All language subtitles for Ravens Home s01e01 Baxters Back

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,180 Raven's Home was filmed 2 00:00:02,210 --> 00:00:04,170 in front of a live studio audience. 3 00:00:18,330 --> 00:00:19,970 Yes! 4 00:00:20,000 --> 00:00:22,720 First! I finally beat you to the bathroom. 5 00:00:22,750 --> 00:00:24,390 This must burn, Nia. 6 00:00:24,420 --> 00:00:25,960 This must burn bad. 7 00:00:27,210 --> 00:00:28,760 It's not a competition, Booker. 8 00:00:28,790 --> 00:00:31,180 I mean, I've won the last 16 days in a row, 9 00:00:31,210 --> 00:00:33,590 but it's not a competition. 10 00:00:33,620 --> 00:00:34,800 Now, can you please hurry? 11 00:00:34,830 --> 00:00:36,010 Oh no, I'm first to the bathroom. 12 00:00:36,040 --> 00:00:37,800 I'm gonna savor this. 13 00:00:37,830 --> 00:00:40,090 Take a nice, long shower, wash my hair. 14 00:00:40,120 --> 00:00:41,080 I might even shave. 15 00:00:42,120 --> 00:00:43,170 Shave what? 16 00:00:47,540 --> 00:00:48,830 Hey, guys. 17 00:00:50,210 --> 00:00:51,220 Look at that. 18 00:00:51,250 --> 00:00:52,640 Levi's first. 19 00:00:52,670 --> 00:00:54,180 This must burn, Booker. 20 00:00:54,210 --> 00:00:56,040 This must burn bad. 21 00:00:57,170 --> 00:00:59,140 That's my body spray. 22 00:00:59,170 --> 00:01:01,720 The burning lets you know you're fly. 23 00:01:01,750 --> 00:01:03,050 It's all good. 24 00:01:03,080 --> 00:01:05,550 Levi can be here. We're like brothers. 25 00:01:05,580 --> 00:01:07,850 I use the bathroom in front of him all the time. 26 00:01:07,880 --> 00:01:10,750 Which I repeatedly told you I'm not comfortable with. 27 00:01:12,120 --> 00:01:14,800 Hey, kids! 28 00:01:14,830 --> 00:01:17,260 Hey, listen, um, breakfast is gonna be a little late this morning. 29 00:01:17,290 --> 00:01:19,050 Had a small incident with the toaster. 30 00:01:19,080 --> 00:01:20,720 On a related note... 31 00:01:20,750 --> 00:01:23,170 if I were a fire extinguisher, where would I be? 32 00:01:26,500 --> 00:01:28,330 Okay! Yeah! I'm just gonna find it myself. 33 00:01:30,960 --> 00:01:33,010 Shower time. 34 00:01:33,040 --> 00:01:35,120 - I'm dropping robe. - Oh, God! No! 35 00:01:37,420 --> 00:01:39,080 Why are you wearing a bathing suit? 36 00:01:41,000 --> 00:01:43,390 Little trick I picked up in sixth-grade gym class. 37 00:01:43,420 --> 00:01:45,120 Keeps everybody from seeing my bits and pieces. 38 00:01:46,250 --> 00:01:47,260 Y'all better get outta here 39 00:01:47,290 --> 00:01:48,750 before you see my bits and pieces. 40 00:01:53,210 --> 00:01:54,970 - Hey. - Yo. 41 00:01:55,000 --> 00:01:55,970 Let me tell you somethin'. 42 00:01:56,000 --> 00:01:57,720 Had my vision all worked out. 43 00:01:57,750 --> 00:02:00,390 - But then life had other plans. - Tell 'em, Rae. 44 00:02:00,420 --> 00:02:02,970 It's crazy when things turn upside down, 45 00:02:03,000 --> 00:02:05,430 nut you gotta get up and take that chance. 46 00:02:05,460 --> 00:02:08,050 Maybe I'm just finding my way now. Learning how to fly. 47 00:02:08,080 --> 00:02:10,220 - Yeah, we're gonna be okay. - You know I got you, right? 48 00:02:10,250 --> 00:02:12,720 It might be wild, but you know that we make it work. 49 00:02:12,750 --> 00:02:15,140 We're just kids caught up in a crazy world. 50 00:02:15,170 --> 00:02:16,590 - Come on! - It's Raven's Home! 51 00:02:16,620 --> 00:02:19,260 - Yep! We get loud! - It's Raven's Home! 52 00:02:19,290 --> 00:02:20,800 - It's our crowd! - It might be tough 53 00:02:20,830 --> 00:02:23,140 but together we make it look good. 54 00:02:23,170 --> 00:02:25,140 Down for each other like family should. 55 00:02:25,170 --> 00:02:27,470 - It's Raven's Home! - When it's tough! 56 00:02:27,500 --> 00:02:30,140 - It's Raven's Home! - We got love! 57 00:02:30,170 --> 00:02:32,930 'Cause no matter the weather, you know we gon' shine, 58 00:02:32,960 --> 00:02:35,210 there for each other, you know it's our time! 59 00:02:36,670 --> 00:02:37,790 Yep! That's us. 60 00:02:52,880 --> 00:02:54,760 If you got the best roommate in Chicago, 61 00:02:54,790 --> 00:02:56,140 let me hear you say "whoop whoop!" 62 00:02:56,170 --> 00:02:58,380 Ha! Whoo whoo. 63 00:03:00,120 --> 00:03:01,220 If raising your kids 64 00:03:01,250 --> 00:03:02,590 with your best friend is 65 00:03:02,620 --> 00:03:05,090 both a financial necessity, and a dream come true, 66 00:03:05,120 --> 00:03:06,550 let me hear you say "whoop whoop!" 67 00:03:06,580 --> 00:03:08,080 Ha ha! Whoo whoo! 68 00:03:09,670 --> 00:03:11,180 If you accidentally set 69 00:03:11,210 --> 00:03:13,010 set the toaster on fire, 70 00:03:13,040 --> 00:03:14,680 let me hear you say "whoo whoo." 71 00:03:14,710 --> 00:03:16,180 Whoo... 72 00:03:16,210 --> 00:03:18,330 - Chelsea, did you kill my toaster? - Whoo whoo. 73 00:03:19,830 --> 00:03:22,430 Gosh, Rae, I'm so sorry. I am. I... 74 00:03:22,460 --> 00:03:24,010 I guess I was just really excited to help out. 75 00:03:24,040 --> 00:03:25,300 You know, when I was married, 76 00:03:25,330 --> 00:03:27,140 Garrett didn't want me to do anything. 77 00:03:27,170 --> 00:03:28,180 He did all the cooking. 78 00:03:28,210 --> 00:03:30,090 All the cleaning. All the, uh... 79 00:03:30,120 --> 00:03:31,640 falling in love with the federal agent 80 00:03:31,670 --> 00:03:33,170 who arrested him for tax fraud. 81 00:03:34,210 --> 00:03:36,720 I can't believe that judge only gave him a year. 82 00:03:36,750 --> 00:03:37,930 If I was the judge, 83 00:03:37,960 --> 00:03:39,380 I'd have given him five to ten. 84 00:03:41,670 --> 00:03:43,470 Ah, it's not so bad. 85 00:03:43,500 --> 00:03:44,800 Sure, Garret stole all my money, 86 00:03:44,830 --> 00:03:47,010 but I got to move in with you, right? 87 00:03:47,040 --> 00:03:47,970 And if you think about it, Rae, 88 00:03:48,000 --> 00:03:49,390 we are really lucky 89 00:03:49,420 --> 00:03:51,080 both of our marriages fell apart. 90 00:03:57,250 --> 00:04:00,080 - Whoa. Yeah. - That got dark. Got dark. 91 00:04:01,330 --> 00:04:03,090 Morning, Mom! Morning, Aunt Chels! 92 00:04:03,120 --> 00:04:05,140 Well, hello, Nia. 93 00:04:05,170 --> 00:04:07,010 Hello, sweetheart. 94 00:04:07,040 --> 00:04:08,430 How'd you sleep? 95 00:04:08,460 --> 00:04:10,510 - You still doing okay on the couch? - Of course. 96 00:04:10,540 --> 00:04:13,010 I wouldn't have offered Aunt Chelsea my room if I wasn't cool with it. 97 00:04:13,040 --> 00:04:14,260 That's my baby girl. 98 00:04:14,290 --> 00:04:15,970 Nia, I never have to worry about you. 99 00:04:16,000 --> 00:04:18,760 Besides, a little sacrifice is good. 100 00:04:18,790 --> 00:04:19,970 You know, a lot of my sheroes 101 00:04:20,000 --> 00:04:21,140 are defined by their struggles. 102 00:04:21,170 --> 00:04:22,760 Rosa Parks, Oprah, 103 00:04:22,790 --> 00:04:24,180 Ruth Bader Ginsburg. 104 00:04:24,210 --> 00:04:26,180 You know what all of those independent, 105 00:04:26,210 --> 00:04:28,140 spectacular women have in common? 106 00:04:28,170 --> 00:04:30,250 They made the bed! 107 00:04:31,790 --> 00:04:33,470 - Point taken. I'm on it. - All right! 108 00:04:33,500 --> 00:04:34,790 You my shero! 109 00:04:37,120 --> 00:04:38,220 Hi, hon! 110 00:04:38,250 --> 00:04:40,680 Wow. That was some nightmare last night, huh? 111 00:04:40,710 --> 00:04:42,050 Yeah. 112 00:04:42,080 --> 00:04:43,140 Did you get back to sleep okay? 113 00:04:43,170 --> 00:04:44,640 Yeah, eventually. 114 00:04:44,670 --> 00:04:47,080 You gotta stop reading me scary bedtime stories. 115 00:04:49,120 --> 00:04:52,390 Oh! There's my special little man. 116 00:04:52,420 --> 00:04:54,300 Hey! What's that on your face? 117 00:04:54,330 --> 00:04:56,010 Oh, it's my face. 118 00:04:56,040 --> 00:04:57,460 Mommy! Cut it out! 119 00:04:58,500 --> 00:05:00,250 - You missed a spot. - I know I did. 120 00:05:02,120 --> 00:05:04,220 Mom, could you... could you give me a hand? 121 00:05:04,250 --> 00:05:05,800 Oh, in a second, sweetheart. 122 00:05:05,830 --> 00:05:08,010 I'm hiding the blueberries in your brother's cereal. 123 00:05:08,040 --> 00:05:10,220 Love the taste, but I hate seeing 'em. 124 00:05:10,250 --> 00:05:12,080 It's like my bowl's full of doll eyes. 125 00:05:14,080 --> 00:05:16,800 Never mind. I got the bed back in. 126 00:05:16,830 --> 00:05:18,010 I'm sorry I didn't help you, Nia. 127 00:05:18,040 --> 00:05:21,090 I'm still a little sore from the thousand push-ups I did. 128 00:05:21,120 --> 00:05:23,050 Please. The only thing you've done a thousand times 129 00:05:23,080 --> 00:05:24,420 is tell that story. 130 00:05:25,670 --> 00:05:27,140 Mom! Nia said I'm not mad shredded! 131 00:05:27,170 --> 00:05:29,290 Nia! Don't tell your brother he's not mad shredded. 132 00:05:32,120 --> 00:05:33,970 Doesn't watching those two make you wish you had a twin? 133 00:05:34,000 --> 00:05:35,970 I like being an only child. 134 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 There's never a question who the favorite is. 135 00:05:40,420 --> 00:05:42,040 It's me, right? 136 00:05:45,790 --> 00:05:47,590 All right, everybody! Come get your bags. 137 00:05:47,620 --> 00:05:49,930 Your dad is downstairs to take you to school. 138 00:05:49,960 --> 00:05:51,970 - Bye. - Bye. Mwah! 139 00:05:52,000 --> 00:05:53,550 - Bye, Mom. - Bye-bye. Mwah. 140 00:05:53,580 --> 00:05:55,090 My turn to pick the music. 141 00:05:55,120 --> 00:05:57,140 But you never pick anything in my vocal range. Mom! 142 00:05:57,170 --> 00:05:59,790 Nia, pick something in your brother's vocal range. 143 00:06:02,120 --> 00:06:05,000 Levi! Where's my kiss? 144 00:06:08,080 --> 00:06:09,170 Make good choices. 145 00:06:11,330 --> 00:06:12,500 - Bye! - Bye. 146 00:06:14,000 --> 00:06:15,640 Hey, Chels, um... 147 00:06:15,670 --> 00:06:17,140 I couldn't help but hear what Levi said, 148 00:06:17,170 --> 00:06:18,350 and I just want you to know 149 00:06:18,380 --> 00:06:20,090 that I don't have a favorite Booker. 150 00:06:20,120 --> 00:06:21,290 I mean "kid." 151 00:06:22,750 --> 00:06:24,090 Well, of course, Rae. 152 00:06:24,120 --> 00:06:26,080 You love both your Bookers equally. 153 00:06:27,880 --> 00:06:29,010 Come on, Chels. 154 00:06:29,040 --> 00:06:30,760 I mean, yes, I might do more for Booker, 155 00:06:30,790 --> 00:06:32,710 but Nia knows that I don't have a favorite. 156 00:06:36,330 --> 00:06:38,010 Everything's always about Booker! 157 00:06:38,040 --> 00:06:40,080 Booker, Booker, Booker! I'm sick of it. 158 00:06:41,960 --> 00:06:45,260 Chels, I just had a vision that Nia was so upset. 159 00:06:45,290 --> 00:06:47,180 She said that everything was about Booker. 160 00:06:47,210 --> 00:06:48,430 "Booker, Booker, Booker." 161 00:06:48,460 --> 00:06:49,930 Why don't you just talk to her about it? 162 00:06:49,960 --> 00:06:51,970 I can't do that! No, 'cause it hasn't happened yet. 163 00:06:52,000 --> 00:06:53,590 I have to fix it before it does. 164 00:06:53,620 --> 00:06:55,300 Or! Or! Hear me out. 165 00:06:55,330 --> 00:06:57,420 You could just finally tell your kids you're psychic. 166 00:07:04,069 --> 00:07:05,409 No, I'm not gonna do that. No. 167 00:07:06,489 --> 00:07:07,879 'Cause they... they haven't had visions, 168 00:07:07,909 --> 00:07:09,329 you know, they wouldn't understand. 169 00:07:09,359 --> 00:07:11,879 Besides, it's like my... my secret mommy power. 170 00:07:11,909 --> 00:07:13,289 And so I can give that 171 00:07:13,319 --> 00:07:14,749 "Don't you think about doing that" look 172 00:07:14,779 --> 00:07:16,239 before they think about doing it. 173 00:07:17,489 --> 00:07:18,749 Man, I wish you gave me that look 174 00:07:18,779 --> 00:07:20,329 before I married Garret. 175 00:07:20,359 --> 00:07:21,629 I did give you that look. 176 00:07:21,659 --> 00:07:22,829 Your mama gave you that look, 177 00:07:22,859 --> 00:07:23,829 Levi gave you that look. 178 00:07:23,859 --> 00:07:25,709 What?! Levi wasn't even born yet! 179 00:07:25,739 --> 00:07:28,359 But if he was, he'd have given you that look. 180 00:07:33,909 --> 00:07:35,089 I'm telling you, Levi. 181 00:07:35,119 --> 00:07:37,089 The day I mastered the slam dunk, 182 00:07:37,119 --> 00:07:38,999 was one of the best of my life. 183 00:07:39,029 --> 00:07:40,829 - You can dunk? - He can. 184 00:07:40,859 --> 00:07:42,879 He gets right under the rim, plants his feet, 185 00:07:42,909 --> 00:07:43,919 and Dad lifts him up 186 00:07:43,949 --> 00:07:45,659 so he can drop the ball right through the hoop. 187 00:07:46,819 --> 00:07:48,449 It's adorable. 188 00:07:51,119 --> 00:07:53,959 Yo, what up, kids? What up kid-lite? 189 00:07:53,989 --> 00:07:55,209 - Hey, Tess. - 'Sup? 190 00:07:55,239 --> 00:07:56,789 Why do you keep calling me "kid-lite"? 191 00:07:56,819 --> 00:07:59,089 'Cause you're a kid, and you're light, 192 00:07:59,119 --> 00:08:01,419 and I can't remember your name. 193 00:08:01,449 --> 00:08:02,919 Tess, you've seen me dunk, right? 194 00:08:02,949 --> 00:08:04,779 Yeah. Donuts. 195 00:08:08,409 --> 00:08:09,879 Sorry you had to hear that, Levi. 196 00:08:09,909 --> 00:08:11,249 I know it's hard when people question 197 00:08:11,279 --> 00:08:12,659 the awesomeness of your heroes. 198 00:08:13,659 --> 00:08:14,669 Levi Okay. 199 00:08:14,699 --> 00:08:16,879 So I'm gonna get over to the fourth grade hall. 200 00:08:16,909 --> 00:08:19,919 Whoa. What's happening? 201 00:08:19,949 --> 00:08:21,779 Booker? 202 00:08:25,859 --> 00:08:27,949 Booker! Get me out of here! 203 00:08:30,859 --> 00:08:32,489 - Booker? - Levi! 204 00:08:34,779 --> 00:08:35,829 Your butt's okay. 205 00:08:35,859 --> 00:08:38,039 For my first time wearing skinny jeans, 206 00:08:38,069 --> 00:08:40,489 I was hoping for better than "okay." 207 00:08:42,359 --> 00:08:45,119 No, no. You were stuck in a giant trumpet. 208 00:08:46,489 --> 00:08:48,569 It was like it happened, but it didn't. 209 00:08:50,449 --> 00:08:51,859 Levi! 210 00:08:52,949 --> 00:08:55,919 Help! Booker! Get me out of here! 211 00:08:55,949 --> 00:08:57,129 That's what I saw. 212 00:08:57,159 --> 00:08:58,629 Levi! 213 00:08:58,659 --> 00:08:59,959 I saw the future! 214 00:08:59,989 --> 00:09:01,989 I pee when I feel trapped! 215 00:09:03,159 --> 00:09:04,659 Never mind. 216 00:09:10,859 --> 00:09:12,459 Nia! 217 00:09:12,489 --> 00:09:13,999 I need to talk to you. 218 00:09:14,029 --> 00:09:15,589 Something happened and I'm freaking out. 219 00:09:15,619 --> 00:09:16,919 What?! Are you okay?! 220 00:09:16,949 --> 00:09:19,069 I saw the future. I think I'm psychic! 221 00:09:20,069 --> 00:09:21,209 Ow! 222 00:09:21,239 --> 00:09:22,709 Booker, you scared me! 223 00:09:22,739 --> 00:09:24,789 I thought something was actually wrong with you. 224 00:09:24,819 --> 00:09:26,129 I'm serious. It really happened. 225 00:09:26,159 --> 00:09:28,879 Booker, that's impossible. Psychics aren't real. 226 00:09:28,909 --> 00:09:30,129 Nia... 227 00:09:30,159 --> 00:09:32,119 There's something I need to tell you. 228 00:09:33,199 --> 00:09:34,699 I believe in psychics. 229 00:09:37,119 --> 00:09:38,239 Continue. 230 00:09:40,739 --> 00:09:42,709 It's just another one of his stories! 231 00:09:42,739 --> 00:09:44,789 Like the push-ups, and the dunking. 232 00:09:44,819 --> 00:09:47,089 And that time you said Bruno Mars stole your dance move. 233 00:09:47,119 --> 00:09:50,039 No, actually, I said Bruno stole it from Timberlake 234 00:09:50,069 --> 00:09:51,419 who stole it from me. 235 00:09:51,449 --> 00:09:52,529 But yeah, that's what it's like. 236 00:09:53,569 --> 00:09:55,249 But none of those things happened. 237 00:09:55,279 --> 00:09:57,529 This did. 238 00:09:58,779 --> 00:10:00,569 We gotta get to class. 239 00:10:02,859 --> 00:10:05,449 For the record, JT did steal my dance move. 240 00:10:08,859 --> 00:10:11,069 That's a hundred percent pure Booker right there. 241 00:10:16,199 --> 00:10:17,669 Hey, thanks for the ride. 242 00:10:17,699 --> 00:10:19,329 My mom says she'll start picking us up again 243 00:10:19,359 --> 00:10:20,709 when she gets her license back. 244 00:10:20,739 --> 00:10:23,029 Man, you hit three mailboxes. 245 00:10:24,239 --> 00:10:25,379 Tess, it's fine. 246 00:10:25,409 --> 00:10:26,749 No need for your mom to get behind the wheel 247 00:10:26,779 --> 00:10:28,289 before she's ready. 248 00:10:28,319 --> 00:10:29,859 Or ever. 249 00:10:31,529 --> 00:10:34,279 - You coming over to do homework? - Be there in a little bit. 250 00:10:35,949 --> 00:10:38,279 Come on, Ma! We eat off that table! 251 00:10:41,279 --> 00:10:43,629 I haven't had any more visions today. 252 00:10:43,659 --> 00:10:45,709 What if what I thought happened didn't really happen? 253 00:10:45,739 --> 00:10:47,539 Well, I peed in a sousaphone, 254 00:10:47,569 --> 00:10:49,879 and now I'm wearing shorts from Lost and Found, 255 00:10:49,909 --> 00:10:52,919 and Jamal Epstein's underpants. 256 00:10:52,949 --> 00:10:54,489 So I'm pretty sure it happened. 257 00:10:55,909 --> 00:10:57,169 Jamal Epstein's in kindergarten. 258 00:10:57,199 --> 00:10:58,909 Yeah. They're pretty tight. 259 00:11:00,909 --> 00:11:02,919 Hey, Rae! You're home from work early. 260 00:11:02,949 --> 00:11:05,209 Yeah, I couldn't stop thinking about the vision of Nia, 261 00:11:05,239 --> 00:11:07,589 so I came home early to make it right. 262 00:11:07,619 --> 00:11:09,619 Today, it's all about Nia. 263 00:11:12,069 --> 00:11:13,669 Got a special little treat 264 00:11:13,699 --> 00:11:16,919 for my special little lady! 265 00:11:16,949 --> 00:11:19,779 Wow! It's a lot of cupcakes for no reason. 266 00:11:22,119 --> 00:11:24,289 Mom! The weirdest thing happened... 267 00:11:24,319 --> 00:11:25,739 It's not always about you, Booker. 268 00:11:29,449 --> 00:11:30,699 It's Nia time! 269 00:11:34,819 --> 00:11:36,239 Why is this happening? 270 00:11:37,949 --> 00:11:39,749 I don't need a reason to celebrate 271 00:11:39,779 --> 00:11:40,829 my special little lady. 272 00:11:40,859 --> 00:11:43,539 That's what I'm gonna call you from now on. 273 00:11:43,569 --> 00:11:45,589 "My special little lady." You like it? 274 00:11:45,619 --> 00:11:47,859 It's making me a tiny bit uncomfortable. 275 00:11:52,569 --> 00:11:53,739 She's hilarious! 276 00:11:54,819 --> 00:11:56,279 Just like your mama. 277 00:11:57,359 --> 00:11:58,629 Mom, before when you yelled at me, 278 00:11:58,659 --> 00:12:00,919 you probably thought I was Nia, but it was me, Booker. 279 00:12:00,949 --> 00:12:02,039 Shhh. 280 00:12:02,069 --> 00:12:04,879 No one's talking to you, sweetie. 281 00:12:04,909 --> 00:12:06,879 - Nia's talking. Continue. - No, I'm not. 282 00:12:06,909 --> 00:12:08,089 Yes, you are, yes, you are. 283 00:12:08,119 --> 00:12:09,169 I'm all ears, sweetie. Tell me. 284 00:12:09,199 --> 00:12:11,379 We had a sub in English today. 285 00:12:11,409 --> 00:12:13,779 A sub?! 286 00:12:14,909 --> 00:12:16,379 In English? 287 00:12:16,409 --> 00:12:18,089 No! No! 288 00:12:18,119 --> 00:12:19,319 Chels! 289 00:12:20,819 --> 00:12:23,459 Nia had a sub... 290 00:12:23,489 --> 00:12:25,119 in English. 291 00:12:26,119 --> 00:12:27,159 Okay. 292 00:12:28,409 --> 00:12:29,879 Ma, if you think a sub is crazy... 293 00:12:29,909 --> 00:12:31,129 Booker, back off! 294 00:12:31,159 --> 00:12:32,739 It's Nia time. 295 00:12:34,119 --> 00:12:36,539 Continue, sweetie. Go on. 296 00:12:36,569 --> 00:12:39,669 Say, hon, are those the same pants you left in this morning? 297 00:12:39,699 --> 00:12:42,319 - They are not. - Yeah. Been there. 298 00:12:49,739 --> 00:12:50,709 I don't get it. 299 00:12:50,739 --> 00:12:53,919 The craziest thing that's ever happened to me happened, 300 00:12:53,949 --> 00:12:55,249 and I can't get anyone to listen. 301 00:12:55,279 --> 00:12:56,709 Just have another vision. 302 00:12:56,739 --> 00:12:58,329 Then everyone will believe you. 303 00:12:58,359 --> 00:13:00,739 Okay, I'll try to make it happen again. 304 00:13:05,859 --> 00:13:07,169 Oops. 305 00:13:07,199 --> 00:13:09,819 - Are we gonna talk about that? - Don't see any reason to. 306 00:13:13,739 --> 00:13:14,999 This isn't working. 307 00:13:15,029 --> 00:13:16,829 Every time I close my eyes, 308 00:13:16,859 --> 00:13:19,459 I see Nia's face saying she doesn't believe me. 309 00:13:19,489 --> 00:13:21,459 Why do you care what she thinks? 310 00:13:21,489 --> 00:13:23,699 - I don't. - Seems like you do. 311 00:13:24,859 --> 00:13:26,829 Yo! It's weird out there. 312 00:13:26,859 --> 00:13:28,539 Your mom's clipping Nia's toenails, 313 00:13:28,569 --> 00:13:30,619 and she got mad when I asked her to do mine. 314 00:13:32,119 --> 00:13:34,419 So, Future Boy, had any more visions? 315 00:13:34,449 --> 00:13:36,289 No. I don't even know how they work. 316 00:13:36,319 --> 00:13:38,199 It's almost like they come at random... 317 00:13:40,909 --> 00:13:42,529 Why would the bag hit me?! 318 00:13:46,659 --> 00:13:47,879 I just had another one! 319 00:13:47,909 --> 00:13:49,089 It was Nia! She's gonna get hurt! 320 00:13:49,119 --> 00:13:50,169 What happened? I didn't do it. 321 00:13:50,199 --> 00:13:51,779 Why you coming at me like that? 322 00:13:53,319 --> 00:13:54,829 Tess, calm down. 323 00:13:54,859 --> 00:13:57,629 I... just want to warn her. 324 00:13:57,659 --> 00:13:58,789 She won't even listen to me. 325 00:13:58,819 --> 00:14:00,419 I could talk to her. 326 00:14:00,449 --> 00:14:01,499 Maybe she'll listen to me. 327 00:14:01,529 --> 00:14:02,669 Quiet down, booster seat. 328 00:14:02,699 --> 00:14:04,409 We're trying to come up with a plan. 329 00:14:06,029 --> 00:14:08,749 I got it! You could psychically contact your dead grandma 330 00:14:08,779 --> 00:14:10,209 and tell her to tell Nia! 331 00:14:10,239 --> 00:14:11,419 Nah, that won't work. 332 00:14:11,449 --> 00:14:12,919 Both my grandmas are still alive. 333 00:14:12,949 --> 00:14:14,069 Bummer! 334 00:14:17,239 --> 00:14:20,169 Nia! You wanna look through our photo library together? 335 00:14:20,199 --> 00:14:21,829 I found the most adorable picture 336 00:14:21,859 --> 00:14:23,329 of the cutest girl in the worl... 337 00:14:23,359 --> 00:14:25,239 Ooh. That's Booker, my bad. 338 00:14:26,739 --> 00:14:28,749 Nia? Nia? 339 00:14:28,779 --> 00:14:30,659 Nia? 340 00:14:31,909 --> 00:14:33,619 Oh, son of a Chelsea! 341 00:14:37,069 --> 00:14:38,709 Whoo. 342 00:14:38,739 --> 00:14:40,819 We gotta put a bell on you, boy. 343 00:14:43,159 --> 00:14:45,169 Hey, Auntie Rae, have you seen Nia? 344 00:14:45,199 --> 00:14:47,089 No, and I don't love Booker more. 345 00:14:47,119 --> 00:14:48,249 Stop judging me, Levi. 346 00:14:48,279 --> 00:14:49,659 Nia, Nia! 347 00:14:51,779 --> 00:14:53,459 Nia? 348 00:14:53,489 --> 00:14:54,779 Is she gone? 349 00:14:55,949 --> 00:14:57,039 You're good. 350 00:14:57,069 --> 00:14:59,879 I don't know what's going on with my mom, Levi. 351 00:14:59,909 --> 00:15:01,709 She says she wants to hang out, but... 352 00:15:01,739 --> 00:15:03,749 I feel like I'm being hunted. 353 00:15:03,779 --> 00:15:04,999 Nia? 354 00:15:05,029 --> 00:15:06,089 Nia! Nia! 355 00:15:06,119 --> 00:15:07,289 I'm going back in. 356 00:15:07,319 --> 00:15:08,459 No, you can't. 357 00:15:08,489 --> 00:15:09,959 You have to go talk to Booker. 358 00:15:09,989 --> 00:15:11,669 He had another vision. 359 00:15:11,699 --> 00:15:13,629 Levi... 360 00:15:13,659 --> 00:15:14,789 you don't really believe that, do you? 361 00:15:14,819 --> 00:15:16,629 Yeah. I do. 362 00:15:16,659 --> 00:15:18,789 This time the vision was about you. 363 00:15:18,819 --> 00:15:19,829 Fine. 364 00:15:19,859 --> 00:15:22,739 I think it's crazy, but... I'll go talk to him. 365 00:15:23,779 --> 00:15:25,669 But how am I gonna get past my mom? 366 00:15:25,699 --> 00:15:27,379 Auntie Rae? 367 00:15:27,409 --> 00:15:29,459 Nia just went up to the roof deck! 368 00:15:29,489 --> 00:15:32,319 Oh, come on, Nia! I just want to hang out! 369 00:15:34,739 --> 00:15:37,409 Wow. You really get this family. 370 00:15:40,029 --> 00:15:41,539 There's gotta be some way 371 00:15:41,569 --> 00:15:42,879 to prove to Nia that I'm psychic. 372 00:15:42,909 --> 00:15:44,129 Hold up. I got it. 373 00:15:44,159 --> 00:15:45,329 We can fake it. 374 00:15:45,359 --> 00:15:46,919 Just tell her that you saw the future 375 00:15:46,949 --> 00:15:48,999 and you're gonna get punched in the face. 376 00:15:49,029 --> 00:15:50,859 Then I'll punch you in your face. 377 00:15:53,569 --> 00:15:55,069 Um, no. 378 00:15:56,739 --> 00:15:58,829 But a fake vision is perfect. 379 00:15:58,859 --> 00:16:00,539 Then Nia will have to believe me. 380 00:16:00,569 --> 00:16:01,909 Fake a vision? 381 00:16:02,989 --> 00:16:05,169 You were gonna lie to me? 382 00:16:05,199 --> 00:16:06,749 I thought about knocking, 383 00:16:06,779 --> 00:16:08,789 then I thought, it'd be weird if I did, 384 00:16:08,819 --> 00:16:10,199 'cause it's my room. 385 00:16:11,449 --> 00:16:12,779 But now I wish I knocked. 386 00:16:15,159 --> 00:16:17,379 - Nia, I can explain... - No! 387 00:16:17,409 --> 00:16:18,789 I get it. 388 00:16:18,819 --> 00:16:19,959 You're so desperate for attention, 389 00:16:19,989 --> 00:16:21,919 you have to make up crazy stories. 390 00:16:21,949 --> 00:16:23,749 Now you're pretending to be psychic?! 391 00:16:23,779 --> 00:16:24,879 I'm not pretending. 392 00:16:24,909 --> 00:16:27,789 Did you ever think that maybe you're not that special? 393 00:16:27,819 --> 00:16:29,039 Maybe you're just plain old Booker? 394 00:16:29,069 --> 00:16:30,169 Or maybe you're just jealous 395 00:16:30,199 --> 00:16:32,209 that I have this awesome power, and you don't. 396 00:16:32,239 --> 00:16:33,249 How can I be jealous 397 00:16:33,279 --> 00:16:35,709 of something that's not even real? 398 00:16:35,739 --> 00:16:37,089 You're such a liar. 399 00:16:37,119 --> 00:16:38,789 Oh, I'm a liar? 400 00:16:38,819 --> 00:16:40,879 Well, maybe, I'll just let my vision happen. 401 00:16:40,909 --> 00:16:42,569 Then we'll see who's a liar. 402 00:16:48,659 --> 00:16:50,659 Why'd he just walk into his closet? 403 00:16:51,819 --> 00:16:53,779 Why are you never in your own apartment? 404 00:17:06,619 --> 00:17:07,959 Chels. 405 00:17:07,989 --> 00:17:09,589 - This is bad. - Yeah. 406 00:17:09,619 --> 00:17:11,959 I've never seen Nia and Booker so mad at each other. 407 00:17:11,989 --> 00:17:14,329 Do you think giving Nia too much attention made it worse? 408 00:17:14,359 --> 00:17:16,819 Maybe these T-shirts were a bad idea. 409 00:17:18,699 --> 00:17:20,379 Rae, how can you say that? 410 00:17:20,409 --> 00:17:22,209 These shirts are great! 411 00:17:22,239 --> 00:17:24,879 What is this? Like a cotton/poly blend? 412 00:17:24,909 --> 00:17:26,459 Everything's always about Booker. 413 00:17:26,489 --> 00:17:28,699 Booker, Booker, Booker! I'm sick of it! 414 00:17:30,739 --> 00:17:32,669 All I did was ask for salt. 415 00:17:32,699 --> 00:17:33,989 It was your tone. 416 00:17:37,199 --> 00:17:39,919 All right, everybody! Your dad's downstairs to take you to school. 417 00:17:39,949 --> 00:17:42,169 Have a good day, my favorite... son, 418 00:17:42,199 --> 00:17:44,129 my favorite daughter, my favorite Levi. 419 00:17:44,159 --> 00:17:46,489 Yes! Got everybody! I'm not making that mistake again. 420 00:17:48,199 --> 00:17:50,829 - Bye, Mom. - Bye-bye, sweetheart. 421 00:17:50,859 --> 00:17:53,029 Nia kissed that cheek. I want a fresh one. 422 00:17:54,239 --> 00:17:55,569 Oh. 423 00:17:58,409 --> 00:18:01,359 Well, time for the world's most awkward ride to school. 424 00:18:02,949 --> 00:18:04,749 Chels, what am I gonna do? 425 00:18:04,779 --> 00:18:07,819 Rae, brothers and sisters fight. They're gonna work it out. 426 00:18:12,949 --> 00:18:16,499 Family drama has no place in gym class. 427 00:18:16,529 --> 00:18:17,699 You're suspended. 428 00:18:19,739 --> 00:18:22,629 Chels, it's not gonna work out. 429 00:18:22,659 --> 00:18:25,209 I think Booker and Nia are gonna get suspended from gym class. 430 00:18:25,239 --> 00:18:26,789 - I gotta get down to the school! - Wait, wait, wait! 431 00:18:26,819 --> 00:18:28,959 You can't just bust in their gym class like that! 432 00:18:28,989 --> 00:18:30,959 - Why not?! - You're wearing wedges, Rae! 433 00:18:30,989 --> 00:18:32,779 They got no traction! 434 00:18:33,819 --> 00:18:34,879 You right, you right. Okay. 435 00:18:34,909 --> 00:18:36,629 Let me go change into some sneakers. 436 00:18:36,659 --> 00:18:38,289 I'm gonna change my shirt and shave. 437 00:18:38,319 --> 00:18:40,116 - What? - What? There's a lot of single 438 00:18:40,291 --> 00:18:41,643 parents at that school. 439 00:18:50,244 --> 00:18:52,164 I can't believe I got paired with my sister 440 00:18:52,194 --> 00:18:53,664 for doubles tennis. 441 00:18:53,694 --> 00:18:55,404 Stupid alphabetical order. 442 00:18:56,654 --> 00:18:58,084 Why do you even need a partner? 443 00:18:58,114 --> 00:19:00,004 Aren't you the best tennis player in Chicago? 444 00:19:00,034 --> 00:19:01,874 Or was that just another lie? 445 00:19:01,904 --> 00:19:03,754 Oh, very funny, Nia. 446 00:19:03,784 --> 00:19:05,914 By the way, when I said you were funny, 447 00:19:05,944 --> 00:19:07,074 that was a lie. 448 00:19:18,574 --> 00:19:19,954 Raven Booker! Nia! 449 00:19:19,984 --> 00:19:21,544 Booker, Nia! Oh, you... 450 00:19:21,574 --> 00:19:23,294 Excuse me. Booker! Ni... 451 00:19:23,324 --> 00:19:24,484 Oh! 452 00:19:29,784 --> 00:19:30,914 Just so you know, 453 00:19:30,944 --> 00:19:32,624 my vision happens here in gym class. 454 00:19:32,654 --> 00:19:35,404 Just so you know, I still don't believe you're psychic. 455 00:19:37,034 --> 00:19:39,504 Ohhh, man. 456 00:19:39,534 --> 00:19:40,714 All right, let's do it. 457 00:19:40,744 --> 00:19:41,914 Let's go. 458 00:19:41,944 --> 00:19:43,374 Excuse me! 459 00:19:43,404 --> 00:19:44,544 Excuse me! Coming through! 460 00:19:44,574 --> 00:19:45,664 Oh! Sorry! 461 00:19:45,694 --> 00:19:47,624 Concerned mom. I'm a concerned mother. 462 00:19:47,654 --> 00:19:49,004 Don't hit me. Okay. 463 00:19:49,034 --> 00:19:50,164 Excuse me, excuse me. 464 00:19:50,194 --> 00:19:52,904 Ow! Serena Williams! That hurt! 465 00:19:57,574 --> 00:19:58,784 Bring it on. 466 00:20:02,824 --> 00:20:04,164 That... 467 00:20:04,194 --> 00:20:05,444 Whoop! 468 00:20:12,404 --> 00:20:14,254 Game. 469 00:20:14,284 --> 00:20:15,414 Set. 470 00:20:15,444 --> 00:20:16,694 Uh-oh. 471 00:20:21,404 --> 00:20:23,244 Booker, the heavy bag! 472 00:20:25,744 --> 00:20:27,374 How did you know about that? 473 00:20:27,404 --> 00:20:28,624 In my vision, the bag hit you. 474 00:20:28,654 --> 00:20:30,624 Why would the bag hit me? 475 00:20:30,654 --> 00:20:32,034 Nia! 476 00:20:36,484 --> 00:20:37,904 Ow. 477 00:20:39,194 --> 00:20:41,484 Nia! Are you okay? 478 00:20:42,404 --> 00:20:44,374 That was crazy. 479 00:20:44,404 --> 00:20:45,624 I know. 480 00:20:45,654 --> 00:20:47,714 I should have done something to stop it. 481 00:20:47,744 --> 00:20:49,214 No. 482 00:20:49,244 --> 00:20:52,794 I mean, you said the heavy bag was gonna hit me and then it hit me. 483 00:20:52,824 --> 00:20:55,294 You really are psychic. 484 00:20:55,324 --> 00:20:56,914 I'm sorry I didn't believe you. 485 00:20:56,944 --> 00:20:58,414 I get it. 486 00:20:58,444 --> 00:21:00,834 I tell a lot of crazy stories. 487 00:21:00,864 --> 00:21:02,364 But this one was true. 488 00:21:03,364 --> 00:21:05,624 And you're my twin brother, I should have known that. 489 00:21:05,654 --> 00:21:07,404 I'm glad you know I wasn't lying. 490 00:21:08,784 --> 00:21:11,004 I know I don't show it all the time, 491 00:21:11,034 --> 00:21:13,484 but... I care what you think. 492 00:21:14,824 --> 00:21:16,414 If you ever tell anyone I said this, 493 00:21:16,444 --> 00:21:19,254 I'll blame it on the heavy bag, but... 494 00:21:19,284 --> 00:21:21,034 I think you're pretty great. 495 00:21:22,654 --> 00:21:25,874 Aww. Look at my two perfect angels. 496 00:21:25,904 --> 00:21:28,164 Guess they're not gonna get suspended. 497 00:21:28,194 --> 00:21:29,654 Guess my vision was wrong. 498 00:21:33,444 --> 00:21:35,214 Miss Baxter. 499 00:21:35,244 --> 00:21:36,334 May I have a word? 500 00:21:36,364 --> 00:21:38,334 - Mom?! - Mom?! 501 00:21:38,364 --> 00:21:39,824 Oh, snap! 502 00:21:41,614 --> 00:21:42,714 Principal Wentworth, 503 00:21:42,744 --> 00:21:44,754 we are so sorry for our mother's behavior. 504 00:21:44,784 --> 00:21:46,664 We can assure you that nothing like this 505 00:21:46,694 --> 00:21:48,454 will ever happen again. 506 00:21:48,484 --> 00:21:49,954 Right, Mom? 507 00:21:49,984 --> 00:21:52,484 - It wasn't my fault! - Mom! 508 00:21:54,904 --> 00:21:56,374 I apologize. 509 00:21:56,404 --> 00:21:58,374 Miss Baxter... 510 00:21:58,404 --> 00:22:00,794 I've never had to do this to a parent before. 511 00:22:00,824 --> 00:22:04,624 But family drama has no place in gym class. 512 00:22:04,654 --> 00:22:06,374 You're suspended. 513 00:22:06,404 --> 00:22:08,454 Please stay away from our school 514 00:22:08,484 --> 00:22:09,334 for three weeks. 515 00:22:09,364 --> 00:22:11,954 You're suspending me for being an involved parent? 516 00:22:11,984 --> 00:22:15,784 No. I'm suspending you for assaulting the gym teacher! 517 00:22:19,404 --> 00:22:20,864 That's fair. 518 00:22:25,864 --> 00:22:28,504 So you convinced Nia that you're psychic? 519 00:22:28,534 --> 00:22:29,504 That's awesome! 520 00:22:29,534 --> 00:22:31,874 Yep! Now the only person left to tell is my mom. 521 00:22:31,904 --> 00:22:34,544 Your mom overreacts about everything. 522 00:22:34,574 --> 00:22:36,544 - You can't tell her. - You're right. 523 00:22:36,574 --> 00:22:38,904 Raven Baxter would not understand psychic visions. 524 00:22:43,244 --> 00:22:44,484 Hey, Nia. 525 00:22:45,904 --> 00:22:48,004 You know that Booker's not my favorite, right? 526 00:22:48,034 --> 00:22:49,954 - I know, Mom. - Good. It's just that sometimes 527 00:22:49,984 --> 00:22:52,334 I have to do more for him, just so he won't, you know, like, uh... 528 00:22:52,364 --> 00:22:54,664 - Burn the house down? - Or flood it. 529 00:22:54,694 --> 00:22:57,874 You know sometimes my baby boy can be a bit of a disaster. 530 00:22:57,904 --> 00:22:59,454 I get it. 531 00:22:59,484 --> 00:23:01,084 And I like being independent. 532 00:23:01,114 --> 00:23:03,214 But I also like when I get your attention. 533 00:23:03,244 --> 00:23:04,664 The good kind, not the crazy kind. 534 00:23:04,694 --> 00:23:07,194 Oh, baby. You know I can't tell the difference. 535 00:23:08,864 --> 00:23:11,794 Come on, let's go. 536 00:23:11,824 --> 00:23:14,504 I'm telling you it's true. He stole it. 537 00:23:14,534 --> 00:23:16,084 Bieber must have seen that video of me 538 00:23:16,114 --> 00:23:18,404 on the Internet or something, 'cause... 539 00:23:20,574 --> 00:23:22,004 You said it was Bruno Mars. 540 00:23:22,034 --> 00:23:23,794 You said it was Justin Timberlake. 541 00:23:23,824 --> 00:23:25,624 Wait. You told me it was his choreographer. 542 00:23:25,654 --> 00:23:28,294 Booker! You just lying. 543 00:23:28,324 --> 00:23:31,294 The only person who stole that move was you... 544 00:23:31,324 --> 00:23:32,364 from me! 545 00:23:33,944 --> 00:23:35,034 Bam! 546 00:23:54,364 --> 00:23:56,744 I'm... I'm just gonna, um, order a pizza. 547 00:23:58,244 --> 00:23:59,574 Way ahead of you, Mom. 548 00:24:01,484 --> 00:24:02,504 Yo, kids meal. 549 00:24:02,534 --> 00:24:04,454 How'd you know this was gonna happen? 550 00:24:04,484 --> 00:24:05,454 You psychic too? 551 00:24:05,484 --> 00:24:07,944 No. I do this every time my mom grills. 552 00:24:15,364 --> 00:24:17,364 Sync & corrections by QueenMaddie = www.addic7ed.com = 553 00:24:17,414 --> 00:24:21,964 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.