:06:58,227 --> 00:06:59,072 What?! 105 00:06:59,387 --> 00:07:00,601 We're gonna be roomies. 106 00:07:00,728 --> 00:07:03,282 I forged you guys' signatures on the lease! Isn't that wicked?! 107 00:07:03,408 --> 00:07:05,231 No, Sock, the last thing I need right now 108 00:07:05,357 --> 00:07:07,261 is my name on another contract I didn't sign. 109 00:07:07,385 --> 00:07:09,161 Dude, you should have talked to us first! 110 00:07:09,285 --> 00:07:10,891 Look, if I'd have of waited, 111 00:07:11,017 --> 00:07:13,211 this place would have gone like hot cakes, all right? 112 00:07:13,337 --> 00:07:14,722 We'll get the porn channels. 113 00:07:15,018 --> 00:07:18,133 We'll put a foosball table over there, maybe a little tiki bar, 114 00:07:18,258 --> 00:07:20,632 a hookah pipe. I don't know, whatever we want. 115 00:07:25,885 --> 00:07:27,633 It's on you, dude. I mean, 116 00:07:27,948 --> 00:07:31,380 - we did say we wanted our own place. - Benji's in. Sammy, it's down to you. 117 00:07:31,508 --> 00:07:32,852 I don't know, man! 118 00:07:34,065 --> 00:07:36,212 Look... Ben, excuse us. Come here. 119 00:07:37,696 --> 00:07:40,071 OK, listen to me. I did not want to play this card, 120 00:07:40,195 --> 00:07:42,841 I really didn't, but you leave me no choice. 121 00:07:43,078 --> 00:07:45,420 The fact of the matter is, you owe me. 122 00:07:46,138 --> 00:07:48,761 You owe me, all right? I've been there since the beginning, 123 00:07:48,885 --> 00:07:51,832 helping you send escaped souls back to hell, man! 124 00:07:52,197 --> 00:07:54,840 I've been the friggin' Robin to your Batman. 125 00:07:55,138 --> 00:07:56,383 What does that make me? 126 00:07:56,508 --> 00:07:58,670 You're the weird english butler guy. 127 00:07:59,066 --> 00:08:02,312 Listen, I need a bat cave. Sammy, I deserve a bat cave. 128 00:08:08,265 --> 00:08:10,311 - I'm Batman? - You're Batman. 129 00:08:10,768 --> 00:08:12,312 You want to move out? 130 00:08:12,888 --> 00:08:16,130 Well, I'm 21, and I can't live with my parents forever. 131 00:08:17,138 --> 00:08:18,880 Well, no, not forever, Sam. 132 00:08:19,006 --> 00:08:21,363 But we thought you'd be around for at least a few more years. 133 00:08:21,485 --> 00:08:22,823 Come on, mom, dad. 134 00:08:22,945 --> 00:08:25,643 We all know that Sam's gotta bust out of this joint sometime, right? 135 00:08:25,768 --> 00:08:28,700 - Plus, my place is awesome. - It's not like I'm moving to Australia. 136 00:08:28,827 --> 00:08:31,371 - It'll be 5, 10 minutes away. - 20, max. 137 00:08:32,845 --> 00:08:34,663 - I don't know, Sam. - Sam, I don't think 138 00:08:34,785 --> 00:08:36,850 - you're ready to live on your own. - Those are mine. 139 00:08:37,947 --> 00:08:39,500 - Thanks. - Your mom's right, Sam. 140 00:08:39,767 --> 00:08:41,510 It's a dangerous world out there, and... 141 00:08:41,636 --> 00:08:43,380 Dangerous? Dad, really, dangerous? 142 00:08:43,505 --> 00:08:45,133 I think I can handle living downtown. 143 00:08:45,258 --> 00:08:47,060 Well, what are you going to do about food? 144 00:08:47,184 --> 00:08:48,139 I'll cook. 145 00:08:48,255 --> 00:08:50,139 I watch naked chef a lot. 146 00:08:50,258 --> 00:08:51,704 How hard can it be? 147 00:08:51,969 --> 00:08:53,700 This move will be good for me, all right? 148 00:08:53,867 --> 00:08:56,491 I'll learn to do things on my own. For the first time in my life, 149 00:08:56,656 --> 00:08:58,510 I'll be totally independent. 150 00:09:00,886 --> 00:09:02,560 If it's that important to you, then... 151 00:09:03,885 --> 00:09:05,433 You have our support. 152 00:09:06,106 --> 00:09:07,070 Yes! 153 00:09:07,946 --> 00:09:09,190 Thank you, dad. 154 00:09:20,256 --> 00:09:22,202 Finally leaving the nest, huh? 155 00:09:23,135 --> 00:09:25,011 Finally coming out of the closet, huh? 156 00:09:25,137 --> 00:09:27,283 Oh, a homosexual joke. Very witty. 157 00:09:28,697 --> 00:09:31,011 You're quite a hot shot now, huh, Sam? 158 00:09:31,137 --> 00:09:32,723 What with moving out and all. 159 00:09:32,988 --> 00:09:35,161 All right, can we just be adults and get on with this? 160 00:09:35,288 --> 00:09:36,631 Oh, sure we can. 161 00:09:37,948 --> 00:09:39,690 You're a big boy now, huh? 162 00:09:40,266 --> 00:09:42,812 Here, let me help you with this, big boy. 163 00:09:46,386 --> 00:09:47,690 A playground, clever. 164 00:09:47,817 --> 00:09:49,950 Well, I thought you'd appreciate the irony. 165 00:09:50,217 --> 00:09:51,761 Right. Can we get on with this? 166 00:09:51,887 --> 00:09:53,951 - Someone's testy today. - No, I'm not testy. 167 00:09:54,077 --> 00:09:56,570 I've done this so many damn times, and I'm tired of you treating me 168 00:09:56,697 --> 00:09:58,763 like I'm a 4-year-old. I know what I'm doing. 169 00:09:58,885 --> 00:10:00,533 As you wish, Mr. Oliver. 170 00:10:02,755 --> 00:10:04,920 In life, the soul is known as Herbert Scrim. 171 00:10:06,447 --> 00:10:08,690 A total hermit, lived in the woods. 172 00:10:09,135 --> 00:10:11,340 He made the unabomber look like a social butterfly. 173 00:10:11,947 --> 00:10:13,380 OK, so what's his deal? 174 00:10:13,506 --> 00:10:15,352 Well, Herbert was a hunter. 175 00:10:15,636 --> 00:10:19,280 And he killed anyone who dare run through his neck of the woods. 176 00:10:20,197 --> 00:10:22,843 And now that his hunting grounds have turned into a city park, 177 00:10:22,967 --> 00:10:24,292 there's a lot more prey. 178 00:10:24,827 --> 00:10:26,270 Where do I find him? 179 00:10:27,386 --> 00:10:28,381 In there. 180 00:10:30,436 --> 00:10:33,032 But you be careful, Sammy. This soul's a tricky one. 181 00:10:33,578 --> 00:10:36,450 All the years that he lived, he was hardly ever seen. 182 00:10:36,887 --> 00:10:38,823 I know, I get it, but what's his deal? 183 00:10:38,946 --> 00:10:40,551 Like, electroshocks, bugs, what? 184 00:10:40,678 --> 00:10:42,512 I don't know what you're talking about. 185 00:10:42,635 --> 00:10:45,262 You've graduated, my man. You're moving on up. 186 00:10:45,386 --> 00:10:47,132 This time, it's just you, 187 00:10:47,635 --> 00:10:49,583 and your new found confidence. 188 00:10:58,636 --> 00:11:01,760 - Why are we doing this, again? - Come on, Andi, they're our friends. 189 00:11:01,885 --> 00:11:03,670 Aren't you curious about their new place? 190 00:11:03,795 --> 00:11:06,043 No, you are up to no good, I know it. 191 00:11:08,138 --> 00:11:10,512 Our first house guest. 192 00:11:10,638 --> 00:11:12,583 No, I think it's my waterbed. 193 00:11:12,945 --> 00:11:13,943 Boo-yah! 194 00:11:14,578 --> 00:11:15,721 Hi. It's you. 195 00:11:16,075 --> 00:11:17,221 - Hey. - Hey. 196 00:11:17,556 --> 00:11:19,261 Look who's finally becoming a man. 197 00:11:19,386 --> 00:11:21,420 You just made it look like so much fun. 198 00:11:21,545 --> 00:11:23,712 - Where did you guys find this place? - We lucked out. 199 00:11:23,837 --> 00:11:25,763 I think, um, it actually used to be a meth lab, 200 00:11:25,887 --> 00:11:28,130 - like 2 days ago. - You didn't tell me that. 201 00:11:28,828 --> 00:11:29,670 Oh, jeez. 202 00:11:29,935 --> 00:11:32,133 Ah-ah, Josie, hands off my stuff. 203 00:11:32,257 --> 00:11:34,931 - You mean my stuff. - I was going to give that back. 204 00:11:36,697 --> 00:11:41,163 - All right, R2-D2 or Princess Leia? - Definitely R2-D2. 205 00:11:41,285 --> 00:11:43,130 Last time I checked, you don't live here. 206 00:11:43,257 --> 00:11:44,821 Benji, who would you rather bone? 207 00:11:44,946 --> 00:11:47,990 A hot chick in a gold bikini, or a bleep-blop robot? 208 00:11:48,756 --> 00:11:50,601 - Point taken. - Thank you. 209 00:11:51,197 --> 00:11:52,191 So, Sam... 210 00:11:52,756 --> 00:11:53,903 Where's Cady? 211 00:11:54,325 --> 00:11:56,360 I haven't... told her I'm moving yet. 212 00:11:57,828 --> 00:11:59,371 - You haven't? - No. 213 00:12:05,008 --> 00:12:08,151 So did you tell Sam about Cady's little psycho visit? 214 00:12:08,326 --> 00:12:10,202 No, but that is not my place. 215 00:12:10,325 --> 00:12:11,570 Not your place? 216 00:12:11,917 --> 00:12:14,761 Sam is your friend. If I was dating Ted bundy, I'd want you to tell me. 217 00:12:14,885 --> 00:12:17,220 - OK, that's very different. - No, it is not different. 218 00:12:17,885 --> 00:12:20,130 I think you owe it to him to say something. 219 00:12:20,256 --> 00:12:22,572 No, if I say one little negative thing about Cady, 220 00:12:22,698 --> 00:12:24,850 I'm gonna look like a weird, jealous freak. 221 00:12:25,675 --> 00:12:28,142 - Are you jealous? - No. No, I'm not. 222 00:12:28,265 --> 00:12:29,940 I mean, Sam and I are just friends. 223 00:12:30,067 --> 00:12:32,440 - I've said it a hundred times. - Andi, I'm your best friend. 224 00:12:32,567 --> 00:12:34,263 - Don't lie to me. - I'm not. 225 00:12:35,327 --> 00:12:38,343 Look... if you have feelings for Sam, you should say something. 226 00:12:39,387 --> 00:12:43,030 Especially when this Cady girl seems to be nothing but bad news. 227 00:12:43,195 --> 00:12:45,661 No, no. He is with Cady. I just have to accept it. 228 00:12:47,385 --> 00:12:50,030 You know, he didn't even tell her he moved. 229 00:12:50,388 --> 00:12:52,590 Maybe he's already figured it out for himself. 230 00:12:54,828 --> 00:12:58,070 This is the second body dumped in the park in the last 2 weeks. 231 00:12:58,196 --> 00:12:59,572 Police are asking anyone 232 00:12:59,697 --> 00:13:02,351 who have seen or heard anything to please come forward. 233 00:13:02,765 --> 00:13:05,763 Reporting from Burberry Park, this is Maureen Glenroy. Back to you, Rick. 234 00:13:05,888 --> 00:13:08,572 That's gotta be our guy. Devil said he was a hunter. 235 00:13:08,696 --> 00:13:10,841 Why is he killing so many people? 236 00:13:11,015 --> 00:13:12,952 Must be the thrill of the kill. 237 00:13:13,076 --> 00:13:16,520 How many people does he need to kill before he's satisfied? 238 00:13:16,698 --> 00:13:20,140 He's an escaped soul from hell, Benji. He's never satisfied. 239 00:13:20,445 --> 00:13:21,950 Oh, hey, look, look, look. 240 00:13:22,076 --> 00:13:23,721 First housewarming gift. 241 00:13:25,828 --> 00:13:27,173 Very funny, Devil. 242 00:13:28,638 --> 00:13:29,680 Open it, go. 243 00:13:33,017 --> 00:13:36,693 Oh, dude, dude! Magic bullet, oh! I've wanted one of these forever. 244 00:13:36,855 --> 00:13:38,272 - What is it? - Vibrator? 245 00:13:39,218 --> 00:13:40,722 Are you kidding me? A vibrator? 246 00:13:40,845 --> 00:13:44,260 No. This is actually the coolest kitchen appliance known to man. 247 00:13:44,385 --> 00:13:45,511 All right, bar none, 248 00:13:45,636 --> 00:13:48,700 the best counter top food processor out there on the infomercial market. 249 00:13:48,827 --> 00:13:51,583 I've been saving up 3 easy payments of nineteen ninety nuff for this bad boy. 250 00:13:51,745 --> 00:13:53,763 "No confusing buttons, no messy cords. 251 00:13:53,887 --> 00:13:57,493 "A battery-operated processor that is both functional and fun. 252 00:13:57,616 --> 00:13:59,211 "Nothing could be more simple." 253 00:13:59,375 --> 00:14:00,653 - How does it... - See? 254 00:14:02,196 --> 00:14:03,441 Does it work... 255 00:14:08,576 --> 00:14:09,723 What the hell? 256 00:14:10,446 --> 00:14:11,441 Dude! 257 00:14:19,828 --> 00:14:21,173 You missed a spot. 258 00:14:21,635 --> 00:14:23,203 What are you doing here? 259 00:14:23,327 --> 00:14:25,261 Just brought you a white hot chocolate. 260 00:14:26,326 --> 00:14:29,452 Went to your place today, but your parents said you moved out. 261 00:14:29,577 --> 00:14:31,223 Were you gonna tell me? 262 00:14:31,386 --> 00:14:33,571 Yeah, no, Sock found us a place, and it just... 263 00:14:33,706 --> 00:14:35,573 it happened really quickly, so... 264 00:14:35,695 --> 00:14:37,920 You didn't think I needed to know? 265 00:14:38,195 --> 00:14:40,891 No, of course you needed to know. I just... 266 00:14:41,948 --> 00:14:43,390 I'm telling you now. 267 00:14:44,015 --> 00:14:46,122 - So we're OK? - Yeah, yeah, we're OK. 268 00:14:48,677 --> 00:14:50,233 What's with the cameras? 269 00:14:51,327 --> 00:14:53,290 Ted's waging a war against shoplifters. 270 00:14:53,697 --> 00:14:55,613 He's installing a whole new security system. 271 00:14:55,737 --> 00:14:57,231 Think he's watching us right now? 272 00:14:58,827 --> 00:14:59,823 Probably. 273 00:15:00,136 --> 00:15:02,073 You want to give him something to look at? 274 00:15:08,696 --> 00:15:09,691 What? 275 00:15:10,258 --> 00:15:12,151 Uh, nothing. Nothing. 276 00:15:28,466 --> 00:15:29,890 Are you... are you all right? 277 00:15:30,018 --> 00:15:31,861 Yeah. That was weird, right? 278 00:15:31,985 --> 00:15:33,802 Yeah, that was really weird. 279 00:15:33,926 --> 00:15:35,461 Are... you're good? 280 00:15:37,655 --> 00:15:38,792 I should... 281 00:15:38,917 --> 00:15:40,102 I should clean this up. 282 00:15:40,267 --> 00:15:42,233 Do you want to have dinner tonight? 283 00:15:43,637 --> 00:15:45,453 You know, I got a lot of stuff to do. 284 00:15:45,577 --> 00:15:47,340 I'm... I'm... I got boxes to unpack. 285 00:15:47,608 --> 00:15:49,530 My apartment's a mess, and... 286 00:15:49,697 --> 00:15:52,012 But I'll... I'll call you. I'll give you a call. 287 00:15:52,138 --> 00:15:54,280 OK. Well, I'll let you get to it. 288 00:16:01,385 --> 00:16:03,953 Maybe there was a flaw in the glass already, Sam. 289 00:16:04,078 --> 00:16:06,622 No, it's like she somehow made it happen. 290 00:16:07,136 --> 00:16:08,881 Maybe you made it happen. 291 00:16:09,007 --> 00:16:10,363 You're crackin', man. 292 00:16:10,485 --> 00:16:12,531 It's giving me the creeps. Every time I look at her, 293 00:16:12,657 --> 00:16:14,140 it's all I can think about. 294 00:16:14,265 --> 00:16:16,130 I don't know. Maybe I should break up with her. 295 00:16:16,255 --> 00:16:18,382 OK, boys. All right. 296 00:16:19,507 --> 00:16:21,380 You guys ready for a little braingasm, 297 00:16:21,507 --> 00:16:23,203 ultimate gaming experience? 298 00:16:23,327 --> 00:16:24,872 This is a thing of beauty. 299 00:16:24,997 --> 00:16:27,882 All right, let's fire this bitch up. Let's go. 300 00:16:28,238 --> 00:16:29,372 Oh, my god. 301 00:16:31,078 --> 00:16:32,622 - Heaven. - Let's go. 302 00:16:35,646 --> 00:16:37,210 What did you do?! What'd you press? 303 00:16:37,336 --> 00:16:39,191 I did not touch anything. 304 00:16:39,457 --> 00:16:41,880 Look, the sooner we figure it out, the sooner we can be lounging. 305 00:16:42,008 --> 00:16:43,570 Let's ask these guys what's going on. 306 00:16:43,695 --> 00:16:46,263 - Or ladies. Never know. - I was beating your ass, too. 307 00:16:46,385 --> 00:16:47,762 - You were not. - Yes, I was. 308 00:16:47,887 --> 00:16:49,700 - Hi there. - Hi, sorry to bother you. 309 00:16:49,828 --> 00:16:52,670 - We just moved in next door. - Oh. Hi, great. 310 00:16:52,798 --> 00:16:54,012 Welcome, I'm Steve. 311 00:16:54,136 --> 00:16:56,083 Sam, and this is Sock and Ben. 312 00:16:57,267 --> 00:17:01,141 - Sock. Well, that's an unusual name. - Is that the UPS guy? 313 00:17:01,436 --> 00:17:03,493 - It's the new neighbors. - Is he hitting on me? 314 00:17:03,616 --> 00:17:05,882 - He's not hitting on you. - This is my partner Tony. 315 00:17:06,008 --> 00:17:07,811 - Hi, fellas. - Hi. 316 00:17:07,936 --> 00:17:10,323 Would you guys like to come in? I just made a pot of ginger tea. 317 00:17:10,485 --> 00:17:11,991 No, no, thanks. We're straight. 318 00:17:12,797 --> 00:17:14,202 No, no, thank you. 319 00:17:14,447 --> 00:17:16,070 Actually, we just came in to... 320 00:17:16,198 --> 00:17:18,763 We were wondering if you could help us with something. 321 00:17:18,887 --> 00:17:19,882 With what? 322 00:17:21,828 --> 00:17:22,823 All right! 323 00:17:24,266 --> 00:17:25,890 You are quite the handy man. 324 00:17:26,018 --> 00:17:27,951 Hey, you fellas have a couple light bulbs out. 325 00:17:28,077 --> 00:17:30,392 - I could fix that for you. - No, that's all right. 326 00:17:30,515 --> 00:17:32,263 We hardly use the kitchen, anyway. 327 00:17:32,388 --> 00:17:34,073 Whoa, whoa, speak for yourself, man. 328 00:17:34,198 --> 00:17:36,063 I practically am the naked chef. 329 00:17:36,187 --> 00:17:37,871 Not that I cook naked. 330 00:17:38,695 --> 00:17:40,701 You guys want a drink or anything? 331 00:17:40,828 --> 00:17:42,572 - I would. - Yeah, sure. 332 00:17:42,698 --> 00:17:44,320 We don't have anything in the fridge. 333 00:17:44,445 --> 00:17:47,382 That is maybe the saddest looking refrigerator I've ever seen. 334 00:17:47,508 --> 00:17:48,733 Tell you guys what. 335 00:17:48,895 --> 00:17:51,891 Tomorrow night, you're coming over to our place for a home-cooked meal, 336 00:17:52,015 --> 00:17:54,701 and I hope you're not watching your carbs, because I am thinking pasta. 337 00:17:54,825 --> 00:17:57,270 Oh, my god. You guys are in for a treat. 338 00:17:57,637 --> 00:18:00,640 Steve makes the most delicious lobster mac and cheese. 339 00:18:00,766 --> 00:18:03,193 He poaches the lobster in a beurre blanc... 340 00:18:03,458 --> 00:18:06,103 - Beurre blanc. - Sauce, with mascarpone cheese. 341 00:18:06,225 --> 00:18:07,951 - Unbelievable. - Oh, beautiful. 342 00:18:08,078 --> 00:18:11,050 The mascarpone perfectly neutralizes the natural sweetness of the lobster. 343 00:18:12,268 --> 00:18:13,362 The food network. 344 00:18:13,786 --> 00:18:16,591 - So what do you guys say? - I say what time do we show up? 345 00:18:16,827 --> 00:18:17,873 It's a date. 346 00:18:18,756 --> 00:18:20,701 Get together. With some dudes. 347 00:18:21,556 --> 00:18:23,833 All right, listen, I'm just going to say this once. 348 00:18:23,955 --> 00:18:26,870 I am not into dudes but I think I kind of love Steve and Tony. 349 00:18:26,996 --> 00:18:28,821 I know. They're awesome, huh? 350 00:18:28,948 --> 00:18:31,142 I gotta hand it to you, Sock. This place is pretty good. 351 00:18:31,266 --> 00:18:33,900 Didn't I tell you you'd love it? Did I not tell you you'd love it? 352 00:18:34,067 --> 00:18:36,330 All right, let's go out to the woods, catch this soul bitch. 353 00:18:36,457 --> 00:18:38,513 - I got places to be. - Like where? 354 00:18:38,635 --> 00:18:40,582 Like, the Work Bench. 355 00:18:40,936 --> 00:18:42,371 You picked up an extra shift? 356 00:18:43,046 --> 00:18:44,583 Hey, man, I got rent to pay now. 357 00:18:45,828 --> 00:18:47,571 That's really responsible of you. 358 00:18:48,075 --> 00:18:50,421 I know. No, I'm just messing with you. 359 00:18:50,545 --> 00:18:52,513 No, I got to hook up with this chick at the pool. 360 00:18:52,635 --> 00:18:54,550 Met her in the elevator. She is so into me. 361 00:19:00,388 --> 00:19:02,033 Hey, nice headband, bro. 362 00:19:02,445 --> 00:19:03,312 It's good. 363 00:19:05,637 --> 00:19:07,390 Don't these trees look familiar? 364 00:19:07,517 --> 00:19:09,893 It's a forest, Sam. They all look the same. 365 00:19:10,017 --> 00:19:13,450 - But I feel like we're going in circles. - This park is ridiculously huge. 366 00:19:13,578 --> 00:19:15,921 How are we supposed to find the soul? 367 00:19:17,136 --> 00:19:18,643 We should get a bird's eye view. 368 00:19:18,766 --> 00:19:19,760 All right. 369 00:19:22,148 --> 00:19:23,132 All right. 370 00:19:23,257 --> 00:19:24,662 - Who's climbing it? - Ben. 371 00:19:25,107 --> 00:19:27,161 Come on, guys, I've never climbed a tree before. 372 00:19:27,335 --> 00:19:28,500 - Come on. - What?! 373 00:19:28,666 --> 00:19:31,080 Well, my parents were a little overprotective. So what? 374 00:19:31,248 --> 00:19:33,370 All right, you know what, it's time you became a man. 375 00:19:33,495 --> 00:19:36,582 I'll give you a boost. Hold this. Hang on to my baby! 376 00:19:36,707 --> 00:19:38,571 I don't know if she's under warranty still. 377 00:19:38,697 --> 00:19:39,820 Give me your foot. 378 00:19:39,946 --> 00:19:42,190 I can't believe I'm climbing a tree. 379 00:19:48,075 --> 00:19:50,823 I can't believe I'm actually climbing a tree. 380 00:19:50,946 --> 00:19:52,270 I feel like Spiderman. 381 00:20:01,866 --> 00:20:04,423 - The view is amazing, guys. - The soul? 382 00:20:05,105 --> 00:20:07,522 - Keep your eye on the ball, buddy. - OK. 383 00:20:07,908 --> 00:20:08,771 OK. 384 00:20:18,518 --> 00:20:20,052 Benji! Oh, my god! 385 00:20:20,518 --> 00:20:22,292 Ben, are you all right? 386 00:20:22,418 --> 00:20:23,760 Oh, don't move. 387 00:20:25,765 --> 00:20:27,420 Dead guy, dead guy, dead guy! 388 00:20:38,325 --> 00:20:39,951 I'm an injured man. Take it easy. 389 00:20:40,305 --> 00:20:41,933 You fell out of a tree. Shake it off. 390 00:20:42,208 --> 00:20:44,352 Victim was Frank oore. He was 31. 391 00:20:45,148 --> 00:20:48,150 God, I can't believe the soul was right underneath our noses the whole time. 392 00:20:48,275 --> 00:20:49,270 Poor Frank. 393 00:20:49,396 --> 00:20:51,740 I always knew jogging was bad for you. 394 00:20:52,837 --> 00:20:55,293 - We should go jogging. - Are you kidding me? Did you... 395 00:20:55,526 --> 00:20:57,362 Did you not just hear me say jogging bad? 396 00:20:58,458 --> 00:21:01,580 No, Sock, think about it. What better way to lure him out into the open? 397 00:21:01,708 --> 00:21:04,251 All right, wait, let me get this straight. 398 00:21:04,838 --> 00:21:06,580 You want us to go jogging 399 00:21:06,705 --> 00:21:09,523 in the creepy woods where the soul has been killing people? 400 00:21:09,646 --> 00:21:11,773 - Yeah. - OK, let's go. 401 00:21:14,588 --> 00:21:16,582 I knew this was a bad idea, Sam. 402 00:21:16,707 --> 00:21:18,461 Why did I let you talk me into this? 403 00:21:18,587 --> 00:21:20,461 All right, stop. Stop, stop, stop. 404 00:21:20,588 --> 00:21:22,270 I can't... I can't breathe. 405 00:21:22,395 --> 00:21:23,390 Let's stop. 406 00:21:23,517 --> 00:21:25,460 All right, all right, let's take a breather. 407 00:21:25,588 --> 00:21:26,581 OK. 408 00:21:27,537 --> 00:21:29,772 I'm not loving this outfit either, Sam. 409 00:21:29,898 --> 00:21:32,790 - I feel like a giant traffic cone. - Sock, we want the soul to see us. 410 00:21:32,958 --> 00:21:35,120 I'm pretty sure the space shuttle could see us, Ben. 411 00:21:35,247 --> 00:21:36,083 All right. 412 00:21:36,206 --> 00:21:37,960 Come on. We gotta keep moving. Let's go. 413 00:21:38,087 --> 00:21:39,080 Come on. 414 00:21:39,267 --> 00:21:40,263 Come on! 415 00:21:44,345 --> 00:21:45,333 OK. 416 00:21:46,706 --> 00:21:47,850 OK, let's go. 417 00:21:50,496 --> 00:21:51,912 OK, I got another one. 418 00:21:52,035 --> 00:21:53,992 - Super Girl or Wonder Woman? - Wonder woman. 419 00:21:54,115 --> 00:21:55,302 Definitely Wonder Woman. 420 00:21:55,428 --> 00:21:57,800 Something to be said for a woman who's into bondage, you know? 421 00:21:57,926 --> 00:21:58,901 Love it. 422 00:21:59,256 --> 00:22:00,343 Who was that? Cady? 423 00:22:00,467 --> 00:22:02,743 - I don't want to talk to her right now. - I don't know. 424 00:22:02,868 --> 00:22:06,211 You ignore the spawn of Satan, something bad might happen. 425 00:22:06,618 --> 00:22:08,462 - What was that? - Come on. 426 00:22:11,177 --> 00:22:12,170 Oh, my god. 427 00:22:17,055 --> 00:22:18,400 He broke her neck. 428 00:22:19,926 --> 00:22:22,471 - I think he's close. - Yeah, you think? 429 00:22:23,618 --> 00:22:24,762 What was that? 430 00:22:25,118 --> 00:22:26,160 Where is he? 431 00:22:44,115 --> 00:22:45,810 Don't... move. 432 00:22:45,935 --> 00:22:47,000 - What? - What? 433 00:22:47,127 --> 00:22:48,413 - What? - Why? 434 00:22:50,395 --> 00:22:51,640 God! Oh, god! 435 00:22:51,958 --> 00:22:53,162 Guys, get me out of here! 436 00:22:54,287 --> 00:22:56,450 - Calm down, Sock, we'll get you out. - No, get the soul! 437 00:22:56,575 --> 00:22:59,442 - You just said to get you out! - I know! I know, stop! 438 00:22:59,566 --> 00:23:02,281 - You have to get me out! Get me out! - Make up your mind! What do you want? 439 00:23:02,408 --> 00:23:04,022 Get the soul! Get it! 440 00:23:05,125 --> 00:23:06,033 What? 441 00:23:06,315 --> 00:23:08,561 - He's here, he's here. - What? 442 00:23:09,838 --> 00:23:12,141 OK, come on. Come on out, Herbert! 443 00:23:12,305 --> 00:23:13,951 It's over, let's go! 444 00:23:17,375 --> 00:23:19,000 Oh, god. Guys, look out! 445 00:23:19,376 --> 00:23:20,370 Sam, Sam! 446 00:23:21,697 --> 00:23:22,693 Ben, Sam! 447 00:23:29,995 --> 00:23:32,050 Sam! I don't know how to do it! 448 00:23:32,455 --> 00:23:34,121 How do you make it work? 449 00:23:34,457 --> 00:23:35,372 Oh, my god! 450 00:23:42,347 --> 00:23:44,813 Hey, come on. Come on! 451 00:23:52,678 --> 00:23:53,672 I said come! 452 00:23:54,055 --> 00:23:56,252 I'm so sorry. I hope they didn't scare you. 453 00:23:56,698 --> 00:23:58,212 No, no, it's... We love dogs! 454 00:24:06,687 --> 00:24:09,030 Dude, this idea of yours better work. 455 00:24:09,435 --> 00:24:12,130 It will. There's only one way to make an invisible soul visible. 456 00:24:12,255 --> 00:24:13,252 Paint ball! 457 00:24:13,875 --> 00:24:15,132 I kill at paint ball. 458 00:24:15,258 --> 00:24:17,562 Hey, maybe you should ask the devil to help us on this one. 459 00:24:17,686 --> 00:24:20,563 He's not going to help us. He loves watching me freak out. 460 00:24:20,686 --> 00:24:23,563 Sam Oliver, your assistance is required in aisle four. 461 00:24:23,686 --> 00:24:25,881 I gotta go help Ted install those new security cameras. 462 00:24:26,007 --> 00:24:28,051 Will you guys take care of this? 463 00:24:28,507 --> 00:24:29,750 Ready? Come on. 464 00:24:34,067 --> 00:24:36,691 These cameras cost me an arm and a leg, Sam. 465 00:24:36,818 --> 00:24:38,160 Watch it up there. 466 00:24:43,355 --> 00:24:44,961 The innocence of youth. 467 00:24:45,688 --> 00:24:48,192 I bet the last time you sat at one of these little desks, 468 00:24:48,315 --> 00:24:50,363 you had dreams of great things. 469 00:24:51,407 --> 00:24:53,053 And look at you now, Sam. 470 00:24:53,438 --> 00:24:56,500 Working a minimum wage job, living in a dumpy apartment, 471 00:24:56,627 --> 00:24:58,772 and doing the devil's dirty work. 472 00:24:59,687 --> 00:25:01,503 - Seeing red now, Sammy? - Very funny. 473 00:25:01,628 --> 00:25:03,753 Why didn't you tell me Herbert was invisible? 474 00:25:03,876 --> 00:25:05,743 Well, I said that nobody ever saw Herbert. 475 00:25:06,938 --> 00:25:09,691 I figured with your genius wit, you'd piece it together. 476 00:25:09,815 --> 00:25:12,303 Don't you know that being invisible is the perfect camouflage? 477 00:25:13,135 --> 00:25:14,551 I'm surprised at you, Sammy. 478 00:25:14,945 --> 00:25:16,500 With all your new found confidence, 479 00:25:16,625 --> 00:25:19,570 I thought you'd pass this test with flying colors. 480 00:25:20,128 --> 00:25:21,753 Looks like you're going to fail. 481 00:25:21,875 --> 00:25:24,621 No, I'm not going to fail. Just give me something to work with. 482 00:25:24,748 --> 00:25:25,741 Like these? 483 00:25:26,317 --> 00:25:27,311 Glasses? 484 00:25:27,695 --> 00:25:29,532 They help you see the true face of evil. 485 00:25:33,506 --> 00:25:35,550 You don't want to do that, Sam. 486 00:25:36,816 --> 00:25:37,812 Trust me. 487 00:25:38,256 --> 00:25:40,000 Unless you brought a change of underwear. 488 00:25:40,888 --> 00:25:42,410 Well, go on, say it. 489 00:25:43,126 --> 00:25:44,901 You're not as good as you thought you were. 490 00:25:45,187 --> 00:25:47,130 - You need me. - Forget that. 491 00:25:47,436 --> 00:25:49,311 Take them back, you can have these. 492 00:25:49,436 --> 00:25:50,562 I don't need you. 493 00:25:50,685 --> 00:25:52,633 Oh, grumble, grumble, grumble. 494 00:25:54,067 --> 00:25:56,011 I guess we're taking off the training wheels. 495 00:25:56,378 --> 00:25:57,691 Yeah, I guess so. 496 00:25:57,816 --> 00:25:59,322 This'll be fun to watch. 497 00:25:59,445 --> 00:26:00,440 Oh, yeah. 498 00:26:01,066 --> 00:26:02,312 Good luck, Sam. 499 00:26:20,565 --> 00:26:21,540 Hey, Andi. 500 00:26:22,407 --> 00:26:23,482 Cady, hi. 501 00:26:23,995 --> 00:26:25,351 You know what, Sam's not here. 502 00:26:25,478 --> 00:26:27,380 I think he's making a delivery... or something. 503 00:26:27,506 --> 00:26:29,442 That's OK. I actually wanted to talk to you. 504 00:26:29,566 --> 00:26:30,953 Oh, OK. Well, what's up? 505 00:26:31,687 --> 00:26:33,161 Something going on with Sam? 506 00:26:33,788 --> 00:26:35,090 Well, what do you mean? 507 00:26:35,568 --> 00:26:38,062 He's been acting a little weird lately. 508 00:26:38,186 --> 00:26:40,441 Yeah, he always acts weird. I wouldn't worry about it. 509 00:26:40,566 --> 00:26:43,041 Yeah, it's just he's been a little distant with me. 510 00:26:43,628 --> 00:26:45,001 You know, like I'd call him, 511 00:26:45,128 --> 00:26:47,091 leave him a message, and he hasn't called me back. 512 00:26:47,215 --> 00:26:49,253 You know, maybe he's just preoccupied. 513 00:26:49,377 --> 00:26:50,862 You know, with the move and all. 514 00:26:51,186 --> 00:26:52,432 Yeah, the move. 515 00:26:53,746 --> 00:26:57,430 I just can't help but wonder if maybe it has something to do with you. 516 00:26:59,316 --> 00:27:00,313 Me? 517 00:27:01,025 --> 00:27:02,491 I know you and Sam had a thing. 518 00:27:03,566 --> 00:27:04,560 Cady... 519 00:27:05,435 --> 00:27:07,440 Listen. Me and Sam are friends. 520 00:27:07,568 --> 00:27:08,480 That's it. 521 00:27:09,936 --> 00:27:12,492 Well, I just... I really care about him, you know? 522 00:27:12,876 --> 00:27:14,700 I just wish I knew what was going on. 523 00:27:17,677 --> 00:27:19,503 We can see the soul when we paint ball him, 524 00:27:19,628 --> 00:27:21,822 but how the hell are we supposed to track where he is? 525 00:27:21,948 --> 00:27:24,252 Maybe you should have kept the glasses the devil gave to you. 526 00:27:24,376 --> 00:27:26,180 We don't need him. We can do it on our own. 527 00:27:26,308 --> 00:27:27,880 Guys, please, would you knock it off? 528 00:27:28,005 --> 00:27:31,061 Can we just not talk about demons and devils for 5 minutes? 529 00:27:31,185 --> 00:27:34,072 I want to go in there. I want to eat my gourmet mac and cheese, 530 00:27:34,196 --> 00:27:38,040 and I want to hang out with my 2 favorite domestic gods, all right? 531 00:27:39,815 --> 00:27:40,761 Just a minute. 532 00:27:42,007 --> 00:27:44,252 - Nice threads. - Thank you, I know. 533 00:27:44,378 --> 00:27:46,112 Steve and Tony took me shopping. 534 00:27:46,236 --> 00:27:48,812 It's like living next door to queer eye for the straight guy. 535 00:27:48,938 --> 00:27:51,442 - What's up with the power tools? - I don't know. 536 00:27:51,567 --> 00:27:53,240 Hey, right on time. Come on in. 537 00:27:53,508 --> 00:27:54,441 All right! 538 00:27:54,758 --> 00:27:56,902 - Nice place. - Well, it's home. 539 00:27:57,687 --> 00:28:00,033 - Hey, who needs a drink? - We brought beer. 540 00:28:00,157 --> 00:28:02,003 That was very thoughtful. Give that to him. 541 00:28:02,125 --> 00:28:05,023 - I'm going to go get the hors d'oeuvres. - You guys make yourselves comfortable. 542 00:28:05,146 --> 00:28:06,851 - You, bar. - Bar. All right, I like it. 543 00:28:06,975 --> 00:28:09,893 - Yeah, you clean up nice. - Thank you. Thank you. 544 00:28:10,626 --> 00:28:11,620 Oh, my god. 545 00:28:13,376 --> 00:28:15,692 You have an'89 glenfiddich in a spode bottle? 546 00:28:15,816 --> 00:28:17,760 Glenfiddich, yeah. You a fan? 547 00:28:17,887 --> 00:28:19,380 Well, I mean, I knew it existed, 548 00:28:19,508 --> 00:28:22,752 I just never thought I'd see one up this close. It is beautiful. 549 00:28:22,878 --> 00:28:23,991 And tasty-looking. 550 00:28:24,685 --> 00:28:26,830 - Let me pour you a glass. - OK. 551 00:28:29,585 --> 00:28:31,213 You guys do a lot of charity work. 552 00:28:31,505 --> 00:28:33,453 Well, we enjoy helping others. 553 00:28:33,937 --> 00:28:35,312 It's good for the soul. 554 00:28:36,548 --> 00:28:38,153 Yeah, I once gave a homeless guy 555 00:28:38,275 --> 00:28:40,612 in front of the Work Bench half my sandwich, so I can dig it. 556 00:28:40,735 --> 00:28:42,290 - You remember that. - I remember. 557 00:28:42,416 --> 00:28:44,681 - Oh, that was kind of you. - Fresh out of the oven. 558 00:28:44,945 --> 00:28:47,093 Who wants pancetta-wrapped shrimp? 559 00:28:48,317 --> 00:28:49,311 God, yes. 560 00:28:50,186 --> 00:28:53,251 Help yourselves, there's plenty more where that came from. 561 00:28:53,375 --> 00:28:55,690 But save room for the mac and cheese. 562 00:28:55,817 --> 00:28:57,443 This is better than my mom's cooking. 563 00:28:57,566 --> 00:29:00,310 - Well, you know what emeril says... - Pork fat rules. 564 00:29:03,008 --> 00:29:04,003 Oh, man! 565 00:29:05,006 --> 00:29:08,132 Don't worry about that. I've got something that will take that right out. 566 00:29:08,255 --> 00:29:10,692 Come with me to the kitchen. You boys continue. 567 00:29:12,186 --> 00:29:15,441 Tony spills food on himself all the time. I have to buy these pens in bulk. 568 00:29:18,955 --> 00:29:21,202 Hey, Steven, what are those things? 569 00:29:22,147 --> 00:29:25,520 Those are, uh, power sanders. 570 00:29:25,647 --> 00:29:27,893 We're putting up some crown molding. 571 00:29:29,645 --> 00:29:31,723 - That's impressive. - I'll you what's impressive. 572 00:29:31,847 --> 00:29:33,482 Check out the security system in here. 573 00:29:33,828 --> 00:29:36,841 I'm in home security, so privacy is super important to us. 574 00:29:37,106 --> 00:29:40,551 We got top of the line cameras all over, and those motion detectors, 575 00:29:40,968 --> 00:29:44,112 they protect us against all the threats you can't see. 576 00:29:45,468 --> 00:29:46,462 Really? 577 00:29:46,837 --> 00:29:48,781 Yeah. And this shirt is done. 578 00:29:50,277 --> 00:29:52,122 - Good as new. - Thank you. 579 00:29:52,338 --> 00:29:53,581 Dinner's served. 580 00:30:03,466 --> 00:30:07,011 George C. Scott says, you gotta dress brave to be brave, boys. 581 00:30:07,645 --> 00:30:10,580 - That was general patton, you idiot. - Same guy. 582 00:30:10,708 --> 00:30:12,451 All right, let's do this. 583 00:30:13,018 --> 00:30:14,010 Go time. 584 00:30:31,898 --> 00:30:32,892 What the... 585 00:30:35,335 --> 00:30:36,982 You gotta be kidding me. 586 00:30:40,895 --> 00:30:42,743 - Morning, Ted. - You see? 587 00:30:43,205 --> 00:30:44,653 You see what I mean? 588 00:30:45,216 --> 00:30:46,961 Yeah, you really are a morning person. 589 00:30:47,087 --> 00:30:49,082 No, the cameras. Somebody stole the cameras. 590 00:30:49,466 --> 00:30:50,712 Are you serious? 591 00:30:51,557 --> 00:30:53,161 - That's not funny. - Yes, it is. 592 00:30:53,286 --> 00:30:54,332 This is horrible. 593 00:30:54,455 --> 00:30:57,202 Now I gotta buy cameras to watch the cameras. 594 00:30:57,398 --> 00:30:59,762 - Well, is anything else missing? - I guess not. 595 00:31:00,145 --> 00:31:02,261 - Well, you should be thankful. - Thankful? 596 00:31:02,896 --> 00:31:03,890 Thankful? 597 00:31:06,898 --> 00:31:08,521 Whoa, what's with all the people? 598 00:31:08,646 --> 00:31:10,391 What is... a charity run? 599 00:31:10,847 --> 00:31:12,902 Yeah, right through the soul's hunting ground. 600 00:31:13,028 --> 00:31:15,430 You might as well just put a freakin' bulls eye on my back. 601 00:31:15,558 --> 00:31:17,250 All right, you know what, you know what? 602 00:31:17,378 --> 00:31:19,080 You go kick invisible's ass. I got this. 603 00:31:19,245 --> 00:31:20,833 Sock, how are you going to do that? 604 00:31:20,956 --> 00:31:23,653 In the words of Gandalf the Great, they shall not pass. 605 00:31:23,926 --> 00:31:27,640 - It's "You shall not pass." - Whatever, Ben, it's a movie, OK? 606 00:31:28,556 --> 00:31:29,453 Whatever. 607 00:31:29,585 --> 00:31:30,833 Go. Go, go, go. 608 00:31:35,645 --> 00:31:37,691 - What was that? - A squirrel. 609 00:31:39,205 --> 00:31:41,151 - Is that him? - Woodpecker. 610 00:31:44,785 --> 00:31:46,653 You're not much of a nature guy, are you? 611 00:31:46,776 --> 00:31:49,823 I told you, my parents were a little overprotective. 612 00:31:55,336 --> 00:31:56,683 Well, what is it? 613 00:31:56,898 --> 00:31:57,891 He's close. 614 00:32:01,068 --> 00:32:03,211 Stop! Stop, stop, stop! 615 00:32:03,338 --> 00:32:04,342 I'm sorry, stop! 616 00:32:04,505 --> 00:32:06,022 I can't let you through here today. 617 00:32:06,147 --> 00:32:08,340 We're with protect the trees. We've got a permit. 618 00:32:08,467 --> 00:32:10,130 Sorry, all permits have been revoked. 619 00:32:10,396 --> 00:32:11,902 Give it, come on. Give it, give it. 620 00:32:12,028 --> 00:32:13,672 - Excuse me? - Give it! 621 00:32:16,335 --> 00:32:18,212 We're just trying to protect the trees. 622 00:32:18,338 --> 00:32:21,183 If you really want to save and protect trees... 623 00:32:22,215 --> 00:32:23,660 Show them some love. 624 00:32:24,527 --> 00:32:25,520 Physically. 625 00:32:28,648 --> 00:32:30,761 Come on out, Herbert! You coward! 626 00:32:41,085 --> 00:32:42,653 That's right, yeah. Don't be shy. 627 00:32:42,778 --> 00:32:44,140 Go on, pick a tree. 628 00:32:44,266 --> 00:32:46,493 And just hug it, and don't ever let go. 629 00:32:46,967 --> 00:32:48,402 All right, everybody, enjoy. 630 00:32:48,527 --> 00:32:50,203 I'll be back in ten, OK? 631 00:32:50,485 --> 00:32:51,450 OK. 632 00:33:05,217 --> 00:33:06,580 Get out the vessel! 633 00:33:06,705 --> 00:33:09,311 - What? I thought you had it! - No, you had it! Do you remember? 634 00:33:09,436 --> 00:33:10,650 No, I didn't! 635 00:33:13,397 --> 00:33:14,402 Sock! 636 00:33:29,027 --> 00:33:30,273 Hey, let him go! 637 00:33:34,637 --> 00:33:35,583 Sock! 638 00:33:37,718 --> 00:33:38,713 Guys? 639 00:33:39,158 --> 00:33:40,153 I'm coming! 640 00:33:47,366 --> 00:33:48,441 Back off, Herbie! 641 00:33:52,718 --> 00:33:53,961 Face, Ben, face! 642 00:33:57,217 --> 00:33:59,063 Quick, throw me the vessel! 643 00:34:13,276 --> 00:34:15,223 That's what I'm talkin' about! 644 00:34:19,096 --> 00:34:20,020 Oh, man. 645 00:34:20,466 --> 00:34:22,422 - We got him. - That was disgusting. 646 00:34:22,897 --> 00:34:24,841 I'm officially over smoothies. 647 00:34:32,208 --> 00:34:34,710 OK, would somebody tell me what's going on with my cameras? 648 00:34:34,835 --> 00:34:36,580 Is this somebody's idea of a joke? 649 00:34:36,707 --> 00:34:38,251 'Cause it's not funny. 650 00:34:41,835 --> 00:34:45,582 Please tell me you're the genius who stole Ted's security system. 651 00:34:46,218 --> 00:34:48,762 I have no idea what you're talking about. 652 00:34:49,278 --> 00:34:51,591 So... how's Cady? 653 00:34:52,838 --> 00:34:53,760 She's good. 654 00:34:54,595 --> 00:34:55,593 Good. 655 00:34:55,967 --> 00:34:57,411 So you guys are good? 656 00:34:59,966 --> 00:35:01,721 Andi, this is kind of weird. 657 00:35:01,848 --> 00:35:04,402 I know, I know, listen, she came to see me. 658 00:35:04,525 --> 00:35:06,523 She did... what did she want? What did she say? 659 00:35:07,025 --> 00:35:10,673 You know, it's actually not what she said, more how she said it. 660 00:35:12,718 --> 00:35:14,061 What do you mean? 661 00:35:14,185 --> 00:35:16,403 Listen, I know that your personal life is your business, 662 00:35:16,527 --> 00:35:18,352 but I really would be careful with Cady. 663 00:35:19,467 --> 00:35:22,713 I just get a weird vibe, and I thought you should know. 664 00:35:25,338 --> 00:35:26,331 All right. 665 00:35:37,277 --> 00:35:38,923 Hey, classy digs, Sammy. 666 00:35:39,155 --> 00:35:41,072 I really like what you've done with the place. 667 00:35:41,195 --> 00:35:43,711 Look, I don't have time to play host today. I gotta go meet Cady. 668 00:35:43,838 --> 00:35:46,421 I sense tension in your voice. 669 00:35:47,527 --> 00:35:48,752 Trouble in paradise? 670 00:35:49,215 --> 00:35:50,903 You don't need to worry about it. 671 00:35:51,025 --> 00:35:52,571 Hey, hey, come on now. 672 00:35:53,906 --> 00:35:56,971 I told you before, you're much more than just an employee. 673 00:35:57,096 --> 00:35:58,320 I care about you. 674 00:36:02,025 --> 00:36:04,561 All right, fine, you know what? There is something. 675 00:36:04,825 --> 00:36:06,402 Ah. See, I knew it, I knew it. 676 00:36:06,525 --> 00:36:07,972 Go on. Lay it on me. 677 00:36:08,277 --> 00:36:09,822 Get it off your chest. 678 00:36:10,848 --> 00:36:12,420 You having trouble satisfying her? 679 00:36:12,586 --> 00:36:14,421 No, I'm doing just fine, thank you. 680 00:36:14,757 --> 00:36:16,970 Come on, I'm just trying to have a little fun with you. 681 00:36:17,096 --> 00:36:18,643 Don't be so sensitive. 682 00:36:19,276 --> 00:36:20,133 Talk to me. 683 00:36:21,588 --> 00:36:24,341 All right, listen. I'm gonna ask you something, and for once... 684 00:36:24,468 --> 00:36:26,913 I need you to give me a straight answer. 685 00:36:27,215 --> 00:36:28,332 Sounds serious. 686 00:36:29,086 --> 00:36:30,930 Will you tell me the truth? 687 00:36:31,778 --> 00:36:32,773 All right. 688 00:36:33,966 --> 00:36:35,232 Is Cady your daughter? 689 00:36:39,657 --> 00:36:40,653 No. 690 00:36:42,657 --> 00:36:45,180 - See, I don't believe you. - And that's your problem. 691 00:36:45,446 --> 00:36:46,871 If you really like this girl, 692 00:36:47,038 --> 00:36:48,911 you shouldn't let anything come between you. 693 00:36:50,665 --> 00:36:53,410 Anyway, I just wanted to congratulate you, man. 694 00:36:54,456 --> 00:36:57,121 Looks like you caught Herbie all by yourself. 695 00:36:57,908 --> 00:37:00,203 I guess you really don't need me all the time. 696 00:37:00,658 --> 00:37:01,901 Well, thank you. 697 00:37:02,215 --> 00:37:05,720 Hey, why don't you keep these as a souvenir? 698 00:37:09,276 --> 00:37:12,052 You never know when you're going to need to see somebody's... 699 00:37:12,175 --> 00:37:13,262 true colors. 700 00:37:42,025 --> 00:37:43,020 Hey. 701 00:37:43,967 --> 00:37:44,961 Hey. 702 00:37:46,097 --> 00:37:47,123 We need to talk. 703 00:37:47,386 --> 00:37:48,580 I know. I know. 704 00:37:50,587 --> 00:37:53,153 Listen, I know I've been distant, and I'm... 705 00:37:53,277 --> 00:37:54,820 and I'm sorry, but... 706 00:37:56,525 --> 00:37:59,472 - The truth is... - I don't want to hear it, Sam. 707 00:38:00,065 --> 00:38:03,083 Look, I want to take some time. 708 00:38:04,025 --> 00:38:05,592 I'm gonna go down to New Mexico. 709 00:38:05,715 --> 00:38:08,030 I'm going to see my mom for a couple of days. 710 00:38:08,155 --> 00:38:09,602 I need a little space. 711 00:38:10,087 --> 00:38:11,332 Wait, what? No. 712 00:38:11,907 --> 00:38:14,451 - Things are good. - Things are not good. 713 00:38:14,655 --> 00:38:17,001 Sam, you don't return my phone calls. 714 00:38:17,526 --> 00:38:19,772 You don't want to hang out with me. 715 00:38:19,897 --> 00:38:21,510 You didn't even tell me you moved. 716 00:38:21,956 --> 00:38:23,050 I know. 717 00:38:23,657 --> 00:38:24,621 I'm sorry. 718 00:38:27,407 --> 00:38:28,753 Look, I think, um, 719 00:38:28,898 --> 00:38:30,963 I think this will be good for us. 720 00:38:31,085 --> 00:38:32,833 We'll just take some time, 721 00:38:33,077 --> 00:38:34,563 and we'll think things through. 722 00:38:38,348 --> 00:38:40,191 We'll talk when I get back. 723 00:38:52,406 --> 00:38:55,033 You know what, I never thought I was a goat cheese person, 724 00:38:55,157 --> 00:38:56,371 but this stuff isn't bad. 725 00:38:56,537 --> 00:38:58,152 You should try the crap dip. 726 00:38:58,278 --> 00:38:59,712 I'm telling you, Steve and Tony, 727 00:38:59,836 --> 00:39:01,282 new idols. I love those guys. 728 00:39:01,658 --> 00:39:04,411 - They're going in my top 8. - That's quite nice of you. 729 00:39:05,966 --> 00:39:07,900 - Hey, buddy... hey. - Hey. 730 00:39:08,028 --> 00:39:09,783 Can I get you something, or...? 731 00:39:09,908 --> 00:39:12,161 - Yeah, crap dip? - No, no, I'm good. 732 00:39:12,655 --> 00:39:14,783 Oh, don't worry about it, Sammy, come on. 733 00:39:14,906 --> 00:39:16,721 Cady will come crawling back to you in a week 734 00:39:16,847 --> 00:39:18,943 when she realizes how much she misses your man muscle. 735 00:39:19,108 --> 00:39:20,712 Absolutely. It's just a hiatus. 736 00:39:21,287 --> 00:39:23,383 Hey, have you guys... have you guys seen my shirts? 737 00:39:23,778 --> 00:39:26,021 Yes. Yes, Steve and Tony have them. 738 00:39:26,297 --> 00:39:28,323 - They need to be laundered, right? - That's right. 739 00:39:30,598 --> 00:39:33,741 You guys think it's weird we replaced our parents with a couple of gay dudes? 740 00:39:33,906 --> 00:39:36,712 Weird, Sam? No. Genius. 741 00:39:47,525 --> 00:39:48,572 Steve? Tony? 742 00:39:52,028 --> 00:39:53,020 Guys? 743 00:40:05,217 --> 00:40:08,262 Sometimes I think it'd be easier just to wear a hat. 744 00:40:09,966 --> 00:40:12,181 - What? No! - Do you think I look fat? 745 00:40:12,577 --> 00:40:15,080 No, you look great. I think you've lost weight, 746 00:40:15,208 --> 00:40:17,420 - 'cause the horns look bigger. - Think I lost weight? 747 00:40:17,547 --> 00:40:19,713 You look great. I'm really trying. 748 00:40:20,016 --> 00:40:23,362 I know, you've been so disciplined, and I really think... 749 00:40:25,046 --> 00:40:27,452 What's a matter with you? You look like you just saw a ghost. 750 00:40:27,578 --> 00:40:29,841 No, worse. Demons. 751 00:40:30,085 --> 00:40:31,063 What? Where? 752 00:40:31,185 --> 00:40:32,642 Next door, Steve and Tony. 753 00:40:32,765 --> 00:40:34,211 They're both demons. 754 00:40:34,636 --> 00:40:35,450 Oh, my... 755 00:40:35,577 --> 00:40:36,920 Thanks to Raceman for the transcript. 756 00:40:37,045 --> 00:40:39,881 Subtitles made by the Bloc Team For www.forom.com 757 00:40:39,931 --> 00:40:44,481 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.