Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,732 --> 00:00:11,199
[NARRATOR] Previously, on Queen Sugar.
2
00:00:11,234 --> 00:00:13,735
[DARLA] I can't take Blue away from
the only family he's ever known.
3
00:00:13,768 --> 00:00:17,236
- We're his family too.
- I'm asking
4
00:00:17,270 --> 00:00:20,042
- for 70/30 split for custody.
- You're out your mind.
5
00:00:20,074 --> 00:00:22,211
The New Yorker, they want to publish
6
00:00:22,244 --> 00:00:24,080
the chapter on your dad's depression.
7
00:00:24,113 --> 00:00:27,083
Sam has run this family's legacy
into the ground.
8
00:00:27,115 --> 00:00:28,283
I need him out.
9
00:00:28,316 --> 00:00:29,751
You can help me do that.
10
00:00:29,784 --> 00:00:31,363
Please don't hate me.
11
00:00:31,396 --> 00:00:34,223
Remy and I, we kissed.
12
00:00:34,255 --> 00:00:36,658
[MALIK] Oh, no, no, we need
to put that out right now.
13
00:00:36,691 --> 00:00:38,293
- [GUNSHOT]
- Go, go, go!
14
00:00:41,753 --> 00:00:44,232
[NOVA] My mama was my north star.
15
00:00:44,266 --> 00:00:47,336
Free. Fierce.
16
00:00:48,150 --> 00:00:49,839
A warrior.
17
00:00:50,192 --> 00:00:52,375
My mama was...
18
00:00:52,408 --> 00:00:54,978
the ground beneath my feet.
19
00:00:57,164 --> 00:00:58,258
But the day the sickness came,
20
00:00:58,292 --> 00:01:02,596
the trees shook and the ground swayed.
21
00:01:02,630 --> 00:01:07,435
And at 19, I let out a cry
in this earthquake of sorrow.
22
00:01:11,199 --> 00:01:12,768
She was my everything.
23
00:01:20,548 --> 00:01:25,552
Grief and confusion wedged into
every corner of my universe.
24
00:01:26,700 --> 00:01:30,441
Where her bright light
once charted my way,
25
00:01:30,474 --> 00:01:32,526
everything went dark.
26
00:01:35,430 --> 00:01:36,888
But an hour from New Orleans
27
00:01:36,921 --> 00:01:39,334
on the other side of Lake Pontchartrain,
28
00:01:39,367 --> 00:01:41,770
deep in the stalks of the cane fields,
29
00:01:42,483 --> 00:01:47,307
my sweet daddy's tears
quenched the earth.
30
00:01:47,341 --> 00:01:50,645
I never knew that that the land,
31
00:01:50,677 --> 00:01:53,414
and my mama's grave beneath it,
32
00:01:54,055 --> 00:01:56,291
were more than he could bear.
33
00:01:58,371 --> 00:02:00,508
My daddy was the land.
34
00:02:02,457 --> 00:02:06,495
And we were generations of earth.
35
00:02:08,148 --> 00:02:10,017
From the nooses withered in the trees
36
00:02:10,042 --> 00:02:12,200
to the blood-drenched ground.
37
00:02:14,335 --> 00:02:15,703
Daddy would spend a lifetime
38
00:02:15,736 --> 00:02:18,407
fertilizing the earth to grow anew.
39
00:02:20,341 --> 00:02:21,983
He fought hard.
40
00:02:23,638 --> 00:02:25,608
Every farming grant denied.
41
00:02:26,733 --> 00:02:28,779
Every deed contested.
42
00:02:28,812 --> 00:02:31,453
Every plantation owner come a-knockin',
43
00:02:31,485 --> 00:02:33,354
trying to take what was ours.
44
00:02:35,288 --> 00:02:37,324
He always stood tall
45
00:02:37,358 --> 00:02:40,795
and strong in those mud-caked boots.
46
00:02:43,364 --> 00:02:45,068
But the day her sickness came,
47
00:02:45,102 --> 00:02:48,302
he slowly started bleeding out.
48
00:02:49,736 --> 00:02:54,108
The stars, her star
that once lit his sky,
49
00:02:54,761 --> 00:02:56,396
went dark.
50
00:02:57,692 --> 00:03:00,215
So he walked the furrows with a gun
51
00:03:00,247 --> 00:03:02,549
in the worn corduroy jacket
52
00:03:02,582 --> 00:03:05,386
he used to warmed me with
on chilly nights.
53
00:03:06,454 --> 00:03:08,289
He walked for hours
54
00:03:08,692 --> 00:03:10,457
in a forest of cane,
55
00:03:10,491 --> 00:03:14,362
and buried in a casket of sorrow.
56
00:03:16,730 --> 00:03:20,335
Unable to see her star.
57
00:03:23,298 --> 00:03:26,168
Holding that gun, fingers curled...
58
00:03:27,640 --> 00:03:30,178
among generations that walked before,
59
00:03:30,203 --> 00:03:33,440
grieving, bleeding...
60
00:03:35,582 --> 00:03:38,586
I never knew the depth of his pain.
61
00:03:41,521 --> 00:03:45,292
But as the whispers of our
ancestors lifted from the ground
62
00:03:45,325 --> 00:03:46,828
and carried him in the breeze,
63
00:03:46,860 --> 00:03:51,665
his fingers uncurled
and he loosened his grip,
64
00:03:52,358 --> 00:03:55,567
guiding him to the break in the field.
65
00:03:56,336 --> 00:04:00,474
And at the edge of the land he found us.
66
00:04:02,242 --> 00:04:03,777
Waiting.
67
00:04:05,346 --> 00:04:08,383
Arms opened.
68
00:04:13,420 --> 00:04:14,755
Thank you.
69
00:04:14,788 --> 00:04:16,757
[APPLAUSE]
70
00:04:29,870 --> 00:04:31,572
? Dreams never die ?
71
00:04:31,605 --> 00:04:33,942
? Take flight As the world turns ?
72
00:04:33,975 --> 00:04:35,643
? Dreams never die ?
73
00:04:35,675 --> 00:04:37,478
? Take flight As the world turns ?
74
00:04:37,511 --> 00:04:39,414
? Keep the colors In the lines ?
75
00:04:39,447 --> 00:04:40,714
? Take flight ?
76
00:04:41,843 --> 00:04:43,209
? Dreams never die ?
77
00:04:43,210 --> 00:04:49,332
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
78
00:04:49,357 --> 00:04:52,394
? Keep the colors In the lines ?
79
00:04:54,028 --> 00:04:56,431
? Keep the colors
In the lines, take flight ?
80
00:04:57,490 --> 00:04:59,293
[NEWS REPORTER] Investigations
are still underway.
81
00:04:59,326 --> 00:05:01,028
As of yet there are no suspects,
82
00:05:01,060 --> 00:05:02,896
and the owner of the plantation says
83
00:05:02,930 --> 00:05:04,750
there have been no direct threats.
84
00:05:05,681 --> 00:05:07,116
I can't believe this.
85
00:05:07,149 --> 00:05:08,551
So disrespectful.
86
00:05:08,584 --> 00:05:10,153
What do you mean?
87
00:05:10,186 --> 00:05:11,787
I mean, I get it.
88
00:05:11,820 --> 00:05:14,556
I've seen lots of people
disrespecting over there, but...
89
00:05:14,589 --> 00:05:17,159
but that's still history, you know?
90
00:05:17,193 --> 00:05:18,728
If they wanted to make a statement,
91
00:05:18,760 --> 00:05:20,763
they should have just
burned down the big house.
92
00:05:23,198 --> 00:05:25,634
Oh, we're still studying for
my physics test after school.
93
00:05:25,668 --> 00:05:27,337
Yes. Yes, we are.
94
00:05:27,370 --> 00:05:28,637
You keep ditching our study sessions.
95
00:05:28,671 --> 00:05:29,772
I know, I'm sorry.
96
00:05:31,673 --> 00:05:33,476
I see my girls.
97
00:05:33,508 --> 00:05:35,177
Okay.
98
00:05:35,210 --> 00:05:37,679
- Have a good day.
- You too.
99
00:05:37,712 --> 00:05:39,481
[SCHOOL BELL RINGS]
100
00:05:39,515 --> 00:05:41,384
I'm not stupid.
I didn't tell them nothing.
101
00:05:41,416 --> 00:05:43,352
Gave them the exact alibi
everybody else gave.
102
00:05:43,385 --> 00:05:45,154
- Are you sure?
- Yes.
103
00:05:45,188 --> 00:05:46,789
Cops were at his house last night.
104
00:05:46,823 --> 00:05:48,558
- Whose house?
- Ant's.
105
00:05:48,590 --> 00:05:51,193
- Are you serious, bro?
- Yeah.
106
00:05:51,226 --> 00:05:53,662
But they don't got nothing.
It's just because of the game.
107
00:05:53,695 --> 00:05:55,330
People are talking.
108
00:05:55,363 --> 00:05:57,733
It's all over the news, the Internet.
109
00:05:58,568 --> 00:06:00,303
It's going to be okay.
110
00:06:00,335 --> 00:06:02,404
You find it or not? It's my pop's.
111
00:06:02,438 --> 00:06:03,769
Oh, it was just probably
in someone's bag.
112
00:06:03,802 --> 00:06:06,076
- We'll find it.
- Man, I hope so.
113
00:06:06,109 --> 00:06:07,510
Going to need it.
114
00:06:09,415 --> 00:06:12,448
I know Jarrett's being
all thorough and everything.
115
00:06:12,481 --> 00:06:15,217
But, Lord, some of these.
116
00:06:16,650 --> 00:06:20,155
Ain't nobody going to put a pie
shop in the middle of nowhere.
117
00:06:20,188 --> 00:06:21,558
Look...
118
00:06:24,193 --> 00:06:26,233
Baby, are you all right?
119
00:06:26,661 --> 00:06:29,698
I think I just slept
on my neck wrong last night.
120
00:06:29,731 --> 00:06:33,169
- Oh. I got me some aspirin.
- No, I'm good. I'm good.
121
00:06:33,202 --> 00:06:35,806
I'm about to just take this out
to the truck and move on out.
122
00:06:38,707 --> 00:06:40,777
All right now. Love you.
123
00:06:40,810 --> 00:06:42,512
I love you too.
124
00:06:56,525 --> 00:06:58,594
Whatever you've got,
125
00:06:58,628 --> 00:07:02,132
I can assure you my wife already knows.
126
00:07:02,817 --> 00:07:05,534
That's not why I asked you here, Colton.
127
00:07:07,503 --> 00:07:10,140
You might have my cousin
wrapped around your finger,
128
00:07:10,608 --> 00:07:13,576
but let me be clear:
there's a big difference
129
00:07:13,609 --> 00:07:15,846
between a Boudreaux and a Landry.
130
00:07:18,108 --> 00:07:21,108
You got five minutes. What do you want?
131
00:07:22,717 --> 00:07:25,554
Your shares in Landry Enterprises.
132
00:07:26,025 --> 00:07:27,523
All 10%.
133
00:07:29,363 --> 00:07:31,032
I'll double what you've paid her.
134
00:07:32,733 --> 00:07:34,635
Keep your mistress.
135
00:07:36,111 --> 00:07:39,614
No, I'm here because of
a company called Pillary Reach.
136
00:07:41,067 --> 00:07:42,377
Now, you've been
rolling around in the mud
137
00:07:42,402 --> 00:07:44,371
with your frat brothers.
138
00:07:44,507 --> 00:07:46,576
Washing everyone's dirty money
139
00:07:46,609 --> 00:07:48,411
through your little shell company.
140
00:07:49,544 --> 00:07:51,780
It's a "good ole boy" clich�.
141
00:07:52,233 --> 00:07:54,885
But Daddy will not be happy
when he finds out.
142
00:07:56,986 --> 00:07:58,855
I'll give you half.
143
00:07:58,887 --> 00:08:00,489
Now, 5% is a lot.
144
00:08:00,522 --> 00:08:03,592
Money laundering
is a federal crime, Colton.
145
00:08:04,760 --> 00:08:06,396
And not only will you go to prison,
146
00:08:06,428 --> 00:08:10,200
but the painstaking FBI searches
147
00:08:10,233 --> 00:08:11,634
and all the investigations
148
00:08:11,666 --> 00:08:13,702
into your daddy's companies and finances,
149
00:08:13,736 --> 00:08:16,706
everything you've ever been a part of...
150
00:08:17,907 --> 00:08:20,510
he'll regret ever giving you a dime.
151
00:08:24,652 --> 00:08:25,954
I want it all.
152
00:08:26,916 --> 00:08:28,918
All 10%.
153
00:08:29,390 --> 00:08:31,193
I'm not here to barter.
154
00:08:36,359 --> 00:08:40,997
You can take your daddy down,
or I can take you down.
155
00:08:41,802 --> 00:08:43,571
Your choice.
156
00:08:51,674 --> 00:08:53,710
- [DOOR OPENS AND CLOSES]
- [EXHALES]
157
00:08:54,810 --> 00:08:56,512
[KNOCK ON DOOR]
158
00:08:56,545 --> 00:08:58,815
Finish your homework.
159
00:09:05,387 --> 00:09:06,855
[SIGHS]
160
00:09:09,325 --> 00:09:10,727
Are you Ralph Angel Bordelon?
161
00:09:12,527 --> 00:09:14,263
What's this about?
162
00:09:14,296 --> 00:09:15,731
My name is Lorena Campos,
163
00:09:15,764 --> 00:09:18,533
This is Nina Williams
and Officer Charbonneau.
164
00:09:18,566 --> 00:09:20,969
We're from the Department
of Child and Family Services.
165
00:09:21,003 --> 00:09:22,772
Can we talk inside?
166
00:09:22,805 --> 00:09:25,474
Y'all can't just be rolling up
on people like that.
167
00:09:25,508 --> 00:09:27,609
Sir, if we could please just step inside.
168
00:09:27,642 --> 00:09:29,012
It won't take long.
169
00:09:31,479 --> 00:09:32,916
Come on.
170
00:10:18,385 --> 00:10:20,650
[NINA] And what did you have
for breakfast this morning?
171
00:10:21,388 --> 00:10:24,258
Eggs, toast and milk.
172
00:10:24,292 --> 00:10:25,594
[RECORDER BEEPS]
173
00:10:25,627 --> 00:10:27,496
We was in a rush this morning.
174
00:10:27,528 --> 00:10:29,630
Kitchen usually would be clean.
175
00:10:29,663 --> 00:10:31,771
I want to make sure
you finish reading through.
176
00:10:31,804 --> 00:10:34,102
- [NINA] Who made breakfast?
- [BLUE] Pop made it.
177
00:10:34,134 --> 00:10:36,437
Did Pop take you to school too?
178
00:10:36,942 --> 00:10:38,639
Yes.
179
00:10:38,672 --> 00:10:41,643
Do you wake your pop up,
or does he wake you up?
180
00:10:42,233 --> 00:10:44,780
For school, he wakes me up.
181
00:10:45,442 --> 00:10:47,481
On the weekend, I wake him up.
182
00:10:48,233 --> 00:10:50,785
I see. Have you ever not
been able to wake your pop up?
183
00:10:52,387 --> 00:10:54,222
No.
184
00:10:54,520 --> 00:10:56,524
No. Okay.
185
00:10:59,358 --> 00:11:01,629
I just got to say,
186
00:11:01,662 --> 00:11:03,798
watching you living this dream,
187
00:11:03,831 --> 00:11:05,600
standing up for yourself,
188
00:11:05,633 --> 00:11:08,067
all you Bordelons are just so strong.
189
00:11:09,150 --> 00:11:11,780
I read that essay about
your brother this morning.
190
00:11:11,814 --> 00:11:14,209
That niece of yours
is a damn good writer.
191
00:11:14,241 --> 00:11:15,609
That she is,
192
00:11:15,643 --> 00:11:17,479
but what you mean you read about Ernest?
193
00:11:17,512 --> 00:11:21,116
I printed it out after
my sister found it online,
194
00:11:21,148 --> 00:11:22,783
and she asked me if these Bordelons
195
00:11:22,816 --> 00:11:25,086
was related to Miss Violet.
196
00:11:25,119 --> 00:11:27,589
You know, and I was just glad
to read some good in the world
197
00:11:27,622 --> 00:11:28,857
instead of that awful fire.
198
00:11:28,889 --> 00:11:30,691
- You hear about that?
- I did.
199
00:11:33,775 --> 00:11:36,630
New Yorker. That's big, ain't it?
200
00:11:36,663 --> 00:11:38,266
It sure is.
201
00:11:45,773 --> 00:11:47,508
Let's talk about your record.
202
00:11:47,542 --> 00:11:51,245
My record got nothing to do
with my ability to be a dad.
203
00:11:51,278 --> 00:11:53,148
My interest is in your record
as it pertains
204
00:11:53,181 --> 00:11:54,715
to the welfare of your child.
205
00:11:54,749 --> 00:11:57,252
Nothing wrong with
the welfare of my child.
206
00:11:57,284 --> 00:12:00,287
He fine. Scraped his arm at school.
207
00:12:00,321 --> 00:12:01,942
And that's it.
208
00:12:03,150 --> 00:12:04,692
I need you to pay attention here, please.
209
00:12:04,725 --> 00:12:07,587
It's kind of hard when she
in there interrogating my kid.
210
00:12:07,620 --> 00:12:09,164
This is standard procedure.
211
00:12:09,196 --> 00:12:11,666
Who called you, huh? I want to know.
212
00:12:11,699 --> 00:12:13,702
We can't disclose that information.
213
00:12:13,734 --> 00:12:16,171
Look, I'm a good dad, okay?
214
00:12:16,204 --> 00:12:19,474
I work my ass off
taking care of that boy.
215
00:12:19,507 --> 00:12:22,777
I provide for my son, make sure he eat.
216
00:12:22,810 --> 00:12:25,347
Always safe, happy.
217
00:12:27,215 --> 00:12:30,252
I ain't do nothing wrong, all right?
218
00:12:30,284 --> 00:12:32,453
I ain't do nothing wrong, you understand?
219
00:12:32,486 --> 00:12:34,255
And, yeah, I want to know,
220
00:12:34,288 --> 00:12:36,758
who the hell said
I ain't a good dad, huh?
221
00:12:36,791 --> 00:12:38,460
Why don't you sit down.
222
00:12:38,493 --> 00:12:41,696
Let us do our jobs
and we'll be on our way.
223
00:12:57,577 --> 00:12:59,012
Prosper?
224
00:12:59,247 --> 00:13:00,883
[PROSPER] I'm in here.
225
00:13:01,950 --> 00:13:03,417
[PROSPER BREATHING HEAVILY]
226
00:13:04,952 --> 00:13:07,288
Here. Take my hand.
227
00:13:08,456 --> 00:13:09,925
Are you okay?
228
00:13:09,957 --> 00:13:12,526
- I just need a little help.
- Okay. Okay.
229
00:13:12,560 --> 00:13:15,164
Here, let's... let's get you up.
230
00:13:16,697 --> 00:13:18,399
Let's get you sitting.
231
00:13:18,432 --> 00:13:19,677
Okay.
232
00:13:20,435 --> 00:13:21,670
Gently.
233
00:13:21,702 --> 00:13:23,404
[PANTING]
234
00:13:24,973 --> 00:13:27,843
Didn't mean for you to leave work.
235
00:13:29,677 --> 00:13:31,412
That's fine.
236
00:13:31,446 --> 00:13:33,182
[SIGHS]
237
00:13:34,849 --> 00:13:36,484
What happened?
238
00:13:37,858 --> 00:13:39,688
I was just getting ready
to take a shower,
239
00:13:39,720 --> 00:13:42,108
and something slipped.
240
00:13:46,994 --> 00:13:49,150
You're lucky you had your phone on you.
241
00:13:50,999 --> 00:13:52,734
You think you can stand?
242
00:13:53,108 --> 00:13:56,338
Okay. Okay.
243
00:13:58,639 --> 00:14:00,480
Okay. Okay, no.
244
00:14:00,513 --> 00:14:03,445
Let's sit down. Let's sit down.
245
00:14:05,580 --> 00:14:06,848
Okay.
246
00:14:10,917 --> 00:14:13,221
I think we got to get you checked out.
247
00:14:16,430 --> 00:14:18,632
Just sit here for me, okay?
248
00:14:19,793 --> 00:14:21,328
Okay.
249
00:14:23,140 --> 00:14:24,676
[PANTING]
250
00:14:26,533 --> 00:14:27,869
[DIALING]
251
00:14:27,902 --> 00:14:29,470
- Good morning.
- Good morning.
252
00:14:29,504 --> 00:14:31,339
So you have to just put your name there,
253
00:14:31,372 --> 00:14:33,608
and the company, and the date and floor.
254
00:14:33,640 --> 00:14:35,876
[CELL PHONE VIBRATES]
255
00:14:39,346 --> 00:14:41,448
- Thank you.
- Have a good day.
256
00:14:41,481 --> 00:14:42,850
Hello?
257
00:14:42,883 --> 00:14:44,818
So you think I'm an unfit daddy, huh?
258
00:14:44,851 --> 00:14:46,487
What are you talking about?
259
00:14:46,521 --> 00:14:47,722
You tell me.
260
00:14:47,754 --> 00:14:49,356
I just had a cop
261
00:14:49,389 --> 00:14:51,496
and two ladies
from Child Services up here.
262
00:14:51,529 --> 00:14:53,294
They say somebody filed a complaint.
263
00:14:53,327 --> 00:14:55,596
- What?
- Wanna tell me what's going on?
264
00:14:55,629 --> 00:14:57,451
I thought we was going to work it out.
265
00:14:57,485 --> 00:14:59,220
All that talk about mediation.
266
00:14:59,258 --> 00:15:00,501
And this is what you're going to do?
267
00:15:00,534 --> 00:15:03,504
I don't know anything
about this, I swear.
268
00:15:03,537 --> 00:15:06,941
I would never make
a phone call like that.
269
00:15:06,974 --> 00:15:08,650
Yeah, well, someone did.
270
00:15:09,811 --> 00:15:11,312
Who you been talking to, huh?
271
00:15:11,345 --> 00:15:12,942
No, I haven't talked to anybody.
272
00:15:14,749 --> 00:15:15,917
I got to go.
273
00:15:15,950 --> 00:15:18,453
[PHONE LINE DISCONNECTS]
274
00:15:20,521 --> 00:15:22,658
[PHONE LINE RINGS]
275
00:15:24,558 --> 00:15:25,826
You lie.
276
00:15:25,859 --> 00:15:26,892
[SCHOOL BELL RINGING]
277
00:15:26,925 --> 00:15:28,498
[ANT] Simons don't know a damn
thing about creative writing.
278
00:15:28,531 --> 00:15:30,125
[KJ] All he said was not to swear.
279
00:15:30,125 --> 00:15:32,540
[ANT] Freedom of expression, okay?
280
00:15:32,573 --> 00:15:35,521
Not gonna censor my thoughts.
What is this, 1984?
281
00:15:35,554 --> 00:15:37,857
- It's school.
- Just rewrite it.
282
00:15:37,889 --> 00:15:41,192
I got eyes on him.
He's in the east hallway.
283
00:15:47,171 --> 00:15:49,307
- You Anthony Coleman?
- Yeah.
284
00:15:50,575 --> 00:15:52,243
[MICAH] Yo, man, get off...
285
00:15:52,276 --> 00:15:54,216
He has a right to know what this about.
286
00:15:54,250 --> 00:15:56,282
Back up, young lady.
287
00:15:56,314 --> 00:15:58,818
Anthony Coleman, you're under
arrest for arson, trespassing
288
00:15:58,851 --> 00:16:00,653
and destruction of property.
289
00:16:00,685 --> 00:16:02,754
Man, these hurt. KJ, call my mom.
290
00:16:02,787 --> 00:16:04,257
I'm calling her now, man.
291
00:16:06,224 --> 00:16:08,127
[ANDERSON] You got a right
to remain silent.
292
00:16:08,160 --> 00:16:10,762
Anything you say can and will
be used against you...
293
00:16:10,795 --> 00:16:12,397
[SCHOOL BELL RINGS]
294
00:16:49,341 --> 00:16:50,643
All right.
295
00:16:50,676 --> 00:16:52,411
So, I understand you're here
to see Kevin Jarvis?
296
00:16:52,445 --> 00:16:54,513
- Yes, ma'am.
- He's out.
297
00:16:54,546 --> 00:16:56,282
My name's Taj Clemens.
298
00:16:56,315 --> 00:16:58,517
What can I do for you, Mr...?
299
00:16:58,551 --> 00:17:00,387
Bordelon.
300
00:17:03,025 --> 00:17:07,275
I had a visit today from DCFS.
301
00:17:08,561 --> 00:17:10,530
Said they was going to call
Mr. Jarvis about me.
302
00:17:10,562 --> 00:17:12,331
And he's going to be honest
when he discusses your case...
303
00:17:12,364 --> 00:17:13,999
I'm not worried about him being honest.
304
00:17:14,032 --> 00:17:16,436
Great. What's the problem, then?
305
00:17:18,070 --> 00:17:19,473
[SIGHS]
306
00:17:21,040 --> 00:17:22,817
See, I was going to ask him...
307
00:17:23,475 --> 00:17:27,080
you know, my record affect DCFS.
308
00:17:27,113 --> 00:17:29,616
When they make decisions about
my early parole next month.
309
00:17:30,400 --> 00:17:34,253
All this going to affect
the parole board's decision?
310
00:17:34,286 --> 00:17:36,455
Depends if the investigation's
substantiated.
311
00:17:36,488 --> 00:17:38,358
You'll just have to wait and see.
312
00:17:38,391 --> 00:17:39,559
That all?
313
00:17:41,920 --> 00:17:43,088
That's all.
314
00:17:43,122 --> 00:17:44,757
Thank you.
315
00:17:50,362 --> 00:17:51,497
[SIGHS]
316
00:17:56,068 --> 00:17:57,571
Ralph Angel?
317
00:17:59,704 --> 00:18:01,440
- What up, Toine?
- Hey, man.
318
00:18:01,473 --> 00:18:03,810
- Good to see you.
- Yeah, good to see you, man.
319
00:18:03,843 --> 00:18:06,445
Hey, Billie, your dad's going to be fine,
320
00:18:06,478 --> 00:18:09,181
but Dr. Berger's concerned
about his x-rays.
321
00:18:09,214 --> 00:18:11,117
Likely they'll have
to push back his surgery.
322
00:18:11,150 --> 00:18:15,054
I just... I wanted to talk it
through with you.
323
00:18:15,086 --> 00:18:17,605
Okay, just give me a call
when you get this.
324
00:18:17,637 --> 00:18:19,125
Thanks.
325
00:18:20,226 --> 00:18:21,218
Hey.
326
00:18:21,250 --> 00:18:22,567
Thank you.
327
00:18:24,029 --> 00:18:26,532
The doctor said they have
to keep him overnight?
328
00:18:26,565 --> 00:18:28,090
It's standard procedure.
329
00:18:28,124 --> 00:18:30,537
They want to be careful,
keep an eye on him.
330
00:18:30,570 --> 00:18:31,838
He took a pretty hard spill.
331
00:18:33,484 --> 00:18:35,754
You know he canceled his surgery?
332
00:18:37,568 --> 00:18:38,837
I did not know that.
333
00:18:41,867 --> 00:18:45,471
I'm learning proud men
don't like getting sick.
334
00:18:45,757 --> 00:18:47,259
Think they're invincible.
335
00:18:48,454 --> 00:18:50,917
I don't know if it's pride
more than it is fear.
336
00:19:07,873 --> 00:19:09,942
I want to go home.
337
00:19:14,881 --> 00:19:17,684
Well, the doctor said you need
to stay overnight
338
00:19:17,717 --> 00:19:20,920
for observation, so...
339
00:19:21,525 --> 00:19:23,889
I'm going to stay with you,
if that's okay?
340
00:19:23,922 --> 00:19:25,287
That's not necessary, Charley.
341
00:19:25,321 --> 00:19:27,661
Well, I insist.
342
00:19:31,029 --> 00:19:32,766
Prosper...
343
00:19:34,633 --> 00:19:36,775
did you cancel your surgery?
344
00:19:37,836 --> 00:19:39,271
I appreciate what you're doing,
345
00:19:39,305 --> 00:19:42,909
taking me in and looking after me, but...
346
00:19:53,218 --> 00:19:55,900
You don't have to do this alone.
347
00:19:58,904 --> 00:20:00,640
Mr. Prosper?
348
00:20:04,663 --> 00:20:06,558
You know Anita LeMelle,
349
00:20:06,592 --> 00:20:08,935
she's the secretary up at the church?
350
00:20:10,769 --> 00:20:12,567
No, I don't.
351
00:20:13,748 --> 00:20:17,652
Her husband went in
for hip surgery last year.
352
00:20:18,192 --> 00:20:19,688
He died on the table.
353
00:20:21,822 --> 00:20:27,463
Folks my age, they go in
and they don't come out.
354
00:20:35,482 --> 00:20:37,018
[KNOCK ON DOOR]
355
00:20:41,842 --> 00:20:44,947
Hi, Vi. Come in. Please, come in.
356
00:20:49,918 --> 00:20:51,853
I can guess why you're here, Vi,
357
00:20:51,887 --> 00:20:54,423
but I just want to start
by saying this is all for Blue.
358
00:20:54,456 --> 00:20:56,591
You got to do better than that,
359
00:20:56,625 --> 00:20:58,460
because if this all for Blue,
360
00:20:58,493 --> 00:21:01,562
you would have come long ago
with more than a checkbook.
361
00:21:01,595 --> 00:21:04,399
But oh, no, you left the raising to us.
362
00:21:04,433 --> 00:21:06,068
- That is not...
- Treating us like
363
00:21:06,100 --> 00:21:09,370
some glorified babysitters
while your daughter was off
364
00:21:09,404 --> 00:21:12,496
snorting, smoking and doing
whatever and whoever
365
00:21:12,529 --> 00:21:14,777
- she could get her hands on.
- Don't...
366
00:21:14,810 --> 00:21:17,913
Lady, you about to feel
the Bordelon wrath.
367
00:21:17,946 --> 00:21:21,206
I am grateful for everything
368
00:21:21,240 --> 00:21:22,985
that you and your brother did
to raise Blue.
369
00:21:23,017 --> 00:21:25,553
And I had no problem
when it was you and Ernest.
370
00:21:25,587 --> 00:21:27,022
But ever since Ralph Angel's taken over,
371
00:21:27,054 --> 00:21:29,324
there have been things,
questionable manners,
372
00:21:29,358 --> 00:21:30,759
in which he raises that child.
373
00:21:30,792 --> 00:21:33,728
How you know how he cares for that child?
374
00:21:33,762 --> 00:21:38,033
You and the baby's mama
have been resting in D.C.
375
00:21:38,065 --> 00:21:40,935
while he's down here
busting his ass every day
376
00:21:40,968 --> 00:21:42,870
to put clothes on that boy's back.
377
00:21:42,904 --> 00:21:46,108
Every dime he makes goes to that child.
378
00:21:46,140 --> 00:21:50,946
Every ounce of love he has
goes to that little boy.
379
00:21:50,978 --> 00:21:53,014
But Blue is bouncing from home to home.
380
00:21:53,048 --> 00:21:56,352
While Ralph Angel's working
long hours and multiple jobs.
381
00:21:56,385 --> 00:21:57,886
It's an unstable environment.
382
00:21:57,918 --> 00:22:01,622
Not to mention he's got
criminals employed on his farm.
383
00:22:01,656 --> 00:22:04,025
He lets men in the house with alcohol,
384
00:22:04,059 --> 00:22:05,828
and their friends,
and god knows what else.
385
00:22:05,860 --> 00:22:08,062
Excuse me, you need stop right there.
386
00:22:08,095 --> 00:22:10,131
No wonder he's wetting the bed
and acting out in school.
387
00:22:10,165 --> 00:22:13,601
It's a cry for help.
So, no, I won't stand by, Vi,
388
00:22:13,635 --> 00:22:17,004
and watch this happen to our grandson
389
00:22:17,037 --> 00:22:19,974
when we can provide the best care,
390
00:22:20,007 --> 00:22:23,044
money and stability
that that child needs.
391
00:22:23,078 --> 00:22:25,748
Like your daughter had?
392
00:22:27,882 --> 00:22:30,785
See, maybe if the mama
ain't here one minute
393
00:22:30,819 --> 00:22:32,654
and gone the next,
394
00:22:32,687 --> 00:22:34,523
Blue wouldn't be having these problems.
395
00:22:34,555 --> 00:22:36,558
Did you ever think about that?
396
00:22:39,628 --> 00:22:41,108
Please, Vi.
397
00:22:41,696 --> 00:22:43,966
I'm not trying to disrespect you.
398
00:22:45,172 --> 00:22:47,142
But put yourself in our shoes.
399
00:22:47,535 --> 00:22:49,404
What would you do?
400
00:22:49,437 --> 00:22:53,609
Ralph Angel may not even
be Blue's biological father.
401
00:23:01,582 --> 00:23:02,851
Hm!
402
00:23:11,493 --> 00:23:16,564
Ralph Angel is more
of a parent to that child
403
00:23:16,598 --> 00:23:19,192
than his mama ever even attempted to be.
404
00:23:20,608 --> 00:23:23,406
I don't give a rat's ass about no DNA.
405
00:23:24,773 --> 00:23:26,108
He's a Bordelon.
406
00:23:27,560 --> 00:23:29,977
And I will gladly be damned
407
00:23:31,025 --> 00:23:33,849
if you, Child Services,
or your damn daughter
408
00:23:33,881 --> 00:23:36,051
try to tell me anything different.
409
00:23:37,918 --> 00:23:40,188
I will bring you a fight.
410
00:23:50,998 --> 00:23:52,700
[SIGHS]
411
00:24:25,785 --> 00:24:28,222
They're trying to take him away from me.
412
00:24:28,255 --> 00:24:31,625
DCFS is not going to take
a child away from a loving home.
413
00:24:31,658 --> 00:24:33,328
They want what's best for him.
414
00:24:33,360 --> 00:24:34,861
You're on the birth certificate, right?
415
00:24:34,895 --> 00:24:36,631
Yeah, I'm on the birth certificate.
416
00:24:36,664 --> 00:24:37,831
So, yeah, you'll be fine.
417
00:24:37,865 --> 00:24:39,601
Man...
418
00:24:39,634 --> 00:24:41,803
cards ain't always stacked
in my favor, Toine.
419
00:24:42,109 --> 00:24:43,811
Like everybody against me.
420
00:24:43,844 --> 00:24:45,746
Rah, man, you know it ain't like that.
421
00:24:45,778 --> 00:24:47,882
You ain't seen what I been through.
422
00:24:47,914 --> 00:24:49,782
You wanted my advice for what's happening
423
00:24:49,815 --> 00:24:51,719
with this Child Services woman, right?
424
00:24:53,687 --> 00:24:55,622
Look, man, you saw how it was
back in the day.
425
00:24:55,655 --> 00:24:58,091
Any day I wasn't in a fight,
I was starting one.
426
00:24:58,124 --> 00:25:01,694
I felt like I had the weight
of the world on my shoulders.
427
00:25:01,728 --> 00:25:03,596
And remember what my dad was like?
428
00:25:03,630 --> 00:25:05,666
- I remember.
- All that trouble I got into
429
00:25:05,699 --> 00:25:07,700
was because people didn't understand me.
430
00:25:07,734 --> 00:25:09,970
Nothing was ever my fault.
It was always everybody else.
431
00:25:10,003 --> 00:25:14,208
But it wasn't until I took
responsibility for myself,
432
00:25:14,240 --> 00:25:16,242
until I understood who I was...
433
00:25:16,276 --> 00:25:18,317
So you ain't ever get mad no more?
434
00:25:19,335 --> 00:25:20,870
Just mad at everybody.
435
00:25:20,903 --> 00:25:23,942
I have a rage in me that knows no bounds.
436
00:25:25,107 --> 00:25:27,943
But now I know that society
look at me a certain way.
437
00:25:27,975 --> 00:25:30,647
So I can't let that dictate how I react.
438
00:25:32,380 --> 00:25:34,442
Hey, take it from me, man.
439
00:25:35,350 --> 00:25:37,052
Not everybody's father
would dig through the trash
440
00:25:37,086 --> 00:25:38,655
for their kid's toy.
441
00:25:40,054 --> 00:25:42,025
You're a good dad, Ralph Angel.
442
00:25:42,657 --> 00:25:44,025
But all that man shit...
443
00:25:44,059 --> 00:25:45,761
Man, what man...?
444
00:25:45,793 --> 00:25:47,629
This man shit right here.
445
00:25:47,663 --> 00:25:49,899
All that's going to do is take
you closer to losing him.
446
00:25:52,533 --> 00:25:54,436
[SIGHS]
447
00:25:56,905 --> 00:25:59,375
[DARLENE] Darla, this is Lorena Campos
448
00:25:59,407 --> 00:26:01,476
from the Department
of Family and Child Services.
449
00:26:01,510 --> 00:26:02,877
- She's here to...
- It's good to meet you.
450
00:26:02,910 --> 00:26:04,512
I know why you're here.
451
00:26:04,545 --> 00:26:06,514
Miss Sutton, I just have a few questions
452
00:26:06,548 --> 00:26:09,385
about your son Blue and his
father, Ralph Angel Bordelon.
453
00:26:09,417 --> 00:26:11,052
- Okay.
- Like I was saying,
454
00:26:11,086 --> 00:26:13,622
Blue is so happy
when he's here with Darla.
455
00:26:13,655 --> 00:26:16,358
Sweetie, I hope you don't mind,
I showed her Blue's room.
456
00:26:21,283 --> 00:26:22,998
I'm sorry...
457
00:26:23,390 --> 00:26:25,634
are you here to question both of us,
458
00:26:25,666 --> 00:26:26,868
or just me?
459
00:26:26,902 --> 00:26:28,571
I'm here to talk to you.
460
00:26:31,839 --> 00:26:36,445
Then, Mom, if you wouldn't mind
giving us the room.
461
00:26:37,398 --> 00:26:38,533
Oh.
462
00:26:38,558 --> 00:26:40,294
Yes, of course.
463
00:26:40,319 --> 00:26:42,426
I'll just go pop down
and get some groceries.
464
00:26:42,451 --> 00:26:43,983
If you'll excuse me.
465
00:26:51,993 --> 00:26:53,529
I'll be back.
466
00:27:12,781 --> 00:27:14,716
[KNOCK ON DOOR]
467
00:27:19,788 --> 00:27:21,724
[DOOR CLOSES]
468
00:27:21,756 --> 00:27:23,024
Thanks.
469
00:27:44,913 --> 00:27:46,649
You don't have to stay.
470
00:27:47,782 --> 00:27:49,050
I don't mind.
471
00:28:03,499 --> 00:28:08,037
You didn't think to tell me
about this essay of yours?
472
00:28:08,070 --> 00:28:10,906
It was a last-minute replacement.
473
00:28:10,938 --> 00:28:13,041
Another author dropped out.
474
00:28:13,075 --> 00:28:14,777
I brought a copy I printed out for you.
475
00:28:14,810 --> 00:28:17,079
You can keep it. I've seen it.
476
00:28:18,100 --> 00:28:21,107
I spent all day fighting with folks
477
00:28:21,140 --> 00:28:24,552
outside this family
by disrespecting who we are.
478
00:28:24,942 --> 00:28:29,192
And here you are doing the same
thing from inside the family.
479
00:28:30,259 --> 00:28:33,095
I can't wrap my brain around
480
00:28:33,127 --> 00:28:37,066
why you running around telling
your daddy's dirty laundry?
481
00:28:37,099 --> 00:28:38,733
It's not like that.
482
00:28:38,766 --> 00:28:40,902
You're the one told me to speak my truth.
483
00:28:40,935 --> 00:28:43,071
Yes. Your truth.
484
00:28:43,105 --> 00:28:45,107
My brother, your daddy,
485
00:28:45,139 --> 00:28:47,676
ain't even here to defend himself.
486
00:28:49,278 --> 00:28:51,150
I'm sorry I didn't tell you.
487
00:28:52,767 --> 00:28:54,069
I should've.
488
00:28:55,884 --> 00:28:58,087
But people have been
reaching out to me all day.
489
00:28:58,119 --> 00:28:59,588
On Twitter.
490
00:28:59,620 --> 00:29:01,223
Emails from colleagues.
491
00:29:01,255 --> 00:29:04,225
Everyone saying how much
Daddy's story resonated.
492
00:29:04,259 --> 00:29:05,995
Helped them have a conversation.
493
00:29:06,028 --> 00:29:08,063
This is helping people.
494
00:29:08,096 --> 00:29:09,932
It means something.
495
00:29:09,964 --> 00:29:11,966
And what about us?
496
00:29:12,000 --> 00:29:14,203
You're so busy running around
497
00:29:14,235 --> 00:29:16,304
helping everybody else,
you forgot about us?
498
00:29:16,338 --> 00:29:18,206
No. When I found out
what Daddy went through,
499
00:29:18,240 --> 00:29:20,843
what all he was struggling with,
I was angry.
500
00:29:22,584 --> 00:29:25,688
Mad as hell at all the people
who ever wronged him.
501
00:29:27,080 --> 00:29:30,051
But really, Aunt Vi, I was mad at myself.
502
00:29:31,919 --> 00:29:34,189
I was here.
503
00:29:35,924 --> 00:29:37,192
I was right here.
504
00:29:37,925 --> 00:29:39,567
And I had no idea.
505
00:29:40,442 --> 00:29:41,930
I didn't know.
506
00:29:44,366 --> 00:29:45,935
None of us did.
507
00:29:49,737 --> 00:29:51,206
Nova, I love you.
508
00:29:52,307 --> 00:29:54,777
Always have. Always will.
509
00:29:54,810 --> 00:29:55,945
But you're off.
510
00:29:57,646 --> 00:29:59,580
You think this a good decision,
511
00:29:59,605 --> 00:30:01,508
something ain't right with you.
512
00:30:01,617 --> 00:30:03,152
In your life, in your soul.
513
00:30:03,185 --> 00:30:07,255
I don't know what it is,
but whatever it is, fix it.
514
00:30:09,383 --> 00:30:11,586
Come to yourself.
515
00:30:54,701 --> 00:30:57,627
[KEKE] I know he got
into some stupid stuff,
516
00:30:57,661 --> 00:31:00,775
but I never thought he'd pull
a stunt like this.
517
00:31:02,583 --> 00:31:04,852
Maybe it wasn't his fault.
518
00:31:05,733 --> 00:31:07,082
Maybe it was an accident.
519
00:31:07,114 --> 00:31:10,318
Like, they haven't, you know,
proven anything yet.
520
00:31:14,855 --> 00:31:15,990
Micah...
521
00:31:24,198 --> 00:31:25,734
do you know something?
522
00:31:31,773 --> 00:31:32,874
Yeah.
523
00:31:37,979 --> 00:31:39,314
Yeah, we...
524
00:31:41,415 --> 00:31:43,067
we were all there.
525
00:31:44,885 --> 00:31:46,720
We'd been talking about it
526
00:31:47,483 --> 00:31:48,857
for a couple of weeks, but...
527
00:31:48,890 --> 00:31:52,027
Wait. Y'all have been
planning this for weeks?
528
00:31:52,311 --> 00:31:54,213
Is this why you haven't been hanging out?
529
00:31:54,247 --> 00:31:56,249
Every time I hit you up
to hang out with us,
530
00:31:56,281 --> 00:31:58,117
you're always talking about
how busy you are.
531
00:31:58,151 --> 00:32:01,288
Yeah, I have been. I have SATs coming up.
532
00:32:01,320 --> 00:32:04,156
And y'all could go to jail
if you get caught.
533
00:32:04,190 --> 00:32:06,259
Like, I can't believe
you did something like this.
534
00:32:06,291 --> 00:32:08,160
Aren't you the same person that told me
535
00:32:08,193 --> 00:32:10,029
I should make some noise when I
wanted to do something
536
00:32:10,062 --> 00:32:11,530
about that confederate sword at Gardini?
537
00:32:11,564 --> 00:32:14,234
- That's not this.
- Yes, it is.
538
00:32:16,068 --> 00:32:17,569
What are you even doing?
539
00:32:17,983 --> 00:32:19,339
Excuse me?
540
00:32:19,372 --> 00:32:21,975
They're actually out there
doing something.
541
00:32:22,008 --> 00:32:24,210
You're just standing around
talking about it.
542
00:32:24,242 --> 00:32:26,712
Standing around?
I have been working my ass off
543
00:32:26,745 --> 00:32:28,580
trying to qualify for scholarships
544
00:32:28,614 --> 00:32:30,192
to get into college.
545
00:32:31,216 --> 00:32:32,985
Stop acting like you're woke,
546
00:32:33,019 --> 00:32:34,520
because you burned our ancestors' homes
547
00:32:34,554 --> 00:32:36,056
and you got your friend arrested.
548
00:32:36,088 --> 00:32:37,650
I didn't get my friend arrested.
549
00:32:38,491 --> 00:32:39,645
I've been here.
550
00:32:39,677 --> 00:32:41,983
I know the difference between
what's real and what's not.
551
00:32:42,627 --> 00:32:44,230
And this?
552
00:32:44,262 --> 00:32:45,965
What did it do?
553
00:32:54,007 --> 00:32:55,342
What are you doing?
554
00:32:55,375 --> 00:32:56,742
- I can't...
- Where are you going?
555
00:32:56,776 --> 00:32:58,278
Stop, stop, stop.
556
00:32:58,310 --> 00:33:00,246
This doesn't seem like you at all.
557
00:33:01,513 --> 00:33:02,982
Yeah, well, who am I?
558
00:33:05,550 --> 00:33:07,275
I don't know.
559
00:33:24,124 --> 00:33:25,526
Pop?
560
00:33:27,085 --> 00:33:29,154
Why did the police come?
561
00:33:31,477 --> 00:33:33,275
Just a misunderstanding.
562
00:33:34,279 --> 00:33:36,516
Them ladies wanted to make sure
the house was good.
563
00:33:36,548 --> 00:33:38,025
That's all.
564
00:33:39,285 --> 00:33:41,188
I'm sorry if they scared you.
565
00:33:44,222 --> 00:33:46,393
I was a little scared myself.
566
00:33:50,730 --> 00:33:52,525
Is that why you yelled?
567
00:33:54,139 --> 00:33:55,542
Yeah.
568
00:33:57,103 --> 00:33:58,705
And I shouldn't have.
569
00:34:02,708 --> 00:34:04,378
What's a record?
570
00:34:07,779 --> 00:34:10,183
When I tell you not to do something...
571
00:34:16,088 --> 00:34:17,733
and you do it anyway,
572
00:34:18,191 --> 00:34:20,483
then they got to put you on time-out.
573
00:34:21,394 --> 00:34:23,130
When you was a baby...
574
00:34:25,865 --> 00:34:29,803
I did something I shouldn't have.
575
00:34:31,337 --> 00:34:33,306
Had to go away for a little while.
576
00:34:34,840 --> 00:34:36,776
Think about what I done.
577
00:34:43,167 --> 00:34:46,104
I was in prison, Blue.
578
00:34:50,889 --> 00:34:52,191
You know what prison is?
579
00:34:52,224 --> 00:34:53,817
It's where bad people go.
580
00:34:58,131 --> 00:34:59,866
Are you a bad person, Pop?
581
00:34:59,898 --> 00:35:03,067
No, I'm not a bad person.
582
00:35:05,137 --> 00:35:06,539
But I did some bad things.
583
00:35:08,508 --> 00:35:12,112
I took things that weren't mine.
584
00:35:16,781 --> 00:35:18,750
I need you to know something.
585
00:35:18,783 --> 00:35:21,187
I regret the things I done.
586
00:35:23,025 --> 00:35:25,357
I ain't ever going to do them again.
587
00:35:25,858 --> 00:35:27,360
You understand?
588
00:35:29,595 --> 00:35:31,108
I ain't going to let nothing...
589
00:35:31,942 --> 00:35:34,525
ain't going to let nothing
take me away from you.
590
00:35:34,960 --> 00:35:36,062
Never again.
591
00:35:41,445 --> 00:35:42,914
Come here.
592
00:35:44,896 --> 00:35:46,098
Oh, man.
593
00:35:48,314 --> 00:35:50,183
I love you so much, man.
594
00:35:58,223 --> 00:35:59,826
[DOOR CLOSES]
595
00:36:03,610 --> 00:36:05,946
You going to come in here and say hello?
596
00:36:07,374 --> 00:36:09,276
I think I'm going to lay it on down.
597
00:36:09,501 --> 00:36:10,936
It's been one of them days, you know?
598
00:36:11,567 --> 00:36:13,573
Lord, don't I know it.
599
00:36:15,239 --> 00:36:19,178
Darlene is in town meddling
in Ralph Angel's business,
600
00:36:19,858 --> 00:36:23,182
stirring up a whole heap of trouble.
601
00:36:23,662 --> 00:36:25,945
And then Nova comes around here,
602
00:36:25,970 --> 00:36:30,522
telling me about this essay
she wrote for Ernest.
603
00:36:30,555 --> 00:36:33,128
Hollywood, when you read it...
604
00:36:33,161 --> 00:36:34,627
I read it.
605
00:36:35,694 --> 00:36:37,608
Friend of mine sent it to me.
606
00:36:39,966 --> 00:36:43,007
I don't understand
what got into that girl.
607
00:36:43,040 --> 00:36:46,238
Making Ernest look weak, I tell you.
608
00:36:52,877 --> 00:36:54,213
What?
609
00:36:54,247 --> 00:36:56,316
You disagree?
610
00:36:57,482 --> 00:36:59,608
I don't disagree. I just...
611
00:37:00,285 --> 00:37:02,588
I think we see things a different way.
612
00:37:06,906 --> 00:37:08,408
You don't know, but...
613
00:37:10,341 --> 00:37:13,178
a few days ago was the anniversary
614
00:37:13,817 --> 00:37:16,442
of Leanne having that miscarriage.
615
00:37:21,274 --> 00:37:22,674
I know we ain't never talk about it.
616
00:37:22,707 --> 00:37:24,608
I don't ever want to talk about it.
617
00:37:29,761 --> 00:37:31,897
She was 18 weeks.
618
00:37:36,421 --> 00:37:40,292
And since it was a late miscarriage...
619
00:37:41,307 --> 00:37:42,975
I saw her, Vi.
620
00:37:46,299 --> 00:37:48,702
The tiniest thing I ever seen.
621
00:37:51,504 --> 00:37:53,692
And it was wrapped up in a blanket.
622
00:37:54,439 --> 00:37:56,275
Put her in a basket.
623
00:37:58,743 --> 00:38:00,713
Just wheeled her away.
624
00:38:05,318 --> 00:38:06,986
That was 11 years ago.
625
00:38:10,749 --> 00:38:13,108
She'd be 11 years old.
626
00:38:17,729 --> 00:38:20,499
You know, some years,
when the day comes around,
627
00:38:21,275 --> 00:38:24,608
I just do all I can
to keep myself distracted.
628
00:38:27,006 --> 00:38:29,475
I don't know, this year...
629
00:38:31,284 --> 00:38:33,487
have a lot going on, you know?
630
00:38:38,750 --> 00:38:43,390
So when I read that thing about Ernest...
631
00:38:44,457 --> 00:38:46,233
I know how hard it is
632
00:38:46,745 --> 00:38:48,547
to stare at the pain.
633
00:38:51,863 --> 00:38:56,735
But it's even harder
to act like it ain't there.
634
00:39:10,383 --> 00:39:12,752
Your daddy'd be so proud.
635
00:39:27,832 --> 00:39:29,101
You okay?
636
00:39:33,805 --> 00:39:34,941
No.
637
00:39:34,973 --> 00:39:36,875
No.
638
00:39:37,214 --> 00:39:39,151
I'm not okay.
639
00:39:44,450 --> 00:39:45,885
[CLEARS THROAT]
640
00:39:53,459 --> 00:39:55,161
Aunt Vi challenged me today.
641
00:39:55,194 --> 00:39:57,430
Told me to come to myself.
642
00:39:59,865 --> 00:40:01,317
Ever heard that?
643
00:40:02,494 --> 00:40:04,263
It's a parable.
644
00:40:05,970 --> 00:40:07,906
How do you know it?
645
00:40:14,939 --> 00:40:16,875
Shauna got hurt once.
646
00:40:19,877 --> 00:40:21,413
This was...
647
00:40:22,394 --> 00:40:24,097
years before she died.
648
00:40:27,760 --> 00:40:30,430
She was laid up
in a military hospital overseas
649
00:40:30,462 --> 00:40:32,165
for two weeks.
650
00:40:35,700 --> 00:40:37,803
After that, she made me promise
651
00:40:40,733 --> 00:40:42,874
that if anything ever happened to her,
652
00:40:42,908 --> 00:40:45,545
that I wouldn't spend
the rest of my life...
653
00:40:50,115 --> 00:40:51,400
in grief.
654
00:40:55,286 --> 00:40:57,290
That I would eventually...
655
00:41:01,260 --> 00:41:02,928
"come to myself."
656
00:41:06,752 --> 00:41:08,554
And move on.
657
00:41:10,522 --> 00:41:12,258
Hmm.
658
00:41:17,243 --> 00:41:19,913
I was supposed to set up this new life.
659
00:41:23,801 --> 00:41:25,437
Sell my house.
660
00:41:31,937 --> 00:41:33,640
I never did.
661
00:41:36,041 --> 00:41:37,809
I couldn't leave it.
662
00:41:42,568 --> 00:41:44,870
Maybe it's a pattern.
663
00:41:47,138 --> 00:41:50,577
In some way I'm a way for you
to stay close to Charley.
664
00:41:51,717 --> 00:41:53,019
No.
665
00:41:54,245 --> 00:41:55,714
It's not that.
666
00:41:57,716 --> 00:41:59,858
What I feel for you is real.
667
00:42:03,616 --> 00:42:06,886
But it's not worth the price it
would take from those we love.
668
00:42:09,261 --> 00:42:12,699
You can feel that, can't you?
669
00:42:14,340 --> 00:42:16,983
I feel that we're right for each other.
670
00:42:17,703 --> 00:42:21,602
But I also feel the way that
we came to know that is...
671
00:42:21,634 --> 00:42:22,983
Filled with pain.
672
00:42:24,970 --> 00:42:26,839
Yeah.
673
00:42:26,864 --> 00:42:28,150
Always will be.
674
00:42:29,147 --> 00:42:30,608
Yeah.
675
00:42:38,924 --> 00:42:40,078
[SIGHS]
676
00:42:40,110 --> 00:42:43,692
You're a good man
who deserves good things.
677
00:42:45,871 --> 00:42:47,473
So do you.
678
00:42:47,799 --> 00:42:53,606
? You move like a bird ?
679
00:42:53,638 --> 00:42:57,008
? With a wounded wing ?
680
00:42:57,042 --> 00:42:59,913
? And wounded nerves ?
681
00:43:01,279 --> 00:43:06,752
? I sail like a summer lost ?
682
00:43:07,528 --> 00:43:10,465
? To a cold front ?
683
00:43:10,499 --> 00:43:12,702
? Freezing fog ?
684
00:43:14,562 --> 00:43:20,068
? You move like a bird ?
685
00:43:21,170 --> 00:43:24,039
? With a wounded wing ?
686
00:43:24,064 --> 00:43:27,334
? And wounded nerves ?
687
00:43:27,649 --> 00:43:31,053
? There is more down there ?
688
00:43:31,086 --> 00:43:33,289
? Than you know ?
689
00:43:34,649 --> 00:43:37,553
? There is more down there ?
690
00:43:37,578 --> 00:43:39,948
? Than you know ?
691
00:44:09,503 --> 00:44:14,575
? You move like a bird ?
692
00:44:16,097 --> 00:44:19,000
? With a wounded wing ?
693
00:44:19,033 --> 00:44:21,604
? And wounded nerves ?
694
00:44:22,970 --> 00:44:25,940
? There is more down there ?
695
00:44:25,974 --> 00:44:28,843
? Than you know ?
696
00:44:35,190 --> 00:44:37,226
Go, Ree-Ree.
697
00:44:37,276 --> 00:44:41,826
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.