All language subtitles for Queen Sugar s03e05 A Little Lower Than Angels.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:02,795 Previously on Queen Sugar... 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,130 You thinking of hiring a parolee? 3 00:00:04,171 --> 00:00:05,756 Can't afford to get this wrong. 4 00:00:05,798 --> 00:00:07,007 Some folks said the same thing about you, 5 00:00:07,049 --> 00:00:07,800 and they were dead wrong. 6 00:00:07,842 --> 00:00:09,927 I thought you owned the land. 7 00:00:09,969 --> 00:00:11,679 Why are farmers who are leasing your land 8 00:00:11,721 --> 00:00:14,348 -being kicked off? -You're part of this, too, now. 9 00:00:14,390 --> 00:00:15,725 I shouldn't have to ask permission 10 00:00:15,766 --> 00:00:18,519 to spend time with my son, our son. 11 00:00:18,561 --> 00:00:20,855 -Hi. I'm Trinh. -When you find nice girl 12 00:00:20,896 --> 00:00:22,481 for you and little boy, you come over. 13 00:00:22,523 --> 00:00:23,941 I make dinner for you one night. 14 00:00:23,983 --> 00:00:25,901 How many of you want to be farmers? 15 00:00:25,943 --> 00:00:27,611 Maybe you are a good teacher. 16 00:00:27,653 --> 00:00:29,780 You have a sister, Micah. 17 00:00:31,741 --> 00:00:33,409 -Bye. -Bye. 18 00:00:33,451 --> 00:00:34,910 -Bye. -Thank you. 19 00:00:34,952 --> 00:00:36,245 Thank you. 20 00:00:36,287 --> 00:00:37,496 Bye now. 21 00:00:37,538 --> 00:00:39,039 So what were your favorite? 22 00:00:39,081 --> 00:00:40,958 Well, my second favorite was the otters. 23 00:00:41,000 --> 00:00:42,710 -Yeah. -They were so cute and funny. 24 00:00:42,752 --> 00:00:44,044 -So cute and funny. -Super cute. 25 00:00:44,086 --> 00:00:45,921 But my first favorite... 26 00:00:45,963 --> 00:00:47,381 -Yeah? -definitely the sharks. 27 00:00:47,423 --> 00:00:49,049 Those are my favorite, too! 28 00:00:49,091 --> 00:00:50,968 -Yeah? They were? -Those are my favorite, too. 29 00:00:51,010 --> 00:00:52,762 -They were? Seriously? Oh. -Seriously. 30 00:00:52,803 --> 00:00:55,306 Aunt Vi and Uncle Hollywood are gonna be so jealous. 31 00:00:55,347 --> 00:00:56,724 They're gonna be so jealous. 32 00:00:56,766 --> 00:00:58,184 You can tell 'em about it tonight. 33 00:00:58,225 --> 00:01:00,060 -Okay. -Hand me your backpack first. 34 00:01:01,353 --> 00:01:02,354 Here you go. 35 00:01:02,396 --> 00:01:03,355 Thank you, my love. 36 00:01:03,397 --> 00:01:04,899 Let's get inside. 37 00:01:07,109 --> 00:01:08,319 You all in? 38 00:01:08,360 --> 00:01:09,487 -Here. Take this. -I'm in. 39 00:01:13,491 --> 00:01:15,367 What? 40 00:01:15,409 --> 00:01:17,620 When are you coming back home? 41 00:01:19,288 --> 00:01:21,165 We talked about this. 42 00:01:21,207 --> 00:01:23,250 I have my own home now. 43 00:01:24,794 --> 00:01:29,465 Okay, but when you and Pop get married, 44 00:01:29,507 --> 00:01:32,009 you're gonna come home, right? 45 00:01:34,887 --> 00:01:35,930 Put your seat belt on. 46 00:01:35,971 --> 00:01:37,640 Okay. 47 00:01:44,730 --> 00:01:46,398 ♪ Dreams never die ♪ 48 00:01:46,440 --> 00:01:48,776 ♪ Take flight As the world turns ♪ 49 00:01:48,818 --> 00:01:50,486 ♪ Dreams never die ♪ 50 00:01:50,528 --> 00:01:52,446 ♪ Take flight As the world turns ♪ 51 00:01:52,488 --> 00:01:55,241 ♪ Keep the colors In the lines, take flight ♪ 52 00:01:56,909 --> 00:01:58,494 ♪ Dreams never die ♪ 53 00:02:04,041 --> 00:02:06,877 ♪ Keep the colors In the lines ♪ 54 00:02:08,796 --> 00:02:11,924 ♪ Keep the colors In the lines, take flight ♪ 55 00:02:11,966 --> 00:02:14,593 Y'all can leave them tools by the shed. 56 00:02:14,635 --> 00:02:16,262 I got it. 57 00:02:16,303 --> 00:02:17,680 -Hey, man. -Yeah, man. 58 00:02:17,721 --> 00:02:18,931 -See you tomorrow. -Thank you. 59 00:02:18,973 --> 00:02:20,391 -Appreciate you. -For sure. 60 00:02:20,432 --> 00:02:22,810 -All right, Remy. -All right, Benny. 61 00:02:22,852 --> 00:02:24,144 Ralph, thanks for letting my students 62 00:02:24,186 --> 00:02:25,521 come out this week, man. 63 00:02:25,563 --> 00:02:27,022 It's all good. Glad to hear it. 64 00:02:27,064 --> 00:02:28,649 You have no idea how good it is 65 00:02:28,691 --> 00:02:30,651 for them to be able to see a young farmer 66 00:02:30,693 --> 00:02:32,987 who owns his own land and runs his own farm, 67 00:02:33,028 --> 00:02:37,408 and the fact that you got all 800 acres planted is... 68 00:02:37,449 --> 00:02:39,994 [cell phone buzzing] 69 00:02:40,035 --> 00:02:41,078 Wow. 70 00:02:43,789 --> 00:02:46,917 Yeah, I gotta deal with this real quick. 71 00:02:46,959 --> 00:02:48,002 You good? 72 00:02:48,043 --> 00:02:49,503 Yeah, I'm straight. 73 00:03:06,604 --> 00:03:09,940 Feel like I'm looking at a Gordon Parks photo. 74 00:03:09,982 --> 00:03:12,526 All week I been here, all I seen is this, 75 00:03:12,568 --> 00:03:15,029 keyboards and coffee, keyboards and coffee. 76 00:03:15,070 --> 00:03:17,615 When's the last time you got some sleep, girl? 77 00:03:17,656 --> 00:03:20,743 Sleep? Been working on my proposal. 78 00:03:20,784 --> 00:03:23,245 Just turned it in, thank you. 79 00:03:25,664 --> 00:03:29,209 "Untitled by Nova Bordelon." 80 00:03:29,251 --> 00:03:30,377 Still working on that part. 81 00:03:30,419 --> 00:03:32,254 [chuckles] Well, 82 00:03:32,296 --> 00:03:34,465 I'll still be the first in line at the bookstore. 83 00:03:35,549 --> 00:03:37,301 Expecting greatness. 84 00:03:37,343 --> 00:03:39,345 First chapter came pouring out of me, you know, 85 00:03:39,386 --> 00:03:42,056 sitting out here with all this. 86 00:03:42,097 --> 00:03:43,849 It's like Daddy's speaking to me. 87 00:03:44,934 --> 00:03:46,352 I bet he is. 88 00:03:46,393 --> 00:03:49,104 Damn, Nova, what you still doing here? 89 00:03:49,146 --> 00:03:51,273 Need to get home and get in that shower. 90 00:03:51,315 --> 00:03:52,733 You trying to get rid of me? 91 00:03:52,775 --> 00:03:54,568 If that's gonna get you off my porch 92 00:03:54,610 --> 00:03:57,029 and out my fridge and getting these dishes dirty, 93 00:03:57,071 --> 00:03:59,073 then, yeah, I am. 94 00:03:59,114 --> 00:04:01,241 I think I got another place for you to get some relaxation. 95 00:04:01,283 --> 00:04:02,493 Oh, yeah? What you got? 96 00:04:09,291 --> 00:04:13,712 [laughs] I think something died in there, Hollywood. 97 00:04:13,754 --> 00:04:15,339 Yeah, I'm going through the salvage yard tomorrow, 98 00:04:15,381 --> 00:04:16,966 get the rest of the parts, 99 00:04:17,007 --> 00:04:18,384 have this bad boy up and running for you. 100 00:04:18,425 --> 00:04:19,385 Aunt Vi! Uncle Hollywood! 101 00:04:19,426 --> 00:04:20,970 Hey, you! 102 00:04:21,011 --> 00:04:23,722 [Hollywood] Hey. Look what the cat drug in. 103 00:04:23,764 --> 00:04:26,392 -[Vi laughs] -We went to the aquarium today. 104 00:04:26,433 --> 00:04:27,726 You did? 105 00:04:27,768 --> 00:04:29,269 Saw the biggest shark ever. 106 00:04:29,311 --> 00:04:30,896 He was bigger than you. 107 00:04:30,938 --> 00:04:32,314 Hey, that's all right with me, 108 00:04:32,356 --> 00:04:34,066 as long as he stays in that tank. 109 00:04:34,108 --> 00:04:37,111 Yeah, well, uh, I want to hear all about it. 110 00:04:37,152 --> 00:04:38,612 Come on. Let's go in the house 111 00:04:38,654 --> 00:04:39,822 -and get you cleaned up. -Miss Violet. 112 00:04:43,325 --> 00:04:46,245 And what about a whale? Did you see a whale? 113 00:04:46,286 --> 00:04:49,456 There were stingrays and manatees, even a huge jellyfish. 114 00:04:49,498 --> 00:04:50,457 Bye, baby. 115 00:04:50,499 --> 00:04:51,792 Have fun tonight. 116 00:04:55,421 --> 00:04:57,131 ♪ They can't Play the same... ♪ 117 00:04:57,172 --> 00:04:58,799 Hey, uh, you got anything 118 00:04:58,841 --> 00:05:00,134 that doesn't say, "organic," on the label? 119 00:05:00,175 --> 00:05:01,927 [laughs] Probably not. 120 00:05:01,969 --> 00:05:03,887 Yeah, I seen the first season, like, three times. 121 00:05:03,929 --> 00:05:06,098 Oh, yeah. The best part is when they storm the frat. 122 00:05:06,140 --> 00:05:07,641 Yeah, but unlike Dear White People, 123 00:05:07,683 --> 00:05:09,309 our BSU sucks, so... 124 00:05:09,351 --> 00:05:10,811 You guys have a Black Student Union? 125 00:05:10,853 --> 00:05:12,771 -Mm-hmm. -Mm-hmm. Ever since Ferguson. 126 00:05:12,813 --> 00:05:14,481 Yeah, but the BSU just wants 127 00:05:14,523 --> 00:05:16,400 to write letters. That's it. 128 00:05:16,442 --> 00:05:18,444 Like, we out here doing this, 'cause no one else will. 129 00:05:18,485 --> 00:05:19,653 -Right. -That's all right. 130 00:05:19,695 --> 00:05:21,155 We gonna wake people up. 131 00:05:21,196 --> 00:05:24,158 So we gotta figure out what's next. 132 00:05:24,199 --> 00:05:26,660 We should do a black brunch in New Orleans, 133 00:05:26,702 --> 00:05:28,912 -one of them fancy hotels. -True. 134 00:05:28,954 --> 00:05:30,873 Or a bougie country club. 135 00:05:30,914 --> 00:05:33,000 White folks lose their minds over that. 136 00:05:33,042 --> 00:05:34,293 No, no, no. Y'all want to see 137 00:05:34,334 --> 00:05:35,502 white folks being ignorant, 138 00:05:35,544 --> 00:05:36,503 we should go to Sweetbay. 139 00:05:36,545 --> 00:05:37,921 What's Sweetbay? 140 00:05:37,963 --> 00:05:39,631 Oh, it's this crazy-ass plantation 141 00:05:39,673 --> 00:05:41,008 that they call, you know, a "historic site." 142 00:05:41,050 --> 00:05:42,634 Hey, uh, you got milk? 143 00:05:42,676 --> 00:05:44,344 Yeah, there should be almond milk in there. 144 00:05:44,386 --> 00:05:45,888 I mean regular milk. 145 00:05:45,929 --> 00:05:48,057 -[door opens] -[Charley] Micah! 146 00:05:49,475 --> 00:05:50,601 Oh. 147 00:05:50,642 --> 00:05:52,186 Hey. 148 00:05:52,227 --> 00:05:53,687 Hello. 149 00:05:53,729 --> 00:05:56,648 Yeah, Mom, this is KJ, Asha, and Malik. 150 00:05:56,690 --> 00:05:57,733 What's up? 151 00:05:59,068 --> 00:06:00,569 Can I talk to you for a second? 152 00:06:00,611 --> 00:06:02,112 Yeah, sure. 153 00:06:02,154 --> 00:06:03,697 -Ooh. -Shut up. 154 00:06:04,865 --> 00:06:06,450 Ah, and this is Ant. 155 00:06:06,492 --> 00:06:10,329 Oh, um, ma'am, you don't drink regular milk? 156 00:06:11,622 --> 00:06:13,499 Uh, well, almond milk 157 00:06:13,540 --> 00:06:15,918 is good for your digestive system. 158 00:06:15,959 --> 00:06:18,337 -It's low in fat. -Uh, yes, ma'am. 159 00:06:18,378 --> 00:06:20,506 Well, you know, it takes one whole gallon of water 160 00:06:20,547 --> 00:06:22,382 to grow one almond, which would be cool 161 00:06:22,424 --> 00:06:24,176 if California wasn't the biggest grower of almonds, 162 00:06:24,218 --> 00:06:26,261 on account of their drought and all. 163 00:06:26,303 --> 00:06:27,679 Just food for thought. 164 00:06:29,014 --> 00:06:31,266 By the way, your house is dope. 165 00:06:33,185 --> 00:06:36,063 I'm gonna make sure everything is clean, so don't worry. 166 00:06:36,105 --> 00:06:37,898 Mm-hmm. Where's Keke? 167 00:06:37,940 --> 00:06:39,233 Ah, some drill team thing. 168 00:06:40,859 --> 00:06:42,152 So who are these guys? 169 00:06:42,194 --> 00:06:45,072 My friends from school. 170 00:06:45,114 --> 00:06:46,824 Do you remember from the game? 171 00:06:46,865 --> 00:06:49,201 [friends talking indistinctly] 172 00:06:49,243 --> 00:06:51,453 All right, but it's late, 173 00:06:51,495 --> 00:06:53,372 so give it a few minutes, 174 00:06:53,413 --> 00:06:55,249 and then everyone should be leaving. 175 00:06:55,290 --> 00:06:58,127 -[cell phone ringtone] -It's your father. 176 00:06:58,168 --> 00:06:59,336 Don't-- 177 00:06:59,378 --> 00:07:01,004 Um, I'm busy. 178 00:07:01,046 --> 00:07:03,340 Just tell him I'm busy right now, so... 179 00:07:03,382 --> 00:07:04,424 Hey, Davis. 180 00:07:06,468 --> 00:07:08,804 Sure. We can talk. What's got-- 181 00:07:10,264 --> 00:07:11,557 In person? 182 00:07:11,598 --> 00:07:13,851 Micah, can you ask your friend 183 00:07:13,892 --> 00:07:16,103 to get his shoes off my coffee table? 184 00:07:16,145 --> 00:07:19,565 I've got a bunch of teenagers eating on my furniture. 185 00:07:19,606 --> 00:07:22,067 Uh, how's Monday? 186 00:07:22,109 --> 00:07:23,610 Tomorrow? Yeah. 187 00:07:24,945 --> 00:07:27,239 Yep. We'll see you then. 188 00:07:27,281 --> 00:07:29,908 [Khanh] Welcome to your first Vietnamese crawfish boil. 189 00:07:29,950 --> 00:07:31,785 -[speaking Vietnamese] -If you're hungry, 190 00:07:31,827 --> 00:07:33,537 there's spring rolls in the dining room. 191 00:07:33,579 --> 00:07:34,621 Appreciate it. 192 00:07:34,663 --> 00:07:35,998 These are for you. 193 00:07:36,039 --> 00:07:37,833 -For me? Thank you. -Yes, ma'am. 194 00:07:37,875 --> 00:07:40,252 -[speaking Vietnamese] -Thank you for having me. 195 00:07:40,294 --> 00:07:42,588 [scoffs] Yo, check this out. 196 00:07:43,672 --> 00:07:44,798 [speaking Vietnamese] 197 00:07:44,840 --> 00:07:46,258 Not ready yet. 198 00:07:46,300 --> 00:07:47,634 -Go get spring rolls. -All right. 199 00:07:47,676 --> 00:07:49,178 Spring rolls in the dining room. 200 00:07:49,219 --> 00:07:50,888 -Okay, okay. [laughs] -Let me show you. 201 00:07:50,929 --> 00:07:53,056 Lots of food. Look. All this food. 202 00:07:53,098 --> 00:07:54,183 All right. 203 00:07:54,224 --> 00:07:56,059 [speaking Vietnamese] 204 00:07:56,101 --> 00:07:57,519 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 205 00:07:57,561 --> 00:07:59,605 Here, just a sec. You can dig in. 206 00:07:59,646 --> 00:08:01,523 All right. 207 00:08:12,576 --> 00:08:13,827 It's different. 208 00:08:13,869 --> 00:08:16,079 You ever done this before? 209 00:08:16,121 --> 00:08:18,624 [laughs] I-- 210 00:08:18,665 --> 00:08:20,751 I need a little demonstration. 211 00:08:20,792 --> 00:08:22,169 All right. 212 00:08:22,211 --> 00:08:27,090 So you wanna soften the rice paper 213 00:08:27,132 --> 00:08:30,260 in water like that. 214 00:08:30,302 --> 00:08:31,929 Dip it in there? 215 00:08:31,970 --> 00:08:33,972 -Mm-hmm. Yep. -Just like that? 216 00:08:34,014 --> 00:08:34,973 -Word. -Your turn. 217 00:08:35,015 --> 00:08:36,725 Got a plate? 218 00:08:36,767 --> 00:08:37,726 Go ahead. 219 00:08:37,768 --> 00:08:39,853 Mm-hmm. 220 00:08:42,022 --> 00:08:45,067 All right, then you can add in whatever you want. 221 00:08:45,108 --> 00:08:46,652 I like a little bit of everything. 222 00:08:46,693 --> 00:08:49,029 Right, I'm gonna grab this shrimp. 223 00:08:51,406 --> 00:08:54,076 Little bit of that. Ooh. Man. 224 00:08:54,117 --> 00:08:56,036 [laughs] My bad. 225 00:08:57,329 --> 00:08:59,331 Roll it up like a burrito. No? 226 00:08:59,373 --> 00:09:01,041 I don't really roll burritos at all. 227 00:09:01,083 --> 00:09:02,876 [both laugh] 228 00:09:02,918 --> 00:09:04,002 I think I got it. 229 00:09:04,044 --> 00:09:05,879 And voilà. 230 00:09:09,258 --> 00:09:10,717 I'm trying. 231 00:09:10,759 --> 00:09:11,718 -[laughs] -Should I try it? 232 00:09:11,760 --> 00:09:13,262 [laughs] 233 00:09:13,303 --> 00:09:14,638 Oh, my God. 234 00:09:14,680 --> 00:09:16,348 Here. You can have mine, 235 00:09:16,390 --> 00:09:17,933 'cause that one's probably gonna fall apart. 236 00:09:17,975 --> 00:09:19,601 Told you. I actually did a pretty good job. 237 00:09:19,643 --> 00:09:21,728 -Blue would like this. -For sure. 238 00:09:21,770 --> 00:09:24,231 -Yeah. That's good. -Uh, when we were kids, 239 00:09:24,273 --> 00:09:26,149 we used to race to see who could fit 240 00:09:26,191 --> 00:09:27,693 the most in without it falling apart. 241 00:09:27,734 --> 00:09:30,696 [laughs] 242 00:09:41,999 --> 00:09:46,628 My grandfather got his whole family 243 00:09:46,670 --> 00:09:50,716 on the boats before he was killed in Vietnam, 244 00:09:50,757 --> 00:09:55,470 and my uncle got sick in a Thai refugee camp. 245 00:09:55,512 --> 00:09:59,057 He and my dad made it to New Orleans just before he passed away. 246 00:10:01,601 --> 00:10:03,687 That's wild. 247 00:10:03,729 --> 00:10:05,480 Yeah. 248 00:10:28,211 --> 00:10:30,130 So how you like your new job? 249 00:10:31,548 --> 00:10:34,468 Really tough bosses. 250 00:10:34,509 --> 00:10:36,094 Already got me working on a Saturday. 251 00:10:36,136 --> 00:10:37,929 I say you strike. 252 00:10:37,971 --> 00:10:40,307 You want to join me on my one-woman protest, then? 253 00:10:40,349 --> 00:10:42,142 -I'll hold a sign or something. -Oh, okay. [laughs] 254 00:10:42,184 --> 00:10:44,144 Dinner's ready! 255 00:10:44,186 --> 00:10:46,104 Ooh. [speaking Vietnamese] 256 00:10:46,146 --> 00:10:47,564 Ah, that smells good, Ms. Phan. 257 00:10:47,606 --> 00:10:48,774 I don't need to-- 258 00:10:48,815 --> 00:10:50,108 Ralph, did you roll that? 259 00:10:50,150 --> 00:10:51,860 -Yeah, I tried. -Very good. 260 00:10:51,902 --> 00:10:53,320 I don't need to teach you 261 00:10:53,362 --> 00:10:54,696 how to eat crawfish, too, right? 262 00:10:54,738 --> 00:10:56,365 I might show you a thing or two. 263 00:10:56,406 --> 00:10:58,658 -Come on. I got it. -Oh, my gosh. 264 00:10:58,700 --> 00:11:00,744 [overlapping chatter in Vietnamese] 265 00:11:11,046 --> 00:11:15,926 All right, mushroom steak and sautéed squash. 266 00:11:15,967 --> 00:11:18,678 Whoa. Go ahead. Dig in. 267 00:11:18,720 --> 00:11:20,680 Dig in, Blue. 268 00:11:23,016 --> 00:11:24,309 Mmm. [laughs] 269 00:11:24,351 --> 00:11:26,269 Eh, I'm glad you like it, baby. 270 00:11:26,311 --> 00:11:28,146 Okay, I'm gonna grab some corn bread 271 00:11:28,188 --> 00:11:30,774 made from rice flour and quinoa. 272 00:11:30,816 --> 00:11:34,569 So no corn or bread in the corn bread, then? 273 00:11:36,321 --> 00:11:37,697 I'm just playing, baby. 274 00:11:39,616 --> 00:11:40,784 Are you okay, Vi? 275 00:11:43,203 --> 00:11:45,705 Yeah. It's just, uh... 276 00:11:45,747 --> 00:11:48,041 this new dosage they got me on, 277 00:11:48,083 --> 00:11:49,876 I keep getting lightheaded. [laughs] 278 00:11:55,006 --> 00:11:56,508 Come on, Blue. 279 00:11:56,550 --> 00:11:57,884 Look, it tastes real good. 280 00:11:57,926 --> 00:11:59,970 Now watch here. See? See? Look. 281 00:12:06,184 --> 00:12:08,520 [laughing] 282 00:12:10,355 --> 00:12:12,107 I'm not eating it. 283 00:12:32,043 --> 00:12:33,253 You good? 284 00:12:33,295 --> 00:12:35,630 Hey, man. 285 00:12:35,672 --> 00:12:38,675 Something's come up, and I need a place to crash tonight. 286 00:12:38,717 --> 00:12:40,051 Think I can stay here? 287 00:12:40,093 --> 00:12:41,845 I got a kid, bro. 288 00:12:41,887 --> 00:12:43,930 I can't be dealing with no trouble. 289 00:12:43,972 --> 00:12:45,724 I ain't in trouble. Look, I swear. 290 00:12:45,765 --> 00:12:48,059 It's just if I go back there, I might be, you know? 291 00:12:48,101 --> 00:12:49,394 What, you did something? 292 00:12:49,436 --> 00:12:51,229 No, I'm good. I swear to God. 293 00:12:51,271 --> 00:12:52,939 But just, where I'm staying at, 294 00:12:52,981 --> 00:12:55,108 it's only a matter of time before five-O show up 295 00:12:55,150 --> 00:12:56,735 with this new dude coming around. 296 00:12:56,776 --> 00:12:58,487 I just don't want to be there when they do. 297 00:12:58,528 --> 00:13:00,780 [sighs] 298 00:13:00,822 --> 00:13:02,115 Please, man. 299 00:13:02,157 --> 00:13:03,533 [sighs] 300 00:13:08,622 --> 00:13:11,500 One night. 301 00:13:11,541 --> 00:13:14,127 But you gotta figure something else out for tomorrow, man. 302 00:13:14,169 --> 00:13:16,379 For real. 303 00:13:16,421 --> 00:13:17,839 Come on. 304 00:13:20,217 --> 00:13:21,551 Thanks, man. 305 00:13:22,844 --> 00:13:24,221 I got it. I got it. 306 00:13:35,899 --> 00:13:37,400 Are we going fishing, 307 00:13:37,442 --> 00:13:39,110 or are you preparing for the apocalypse? 308 00:13:40,445 --> 00:13:42,322 -Here. -I ain't putting that on. 309 00:13:42,364 --> 00:13:44,282 -[clears throat] -Look, if we gonna do this, 310 00:13:44,324 --> 00:13:46,535 -we're gonna do this right. -Listen, my daddy would show up 311 00:13:46,576 --> 00:13:48,787 with a bucket and a rod. He didn't need all of this. 312 00:13:48,828 --> 00:13:50,372 He had his ways, and I got mine. 313 00:13:50,413 --> 00:13:52,249 -Oh, the ways? -Yes, the ways. 314 00:13:52,290 --> 00:13:54,459 And I'm always prepared for whatever life throws at me, 315 00:13:54,501 --> 00:13:56,378 so this is for you. 316 00:13:56,419 --> 00:13:57,629 Yeah. 317 00:13:58,713 --> 00:14:00,048 -Ah-ah! -What? 318 00:14:00,090 --> 00:14:01,508 -This stays here. -I-- [sputters] 319 00:14:01,550 --> 00:14:03,260 Not taking no chances of this going 320 00:14:03,301 --> 00:14:05,136 into the water and getting destroyed, no, Lord. 321 00:14:05,178 --> 00:14:07,472 I gotta take notes. Laptop's coming with. 322 00:14:08,932 --> 00:14:10,392 Notes. 323 00:14:10,433 --> 00:14:13,478 I got this for you, old-school style. 324 00:14:14,854 --> 00:14:16,064 Hit it. 325 00:14:21,903 --> 00:14:23,280 Let's do it. 326 00:14:34,833 --> 00:14:36,167 [Remy] Come on. Mm-hmm. 327 00:14:36,209 --> 00:14:37,294 Mm-hmm. 328 00:14:38,378 --> 00:14:39,421 All right. 329 00:14:40,547 --> 00:14:42,591 Man, you got your cousin. 330 00:14:42,632 --> 00:14:44,759 Just for a couple of nights, man. 331 00:14:48,430 --> 00:14:50,473 Yeah. I got you. 332 00:14:52,934 --> 00:14:54,102 Let me know, man. 333 00:14:54,144 --> 00:14:55,562 Bye. 334 00:14:59,065 --> 00:15:01,776 Got some breakfast in here if you hungry. 335 00:15:06,281 --> 00:15:07,616 Thanks, man. 336 00:15:08,992 --> 00:15:10,952 I appreciate you letting me crash. 337 00:15:12,162 --> 00:15:13,538 Good for tonight? 338 00:15:15,582 --> 00:15:18,918 It's all good. Know how it is. 339 00:15:18,960 --> 00:15:21,296 What happened at your grandma's? 340 00:15:23,089 --> 00:15:26,092 She thought I was getting in trouble again. 341 00:15:26,134 --> 00:15:28,178 But for real... 342 00:15:29,387 --> 00:15:31,181 I'm glad she threw me out. 343 00:15:31,222 --> 00:15:33,933 Being back at hers just brings stuff up, you know? 344 00:15:33,975 --> 00:15:35,769 Still can't sleep no more. 345 00:15:37,604 --> 00:15:39,397 And I rolled around the neighborhood, 346 00:15:39,439 --> 00:15:40,899 and everything's different. 347 00:15:46,488 --> 00:15:48,823 When you go out, 348 00:15:48,865 --> 00:15:51,451 you ever feel like you don't belong no more? 349 00:15:56,748 --> 00:15:58,625 At the beginning. 350 00:16:01,711 --> 00:16:04,756 I went to this restaurant with my Pops 351 00:16:04,798 --> 00:16:06,466 first week out... 352 00:16:09,219 --> 00:16:11,638 everybody just staring at me. 353 00:16:14,766 --> 00:16:16,935 Pops looked at me and said... 354 00:16:18,895 --> 00:16:20,689 "One day at a time." 355 00:16:24,943 --> 00:16:27,028 When I was in there... 356 00:16:28,446 --> 00:16:30,949 I promised myself if I ever got out, 357 00:16:30,990 --> 00:16:33,076 I ain't going back. 358 00:16:38,957 --> 00:16:40,667 I feel you. 359 00:16:52,512 --> 00:16:54,681 Oh, thank God. 360 00:16:54,723 --> 00:16:56,683 Mmm. Hey... 361 00:16:58,101 --> 00:17:00,437 after you and Aunt Vi get married, 362 00:17:00,478 --> 00:17:02,439 are you gonna have a baby? 363 00:17:02,480 --> 00:17:04,774 Nah. Nah, Blue. 364 00:17:04,816 --> 00:17:07,318 Me and your Aunt Vi, we ain't having no baby. 365 00:17:09,696 --> 00:17:14,075 Think that's okay if you don't have a baby. 366 00:17:14,117 --> 00:17:15,535 Oh, yeah? 367 00:17:15,577 --> 00:17:17,036 Is that okay with you, Your Highness? 368 00:17:17,078 --> 00:17:20,582 -Yeah, that's okay. -[laughs] 369 00:17:20,623 --> 00:17:23,501 I'll just ask Mommy and Pop for one after they get married. 370 00:17:28,465 --> 00:17:29,507 What's wrong? 371 00:17:31,509 --> 00:17:33,720 What's wrong is you being stingy with them chicken nuggets. 372 00:17:33,762 --> 00:17:35,013 Give me one. 373 00:17:35,054 --> 00:17:36,473 Hand 'em on over. Uh-huh. 374 00:17:36,514 --> 00:17:37,766 Cheers to real meat. 375 00:17:37,807 --> 00:17:39,726 Chicken cheer. 376 00:17:44,898 --> 00:17:46,441 You meeting Keke? 377 00:17:46,483 --> 00:17:48,485 Uh, no, my friends that you met last night. 378 00:17:48,526 --> 00:17:51,780 Well, you can tell them that I am reconsidering almond milk. 379 00:17:53,156 --> 00:17:54,616 -I said, "Reconsidering." -Right. 380 00:17:54,657 --> 00:17:55,742 -Reconsidering. -[doorbell rings] 381 00:18:01,748 --> 00:18:03,166 [door opens] 382 00:18:03,208 --> 00:18:04,876 [Davis] Hey, Charley. Micah home? 383 00:18:04,918 --> 00:18:06,753 Yeah. Yeah, he's in the kitchen. Come on in. 384 00:18:10,048 --> 00:18:13,134 Hey, listen, uh, Micah. 385 00:18:13,176 --> 00:18:15,220 Hey, Micah. 386 00:18:15,261 --> 00:18:16,930 Micah! 387 00:18:16,971 --> 00:18:18,598 [door opens, closes] 388 00:18:18,640 --> 00:18:19,933 What was that about? 389 00:18:19,974 --> 00:18:21,559 Um... 390 00:18:22,894 --> 00:18:24,896 Charley, we need to talk. 391 00:18:24,938 --> 00:18:27,524 -Okay. -[cell phone buzzes] 392 00:18:28,858 --> 00:18:31,236 Uh, this is just mill business. 393 00:18:31,277 --> 00:18:33,154 -Keep talking. I-I'm listening. -No, no, no. Not now. 394 00:18:37,534 --> 00:18:38,660 Sorry. I'm-- 395 00:18:39,744 --> 00:18:41,162 I, uh... 396 00:18:45,333 --> 00:18:47,627 13 years ago, I, uh... 397 00:18:49,254 --> 00:18:51,214 I had an affair. 398 00:19:03,560 --> 00:19:05,270 Charley, I have a daughter. 399 00:19:06,896 --> 00:19:09,732 A month ago, her mother passed away, 400 00:19:09,774 --> 00:19:13,862 and, uh, well, I decided that, uh... 401 00:19:16,948 --> 00:19:19,242 I'm moving back to L.A. to take care of her. 402 00:19:20,535 --> 00:19:22,287 L-L.A.? 403 00:19:22,328 --> 00:19:23,538 Yeah. 404 00:19:25,331 --> 00:19:26,708 Listen, I know this is a lot-- 405 00:19:26,749 --> 00:19:28,209 You had a daughter... 406 00:19:29,794 --> 00:19:32,046 in our city. 407 00:19:38,303 --> 00:19:40,096 When do you hit bottom? 408 00:19:42,557 --> 00:19:44,100 I'm sorry. 409 00:19:46,895 --> 00:19:49,272 [chuckles] 410 00:19:49,314 --> 00:19:51,816 When the press finds out about this girl... 411 00:19:51,858 --> 00:19:53,192 Tia. 412 00:19:56,446 --> 00:19:58,406 Her name's Tia, Charley. 413 00:19:58,448 --> 00:19:59,616 She just turned 13. 414 00:19:59,657 --> 00:20:01,326 -Don't you dare. -Look. 415 00:20:01,367 --> 00:20:04,370 Don't you dare try to use that poor girl's face. 416 00:20:05,872 --> 00:20:08,708 I know I've done you wrong, Charley. 417 00:20:08,750 --> 00:20:10,335 I have. 418 00:20:12,337 --> 00:20:14,797 But I been a damn good father. 419 00:20:17,133 --> 00:20:18,885 [Davis] I'll make amends. 420 00:20:18,927 --> 00:20:20,887 You'll see. I promise you that. 421 00:20:20,929 --> 00:20:22,513 I promised Micah. 422 00:20:23,890 --> 00:20:25,892 You told Micah... 423 00:20:27,602 --> 00:20:29,354 before you told me? 424 00:20:29,395 --> 00:20:33,149 You just left him to deal with it on his own? 425 00:20:33,191 --> 00:20:36,027 -I been trying to call-- -"Trying to call"? 426 00:20:40,448 --> 00:20:42,033 Get out. 427 00:20:42,075 --> 00:20:43,826 -Charley, I-- -You need to get out of here. 428 00:20:43,868 --> 00:20:45,870 -Would you just listen to me? -Get out of my house. 429 00:20:45,912 --> 00:20:47,413 Get out. Get out. Get out. 430 00:20:47,455 --> 00:20:49,165 Get out! Get out! 431 00:20:57,507 --> 00:20:59,592 [door opens, slams] 432 00:21:09,435 --> 00:21:11,479 [sobbing] 433 00:21:22,407 --> 00:21:23,616 -[Ralph] Hey. -Oh, hey. 434 00:21:23,658 --> 00:21:25,284 Let me help you with that. 435 00:21:25,326 --> 00:21:26,661 Thanks. 436 00:21:26,703 --> 00:21:28,663 I came in to work on the books, 437 00:21:28,705 --> 00:21:31,582 but they brought these guys in early. 438 00:21:32,959 --> 00:21:34,335 Want me to clean 'em for you? 439 00:21:34,377 --> 00:21:35,795 No. Khanh's coming in 440 00:21:35,837 --> 00:21:37,171 once he's done nursing his hangover. 441 00:21:37,213 --> 00:21:38,589 I feel that. 442 00:21:41,718 --> 00:21:44,178 Just trying to see what you're doing this weekend. 443 00:21:45,513 --> 00:21:47,348 Maybe you'd be down to kick it? 444 00:21:51,477 --> 00:21:53,563 That's so sweet. 445 00:21:53,604 --> 00:21:56,733 Um, but I-- I can't this weekend. I'm trying to get... 446 00:21:56,774 --> 00:21:58,818 -It's all good. -everything caught up for taxes, 447 00:21:58,860 --> 00:22:01,821 and I have to help my aunt out at the restaurant tonight, so... 448 00:22:01,863 --> 00:22:03,072 I'm sorry. 449 00:22:03,114 --> 00:22:05,491 I get it. 450 00:22:05,533 --> 00:22:07,160 I didn't mean to bother you. 451 00:22:07,201 --> 00:22:10,455 I'll leave you to it. See you around. 452 00:22:11,789 --> 00:22:13,833 You know there are six other days 453 00:22:13,875 --> 00:22:15,960 in the week, right? 454 00:22:17,378 --> 00:22:18,421 [chuckles] 455 00:22:21,424 --> 00:22:23,259 I'm off on Monday. 456 00:22:26,429 --> 00:22:28,556 All right. 457 00:22:28,598 --> 00:22:30,183 Monday, it is. 458 00:22:31,642 --> 00:22:32,935 Cool. 459 00:22:34,103 --> 00:22:36,230 -Bye. [laughs] -Bye. 460 00:22:36,272 --> 00:22:38,316 [indistinct chatter] 461 00:22:43,029 --> 00:22:44,739 Yeah, hold right there. 462 00:22:50,078 --> 00:22:52,330 Yeah, I'm gonna get a couple more here. 463 00:22:52,371 --> 00:22:54,749 The Hell is this, a circus or something? 464 00:23:01,214 --> 00:23:03,007 [cell phone buzzing] 465 00:23:08,387 --> 00:23:11,349 ♪ I didn't need to know ♪ 466 00:23:11,390 --> 00:23:15,353 ♪ But now I need to know ♪ 467 00:23:16,604 --> 00:23:19,315 ♪ Tonight we row ♪ 468 00:23:20,608 --> 00:23:23,945 ♪ Well, I'll quit 'em ♪ 469 00:23:26,989 --> 00:23:32,954 ♪ I been away from the river ♪ 470 00:23:32,995 --> 00:23:36,124 ♪ Tonight we row... ♪ 471 00:23:36,165 --> 00:23:37,333 [phone line rings] 472 00:23:37,375 --> 00:23:39,252 This is Ralph Angel. 473 00:23:39,293 --> 00:23:40,962 Can't get to my phone right now. Leave a message. 474 00:23:41,003 --> 00:23:42,672 [phone line rings] 475 00:23:42,713 --> 00:23:44,507 Baby, you've reached Violet Bordelon. 476 00:23:44,549 --> 00:23:46,801 I'm unable to answer the phone right now, so... 477 00:23:46,843 --> 00:23:49,428 This is Nova Bordelon. I'm not here, but I'm somewhere. 478 00:23:49,470 --> 00:23:51,264 Drop a note, and I'll get back at you. 479 00:23:51,305 --> 00:23:53,891 [sobbing] 480 00:23:53,933 --> 00:23:57,019 ♪ Deliver me ♪ 481 00:24:00,857 --> 00:24:06,821 ♪ I been away from the river ♪ 482 00:24:06,863 --> 00:24:10,408 ♪ River ♪ 483 00:24:10,449 --> 00:24:14,704 ♪ Deliver me ♪ 484 00:24:17,498 --> 00:24:23,462 ♪ I been away from the river ♪ 485 00:24:23,504 --> 00:24:27,300 ♪ Deliver us ♪ 486 00:24:28,801 --> 00:24:31,053 [laughing] 487 00:24:31,095 --> 00:24:32,638 In the summer? 488 00:24:32,680 --> 00:24:35,433 Oh, it didn't matter if it was 110 outside. 489 00:24:35,474 --> 00:24:39,520 She'd say, "You gotta keep your mind sharp, but your body sharper." 490 00:24:39,562 --> 00:24:41,272 Cheers to Lorna. 491 00:24:41,314 --> 00:24:43,649 Cheers to Lorna. 492 00:24:49,071 --> 00:24:51,032 Okay, I got one. 493 00:24:51,073 --> 00:24:53,492 When I was in college, my brother Paul and me, 494 00:24:53,534 --> 00:24:58,497 we had this, uh, fraternity prank that, uh... 495 00:24:58,539 --> 00:24:59,498 went wrong. 496 00:24:59,540 --> 00:25:00,499 Uh-oh. 497 00:25:00,541 --> 00:25:01,709 [both laugh] 498 00:25:01,751 --> 00:25:03,252 When my mama heard about it, 499 00:25:03,294 --> 00:25:05,671 she drove through the night to Houston, 500 00:25:05,713 --> 00:25:07,965 hauled our asses out of bed, across campus, 501 00:25:08,007 --> 00:25:09,842 woke up the Dean so we could apologize, 502 00:25:09,884 --> 00:25:13,721 just hollering at our asses the whole way there. 503 00:25:13,763 --> 00:25:15,806 I think that deserves two shots. 504 00:25:15,848 --> 00:25:17,600 Hey, two shots. 505 00:25:17,642 --> 00:25:19,268 Frances. 506 00:25:22,521 --> 00:25:23,481 Whoo! 507 00:25:23,522 --> 00:25:25,441 Oww! 508 00:25:25,483 --> 00:25:28,194 Wait, wait. How old's your brother? 509 00:25:28,236 --> 00:25:29,487 [man] Jacob? 510 00:25:29,528 --> 00:25:31,530 Man, I thought that was you. 511 00:25:31,572 --> 00:25:33,241 Hey, Trent. Good to see you, man. 512 00:25:33,282 --> 00:25:34,992 [Trent] I'm glad I ran into you. 513 00:25:35,034 --> 00:25:36,744 We finished up that northwest quadrant early, 514 00:25:36,786 --> 00:25:38,746 so we're gonna start the southeast on Monday. 515 00:25:38,788 --> 00:25:40,539 That's good news, man. Why don't y'all get settled in? 516 00:25:40,581 --> 00:25:42,166 I'll send a round over, all right? 517 00:25:42,208 --> 00:25:44,168 -Yeah. We'll take it. Ma'am. -All right. 518 00:25:48,923 --> 00:25:52,176 They're just doing some work on another one of our mills. 519 00:25:53,636 --> 00:25:57,348 All right, last round. 520 00:25:57,390 --> 00:25:59,225 This one's yours... 521 00:25:59,267 --> 00:26:02,687 if you think Lorna can top Frances 522 00:26:02,728 --> 00:26:04,563 Oh, easily. 523 00:26:04,605 --> 00:26:07,441 But I want to know more about this brother of yours. 524 00:26:07,483 --> 00:26:10,653 How much other hell-raising you two doing? 525 00:26:10,695 --> 00:26:12,321 You don't wanna know. 526 00:26:12,363 --> 00:26:14,282 Oh, yeah? 527 00:26:14,323 --> 00:26:15,700 Try me. 528 00:26:25,835 --> 00:26:28,838 ♪ Hollow one ♪ 529 00:26:28,879 --> 00:26:32,967 ♪ With invited tongue ♪ 530 00:26:34,260 --> 00:26:35,720 ♪ From whence... ♪ 531 00:26:35,761 --> 00:26:38,014 Hey, you know, I read that article, uh, 532 00:26:38,055 --> 00:26:39,849 about the kids at the game. 533 00:26:42,310 --> 00:26:44,937 I know it ain't exactly how you wanted it to turn out, 534 00:26:44,979 --> 00:26:49,025 but I was just gonna say that you did good with the kids, 535 00:26:49,066 --> 00:26:51,694 gave them a chance to have their voices heard, you know? 536 00:26:51,736 --> 00:26:54,363 Their voices got twisted by adults who don't know any better. 537 00:26:54,405 --> 00:26:56,741 They have so much potential. 538 00:26:56,782 --> 00:26:59,327 Everyone's trying to shame it and push it down. 539 00:27:00,828 --> 00:27:02,204 That's why we need them, 540 00:27:02,246 --> 00:27:03,831 and that's why they need you. 541 00:27:05,041 --> 00:27:06,917 How you're helping Micah... 542 00:27:08,836 --> 00:27:10,838 Nova, you're their guide. 543 00:27:12,006 --> 00:27:14,050 [birds chirping] 544 00:27:14,091 --> 00:27:15,301 [bell rings] 545 00:27:15,343 --> 00:27:16,385 Oh, hey. You got something. 546 00:27:16,427 --> 00:27:17,845 [yelps] 547 00:27:17,887 --> 00:27:19,430 Easy. Easy. Easy. Don't tug. 548 00:27:19,472 --> 00:27:20,765 -[laughing] -Nice and easy. Nice and easy. 549 00:27:20,806 --> 00:27:22,892 Nice and easy. Keep reeling. 550 00:27:22,933 --> 00:27:25,019 There you go. There it is. 551 00:27:25,061 --> 00:27:26,562 -Yeah. [laughs] -There it is. 552 00:27:26,604 --> 00:27:28,064 [clears throat] 553 00:27:28,105 --> 00:27:31,108 I caught that with plain old worm bait 554 00:27:31,150 --> 00:27:32,318 just like my daddy. 555 00:27:32,360 --> 00:27:34,153 [laughs] 556 00:27:34,195 --> 00:27:35,571 Just like your daddy. 557 00:27:35,613 --> 00:27:36,822 -[laughs] -Have mercy. 558 00:27:36,864 --> 00:27:38,199 We gonna eat tonight. 559 00:27:38,240 --> 00:27:39,575 -Yeah, you cooking. -Uh-huh. 560 00:27:39,617 --> 00:27:41,118 -That's for sure. -Damn right. 561 00:27:45,623 --> 00:27:48,501 Ernest was so desperate to impress this girl from the bayou, 562 00:27:48,542 --> 00:27:50,127 he said he loved fishing, 563 00:27:50,169 --> 00:27:52,380 so on their first date, sure enough, 564 00:27:52,421 --> 00:27:54,298 your mama catches five fish. 565 00:27:54,340 --> 00:27:55,758 He said, in that moment, 566 00:27:55,800 --> 00:27:58,636 he knew he wanted to marry her. 567 00:28:00,471 --> 00:28:02,264 I don't know. 568 00:28:02,306 --> 00:28:04,350 Sometimes I wonder what her life would have been like 569 00:28:04,392 --> 00:28:06,352 if she hadn't have gotten pregnant. 570 00:28:09,772 --> 00:28:12,483 Yeah, but she lived a good life here. 571 00:28:12,525 --> 00:28:15,361 She made the most of a life she was talked into. 572 00:28:17,822 --> 00:28:20,324 I don't ever want to be talked into anything... 573 00:28:21,492 --> 00:28:23,035 not again. 574 00:28:23,077 --> 00:28:27,373 ♪ Well, I feel The peeling ♪ 575 00:28:27,415 --> 00:28:32,128 ♪ Of half-painted ceilings ♪ 576 00:28:32,169 --> 00:28:37,675 ♪ Reveal the covering Of a blank sky ♪ 577 00:28:37,716 --> 00:28:39,552 [Malik] Ah, look at these fools. 578 00:28:39,593 --> 00:28:40,928 This ain't no amusement park. 579 00:28:40,970 --> 00:28:43,347 -It's a crime scene. -Exactly. 580 00:28:45,474 --> 00:28:48,269 Say, guys, uh, can't be sitting on those. 581 00:28:48,310 --> 00:28:50,312 They're 250 years old. 582 00:28:50,354 --> 00:28:51,939 Well, my ancestors fought for the right 583 00:28:51,981 --> 00:28:53,107 to sit in this chair, 584 00:28:53,149 --> 00:28:54,859 so I'm gonna sit in it. 585 00:28:54,900 --> 00:28:56,861 Yeah, maybe you should go to those slave quarters 586 00:28:56,902 --> 00:28:59,071 and tell those kids to stop climbing all over the windows. 587 00:28:59,113 --> 00:29:01,323 Yeah, you got people taking pictures in shackles, 588 00:29:01,365 --> 00:29:02,658 pretending they're slaves, 589 00:29:02,700 --> 00:29:03,993 and you mad at me for sitting 590 00:29:04,034 --> 00:29:05,661 in a chair my ancestors built? 591 00:29:07,037 --> 00:29:08,706 I'm gonna have to ask you to leave. 592 00:29:11,375 --> 00:29:13,002 Is that right? 593 00:29:16,839 --> 00:29:19,300 Nah, that's cool. We'll go. 594 00:29:19,341 --> 00:29:21,844 We know who this place is really for. 595 00:29:21,886 --> 00:29:23,137 Come on. Let's go. 596 00:29:35,900 --> 00:29:38,110 What you say? What you say? 597 00:29:40,321 --> 00:29:41,739 Nothing much, man. 598 00:29:41,780 --> 00:29:43,866 You know it's the weekend, right? 599 00:29:43,908 --> 00:29:46,202 -What you doing here? -I had time. 600 00:29:46,243 --> 00:29:48,913 Thought I'd get ahead on some more soil samples. 601 00:29:50,206 --> 00:29:52,416 Found you a place to stay yet? 602 00:29:52,458 --> 00:29:54,960 Yeah. 603 00:29:55,002 --> 00:29:57,546 Going by a friend's house over on Crane Street. 604 00:29:57,588 --> 00:29:59,006 Come on, man. Everybody know 605 00:29:59,048 --> 00:30:00,549 what going down on Crane Street. 606 00:30:00,591 --> 00:30:02,635 Stay out of they business and mind mine. 607 00:30:02,676 --> 00:30:07,181 Yeah, 'til they business start messing with your parole, right? 608 00:30:07,223 --> 00:30:10,100 You ain't going back there. 609 00:30:10,142 --> 00:30:13,354 Hey, crash here until you find something better. 610 00:30:15,397 --> 00:30:17,399 I appreciate it, man. 611 00:30:17,441 --> 00:30:19,777 Ah, you don't even know. 612 00:30:21,529 --> 00:30:26,033 Look, I ain't running no motel, brah. 613 00:30:26,075 --> 00:30:28,619 Stay here, you gotta follow my rules. 614 00:30:28,661 --> 00:30:30,663 I got a kid. 615 00:30:30,704 --> 00:30:32,039 You got it. 616 00:30:32,081 --> 00:30:34,708 [chuckles] Yeah. 617 00:30:39,004 --> 00:30:40,339 [frogs croaking] 618 00:30:40,381 --> 00:30:41,840 [Remy] This is my favorite part. 619 00:30:43,133 --> 00:30:44,760 Thank you. 620 00:30:46,011 --> 00:30:47,388 [Remy] Look at that. 621 00:30:51,767 --> 00:30:54,603 You know, you said before 622 00:30:54,645 --> 00:30:57,273 that you don't want to get talked into anything. 623 00:30:57,314 --> 00:31:00,025 You don't seem like someone who gets talked into things. 624 00:31:00,067 --> 00:31:01,110 What was that about? 625 00:31:02,444 --> 00:31:04,154 In the past, whoever I was with, 626 00:31:04,196 --> 00:31:08,450 they wanted something, a piece of me I didn't have, 627 00:31:08,492 --> 00:31:10,995 wanted to change me into something that I wasn't. 628 00:31:11,036 --> 00:31:12,288 Mm-hmm. 629 00:31:17,376 --> 00:31:19,169 Well, let me tell you something. 630 00:31:20,838 --> 00:31:22,923 You deserve to be with someone 631 00:31:22,965 --> 00:31:24,925 who wants to be with you... 632 00:31:26,176 --> 00:31:28,304 Nova, 633 00:31:28,345 --> 00:31:29,847 not Nova the activist, 634 00:31:29,888 --> 00:31:31,390 not Nova the journalist, 635 00:31:31,432 --> 00:31:35,185 just Nova. 636 00:31:39,607 --> 00:31:41,692 [bottles clink] 637 00:32:21,023 --> 00:32:22,775 Here you go. 638 00:32:22,816 --> 00:32:24,026 Thanks. 639 00:32:24,068 --> 00:32:25,694 ♪ Downtown tonight ♪ 640 00:32:25,736 --> 00:32:27,529 [laughs] 641 00:32:27,571 --> 00:32:30,783 ♪ Saw an old friend, Someone who... ♪ 642 00:32:30,824 --> 00:32:32,868 You gotta humor me on this. 643 00:32:35,329 --> 00:32:37,956 Oh, no, no. I, uh-- 644 00:32:37,998 --> 00:32:39,958 I'm not much for dancing. 645 00:32:40,000 --> 00:32:42,586 I can't sit listening to this song 646 00:32:42,628 --> 00:32:46,131 next to a beautiful woman without dancing to it. 647 00:32:46,173 --> 00:32:48,759 ♪ And I caught a spark ♪ 648 00:32:48,801 --> 00:32:53,847 ♪ In her eyes Of forgotten desire ♪ 649 00:32:54,932 --> 00:32:57,017 -Oh! -[laughs] 650 00:32:57,059 --> 00:33:00,020 ♪ With a word or a touch ♪ 651 00:33:00,062 --> 00:33:05,526 ♪ I could have Rekindled the fire ♪ 652 00:33:05,567 --> 00:33:08,529 ♪ But old flames ♪ 653 00:33:08,570 --> 00:33:13,951 ♪ Can't hold a candle to you ♪ 654 00:33:16,495 --> 00:33:19,289 ♪ No one ♪ 655 00:33:19,331 --> 00:33:24,962 ♪ Can light up my night Like you do ♪ 656 00:33:27,798 --> 00:33:31,301 ♪ Flickering embers of love ♪ 657 00:33:31,343 --> 00:33:35,681 ♪ I've known one or two ♪ 658 00:33:38,934 --> 00:33:41,729 ♪ But old flames ♪ 659 00:33:41,770 --> 00:33:46,692 ♪ Can't hold a candle to you ♪ 660 00:33:55,659 --> 00:33:58,245 ♪ Sometimes at night ♪ 661 00:33:58,287 --> 00:34:04,251 ♪ I think of old lovers I've known ♪ 662 00:34:04,293 --> 00:34:05,794 See if you got any game. 663 00:34:05,836 --> 00:34:07,212 -Ah. -All right. 664 00:34:07,254 --> 00:34:08,505 -[splash] -You can't even see it. 665 00:34:08,547 --> 00:34:09,882 -All right. -Did all right. 666 00:34:09,923 --> 00:34:11,717 It went far, though. That's the-- 667 00:34:11,759 --> 00:34:13,218 -That was pretty good. -Let's see what you got, Malik. 668 00:34:13,260 --> 00:34:14,428 All right, um... 669 00:34:14,470 --> 00:34:16,013 [KJ] Don't hurt yourself. 670 00:34:16,054 --> 00:34:17,139 [laughter] 671 00:34:17,181 --> 00:34:18,599 [Malik] Okay. Okay. 672 00:34:18,640 --> 00:34:19,725 -[splash] -You distracted me! 673 00:34:19,767 --> 00:34:21,018 -Give it up. -No. 674 00:34:21,059 --> 00:34:22,144 Dude, I play basketball, man. 675 00:34:22,186 --> 00:34:23,270 [KJ] He won. 676 00:34:23,312 --> 00:34:24,605 All right, all right. 677 00:34:24,646 --> 00:34:25,981 Hey, yo. 678 00:34:27,441 --> 00:34:28,942 You good, man? 679 00:34:31,695 --> 00:34:33,822 My brother's in there. 680 00:34:58,722 --> 00:35:02,100 They had to adjust the dosage for the dizziness, 681 00:35:02,142 --> 00:35:06,563 and they got me, uh, 682 00:35:06,605 --> 00:35:08,982 writing down my symptoms... 683 00:35:10,400 --> 00:35:12,569 so they can figure it all out. 684 00:35:15,906 --> 00:35:20,077 Oh, I didn't think you'd be hungry after all them burgers. 685 00:35:20,118 --> 00:35:22,079 [laughing] 686 00:35:22,120 --> 00:35:23,622 Mm-hmm. 687 00:35:23,664 --> 00:35:27,042 Your partner in crime spilled the beans. 688 00:35:31,255 --> 00:35:32,589 What's this? 689 00:35:32,631 --> 00:35:34,341 Cauliflower mac and cheese. 690 00:35:35,676 --> 00:35:37,427 Baby, I can't be doing 691 00:35:37,469 --> 00:35:41,265 that squash and mushrooms every day. 692 00:35:41,306 --> 00:35:43,392 Now, Nova's diet might be all well and good, 693 00:35:43,433 --> 00:35:45,936 but a brother needs some meat and some flavor somewhere, 694 00:35:45,978 --> 00:35:47,604 and so do you. 695 00:35:49,523 --> 00:35:50,607 Mm-hmm. 696 00:35:50,649 --> 00:35:51,692 [laughs] 697 00:35:51,733 --> 00:35:52,776 Right? 698 00:35:52,818 --> 00:35:54,111 Oh, that's good. 699 00:35:54,152 --> 00:35:55,112 Uh-huh. 700 00:35:55,153 --> 00:35:56,405 Thank you, baby. 701 00:35:56,446 --> 00:35:57,781 Mm-hmm. 702 00:35:57,823 --> 00:36:00,534 Blue... 703 00:36:00,576 --> 00:36:04,663 we know that you have a lot of questions about your dad and me. 704 00:36:04,705 --> 00:36:07,165 Remember how I said I have a new home? 705 00:36:07,207 --> 00:36:09,084 Are we leaving the farm? 706 00:36:09,126 --> 00:36:11,378 Still be living at the farm. 707 00:36:11,420 --> 00:36:14,089 Just gonna have two bedrooms now, 708 00:36:14,131 --> 00:36:16,091 one here and one at your mama's. 709 00:36:21,305 --> 00:36:23,682 Blue, 710 00:36:23,724 --> 00:36:26,810 we're really, really sorry. 711 00:36:33,775 --> 00:36:36,486 Your dad and I are not getting married. 712 00:36:39,656 --> 00:36:42,159 We decided we're just gonna be friends. 713 00:36:45,495 --> 00:36:47,539 But you said, "Forever." 714 00:36:48,624 --> 00:36:51,376 I know. 715 00:36:51,418 --> 00:36:53,754 We're so, so sorry. 716 00:36:57,132 --> 00:36:59,176 [Blue crying] 717 00:37:07,309 --> 00:37:08,352 Listen to me. 718 00:37:10,228 --> 00:37:11,605 Hey, look at me. 719 00:37:14,316 --> 00:37:15,984 I'm so sorry, 720 00:37:16,026 --> 00:37:18,487 breaking your forever. 721 00:37:19,696 --> 00:37:21,740 I am. Hey. 722 00:37:23,617 --> 00:37:27,120 But me and your mom, we love you always, 723 00:37:27,162 --> 00:37:29,665 and that ain't ever gonna change, okay? 724 00:37:29,706 --> 00:37:31,500 May I go to my room? 725 00:37:33,794 --> 00:37:34,920 Yeah. 726 00:37:43,804 --> 00:37:45,180 [door closes] 727 00:38:02,614 --> 00:38:04,658 [music playing inside] 728 00:38:14,418 --> 00:38:16,461 I had a real good time. 729 00:38:18,630 --> 00:38:20,173 It was fun. 730 00:38:53,290 --> 00:38:55,500 I have to get home to my son. 731 00:38:55,542 --> 00:38:57,753 Yeah. Nah... 732 00:38:57,794 --> 00:38:59,463 I understand. 733 00:39:01,339 --> 00:39:03,633 Uh, you okay to drive? 734 00:39:03,675 --> 00:39:04,634 Yeah. 735 00:39:04,676 --> 00:39:06,511 No, I'm good. 736 00:39:07,679 --> 00:39:09,097 All right. 737 00:39:27,157 --> 00:39:31,912 ♪ Don't need this Like I used to ♪ 738 00:39:36,041 --> 00:39:40,670 ♪ 'Cause I feel blinded, Blinded by you ♪ 739 00:39:46,051 --> 00:39:50,806 ♪ Don't need this Like I used to ♪ 740 00:39:55,018 --> 00:40:00,148 ♪ 'Cause I feel blinded, Blinded by you ♪ 741 00:40:05,028 --> 00:40:09,491 ♪ Don't need this Like I used to ♪ 742 00:40:13,787 --> 00:40:19,292 ♪ 'Cause I feel blinded, Blinded by you ♪ 743 00:40:23,964 --> 00:40:28,510 ♪ Don't need this Like I used to ♪ 744 00:40:39,980 --> 00:40:45,026 ♪ 'Cause I feel blinded, Blinded by you ♪ 745 00:40:51,491 --> 00:40:53,326 Oh, oui, oui. 746 00:40:53,376 --> 00:40:57,926 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.