Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,236
- Previously on pure genius...
- This is bunker hill hospital.
2
00:00:04,238 --> 00:00:06,538
Anything that you need to know
is available at any time.
3
00:00:06,540 --> 00:00:09,074
I didn't build this
hospital to deliver bad news.
4
00:00:09,076 --> 00:00:10,409
I had the same philosophy here
5
00:00:10,411 --> 00:00:10,409
as I did building my
company in silicon valley.
6
00:00:10,411 --> 00:00:13,746
Best idea wins. We're pairing
the most brilliant minds
7
00:00:13,748 --> 00:00:16,215
in medicine with the most
brilliant minds in technology.
8
00:00:16,217 --> 00:00:18,450
This is the revolution,
9
00:00:18,452 --> 00:00:20,586
Dr. Wallace.
I want to be part of this.
10
00:00:20,588 --> 00:00:22,588
- Your family...
- I'll go home every weekend.
11
00:00:22,590 --> 00:00:24,723
I'll make it work.
Brockett: This is Louis keating.
12
00:00:24,725 --> 00:00:26,258
Diagnosed with gerstmann-
straussler-scheinker disease.
13
00:00:26,260 --> 00:00:27,493
It's a neurological disease.
14
00:00:27,495 --> 00:00:29,061
It's like als on steroids.
15
00:00:29,063 --> 00:00:31,096
There's only been one case
of gss in the bay area
16
00:00:31,098 --> 00:00:32,664
in the last 50 years.
17
00:00:32,666 --> 00:00:34,666
I did have
the genetic test done.
18
00:00:34,668 --> 00:00:36,769
And it came back
positive for gss.
19
00:00:36,771 --> 00:00:39,772
All of the hospitals
have been pretty clear.
20
00:00:39,774 --> 00:00:41,507
There's nothing
that can save me.
21
00:00:41,509 --> 00:00:43,409
We don't give up on people
around here, Louis.
22
00:00:43,411 --> 00:00:44,743
Okay, James.
23
00:00:47,747 --> 00:00:50,649
We're gonna make you
yourself again.
24
00:00:50,651 --> 00:00:52,684
I could really look like that?
25
00:00:52,686 --> 00:00:54,453
You will look like that.
26
00:00:55,388 --> 00:00:56,388
We've been working
27
00:00:56,390 --> 00:00:57,756
with some new technology
28
00:00:57,758 --> 00:00:58,757
where we print skin
29
00:00:58,759 --> 00:01:00,125
made of your own cells
30
00:01:00,127 --> 00:01:01,760
directly onto your wounds.
31
00:01:01,762 --> 00:01:03,162
So,
32
00:01:03,164 --> 00:01:05,531
we use a scanner to map the face
33
00:01:05,533 --> 00:01:07,566
and determine the
arrangement of skin cells.
34
00:01:07,568 --> 00:01:10,069
And then load the data
into a 3-d bioprinter
35
00:01:10,071 --> 00:01:11,837
the printer then
prints out the new skin
36
00:01:11,839 --> 00:01:13,305
directly onto your face, and,
37
00:01:13,307 --> 00:01:15,340
boom, you look just
like you did before.
38
00:01:15,342 --> 00:01:17,643
Hi, I'm Dr. Wallace.
39
00:01:17,645 --> 00:01:19,645
Hi. This is Amy delgado.
40
00:01:19,647 --> 00:01:20,746
This is Izzy.
41
00:01:20,748 --> 00:01:21,847
This is our chief of staff.
42
00:01:21,849 --> 00:01:23,282
James, a word?
43
00:01:23,284 --> 00:01:24,424
I'll be right back.
44
00:01:26,386 --> 00:01:28,420
We just discussed that the fda
45
00:01:28,422 --> 00:01:29,855
issued a blanket ban on any kind
46
00:01:29,857 --> 00:01:31,490
of bioprinting
due to safety concerns.
47
00:01:31,492 --> 00:01:33,592
What you proposed to that woman
is completely illegal.
48
00:01:33,594 --> 00:01:35,327
Listen, we've been working on
this technology for a month.
49
00:01:35,329 --> 00:01:37,663
We found Amy delgado, we
invited her here before the ban
50
00:01:37,665 --> 00:01:39,498
even came into effect.
That's not how the system works.
51
00:01:39,500 --> 00:01:41,600
Not to mention that the blanket
ban is complete horse poo.
52
00:01:41,602 --> 00:01:43,469
It's meant for organs, which...
53
00:01:43,471 --> 00:01:44,670
Okay, fine.
54
00:01:44,672 --> 00:01:47,272
Skin... Skin is perfectly safe.
55
00:01:47,274 --> 00:01:49,475
I agree, but the last time
I went up against the fda,
56
00:01:49,477 --> 00:01:52,144
I lost my job.
I almost lost my career.
57
00:01:52,146 --> 00:01:53,779
Maybe you remember.
Yes, I remember.
58
00:01:53,781 --> 00:01:55,481
So let's not
go up against the fda,
59
00:01:55,483 --> 00:01:58,383
let's bring them here, or,
more specifically,
60
00:01:58,385 --> 00:02:00,452
we bring her here.
61
00:02:00,454 --> 00:02:01,720
No.
62
00:02:01,722 --> 00:02:03,589
Absolutely not.
63
00:02:03,591 --> 00:02:06,258
Juliana Wallace, executive
consumer safety officer
64
00:02:06,260 --> 00:02:08,794
for the fda. You married up, w.
65
00:02:08,796 --> 00:02:10,863
I didn't disclose my wife's
line of work to you on purpose,
66
00:02:10,865 --> 00:02:13,332
because I didn't want you
to expect special treatment.
67
00:02:13,334 --> 00:02:15,200
I'm a tech billionaire,
you think I can't Google.
68
00:02:15,202 --> 00:02:16,468
"Walter Wallace wife?"
69
00:02:17,604 --> 00:02:19,738
No.
70
00:02:19,740 --> 00:02:21,607
And you don't know her, you
won't convince her of anything.
71
00:02:21,609 --> 00:02:23,709
And we don't mix business
with our marriage.
72
00:02:23,711 --> 00:02:25,544
It's too complicated.
You don't have to.
73
00:02:25,546 --> 00:02:27,786
I'll do all the convincing.
You just got to get her here.
74
00:02:28,849 --> 00:02:30,682
You'll see, James.
Once she's here,
75
00:02:30,684 --> 00:02:33,152
you stay out of it,
I'll charm the pants off of her.
76
00:02:34,454 --> 00:02:35,821
Not the pants, I misspoke there.
77
00:02:35,823 --> 00:02:38,891
W, don't forget
team building tonight.
78
00:02:38,893 --> 00:02:41,460
You're gonna love it!
Everybody loves it!
79
00:02:41,462 --> 00:02:43,729
Yes!
80
00:02:45,000 --> 00:02:51,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
81
00:02:55,643 --> 00:02:57,910
All right, um...
82
00:02:57,912 --> 00:02:59,912
Remind me again how
this is team building.
83
00:02:59,914 --> 00:03:01,580
Just eat the free nachos
and be happy
84
00:03:01,582 --> 00:03:03,315
we don't have to do
paintball again.
85
00:03:03,317 --> 00:03:05,551
You see his shirt?
86
00:03:05,553 --> 00:03:08,320
- Yeah?
- What's "twin lakes?"
87
00:03:08,322 --> 00:03:09,521
I don't know, a town?
88
00:03:09,523 --> 00:03:10,956
He grew up
in Newton, Massachusetts,
89
00:03:10,958 --> 00:03:12,524
deerfield for high school,
undergrad at tufts,
90
00:03:12,526 --> 00:03:13,792
med school at Harvard,
91
00:03:13,794 --> 00:03:15,294
residency at ucla,
nowhere in there
92
00:03:15,296 --> 00:03:16,528
is a twin lakes.
93
00:03:16,530 --> 00:03:18,430
Are you still
talking about this?
94
00:03:18,432 --> 00:03:19,665
Why don't you just ask him?
95
00:03:19,667 --> 00:03:21,600
Absolutely not. No.
96
00:03:24,271 --> 00:03:25,804
Hey, Scott.
97
00:03:25,806 --> 00:03:27,206
It's fun, right?
98
00:03:27,208 --> 00:03:28,273
I-I love hockey.
99
00:03:28,275 --> 00:03:29,541
And your shirt, it's great.
100
00:03:29,543 --> 00:03:31,677
Where'd you get it? Um...
101
00:03:31,679 --> 00:03:33,579
My closet.
102
00:03:33,581 --> 00:03:35,280
We're lucky to have
with us tonight
103
00:03:35,282 --> 00:03:37,282
creator of the bunker app
104
00:03:37,284 --> 00:03:38,984
and the founder
of bunker hill hospital...
105
00:03:38,986 --> 00:03:41,420
You all know him...
106
00:03:41,422 --> 00:03:42,621
Give a nice warm welcome
Yeah, James!
107
00:03:42,623 --> 00:03:43,956
To James bell.
108
00:03:46,560 --> 00:03:47,893
Yeah!
109
00:04:08,581 --> 00:04:10,649
The officials have
called for time-out.
110
00:04:16,656 --> 00:04:18,523
Crap. That's not good.
111
00:04:19,559 --> 00:04:20,559
Let's go.
112
00:04:23,363 --> 00:04:24,663
Fans, don't forget our next game
113
00:04:24,665 --> 00:04:27,599
is Tuesday night at 7:30.
114
00:04:27,601 --> 00:04:29,601
Team trainers
have come out on the ice quickly
115
00:04:29,603 --> 00:04:31,803
to take care of Billy watts.
116
00:04:31,805 --> 00:04:33,739
We're with bunker hill. Okay.
117
00:04:35,642 --> 00:04:37,442
Is he conscious?
118
00:04:37,444 --> 00:04:39,611
Hey, can you tell me your name?
Billy watts.
119
00:04:39,613 --> 00:04:41,413
Billy, hi, I'm Dr. Wallace.
120
00:04:41,415 --> 00:04:42,648
We're gonna look
after you, okay?
121
00:04:42,650 --> 00:04:43,949
My head hurts real bad.
122
00:04:43,951 --> 00:04:45,951
Yeah, yeah, okay.
123
00:04:45,953 --> 00:04:47,886
Okay, let's get him over on his side.
Okay, okay, okay.
124
00:04:47,888 --> 00:04:50,355
Yeah, yeah. Yeah, yeah.
125
00:04:50,357 --> 00:04:52,791
- Damn.
- Put him back down.
126
00:04:52,793 --> 00:04:55,594
Easy.
127
00:04:55,596 --> 00:04:58,497
He's got an expanding
left temporal hematoma.
128
00:04:58,499 --> 00:05:00,599
Probably a fracture of
the middle meningeal groove.
129
00:05:00,601 --> 00:05:02,868
Flashlight?
130
00:05:02,870 --> 00:05:05,804
Here. Thank you.
131
00:05:05,806 --> 00:05:08,073
Epidural bleed?
Left pupil's dilated.
132
00:05:08,075 --> 00:05:09,608
High pressure bleeding
133
00:05:09,610 --> 00:05:11,009
is pushing his brain
down through the base
134
00:05:11,011 --> 00:05:12,744
of his skull.
Got to relieve this pressure.
135
00:05:12,746 --> 00:05:14,046
How long do we have? Minutes.
136
00:05:14,048 --> 00:05:15,647
Hey.
137
00:05:15,649 --> 00:05:16,915
God.
138
00:05:16,917 --> 00:05:18,550
Find me a drill,
a black & Decker.
139
00:05:18,552 --> 00:05:21,486
Anything. Ask a custodian. Now.
Okay.
140
00:05:21,488 --> 00:05:22,788
We need everything
in your first aid kit.
141
00:05:22,790 --> 00:05:24,389
Here you go.
142
00:05:24,391 --> 00:05:25,957
Hey, come on, man, no cameras.
What?
143
00:05:25,959 --> 00:05:27,659
I said no cameras, get out of here.
All right, all right.
144
00:05:27,661 --> 00:05:29,928
Keep him out of here.
Guys, let's get in.
145
00:05:29,930 --> 00:05:31,797
I need all of you to
make a circle around him.
146
00:05:31,799 --> 00:05:33,532
Okay? Get in tight.
147
00:05:33,534 --> 00:05:35,434
Go! Nice and tight.
All of you in.
148
00:05:35,436 --> 00:05:36,735
Protect him from the fans.
149
00:05:38,905 --> 00:05:42,040
Thank you. Alcohol?
150
00:05:47,080 --> 00:05:48,680
All right, stabilize
for the burr hole.
151
00:05:48,682 --> 00:05:50,615
Okay.
152
00:05:58,825 --> 00:06:01,426
- Okay.
- All right.
153
00:06:01,428 --> 00:06:02,728
Got it.
154
00:06:06,466 --> 00:06:09,434
Pupils are equally round
and reactive.
155
00:06:09,436 --> 00:06:10,635
Billy?
156
00:06:10,637 --> 00:06:11,903
Billy, can you hear me?
157
00:06:11,905 --> 00:06:14,773
Yeah... yes.
158
00:06:14,775 --> 00:06:16,842
I can't feel my feet.
159
00:06:38,431 --> 00:06:40,999
It's a c-6 complete
spinal cord injury.
160
00:06:41,001 --> 00:06:43,435
Paralysis of the hands, trunk,
161
00:06:43,437 --> 00:06:44,770
and legs.
162
00:06:44,772 --> 00:06:46,004
Billy watts.
163
00:06:46,006 --> 00:06:47,939
Rookie center,
came off the bench
164
00:06:47,941 --> 00:06:49,841
to lead the team in scoring.
165
00:06:49,843 --> 00:06:51,610
Hometown... Hartland, Minnesota;
166
00:06:51,612 --> 00:06:53,979
Population, 311.
167
00:06:53,981 --> 00:06:55,647
Oldest of eight kids.
168
00:06:55,649 --> 00:06:56,982
Peaked out at five feet,
seven inches;
169
00:06:56,984 --> 00:06:58,150
Was told his whole life
he was too small for hockey.
170
00:06:58,152 --> 00:07:00,619
First in his family
to go to college.
171
00:07:00,621 --> 00:07:03,121
Graduated, went undrafted,
eventually got picked up,
172
00:07:03,123 --> 00:07:05,490
and is now poised to sign a
multi-million dollar contract
173
00:07:05,492 --> 00:07:08,026
at the end of the season
after a break-out year.
174
00:07:08,028 --> 00:07:09,895
Hockey wasn't supposed
to just change his life,
175
00:07:09,897 --> 00:07:12,964
it was supposed to change
his entire family's life.
176
00:07:12,966 --> 00:07:17,035
So, what can we do for Billy?
177
00:07:17,037 --> 00:07:19,137
Unfortunately,
we've had very little success
178
00:07:19,139 --> 00:07:21,473
with spinal cord
injuries like this one.
179
00:07:21,475 --> 00:07:22,641
Well, we have had some success
180
00:07:22,643 --> 00:07:24,509
with epidural spinal cord
stimulation.
181
00:07:24,511 --> 00:07:26,778
True, subjects showed
some limited improvement
182
00:07:26,780 --> 00:07:28,180
in lower extremity movement.
183
00:07:28,182 --> 00:07:29,948
Where are we with stem cells?
184
00:07:29,950 --> 00:07:31,817
Gliomas.
185
00:07:31,819 --> 00:07:33,985
Here's the trouble with
stem cells... theoretically,
186
00:07:33,987 --> 00:07:36,988
we can get them re-growing
new nerve cells,
187
00:07:36,990 --> 00:07:39,925
but we don't know how to
reliably stop that growth.
188
00:07:39,927 --> 00:07:41,726
Which creates a risk of
cancerous spinal cord tumors.
189
00:07:41,728 --> 00:07:43,094
Gliomas.
190
00:07:43,096 --> 00:07:44,729
There is a surgery they
did in Poland that used
191
00:07:44,731 --> 00:07:46,231
nasal olfactory
ensheathing cells.
192
00:07:46,233 --> 00:07:47,799
Yeah, oecs
193
00:07:47,801 --> 00:07:49,835
are unique to
the central nervous system.
194
00:07:49,837 --> 00:07:51,736
They help heal the nerves
we use to smell
195
00:07:51,738 --> 00:07:53,238
after an injury.
196
00:07:53,240 --> 00:07:55,207
And oecs won't cause cancer
since they're native
197
00:07:55,209 --> 00:07:56,808
to the nervous system.
198
00:07:56,810 --> 00:07:59,544
Right, so they take
the regenerative cells
199
00:07:59,546 --> 00:08:01,480
in the nose and suspend them
in a hydrogel,
200
00:08:01,482 --> 00:08:04,149
creating like a liquid
scaffolding, which
201
00:08:04,151 --> 00:08:05,784
fills in the injured
parts of the spine.
202
00:08:05,786 --> 00:08:07,052
Scientists did it to this guy
who'd been
203
00:08:07,054 --> 00:08:09,020
paralyzed from
the chest down, and
204
00:08:09,022 --> 00:08:10,555
check it out.
205
00:08:13,560 --> 00:08:14,893
That's incredible.
206
00:08:14,895 --> 00:08:16,061
Can we do it?
207
00:08:16,063 --> 00:08:17,496
We can definitely try.
208
00:08:17,498 --> 00:08:18,964
That was a knife
injury though, right?
209
00:08:18,966 --> 00:08:20,799
Spinal cord was cleanly severed.
210
00:08:20,801 --> 00:08:22,033
This is different.
211
00:08:22,035 --> 00:08:23,201
I mean, we won't know for sure
212
00:08:23,203 --> 00:08:24,836
how Billy's injury
would respond.
213
00:08:24,838 --> 00:08:26,905
Or if it would at all.
Yeah, but it might.
214
00:08:26,907 --> 00:08:29,074
Yes. But it's a moonshot.
215
00:08:29,076 --> 00:08:30,242
The greatest predictor of
216
00:08:30,244 --> 00:08:32,110
a spinal cord victim's
future success
217
00:08:32,112 --> 00:08:34,112
is the grueling work
he needs to put in
218
00:08:34,114 --> 00:08:35,680
post-accident.
219
00:08:35,682 --> 00:08:37,649
Physical therapy, rehab,
talk therapy.
220
00:08:37,651 --> 00:08:39,951
It's going to take a
herculean effort from Billy.
221
00:08:39,953 --> 00:08:41,786
I'm gonna need him to give
me everything that he's got
222
00:08:41,788 --> 00:08:43,221
on a daily basis.
223
00:08:43,223 --> 00:08:45,724
I cannot have him waiting
for a miracle, James.
224
00:08:45,726 --> 00:08:48,593
Noted. Let's go talk to him.
James?
225
00:08:48,595 --> 00:08:49,928
Fine, you do the talking.
226
00:08:49,930 --> 00:08:51,796
I promise not to over-promise.
227
00:08:51,798 --> 00:08:54,533
And w, your wife is here.
How do you know that?
228
00:08:54,535 --> 00:08:56,801
I see everything, w. Go.
229
00:09:06,579 --> 00:09:08,914
We're sorry.
230
00:09:08,916 --> 00:09:11,650
We know it's
a tough diagnosis, Billy.
231
00:09:12,985 --> 00:09:15,654
How long did it take
me to rehab my acl?
232
00:09:15,656 --> 00:09:17,122
Six weeks.
233
00:09:17,124 --> 00:09:18,623
They said
it was gonna be a year.
234
00:09:18,625 --> 00:09:21,726
People tell me no all the time.
235
00:09:21,728 --> 00:09:22,861
If I listened to them,
I wouldn't be
236
00:09:22,863 --> 00:09:24,195
a professional hockey player.
237
00:09:24,197 --> 00:09:26,698
Billy, I believe that 100%.
238
00:09:26,700 --> 00:09:29,734
But a spinal cord injury
is very different
239
00:09:29,736 --> 00:09:31,169
to a torn acl.
240
00:09:31,171 --> 00:09:33,638
But people do still
sometimes recover, right?
241
00:09:33,640 --> 00:09:35,674
If anyone can, Billy can.
242
00:09:35,676 --> 00:09:37,943
His coach says he works harder
than anyone he's ever seen
243
00:09:37,945 --> 00:09:39,210
in his whole career.
244
00:09:39,212 --> 00:09:40,812
And that is gonna come
in very handy
245
00:09:40,814 --> 00:09:42,013
once we start rehab.
246
00:09:42,015 --> 00:09:43,281
But I have to warn you,
247
00:09:43,283 --> 00:09:45,317
we start at the very beginning.
248
00:09:45,319 --> 00:09:46,718
Learning to sit up,
249
00:09:46,720 --> 00:09:48,353
to move your hands.
250
00:09:48,355 --> 00:09:48,353
You don't understand.
251
00:09:48,355 --> 00:09:51,356
My contract's up at
the end of the season.
252
00:09:51,358 --> 00:09:53,258
I was gonna buy my
parents a house.
253
00:09:53,260 --> 00:09:55,327
You guys are supposed to be
the best hospital in the world.
254
00:09:55,329 --> 00:09:56,695
You got to fix me.
255
00:09:56,697 --> 00:09:57,762
There is...
256
00:09:57,764 --> 00:10:01,032
One... possibility.
257
00:10:01,034 --> 00:10:01,032
It's highly experimental.
258
00:10:01,034 --> 00:10:04,135
I don't want you to put
too much hope in this,
259
00:10:04,137 --> 00:10:05,770
but he had similar injuries.
260
00:10:05,772 --> 00:10:07,872
Just to be clear,
261
00:10:07,874 --> 00:10:09,941
this was months after rehab.
262
00:10:09,943 --> 00:10:11,610
You can do it.
263
00:10:11,612 --> 00:10:13,311
You can do it.
264
00:10:13,313 --> 00:10:16,014
Yeah. Come on.
265
00:10:17,684 --> 00:10:18,984
My god.
266
00:10:18,986 --> 00:10:20,151
Billy, did you see that?
267
00:10:20,153 --> 00:10:21,820
I want that.
268
00:10:21,822 --> 00:10:25,023
This is one isolated case.
There's no guarantee that...
269
00:10:25,025 --> 00:10:27,626
But that guy's
just a regular guy.
270
00:10:27,628 --> 00:10:29,027
I'm a professional athlete.
271
00:10:29,029 --> 00:10:30,795
If he can swing
a baseball bat again,
272
00:10:30,797 --> 00:10:32,297
I can play hockey again.
273
00:10:32,299 --> 00:10:34,199
I want the surgery.
274
00:10:40,106 --> 00:10:41,106
Hey.
275
00:10:41,108 --> 00:10:42,273
Sorry. Hi.
276
00:10:42,275 --> 00:10:43,742
Hi.
277
00:10:43,744 --> 00:10:45,043
That's okay.
278
00:10:45,045 --> 00:10:46,344
Hey, hon. How are you?
279
00:10:46,346 --> 00:10:47,345
Good.
280
00:10:47,347 --> 00:10:49,047
You...
281
00:10:49,049 --> 00:10:50,048
You look like...
282
00:10:50,050 --> 00:10:51,750
I am a wreck, I know.
283
00:10:51,752 --> 00:10:53,685
An all-nighter isn't
as easy as it used to be.
284
00:10:53,687 --> 00:10:55,787
So how was your flight, okay?
285
00:10:55,789 --> 00:10:57,989
Yeah, it was good. How's Luke?
286
00:10:57,991 --> 00:10:59,551
He's in heaven,
he's at the rothstein's.
287
00:11:00,127 --> 00:11:01,726
No rules rothstein. Yeah.
288
00:11:01,728 --> 00:11:03,395
And hey, how's the sat prep?
289
00:11:03,397 --> 00:11:05,263
I just can't wait for that
to be over.
290
00:11:05,265 --> 00:11:06,998
And by the way, I hate you
291
00:11:07,000 --> 00:11:09,167
for being gone during the sats.
292
00:11:09,169 --> 00:11:11,136
You know how much
I hate vocabulary flashcards.
293
00:11:11,138 --> 00:11:13,271
It's good to see you, Jules.
294
00:11:13,273 --> 00:11:15,140
- You, too.
- Julianna.
295
00:11:15,142 --> 00:11:16,241
James bell.
296
00:11:16,243 --> 00:11:17,876
Hi.
297
00:11:17,878 --> 00:11:19,044
Great to finally meet you.
298
00:11:19,046 --> 00:11:19,044
Great to meet you, too.
299
00:11:19,046 --> 00:11:22,447
On behalf of myself
and the entire hospital staff,
300
00:11:22,449 --> 00:11:24,149
welcome to bunker hill.
301
00:11:24,151 --> 00:11:25,383
Thank you. You're very welcome.
302
00:11:25,385 --> 00:11:26,885
And,
303
00:11:26,887 --> 00:11:28,887
there's a gift basket,
full of nice things.
304
00:11:28,889 --> 00:11:29,888
Make your stay more comfortable.
305
00:11:29,890 --> 00:11:31,256
Wow.
306
00:11:31,258 --> 00:11:33,058
Ashland here
is gonna take your luggage.
307
00:11:33,060 --> 00:11:34,192
Thank you, Ashland.
308
00:11:34,194 --> 00:11:36,161
Come on through.
309
00:11:36,163 --> 00:11:36,161
James,
310
00:11:36,163 --> 00:11:39,898
um, since when do we
have gift baskets?
311
00:11:39,900 --> 00:11:41,299
Since 30 seconds ago.
312
00:11:41,301 --> 00:11:43,101
Keep up, w.
313
00:11:44,170 --> 00:11:45,303
Are you ready for
your private tour?
314
00:11:45,305 --> 00:11:46,705
We'll find you later, w.
315
00:11:48,774 --> 00:11:50,775
We call this our garage.
316
00:11:50,777 --> 00:11:52,177
You name it,
we're working on it.
317
00:11:52,179 --> 00:11:55,146
More precise biometric sensors
than ever before.
318
00:11:55,148 --> 00:11:57,348
Used for early
disease detection.
319
00:11:57,350 --> 00:12:00,452
Ingestibles and other
microscopic cameras.
320
00:12:00,454 --> 00:12:03,054
Nanopore DNA sequencing
321
00:12:03,056 --> 00:12:04,422
and advanced genetic
engineering.
322
00:12:04,424 --> 00:12:05,424
This.
323
00:12:07,294 --> 00:12:08,793
This artificial womb.
Eventually,
324
00:12:08,795 --> 00:12:10,862
we'll be able to help
a fetus sustain life
325
00:12:10,864 --> 00:12:13,198
outside of the embryonic
environment. Wow.
326
00:12:13,200 --> 00:12:14,265
Yeah.
327
00:12:14,267 --> 00:12:15,647
You're gonna love this.
328
00:12:18,237 --> 00:12:20,171
We've been working on it
for a couple months.
329
00:12:20,173 --> 00:12:21,506
It's for amputees.
330
00:12:21,508 --> 00:12:23,475
How does it work?
331
00:12:23,477 --> 00:12:25,310
It's voice activated.
332
00:12:25,312 --> 00:12:27,312
Basically, the arm
translates voice commands
333
00:12:27,314 --> 00:12:29,881
into complex,
pre-programmed tasks.
334
00:12:29,883 --> 00:12:32,016
It has force sensors
that help it
335
00:12:32,018 --> 00:12:33,351
grip objects in different ways.
336
00:12:33,353 --> 00:12:35,186
So, it knows how to
337
00:12:35,188 --> 00:12:36,287
pick up a bottle
338
00:12:36,289 --> 00:12:39,290
differently than, say, a grape.
339
00:12:39,292 --> 00:12:42,460
Pick up bottle.
340
00:12:45,064 --> 00:12:47,198
Wow.
341
00:12:48,167 --> 00:12:50,301
Pick up grape.
342
00:12:54,240 --> 00:12:56,341
We lost a lot of grapes
in the process.
343
00:12:56,343 --> 00:12:57,942
You could always make wine.
344
00:12:57,944 --> 00:12:59,077
I've always wanted a winery.
345
00:12:59,079 --> 00:13:00,845
Next on my list.
346
00:13:00,847 --> 00:13:01,913
After saving the world.
347
00:13:01,915 --> 00:13:03,081
Amazing.
348
00:13:03,083 --> 00:13:04,482
How's the tour going? Hey.
349
00:13:04,484 --> 00:13:05,984
Well, I mean, I have to admit,
350
00:13:05,986 --> 00:13:07,952
I am very impressed.
351
00:13:07,954 --> 00:13:07,952
Come along, w.
352
00:13:07,954 --> 00:13:10,221
I was about to
show Jules the e-hub.
353
00:13:10,223 --> 00:13:11,356
It's gonna blow your mind.
354
00:13:13,093 --> 00:13:14,259
"Jules"?
355
00:13:14,261 --> 00:13:16,327
It's in the bag.
356
00:13:16,329 --> 00:13:17,929
Bioprinting?
357
00:13:17,931 --> 00:13:19,063
No.
358
00:13:19,065 --> 00:13:20,231
There's no way.
359
00:13:20,233 --> 00:13:22,367
We've put months
into this study.
360
00:13:22,369 --> 00:13:25,370
We just issued a blanket ban
on all bioprinting.
361
00:13:25,372 --> 00:13:26,805
He knows that, right?
You told him that?
362
00:13:26,807 --> 00:13:26,805
Yes.
363
00:13:26,807 --> 00:13:29,974
As our presentation
demonstrated, we've run
364
00:13:29,976 --> 00:13:31,476
multiple animal model trials,
365
00:13:31,478 --> 00:13:33,244
and we've implemented
safety measures
366
00:13:33,246 --> 00:13:36,381
to ensure that this procedure
is absolutely safe on skin.
367
00:13:36,383 --> 00:13:38,383
Yeah, I mean, your
research is spectacular,
368
00:13:38,385 --> 00:13:41,019
and the presentation
is unparalleled,
369
00:13:41,021 --> 00:13:42,854
but there are still risks.
370
00:13:42,856 --> 00:13:45,089
Infections, fibrosis.
371
00:13:45,091 --> 00:13:47,292
I-I understand that
you're used to working
372
00:13:47,294 --> 00:13:48,860
in more unregulated
environments,
373
00:13:48,862 --> 00:13:50,295
but you are going
to have to learn
374
00:13:50,297 --> 00:13:51,496
to work with us
375
00:13:51,498 --> 00:13:52,564
and not around us,
376
00:13:52,566 --> 00:13:53,898
and follow the proper protocol.
377
00:13:53,900 --> 00:13:54,899
I am...
378
00:13:54,901 --> 00:13:56,434
Following protocol.
379
00:13:56,436 --> 00:13:58,369
I'm requesting a one-time
emergency exemption.
380
00:13:58,371 --> 00:14:00,471
No. Emergency exemptions
are only used
381
00:14:00,473 --> 00:14:02,040
in life and death scenarios.
382
00:14:02,042 --> 00:14:03,508
And this is not life and death.
383
00:14:03,510 --> 00:14:04,976
I'm sure you explained
384
00:14:04,978 --> 00:14:07,045
to James about
emergency exemptions.
385
00:14:07,047 --> 00:14:08,179
I did.
386
00:14:08,181 --> 00:14:09,581
Okay.
387
00:14:10,916 --> 00:14:12,517
This is a single mom
388
00:14:12,519 --> 00:14:14,853
who burned her face
in a kitchen accident.
389
00:14:14,855 --> 00:14:17,322
She's a single mom.
390
00:14:19,058 --> 00:14:20,491
She needs her life back.
391
00:14:20,493 --> 00:14:22,527
And she will get her life back.
392
00:14:22,529 --> 00:14:25,063
Through skin grafts.
And perhaps,
393
00:14:25,065 --> 00:14:26,231
in due time, through
bioprint technology.
394
00:14:26,233 --> 00:14:27,498
When we know
395
00:14:27,500 --> 00:14:30,501
with absolute certainty,
that it's safe.
396
00:14:30,503 --> 00:14:32,971
And maybe you and your
hospital will get the first
397
00:14:32,973 --> 00:14:35,206
shot at it, but there's
a reason for regulation.
398
00:14:35,208 --> 00:14:37,876
There's a reason why we have
got to be very, very careful
399
00:14:37,878 --> 00:14:39,210
exploring these
new technologies.
400
00:14:39,212 --> 00:14:40,645
We are dealing with
people's lives.
401
00:14:40,647 --> 00:14:42,513
I'm so sorry, but I
have conference calls
402
00:14:42,515 --> 00:14:44,082
right now that I can't miss.
403
00:14:44,084 --> 00:14:46,251
So, um, thank you very much
for the tour.
404
00:14:46,253 --> 00:14:48,887
I really do respect what
you're trying to do here.
405
00:14:48,889 --> 00:14:49,888
I'll see you at lunch?
406
00:14:49,890 --> 00:14:50,955
See you at lunch.
407
00:14:50,957 --> 00:14:52,190
Okay. Bye.
408
00:14:57,563 --> 00:14:58,843
I could've saved
you the airfare.
409
00:15:06,672 --> 00:15:08,006
That should be fine.
410
00:15:10,609 --> 00:15:13,344
Surgery went very well, Billy.
411
00:15:13,346 --> 00:15:16,247
I don't feel any different.
412
00:15:16,249 --> 00:15:18,016
Well, as we said,
413
00:15:18,018 --> 00:15:21,653
the axons grow
half a millimeter every day.
414
00:15:21,655 --> 00:15:25,323
And we have a 30 to 40
millimeter gap to fill in.
415
00:15:25,325 --> 00:15:28,159
It'll be at least 60 days
before we could expect
416
00:15:28,161 --> 00:15:30,061
to see what kind of results
it will yield.
417
00:15:30,063 --> 00:15:32,096
In the meantime, it's important
418
00:15:32,098 --> 00:15:34,933
we start to talk about learning
to live in your new body.
419
00:15:34,935 --> 00:15:36,134
You have to learn
how to monitor yourself
420
00:15:36,136 --> 00:15:37,201
in an entirely new way.
421
00:15:37,203 --> 00:15:39,203
You will have limited sensation
422
00:15:39,205 --> 00:15:41,506
below your level of injury.
Which means
423
00:15:41,508 --> 00:15:43,541
you won't know when
your bladder is full,
424
00:15:43,543 --> 00:15:45,476
or be able to empty it
voluntarily.
425
00:15:45,478 --> 00:15:46,678
You will need to follow
a new routine.
426
00:15:46,680 --> 00:15:48,379
What are you doing?
427
00:15:48,381 --> 00:15:51,983
Um, I'm gonna write
everything down.
428
00:15:51,985 --> 00:15:53,451
So that... What's
there to write down?
429
00:15:53,453 --> 00:15:55,720
I can't walk...
Got to learn to walk again.
430
00:15:55,722 --> 00:15:57,689
You'll use this
to empty your bladder.
431
00:15:57,691 --> 00:15:59,290
I got to stick...
432
00:15:59,292 --> 00:16:01,192
I stick that up my...
433
00:16:02,161 --> 00:16:04,028
Could you please wait outside?
434
00:16:04,030 --> 00:16:05,029
It's okay.
435
00:16:05,031 --> 00:16:07,165
It's not okay.
436
00:16:07,167 --> 00:16:08,433
You have to do it
437
00:16:08,435 --> 00:16:10,134
every four hours.
Dr. c showed me
438
00:16:10,136 --> 00:16:11,269
how it works.
439
00:16:11,271 --> 00:16:12,437
You guys talked about this?
440
00:16:12,439 --> 00:16:14,706
Baby, it's fine.
I'm not embarrassed.
441
00:16:14,708 --> 00:16:17,008
So now you're telling me that
I need my girlfriend's help
442
00:16:17,010 --> 00:16:18,443
to take a piss?
443
00:16:18,445 --> 00:16:20,411
I can't even go to the
bathroom on my own?
444
00:16:20,413 --> 00:16:23,314
Baby... I can't hold
your hand, okay?
445
00:16:23,316 --> 00:16:26,351
But I can still hold yours.
446
00:16:28,320 --> 00:16:30,188
I'm here for you.
447
00:16:30,190 --> 00:16:32,557
And I'm going to help you
get through all of this.
448
00:16:32,559 --> 00:16:33,758
You're not my nurse!
449
00:16:33,760 --> 00:16:36,594
This is so stupid.
450
00:16:36,596 --> 00:16:39,464
James bell told me I was
gonna be playing hockey again.
451
00:16:39,466 --> 00:16:41,265
You showed me that video.
452
00:16:43,235 --> 00:16:44,602
We...
453
00:16:44,604 --> 00:16:46,704
We hope that the
olfactory cell surgery
454
00:16:46,706 --> 00:16:49,307
will eventually help you
achieve major progress.
455
00:16:49,309 --> 00:16:50,775
But as we...
456
00:16:50,777 --> 00:16:53,378
But I'm not gonna play hockey
ever again?
457
00:16:53,380 --> 00:16:55,179
It's over.
458
00:16:55,181 --> 00:16:56,714
That's what
you're saying, right?
459
00:16:59,718 --> 00:17:01,586
We can come back to this, okay?
460
00:17:01,588 --> 00:17:03,287
So let's just
take some time out.
461
00:17:03,289 --> 00:17:05,223
No.
462
00:17:05,225 --> 00:17:06,591
Can you please leave?
463
00:17:08,027 --> 00:17:09,160
Billy...
464
00:17:09,162 --> 00:17:10,428
Can you please just go home?
465
00:17:12,031 --> 00:17:14,265
Get out of here!
466
00:17:23,776 --> 00:17:26,044
Show me how this
damn this works.
467
00:17:28,280 --> 00:17:31,616
Queen to rook three.
468
00:17:35,487 --> 00:17:37,555
Checkmate.
469
00:17:37,557 --> 00:17:40,124
Got me again, Louis.
470
00:17:40,126 --> 00:17:43,428
It's the board.
471
00:17:43,430 --> 00:17:45,230
We need a new board,
that's why I keep losing.
472
00:17:46,666 --> 00:17:48,599
How you feeling, Louis?
473
00:17:50,636 --> 00:17:53,571
Still trying
to stay hopeful, James.
474
00:17:54,540 --> 00:17:57,275
Me, too.
475
00:18:01,213 --> 00:18:02,213
Julianna!
476
00:18:02,215 --> 00:18:03,414
Hello, James.
477
00:18:03,416 --> 00:18:04,816
I was just meeting Walt
for a bite.
478
00:18:04,818 --> 00:18:07,151
Adorable. Have you been
to our dining hall yet?
479
00:18:07,153 --> 00:18:08,619
It's got a robot
that serves frozen yogurt.
480
00:18:08,621 --> 00:18:10,521
It's a can't-miss.
481
00:18:10,523 --> 00:18:12,156
Did you get your
action figure yet?
482
00:18:12,158 --> 00:18:14,692
Yeah, I did.
483
00:18:17,797 --> 00:18:19,297
Great pose.
484
00:18:19,299 --> 00:18:20,298
Very authoritative.
485
00:18:20,300 --> 00:18:22,700
Um, look...
486
00:18:22,702 --> 00:18:25,436
I wanted to talk to you.
487
00:18:25,438 --> 00:18:27,572
I need you to know
that I'm completely respectful
488
00:18:27,574 --> 00:18:29,407
of your professional opinion.
489
00:18:29,409 --> 00:18:31,242
I don't want that meeting
to somehow
490
00:18:31,244 --> 00:18:32,376
dampen your visit here.
491
00:18:32,378 --> 00:18:33,711
And in the future,
492
00:18:33,713 --> 00:18:36,280
I'll be more careful
to follow protocol and...
493
00:18:36,282 --> 00:18:37,515
Okay. Thanks, James.
494
00:18:37,517 --> 00:18:38,850
Yeah.
495
00:18:38,852 --> 00:18:39,851
W, just the man I wanted to see.
496
00:18:39,853 --> 00:18:41,252
Hey. Hi.
497
00:18:41,254 --> 00:18:42,854
You killed it in that surgery.
498
00:18:42,856 --> 00:18:45,189
In medicine, we try to
avoid the term "killed it."
499
00:18:45,191 --> 00:18:47,125
And to thank you, I wanted to
give you the night off.
500
00:18:47,127 --> 00:18:48,459
The two of you,
501
00:18:48,461 --> 00:18:51,229
romantic dinner
on the rooftop of bunker hill.
502
00:18:51,231 --> 00:18:52,897
World-class chef,
top sommelier, the works.
503
00:18:52,899 --> 00:18:55,399
Well, that sounds great,
but I actually, I can't...
504
00:18:55,401 --> 00:18:57,335
No, no. We do it
for all our guests. Yeah.
505
00:18:58,370 --> 00:19:00,138
I dragged you all
the way out here
506
00:19:00,140 --> 00:19:02,340
for nothing, please, let
me make it up to you.
507
00:19:02,342 --> 00:19:03,474
Okay, sure.
508
00:19:03,476 --> 00:19:05,610
Great. It's really kind of you.
509
00:19:05,612 --> 00:19:07,645
Thanks, James.
510
00:19:07,647 --> 00:19:08,746
W.
511
00:19:08,748 --> 00:19:11,215
Quick word about a patient.
512
00:19:11,217 --> 00:19:13,684
Yeah. One sec.
513
00:19:15,654 --> 00:19:17,622
Fyi, it's not a romantic dinner,
514
00:19:17,624 --> 00:19:18,890
it's business.
515
00:19:18,892 --> 00:19:20,925
You got to help me
get her on board.
516
00:19:20,927 --> 00:19:22,393
Well, you said just get her here
517
00:19:22,395 --> 00:19:23,628
and you'd take care of the rest.
518
00:19:23,630 --> 00:19:25,429
Yeah, that was before I met her.
519
00:19:25,431 --> 00:19:26,797
You were right,
she's real stubborn.
520
00:19:26,799 --> 00:19:29,267
You know
521
00:19:29,269 --> 00:19:30,501
it's the right thing to
do for Amy delgado.
522
00:19:30,503 --> 00:19:32,503
Just... spin your magic, w.
523
00:19:38,645 --> 00:19:40,678
Hey! Billy!
524
00:19:40,680 --> 00:19:40,678
Where you at? Billy...
525
00:19:40,680 --> 00:19:42,914
Billy... What's up, man?
526
00:19:42,916 --> 00:19:45,550
Yeah. Yeah, Billy.
527
00:19:45,552 --> 00:19:47,518
The whole team signed.
528
00:19:47,520 --> 00:19:48,653
Thanks, guys.
529
00:19:48,655 --> 00:19:50,788
Where's Amber?
530
00:19:50,790 --> 00:19:52,190
I sent her home.
531
00:19:52,192 --> 00:19:53,691
You know how emotional she gets.
532
00:19:53,693 --> 00:19:55,860
Yeah. I just can't
deal right now.
533
00:19:55,862 --> 00:19:58,663
Yeah, same boat. Yeah.
534
00:19:58,665 --> 00:20:00,198
I am so sorry.
535
00:20:00,200 --> 00:20:01,666
If I hadn't of
cross-checked gorman,
536
00:20:01,668 --> 00:20:03,401
this... It's not your fault.
537
00:20:03,403 --> 00:20:04,802
It was total retaliation.
538
00:20:04,804 --> 00:20:06,604
I hit him and the next play,
he lays you out.
539
00:20:06,606 --> 00:20:09,340
Jeffrey, shut the hell up.
540
00:20:09,342 --> 00:20:10,541
It was just a stupid accident.
541
00:20:10,543 --> 00:20:12,577
All right?
542
00:20:12,579 --> 00:20:15,213
You guys should go to
the bar or something.
543
00:20:15,215 --> 00:20:16,814
Nobody wants to be here.
544
00:20:16,816 --> 00:20:18,282
I actually brought
545
00:20:18,284 --> 00:20:21,419
the bar here.
546
00:20:21,421 --> 00:20:22,987
Not water.
547
00:20:22,989 --> 00:20:24,555
Just in case.
548
00:20:24,557 --> 00:20:25,690
Can you drink?
549
00:20:25,692 --> 00:20:27,558
You know, I'm already a cripple,
550
00:20:27,560 --> 00:20:29,493
what else is gonna happen?
551
00:20:29,495 --> 00:20:30,962
Give me that cup.
552
00:20:30,964 --> 00:20:33,764
Let's load him on up, then.
553
00:20:36,703 --> 00:20:39,337
You might need to help me.
554
00:20:39,339 --> 00:20:40,571
Yeah.
555
00:20:40,573 --> 00:20:42,006
Brought up the bottle...
556
00:20:42,008 --> 00:20:43,841
Hey, to our number nine.
Number nine.
557
00:20:43,843 --> 00:20:45,977
Number nine. To watts. To Billy.
558
00:20:45,979 --> 00:20:47,912
Billy watts. Billy watts.
559
00:20:47,914 --> 00:20:50,314
Number nine. Cheers. Cheers.
560
00:20:50,316 --> 00:20:53,651
Yeah!
561
00:20:55,555 --> 00:20:57,788
That's it, Billy.
Give me another one.
562
00:20:57,790 --> 00:20:59,523
Yeah! Hell yeah. Yeah! Yeah!
563
00:20:59,525 --> 00:21:01,826
You can handle more,
I know you can handle more.
564
00:21:16,009 --> 00:21:17,775
There you are, sir.
565
00:21:17,777 --> 00:21:19,477
Thank you.
566
00:21:19,479 --> 00:21:20,811
Chairs.
567
00:21:20,813 --> 00:21:22,346
Hey, I forgot
568
00:21:22,348 --> 00:21:24,649
Jess used to say that. Yeah.
569
00:21:24,651 --> 00:21:26,317
Chairs.
570
00:21:33,592 --> 00:21:36,394
It's nice to have
a moment alone together.
571
00:21:36,396 --> 00:21:38,462
Chairs to that.
572
00:21:43,702 --> 00:21:47,004
So, are you gonna
do it now or later?
573
00:21:47,006 --> 00:21:49,674
Do what?
574
00:21:49,676 --> 00:21:50,941
Pitch me on the bioprinting.
575
00:21:50,943 --> 00:21:52,777
James asked you
576
00:21:52,779 --> 00:21:54,478
to convince me, didn't he?
577
00:21:54,480 --> 00:21:55,846
That's why we're up here.
578
00:21:57,916 --> 00:22:00,651
Yeah. See? This is the problem.
579
00:22:00,653 --> 00:22:03,521
He thinks that he can just buy
his way around the rules.
580
00:22:03,523 --> 00:22:05,756
Yes. He does. Well, he can't.
581
00:22:05,758 --> 00:22:07,058
But at least
582
00:22:07,060 --> 00:22:09,093
we get a free couple
of days together and...
583
00:22:09,095 --> 00:22:11,662
And an incredible
dinner on a rooftop.
584
00:22:11,664 --> 00:22:12,797
So yay for us.
585
00:22:13,933 --> 00:22:16,000
And for you, ma'am.
586
00:22:18,370 --> 00:22:19,537
Thank you.
587
00:22:19,539 --> 00:22:20,671
What?
588
00:22:20,673 --> 00:22:21,706
Nothing.
589
00:22:21,708 --> 00:22:23,607
No. I know that look. What?
590
00:22:24,843 --> 00:22:27,678
Yes, James thinks
he can manipulate people
591
00:22:27,680 --> 00:22:30,414
and get what he wants,
and believe me, it's annoying.
592
00:22:30,416 --> 00:22:33,451
But it all comes
from a very serious
593
00:22:33,453 --> 00:22:36,687
and real desire
to change the world,
594
00:22:36,689 --> 00:22:39,056
to help people who might otherwise
fall through the cracks.
595
00:22:39,058 --> 00:22:41,692
Are you... are you saying
that you agree,
596
00:22:41,694 --> 00:22:43,728
I should have approved
the bioprinting?
597
00:22:43,730 --> 00:22:44,929
I didn't say that. You tried
598
00:22:44,931 --> 00:22:47,698
taking a shortcut around
the fda before.
599
00:22:47,700 --> 00:22:49,433
You know better than anyone
about the consequences.
600
00:22:49,435 --> 00:22:50,968
The woman is suffering.
601
00:22:50,970 --> 00:22:52,370
She needs our help.
602
00:22:52,372 --> 00:22:54,638
And yes, in this case,
603
00:22:54,640 --> 00:22:56,874
I think the risks
involved are minor.
604
00:22:58,510 --> 00:23:00,511
We just broke our own rule.
605
00:23:00,513 --> 00:23:02,146
See?
606
00:23:02,148 --> 00:23:04,148
We're not supposed
to talk about work.
607
00:23:04,150 --> 00:23:06,050
I know. Okay.
608
00:23:06,052 --> 00:23:08,386
Maybe the risks of this
procedure are negligible,
609
00:23:08,388 --> 00:23:10,488
but there's still an fda ban.
610
00:23:10,490 --> 00:23:13,090
I can't wave a magic wand
and change that.
611
00:23:13,092 --> 00:23:15,793
And, you know, I just have
to say one more thing.
612
00:23:15,795 --> 00:23:18,062
James bell is the reason
why we need regulation.
613
00:23:18,064 --> 00:23:21,966
He's why there is an fda.
614
00:23:24,703 --> 00:23:27,138
It's the hockey player
that I operated on this morning.
615
00:23:27,140 --> 00:23:28,706
Okay. I... well, go.
616
00:23:28,708 --> 00:23:30,441
We'll talk about it later.
617
00:23:42,922 --> 00:23:44,655
What happened?
618
00:23:44,657 --> 00:23:46,190
I'm sorry. He said it was okay
for him to drink.
619
00:23:46,192 --> 00:23:48,893
And you listened?
His blood pressure's 240/120.
620
00:23:48,895 --> 00:23:50,561
Cut it. It's dropping.
621
00:23:50,563 --> 00:23:52,129
Okay. How much did he have?
622
00:23:52,131 --> 00:23:54,999
A couple of shots. Administrate.
Yeah, at most.
623
00:23:55,001 --> 00:23:57,601
Get out of here, guys.
I'm sorry.
624
00:23:59,772 --> 00:24:02,907
Okay. Here we go. Okay...
625
00:24:02,909 --> 00:24:04,842
What's going on?
His bladder's overdistended.
626
00:24:04,844 --> 00:24:06,577
Uncontrolled autonomic
dysreflexia?
627
00:24:06,579 --> 00:24:08,145
Causing uncontrolled
high blood pressure.
628
00:24:08,147 --> 00:24:11,015
Get me nitro spray and a urinary catheter.
Yes, doctor.
629
00:24:11,017 --> 00:24:12,516
His heart rate's
180 and irregular.
630
00:24:12,518 --> 00:24:13,651
Pressure's dropping.
It's his heart.
631
00:24:13,653 --> 00:24:14,785
He's arresting.
632
00:24:14,787 --> 00:24:15,786
Get the crash cart. Got it.
633
00:24:15,788 --> 00:24:17,121
Bed down. Dropping.
634
00:24:18,990 --> 00:24:20,024
My count. On three.
635
00:24:20,026 --> 00:24:21,759
One, two, three.
636
00:24:21,761 --> 00:24:23,727
And back.
637
00:24:25,730 --> 00:24:26,797
Bring him in.
638
00:24:26,799 --> 00:24:28,098
Sealing...
639
00:24:50,823 --> 00:24:52,223
Hey.
640
00:24:52,225 --> 00:24:54,492
Hey. What time did you
get in last night?
641
00:24:54,494 --> 00:24:55,893
4:00.
642
00:24:55,895 --> 00:24:57,628
Two hours of sleep?
643
00:24:57,630 --> 00:25:00,498
Well. That's the job.
644
00:25:00,500 --> 00:25:03,501
They're sending a car for you
at 11:00 to take you
645
00:25:03,503 --> 00:25:06,103
to the airport. Hey,
I got your yogurts.
646
00:25:06,105 --> 00:25:07,771
Thanks.
647
00:25:07,773 --> 00:25:09,273
I wish... we could spend
more time together.
648
00:25:09,275 --> 00:25:11,275
Yeah. Thanks for coming out.
649
00:25:11,277 --> 00:25:13,511
Yeah.
650
00:25:15,981 --> 00:25:18,616
You know, Walter, I did
consider the case.
651
00:25:18,618 --> 00:25:21,585
Carefully. It is
just not an emergency.
652
00:25:21,587 --> 00:25:23,521
This woman can wait
a few months, you know,
653
00:25:23,523 --> 00:25:25,289
or a year, until
the ban is lifted.
654
00:25:25,291 --> 00:25:26,724
And until then,
655
00:25:26,726 --> 00:25:28,092
it's a vanity case.
656
00:25:29,261 --> 00:25:31,095
I hear you.
657
00:25:32,664 --> 00:25:33,998
Safe flight.
658
00:25:34,000 --> 00:25:35,199
Okay.
659
00:25:35,201 --> 00:25:36,600
I love you.
660
00:25:36,602 --> 00:25:38,602
I love you.
661
00:25:50,816 --> 00:25:52,683
How are you feeling?
662
00:25:52,685 --> 00:25:54,818
I feel fine. Billy.
663
00:25:54,820 --> 00:25:56,554
You could have died.
664
00:25:56,556 --> 00:25:58,556
I just had, like, a few shots.
665
00:25:58,558 --> 00:26:01,025
I know that this
is a massive adjustment.
666
00:26:01,027 --> 00:26:04,228
But your body doesn't respond
to pain the way it did before.
667
00:26:04,230 --> 00:26:06,864
There is no feedback
from your brain.
668
00:26:06,866 --> 00:26:09,166
That's why your pressure
skyrocketed.
669
00:26:09,168 --> 00:26:12,002
Hey, Billy. Amber wants to know
if you're ready to see her.
670
00:26:12,004 --> 00:26:13,103
- No.
- She wants
671
00:26:13,105 --> 00:26:14,905
to support you, Billy. Tell her
672
00:26:14,907 --> 00:26:16,307
to date someone on the team
she doesn't have
673
00:26:16,309 --> 00:26:18,909
to give a sponge
bath to every night.
674
00:26:18,911 --> 00:26:20,210
Can I go back to my room?
675
00:26:22,347 --> 00:26:24,248
Look at me, James.
I'm a miracle.
676
00:26:24,250 --> 00:26:27,284
Just like you said.
677
00:26:36,595 --> 00:26:38,262
Why does it keep
getting infected?
678
00:26:38,264 --> 00:26:41,131
We did the skin graft
over a month ago.
679
00:26:41,133 --> 00:26:43,601
Without intact skin, your face
has no protective barrier
680
00:26:43,603 --> 00:26:46,036
against the outside
world anymore.
681
00:26:46,038 --> 00:26:47,972
We're giving you
antibiotics to...
682
00:26:47,974 --> 00:26:49,673
Bring your fever down,
683
00:26:49,675 --> 00:26:51,075
but I strongly suggest
you consider letting us
684
00:26:51,077 --> 00:26:52,710
do another skin graft on you.
685
00:26:52,712 --> 00:26:54,945
A good full-thickness skin graft
686
00:26:54,947 --> 00:26:56,780
will prevent further infections.
687
00:26:56,782 --> 00:26:58,749
What about the bioprinting?
688
00:27:00,952 --> 00:27:04,088
That procedure
is still very new.
689
00:27:04,090 --> 00:27:05,956
We'd hoped to get
fast track approval
690
00:27:05,958 --> 00:27:07,825
of a special clinical trial.
691
00:27:07,827 --> 00:27:09,693
But the fda...
692
00:27:09,695 --> 00:27:11,695
Feels the risk is too great.
693
00:27:11,697 --> 00:27:14,064
I don't understand. James said
that he would fix my face.
694
00:27:14,066 --> 00:27:15,799
That is why I'm here.
695
00:27:15,801 --> 00:27:17,935
And we can. I believe I can do
696
00:27:17,937 --> 00:27:19,236
some skin grafting on you
697
00:27:19,238 --> 00:27:21,271
that can get us
a better cosmetic result.
698
00:27:21,273 --> 00:27:23,273
I did that.
It made it look worse!
699
00:27:23,275 --> 00:27:24,875
My god.
700
00:27:24,877 --> 00:27:26,977
I don't think you understand.
701
00:27:26,979 --> 00:27:30,347
I'm a real estate agent.
I sell houses.
702
00:27:30,349 --> 00:27:32,816
Since the accident,
my commissions have been...
703
00:27:32,818 --> 00:27:36,086
She's upset, is it okay
if she comes in?
704
00:27:36,088 --> 00:27:38,889
Of course. Hey, sweetie.
705
00:27:38,891 --> 00:27:40,724
Izzy, your mom got medicine
706
00:27:40,726 --> 00:27:42,826
and feels much,
much better, okay?
707
00:27:47,699 --> 00:27:49,333
Is this normal behavior?
708
00:27:49,335 --> 00:27:51,702
The thumb-sucking? No.
709
00:27:51,704 --> 00:27:54,738
I know this has been
affecting her.
710
00:27:54,740 --> 00:27:56,407
Before the accident,
711
00:27:56,409 --> 00:27:58,942
we used to cuddle,
I'd read her stories.
712
00:27:58,944 --> 00:28:00,911
Now, she won't even
get close to me.
713
00:28:00,913 --> 00:28:02,212
If it's okay with you,
714
00:28:02,214 --> 00:28:05,282
how about I take her
to our play room?
715
00:28:05,284 --> 00:28:06,984
Okay?
716
00:28:08,354 --> 00:28:10,020
Good boy.
717
00:28:11,156 --> 00:28:13,390
This must be the famous Izzy.
718
00:28:13,392 --> 00:28:15,726
Hey. I'm Zoe.
719
00:28:15,728 --> 00:28:17,928
And this is bunker.
720
00:28:17,930 --> 00:28:19,963
This hospital has its own dog?
721
00:28:19,965 --> 00:28:21,899
It's pretty cool?
722
00:28:21,901 --> 00:28:23,300
Do you want to pet him?
He's really friendly.
723
00:28:23,302 --> 00:28:25,002
No, thanks.
724
00:28:25,004 --> 00:28:27,337
You sure?
725
00:28:27,339 --> 00:28:29,106
I have a dog back home in Ohio.
726
00:28:29,108 --> 00:28:30,774
His name's lasagna.
727
00:28:30,776 --> 00:28:32,376
Lasagna? Yeah.
728
00:28:32,378 --> 00:28:34,978
It's a pretty silly name
for a dog.
729
00:28:34,980 --> 00:28:37,715
My daughter named him.
730
00:28:37,717 --> 00:28:40,451
Aww, look at that.
He wants you to rub his belly.
731
00:28:40,453 --> 00:28:42,119
You can if you want.
732
00:28:42,121 --> 00:28:45,456
See, he likes it.
733
00:28:45,458 --> 00:28:47,391
You scared of dogs, Izzy?
734
00:28:47,393 --> 00:28:49,093
No.
735
00:28:50,462 --> 00:28:53,297
I don't want to hurt it.
736
00:28:53,299 --> 00:28:55,132
You're not gonna hurt him.
737
00:28:55,134 --> 00:28:57,134
You just have to be really gentle.
No!
738
00:28:57,136 --> 00:28:58,736
Well, why do you think
you're gonna hurt him?
739
00:28:58,738 --> 00:29:00,804
Because.
740
00:29:00,806 --> 00:29:03,340
I hurt everything.
741
00:29:17,322 --> 00:29:19,323
Good job, Billy.
742
00:29:19,325 --> 00:29:21,492
That's great core stability.
743
00:29:21,494 --> 00:29:23,961
That's gonna help so much
through physical therapy.
744
00:29:23,963 --> 00:29:26,163
Okay. We're gonna
to start with this,
745
00:29:26,165 --> 00:29:28,031
and then work our way up
to medicine balls,
746
00:29:28,033 --> 00:29:30,834
and from there,
the sky's the limit, okay?
747
00:29:30,836 --> 00:29:33,771
Here we go. Ready?
748
00:29:41,946 --> 00:29:44,181
Can I get a little privacy?
749
00:29:44,183 --> 00:29:45,816
Yeah. Of course.
750
00:29:52,090 --> 00:29:53,957
Billy's used to having
10,000 people explode
751
00:29:53,959 --> 00:29:56,960
in thunderous applause every
time he slaps a puck into a net.
752
00:29:56,962 --> 00:29:58,929
And now, he needs to work
ten times as hard
753
00:29:58,931 --> 00:30:00,964
just to throw
a beach ball three feet.
754
00:30:00,966 --> 00:30:02,499
That procedure went great,
and I really think
755
00:30:02,501 --> 00:30:04,268
those olfactory cells
are gonna work.
756
00:30:04,270 --> 00:30:05,836
And if they don't,
we're gonna find another way
757
00:30:05,838 --> 00:30:07,004
to help Billy.
758
00:30:07,006 --> 00:30:09,139
But right now...
759
00:30:09,141 --> 00:30:12,276
The guy he needs something
immediate. A small miracle.
760
00:30:12,278 --> 00:30:14,211
- Check this out.
- James.
761
00:30:14,213 --> 00:30:16,213
- Put that away.
- Functional electrical
762
00:30:16,215 --> 00:30:18,015
muscle stimulators.
You know what they do?
763
00:30:18,017 --> 00:30:19,550
Yeah. Bruce Lee used that,
didn't he?
764
00:30:19,552 --> 00:30:21,985
It's a technology
for rehabbing athletes.
765
00:30:21,987 --> 00:30:23,353
They use electric currents
to directly elicit
766
00:30:23,355 --> 00:30:25,022
muscle contractions.
767
00:30:25,024 --> 00:30:27,291
It's a shortcut to a six-pack.
Exactly. So...
768
00:30:27,293 --> 00:30:29,259
What if we could make a sleeve
out of these electrodes,
769
00:30:29,261 --> 00:30:32,129
to help Billy use his hands?
How?
770
00:30:32,131 --> 00:30:34,231
That's what I need
you guys to help me with.
771
00:30:34,233 --> 00:30:35,833
We'd have to convert
electrical signals
772
00:30:35,835 --> 00:30:38,001
in the brain to digital signals.
773
00:30:38,003 --> 00:30:40,037
Bypassing his spinal
cord entirely.
774
00:30:40,039 --> 00:30:41,538
So, you're saying we'd have
to build some kind of
775
00:30:41,540 --> 00:30:43,874
interface for his brain.
776
00:30:43,876 --> 00:30:45,843
Well, if I built a microchip,
could you implant it?
777
00:30:45,845 --> 00:30:47,911
It would be another surgery,
but he's incredibly fit.
778
00:30:47,913 --> 00:30:49,246
I mean, he could handle that.
779
00:30:49,248 --> 00:30:50,948
And then I'd work
with the patient
780
00:30:50,950 --> 00:30:54,051
to digitally convert his
thoughts into hand movements.
781
00:30:54,053 --> 00:30:56,253
Do you think he'd go for it?
I think we have to try.
782
00:30:56,255 --> 00:30:57,855
Angie, how fast can you
build that chip?
783
00:30:57,857 --> 00:30:59,056
Couple days?
784
00:30:59,058 --> 00:31:00,090
Wrong answer.
785
00:31:00,092 --> 00:31:01,458
A couple hours.
786
00:31:01,460 --> 00:31:04,127
Okay. Let's do this! Yes!
787
00:31:06,497 --> 00:31:09,132
Hey, shirt. Scott.
788
00:31:10,935 --> 00:31:13,070
Hey, look. I hope I'm not
overstepping my bounds here,
789
00:31:13,072 --> 00:31:15,239
but are you okay?
790
00:31:15,241 --> 00:31:17,975
Well, you just seem a little
anxious lately. Or flustered.
791
00:31:17,977 --> 00:31:20,611
No. I'm not. I mean, I am.
But you know, that's just me.
792
00:31:20,613 --> 00:31:22,613
Anxious. Flustered.
Comes with the territory.
793
00:31:22,615 --> 00:31:26,483
Well. Let me know if you ever
need anything. Okay?
794
00:31:26,485 --> 00:31:27,651
Okay.
795
00:31:29,088 --> 00:31:30,354
Hey.
796
00:31:30,356 --> 00:31:32,656
What's going on?
I missed my flight.
797
00:31:32,658 --> 00:31:35,359
I know. Sorry to call you back.
You'll get the next one, okay?
798
00:31:35,361 --> 00:31:37,427
No. What's this about, Walt?
799
00:31:37,429 --> 00:31:38,896
That's Izzy.
800
00:31:38,898 --> 00:31:40,397
She's six.
801
00:31:40,399 --> 00:31:42,966
Amy got pregnant by her
boyfriend of eight years.
802
00:31:42,968 --> 00:31:46,270
And when he found out
about the pregnancy, he split.
803
00:31:46,272 --> 00:31:49,273
It's just been the two
of them since day one.
804
00:31:49,275 --> 00:31:51,141
What Amy didn't know
about the accident
805
00:31:51,143 --> 00:31:53,243
is that Izzy feels
responsible for it.
806
00:31:53,245 --> 00:31:54,645
Amy was carrying
a boiling pot of water
807
00:31:54,647 --> 00:31:57,080
to the sink...
She slipped backwards
808
00:31:57,082 --> 00:31:59,950
on some liquid
and scalded her face.
809
00:32:01,552 --> 00:32:02,920
It was Izzy's bubbles.
810
00:32:04,222 --> 00:32:07,324
She was too scared to tell
her mom, and, naturally,
811
00:32:07,326 --> 00:32:09,593
she was racked
with guilt and fear.
812
00:32:09,595 --> 00:32:12,963
Jules, this is an emergency.
It isn't vanity.
813
00:32:12,965 --> 00:32:15,666
That little girl has
more scars than her mom.
814
00:32:17,201 --> 00:32:20,237
This is extreme
emotional manipulation.
815
00:32:20,239 --> 00:32:21,571
Is it working?
816
00:32:21,573 --> 00:32:24,675
It-it's a huge professional risk
817
00:32:24,677 --> 00:32:26,076
that you're asking me to take,
818
00:32:26,078 --> 00:32:27,344
and I have an impeccable record.
819
00:32:27,346 --> 00:32:29,112
So no one's gonna question you.
820
00:32:29,114 --> 00:32:31,515
Right, unless
something goes wrong.
821
00:32:37,221 --> 00:32:39,289
You want to meet her?
822
00:32:50,201 --> 00:32:51,668
Hi, Dr. brockett.
823
00:32:51,670 --> 00:32:54,071
Hello. Hi, Izzy.
824
00:32:54,073 --> 00:32:55,439
This is my wife, Julianna.
825
00:32:55,441 --> 00:32:56,606
Hi.
826
00:32:56,608 --> 00:32:58,709
Your dog's named lasagna.
827
00:32:58,711 --> 00:33:00,577
Yes, he is.
828
00:33:00,579 --> 00:33:02,245
You want to see a picture?
829
00:33:13,591 --> 00:33:16,059
All right, one time
first-in-human trial.
830
00:33:16,061 --> 00:33:17,294
That's it.
831
00:33:17,296 --> 00:33:20,030
I'll clear it
with the committee.
832
00:33:22,567 --> 00:33:23,667
Thank you.
833
00:33:26,204 --> 00:33:28,271
Cute? Super cute.
834
00:33:35,513 --> 00:33:38,749
We use this scanner to map
the surface of your burn wound,
835
00:33:38,751 --> 00:33:41,318
like a topographic map,
so we can figure out
836
00:33:41,320 --> 00:33:44,421
the exact arrangement in which
we need to print the skin cells.
837
00:33:44,423 --> 00:33:45,689
Then we put the data
in the printer.
838
00:33:45,691 --> 00:33:48,725
And this is where
you come in, Izzy.
839
00:33:48,727 --> 00:33:50,527
You see that button?
When it's time,
840
00:33:50,529 --> 00:33:52,629
we're gonna tell you
to push that button.
841
00:33:52,631 --> 00:33:54,765
Just this button, okay?
And just once.
842
00:33:54,767 --> 00:33:57,100
And when you do, that printer
843
00:33:57,102 --> 00:33:59,336
is gonna start printing out
your mommy's new face.
844
00:33:59,338 --> 00:34:01,638
But it won't work unless
you push that button
845
00:34:01,640 --> 00:34:03,507
right when we tell you to.
846
00:34:03,509 --> 00:34:06,109
Think you can do that for us?
Yes.
847
00:34:06,111 --> 00:34:07,444
Let me take you
to one of our ambassadors.
848
00:34:07,446 --> 00:34:10,080
We have scrubs just for you.
849
00:34:11,082 --> 00:34:12,649
Bye, honey. I love you.
850
00:34:12,651 --> 00:34:14,518
Bye, mommy.
851
00:34:27,465 --> 00:34:29,599
All they have to do
is open up the brain,
852
00:34:29,601 --> 00:34:31,501
find the motor cortex,
and implant a chip.
853
00:34:31,503 --> 00:34:32,769
I'm the one doing the coding,
854
00:34:32,771 --> 00:34:35,372
the one doing the hard work.
855
00:34:37,443 --> 00:34:40,143
Maybe don't tell them
I said that.
856
00:37:30,348 --> 00:37:32,015
I can't.
857
00:37:32,017 --> 00:37:33,950
That's okay. That's on me.
You need more time.
858
00:37:33,952 --> 00:37:36,386
Wait.
859
00:37:36,388 --> 00:37:37,721
He's not done.
860
00:37:39,790 --> 00:37:42,959
Billy, you know when
I fell in love with you?
861
00:37:44,662 --> 00:37:47,030
State championships
in St. Paul, sophomore year.
862
00:37:47,032 --> 00:37:50,900
I didn't fall in love with you
because you were a hockey star.
863
00:37:50,902 --> 00:37:52,602
You really don't know?
864
00:37:54,038 --> 00:37:56,773
When I was 16,
865
00:37:56,775 --> 00:37:58,608
my parents got me a used car,
866
00:37:58,610 --> 00:38:00,510
and it was always having
867
00:38:00,512 --> 00:38:01,911
all kinds of problems.
868
00:38:01,913 --> 00:38:04,347
On our third date,
we went to the movies,
869
00:38:04,349 --> 00:38:06,049
and the car got a flat.
870
00:38:06,051 --> 00:38:08,785
Billy said he was gonna fix it.
871
00:38:08,787 --> 00:38:14,891
So... here's this
16-year-old kid...
872
00:38:14,893 --> 00:38:16,960
He has no idea how
to change a flat tire.
873
00:38:16,962 --> 00:38:18,662
It's Minnesota in January...
874
00:38:18,664 --> 00:38:20,664
I knew how to change a tire.
875
00:38:20,666 --> 00:38:24,534
You did not,
but you figured it out.
876
00:38:24,536 --> 00:38:26,903
It took you an hour.
877
00:38:26,905 --> 00:38:28,805
And I thought to myself,
878
00:38:28,807 --> 00:38:32,676
here's a person
who doesn't give up.
879
00:38:32,678 --> 00:38:35,979
Here's a person
who can do anything.
880
00:38:39,550 --> 00:38:42,585
I hate you having
to see me like this.
881
00:38:42,587 --> 00:38:44,020
Billy,
882
00:38:44,022 --> 00:38:47,624
I love you so much.
883
00:38:50,728 --> 00:38:52,962
Now hold my damn hand.
884
00:39:30,868 --> 00:39:33,370
Okay.
885
00:39:35,106 --> 00:39:36,973
"There once was
a beautiful Princess..."
886
00:39:43,814 --> 00:39:46,750
I told you we could do it.
887
00:39:46,752 --> 00:39:48,051
What'd I say? Bring her here.
888
00:39:48,053 --> 00:39:49,986
I'll take care of the rest.
889
00:39:49,988 --> 00:39:52,789
That is absolutely not
what happened.
890
00:39:52,791 --> 00:39:54,891
I really think
it was the gift basket.
891
00:39:54,893 --> 00:39:58,528
James, I need you
to listen to me,
892
00:39:58,530 --> 00:40:01,631
and confirm that you're
hearing what I say.
893
00:40:01,633 --> 00:40:04,434
We got that approval through
on a loophole.
894
00:40:04,436 --> 00:40:05,769
Julianna took a big
professional risk,
895
00:40:05,771 --> 00:40:07,070
and we're not gonna
do that again.
896
00:40:07,072 --> 00:40:08,972
James.
897
00:40:08,974 --> 00:40:10,073
It's all set up
and pre-programmed.
898
00:40:10,075 --> 00:40:13,009
Ooh, thank you, Angie.
899
00:40:13,011 --> 00:40:14,511
What are you doing with that?
900
00:40:14,513 --> 00:40:16,846
Do you think this should
be in the gift basket?
901
00:40:19,183 --> 00:40:20,583
James.
902
00:40:20,585 --> 00:40:22,419
James!
903
00:40:22,421 --> 00:40:23,820
This might be a game to you,
904
00:40:23,822 --> 00:40:25,488
but it's not to me.
905
00:40:25,490 --> 00:40:26,823
This is my marriage,
906
00:40:26,825 --> 00:40:29,626
and you need to stay
out of it from now on.
907
00:40:29,628 --> 00:40:31,661
It's not a game to me.
It's a patient.
908
00:40:33,631 --> 00:40:35,932
I always put my patients first.
909
00:40:38,202 --> 00:40:40,069
Maybe you're too afraid
to admit it,
910
00:40:40,071 --> 00:40:42,839
but you do, too, don't you?
911
00:40:50,781 --> 00:40:53,750
Your move, Louis.
912
00:40:55,219 --> 00:40:58,555
Rook to knight three.
913
00:41:04,829 --> 00:41:07,831
Great toy.
914
00:41:07,833 --> 00:41:09,165
How'd this happen?
915
00:41:09,167 --> 00:41:10,900
You know, Louis, I am
gonna change the world,
916
00:41:10,902 --> 00:41:12,802
but sometimes you need
a few small victories
917
00:41:12,804 --> 00:41:14,504
just to keep you going.
918
00:41:15,706 --> 00:41:20,043
Bishop to knight seven.
919
00:41:26,584 --> 00:41:27,917
Checkmate.
920
00:41:32,858 --> 00:41:34,898
You couldn't have given me
one small victory, Louis?
921
00:41:36,561 --> 00:41:37,994
Once more?
922
00:41:37,996 --> 00:41:39,596
My schedule is open.
923
00:41:44,001 --> 00:41:45,735
When did you know
you were gonna beat me?
924
00:41:45,737 --> 00:41:47,637
When you walked in the room.
925
00:41:47,639 --> 00:41:49,038
Shut up.
926
00:41:49,040 --> 00:41:50,607
Yeah, right.
927
00:41:51,305 --> 00:41:57,290
Please rate this subtitle at www.osdb.link/85ny7
Help other users to choose the best subtitles
928
00:41:57,340 --> 00:42:01,890
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.