Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,413 --> 00:00:02,073
Previously on Pure Genius.
2
00:00:02,200 --> 00:00:04,793
When I opened Bunker Hill,
I made a promise to myself:
3
00:00:04,907 --> 00:00:06,906
that I would do
everything humanly possible
4
00:00:06,967 --> 00:00:09,373
to save everyone
who came through these doors.
5
00:00:09,495 --> 00:00:11,148
Trial period is up.
I need to know
6
00:00:11,181 --> 00:00:12,537
whether you're gonna take
the job.
7
00:00:12,571 --> 00:00:13,831
I want to be part of this.
8
00:00:13,865 --> 00:00:14,832
Your family...
9
00:00:14,866 --> 00:00:16,133
I'll go home every weekend.
10
00:00:16,168 --> 00:00:17,735
Uh, how's it going
with Dr. Brockett?
11
00:00:17,803 --> 00:00:21,197
BELL: Subpar.
Why don't you just ask her out?
12
00:00:21,231 --> 00:00:23,841
You obviously want to.
13
00:00:23,875 --> 00:00:26,689
CHENG: This is Louis Keating.
He's been diagnosed with GSS.
14
00:00:26,723 --> 00:00:28,667
- BELL: It's a neurological disease.
- BROCKETT: Extremely rare.
15
00:00:28,691 --> 00:00:29,691
I want this patient.
16
00:00:29,725 --> 00:00:32,159
I did have the genetic test
done, and it came back
17
00:00:32,227 --> 00:00:33,495
positive for GSS.
18
00:00:33,529 --> 00:00:34,940
I built the hospital
19
00:00:34,988 --> 00:00:36,488
for all the wrong reasons.
20
00:00:36,522 --> 00:00:38,523
Does that really matter?
21
00:00:38,591 --> 00:00:40,934
I'm so sorry, James.
22
00:00:43,029 --> 00:00:45,330
(playing cello)
23
00:00:54,107 --> 00:00:57,009
24
00:01:19,065 --> 00:01:22,906
25
00:01:22,953 --> 00:01:25,637
Dr. Wallace, did you have
a good weekend back in Ohio?
26
00:01:25,672 --> 00:01:27,636
Hope you and Julianna got
some quality time.
27
00:01:27,671 --> 00:01:28,585
- Juli...
- Your wife.
28
00:01:28,610 --> 00:01:31,009
I-I know. But I don't remember
talking to you about her
29
00:01:31,044 --> 00:01:33,578
- or telling you her name.
- No, you must have.
30
00:01:33,646 --> 00:01:35,215
How are the kids? Luke make the
basketball team?
31
00:01:35,239 --> 00:01:36,132
How do you know...?
32
00:01:36,166 --> 00:01:38,984
And how's Jessica liking UCLA?
Has she decided on a major yet?
33
00:01:39,018 --> 00:01:41,920
Uh, do you know where my office is?
I'd love to get settled in,
34
00:01:41,988 --> 00:01:43,922
- finally.
- We don't have offices.
35
00:01:43,990 --> 00:01:45,590
Well, where do people work?
36
00:01:45,658 --> 00:01:47,592
Anywhere. Everywhere.
It's a team atmosphere.
37
00:01:47,660 --> 00:01:49,661
James believes we need
to always be communicating
38
00:01:49,696 --> 00:01:51,363
and not holing away
in offices.
39
00:01:51,397 --> 00:01:53,365
So where do I put my stapler?
40
00:01:53,399 --> 00:01:56,101
We're a paper-free institution,
Dr. Wallace.
41
00:02:02,542 --> 00:02:05,677
James, I need to talk
to you about an office.
42
00:02:05,712 --> 00:02:07,913
W, happy you
made it back.
43
00:02:07,947 --> 00:02:10,582
I have a real important
patient I need you to meet.
44
00:02:10,616 --> 00:02:12,451
Once I'm settled
into my office.
45
00:02:12,518 --> 00:02:14,697
Her name is Mrs. Gardner.
She was my third grade teacher.
46
00:02:14,721 --> 00:02:17,389
This woman changed my life.
47
00:02:17,423 --> 00:02:19,591
She has a torn meniscus.
I want my best surgeon on it.
48
00:02:19,625 --> 00:02:21,226
Well, shouldn't
she be sent to Ortho?
49
00:02:21,260 --> 00:02:23,028
Our team's focused
on advancing medicine,
50
00:02:23,062 --> 00:02:25,464
- Oh...
- not impressing your third grade teacher.
51
00:02:25,531 --> 00:02:26,575
I want you to use the robot.
52
00:02:26,599 --> 00:02:28,100
Why would you use
robotic surgery
53
00:02:28,134 --> 00:02:29,568
on a meniscus tear?
54
00:02:29,602 --> 00:02:30,635
Because it's awesome.
55
00:02:30,703 --> 00:02:32,471
James, you're not
a doctor.
56
00:02:32,538 --> 00:02:34,573
- You've hired a chief of staff. Me.
- Mmm. Mm-hmm.
57
00:02:34,607 --> 00:02:37,399
I need to be the one who's going
to decide which cases we take,
58
00:02:37,472 --> 00:02:39,217
who performs surgery,
whether or not it's robotic...
59
00:02:39,241 --> 00:02:40,941
W, meet Mrs. Gardner.
60
00:02:40,976 --> 00:02:41,909
Mrs. Gardner,
61
00:02:41,934 --> 00:02:44,277
meet Walter Wallace,
Chief of Staff,
62
00:02:44,346 --> 00:02:46,157
world-renowned surgeon.
He's gonna be performing
63
00:02:46,181 --> 00:02:47,982
robotic surgery on your knee.
64
00:02:48,016 --> 00:02:50,284
- Hmm.
- Welcome to Bunker Hill,
65
00:02:50,318 --> 00:02:52,686
- Mrs. Gardner.
- Thank you.
66
00:02:53,583 --> 00:02:55,884
The pain is constant.
67
00:02:56,992 --> 00:03:00,527
Sometimes subtle, uh,
sometimes excruciating.
68
00:03:00,595 --> 00:03:03,364
The medications don't do
anything to help anymore.
69
00:03:03,431 --> 00:03:05,132
Well, we think we can help you,
70
00:03:05,166 --> 00:03:06,934
Sergeant Masood,
and that's why you're here.
71
00:03:06,968 --> 00:03:09,503
Thank you so much for taking us.
72
00:03:09,537 --> 00:03:11,138
My wife is very persuasive.
73
00:03:11,172 --> 00:03:12,973
(chuckles)
74
00:03:13,008 --> 00:03:16,310
She persuaded me to come here
and persuaded you to accept me.
75
00:03:16,344 --> 00:03:20,147
But I don't think there's
anything you can do to help.
76
00:03:20,181 --> 00:03:21,949
Well, let us try.
77
00:03:21,983 --> 00:03:24,285
Bashir, the explosion
that caused your blindness
78
00:03:24,319 --> 00:03:28,355
also damaged the peripheral
sensory nerves behind your eyes.
79
00:03:28,390 --> 00:03:30,557
We've localized
the source of your pain
80
00:03:30,625 --> 00:03:32,293
to the ophthalmic nerve.
81
00:03:32,327 --> 00:03:34,395
It provides sensation
to the area.
82
00:03:34,462 --> 00:03:37,464
The damage to the nerve endings
from the blast
83
00:03:37,499 --> 00:03:39,133
are causing it
to transmit a faulty
84
00:03:39,167 --> 00:03:41,635
electrochemical pain signal
to your brain.
85
00:03:41,670 --> 00:03:44,638
You've tried pharmaceuticals
to dampen that signal,
86
00:03:44,673 --> 00:03:47,174
but we feel your body has likely
built a resistance to them.
87
00:03:47,208 --> 00:03:48,475
This happens.
88
00:03:48,510 --> 00:03:50,244
We'd like to try
a new technique
89
00:03:50,312 --> 00:03:51,512
we're developing
with what
90
00:03:51,546 --> 00:03:53,578
we're calling
electroceuticals.
91
00:03:54,249 --> 00:03:56,550
We want to implant this tiny
92
00:03:56,584 --> 00:03:59,386
electronic inhibitor
on the ophthalmic nerve in order
93
00:03:59,421 --> 00:04:01,588
to try to override
that pain signal.
94
00:04:02,693 --> 00:04:04,091
Um...
95
00:04:04,159 --> 00:04:06,660
how big of a procedure is it?
96
00:04:06,695 --> 00:04:09,229
It's a minor surgery.
We don't foresee any risks.
97
00:04:09,264 --> 00:04:11,231
We can have a
procedure room prepared
98
00:04:11,266 --> 00:04:12,666
and do it this afternoon.
99
00:04:12,701 --> 00:04:15,903
MRS. MASOOD: (exhales)
That sounds amazing.
100
00:04:15,937 --> 00:04:18,038
Honey?
101
00:04:18,073 --> 00:04:20,507
Well, I don't see things
getting much worse.
102
00:04:20,542 --> 00:04:22,543
Okay.
103
00:04:22,577 --> 00:04:25,012
(whirring, beeping)
104
00:04:27,149 --> 00:04:28,515
STRAUSS:
Okay,
105
00:04:28,550 --> 00:04:30,517
now he's scraping away
the frayed tissue
106
00:04:30,552 --> 00:04:32,419
of the cartilage
surface.
107
00:04:32,454 --> 00:04:34,555
Okay. Good.
108
00:04:34,589 --> 00:04:36,190
This woman is a saint, Scott.
109
00:04:36,902 --> 00:04:39,093
Yes. You've mentioned that.
110
00:04:39,127 --> 00:04:40,404
I can pretty much guarantee
there would be
111
00:04:40,428 --> 00:04:42,696
no Bunker Hill hospital
if it wasn't for her.
112
00:04:55,210 --> 00:04:57,478
What's going on?
113
00:05:00,648 --> 00:05:05,152
There is a cystic mass on the
bone that shouldn't be there.
114
00:05:05,220 --> 00:05:08,088
The path will tell us
what it is, but...
115
00:05:08,123 --> 00:05:10,142
it doesn't look good.
116
00:05:12,406 --> 00:05:15,062
What do you mean
it doesn't look good?
117
00:05:15,096 --> 00:05:17,564
It's probably
cancer, James.
118
00:05:22,059 --> 00:05:25,755
The shiny tissue band
under my probe is the nerve.
119
00:05:26,484 --> 00:05:28,475
The source of his pain.
120
00:05:31,579 --> 00:05:33,580
(sighs)
That is it.
121
00:05:34,059 --> 00:05:37,251
Bashir, the implantation
went very well.
122
00:05:40,121 --> 00:05:42,423
(whirring)
123
00:05:44,614 --> 00:05:47,361
Now we're ready to test it.
124
00:05:47,429 --> 00:05:49,196
Okay.
125
00:05:49,891 --> 00:05:51,598
BROCKETT:
This app
126
00:05:51,633 --> 00:05:54,368
controls the intensity of
stimulation of the inhibitor,
127
00:05:54,436 --> 00:05:57,671
which we can eventually
install on your cell phone.
128
00:05:57,705 --> 00:05:58,772
What's your pain scale?
129
00:05:58,807 --> 00:06:00,307
About a seven.
130
00:06:00,778 --> 00:06:03,444
Okay. Tell me if you experience
any change.
131
00:06:03,478 --> 00:06:04,778
(beeping)
132
00:06:05,236 --> 00:06:06,547
No.
133
00:06:08,183 --> 00:06:09,616
(beeping)
134
00:06:09,651 --> 00:06:11,141
How about now?
135
00:06:13,121 --> 00:06:15,456
It-It's less.
136
00:06:15,490 --> 00:06:17,658
The-the pain's less.
137
00:06:17,692 --> 00:06:18,659
What number?
138
00:06:18,693 --> 00:06:20,341
Uh, four. Maybe a three.
139
00:06:20,376 --> 00:06:21,695
- (beeping)
- Now?
140
00:06:21,729 --> 00:06:22,882
Less.
141
00:06:22,950 --> 00:06:25,299
Oh, my God. It's a miracle.
142
00:06:25,333 --> 00:06:26,567
(gasps)
143
00:06:27,836 --> 00:06:30,471
(pants)
Oh, my God.
144
00:06:30,505 --> 00:06:31,238
Sergeant Masood.
145
00:06:31,306 --> 00:06:32,172
Bashir?
146
00:06:32,207 --> 00:06:33,540
You okay?
147
00:06:33,575 --> 00:06:36,076
Uh... I-I saw a flash of light.
148
00:06:36,144 --> 00:06:38,512
I... I saw light.
149
00:06:40,977 --> 00:06:42,683
What do you mean you saw?
150
00:06:42,717 --> 00:06:45,652
For the first time
since I went blind,
151
00:06:45,687 --> 00:06:47,254
I, uh...
152
00:06:49,357 --> 00:06:51,692
(chuckles)
I-I saw light.
153
00:06:51,726 --> 00:06:53,827
How is that possible?
154
00:06:55,624 --> 00:06:57,610
Well, I'm not sure.
155
00:06:58,566 --> 00:07:04,594
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
156
00:07:04,634 --> 00:07:06,201
You certain?
157
00:07:06,226 --> 00:07:08,611
The MRI and biopsy results
were very clear.
158
00:07:08,635 --> 00:07:11,827
I'm sorry, James. I know
how personal this is to you.
159
00:07:12,001 --> 00:07:13,668
How are we supposed
to tell her?
160
00:07:13,736 --> 00:07:15,804
- James?
- Not now, Brockett.
161
00:07:15,838 --> 00:07:19,085
- I have to talk to you. This is amazing.
- Yeah, Zoe...
162
00:07:19,119 --> 00:07:21,476
Bashir Masood, the
soldier with the chronic pain,
163
00:07:21,510 --> 00:07:23,478
when we installed
the pain inhibitor,
164
00:07:23,512 --> 00:07:26,648
he saw a flash
of light. He saw.
165
00:07:26,682 --> 00:07:29,618
I know this sounds crazy, but I
think we can make him see again.
166
00:07:29,652 --> 00:07:32,153
Brockett, I said not now.
Come on, W.
167
00:07:32,188 --> 00:07:33,609
James...
168
00:07:35,362 --> 00:07:36,859
He's sorry.
169
00:07:36,926 --> 00:07:38,426
James.
170
00:07:39,862 --> 00:07:42,931
BELL: We got the biopsy report
back from Pathology
171
00:07:42,965 --> 00:07:46,378
and the results from your MRI.
172
00:07:47,837 --> 00:07:49,471
Is everything okay?
173
00:07:49,818 --> 00:07:51,606
You seem worried.
174
00:07:54,810 --> 00:07:57,512
Mrs. Gardner, the biopsy
of the tumor we removed
175
00:07:57,546 --> 00:08:00,882
from your knee shows
renal cell carcinoma.
176
00:08:00,950 --> 00:08:04,152
It's a very aggressive form
of kidney cancer.
177
00:08:04,635 --> 00:08:07,189
The MRI shows it's
spread to your lung,
178
00:08:07,223 --> 00:08:09,658
liver, and there's a spot
on your brain.
179
00:08:10,035 --> 00:08:13,561
Unfortunately,
it categorizes
180
00:08:13,629 --> 00:08:15,196
as a stage four cancer.
181
00:08:15,556 --> 00:08:17,800
We'll look at all possible
options, of course.
182
00:08:17,833 --> 00:08:20,135
But in my experience,
with a cancer this advanced,
183
00:08:20,169 --> 00:08:22,470
there's very little
we can offer to...
184
00:08:22,505 --> 00:08:24,739
to cure it.
185
00:08:26,809 --> 00:08:29,010
What exactly are you saying?
186
00:08:29,045 --> 00:08:31,012
Well, we're going
to keep you comfortable
187
00:08:31,047 --> 00:08:33,595
and manage any pain
you might develop.
188
00:08:34,150 --> 00:08:36,651
What about chemo?
189
00:08:36,686 --> 00:08:38,053
Radiation?
190
00:08:38,587 --> 00:08:40,923
The cancer is too advanced.
191
00:08:40,990 --> 00:08:42,524
It...
192
00:08:42,558 --> 00:08:44,526
it wouldn't be wise
to put you through that
193
00:08:44,560 --> 00:08:46,194
when we couldn't expect results.
194
00:08:46,228 --> 00:08:47,662
We're not giving up,
195
00:08:47,697 --> 00:08:48,997
Mrs. Gardner.
196
00:08:49,031 --> 00:08:50,732
We're gonna explore
every avenue.
197
00:08:53,202 --> 00:08:54,470
I'm not giving up.
198
00:08:55,104 --> 00:08:56,373
Okay?
199
00:08:57,073 --> 00:08:59,051
BROCKETT: So, we presumed
his blindness was in part due
200
00:08:59,075 --> 00:09:01,176
to the optic nerve being damaged
in the blast,
201
00:09:01,210 --> 00:09:02,877
along with the rest of his eye.
202
00:09:02,912 --> 00:09:04,679
When we turned up
the inhibitor's signal
203
00:09:04,714 --> 00:09:06,581
in proximity to
the optic nerve,
204
00:09:06,615 --> 00:09:09,918
it triggered a visual impulse,
a flash of light.
205
00:09:09,952 --> 00:09:11,753
What you're saying is,
206
00:09:11,787 --> 00:09:14,089
despite all that gnarly damage
to the front of his eye,
207
00:09:14,123 --> 00:09:16,501
the cable at the back of his eye
can still transmit visual data.
208
00:09:16,525 --> 00:09:17,592
Exactly.
209
00:09:17,626 --> 00:09:19,761
So you want me
to basically connect
210
00:09:19,795 --> 00:09:22,597
his optic nerve digitally
so he can see?
211
00:09:22,631 --> 00:09:25,934
Is it possible? Maybe by
modifying the same interface
212
00:09:25,968 --> 00:09:28,937
as the nerve inhibitor,
but using it as a photo receptor?
213
00:09:28,971 --> 00:09:30,248
That's
a gross oversimplification,
214
00:09:30,272 --> 00:09:32,059
but let me work on it.
215
00:09:32,808 --> 00:09:35,076
You're awesome.
216
00:09:35,111 --> 00:09:38,646
If we can make him see again,
it'll be revolutionary.
217
00:09:38,714 --> 00:09:40,648
(chuckles)
James must be stoked.
218
00:09:40,716 --> 00:09:42,283
Actually,
he's been super unavailable.
219
00:09:42,318 --> 00:09:44,119
And kind of pissy.
220
00:09:44,153 --> 00:09:45,787
Yeah, that makes sense,
actually.
221
00:09:45,821 --> 00:09:46,955
What are you talking about?
222
00:09:46,989 --> 00:09:48,623
He's upset over Mrs. Gardner.
223
00:09:48,657 --> 00:09:50,268
They just discovered
she has stage four cancer,
224
00:09:50,292 --> 00:09:52,270
and she was basically, like,
this surrogate mother to him.
225
00:09:52,294 --> 00:09:54,496
She does? Wait, she was?
226
00:09:54,563 --> 00:09:57,265
Well, his adoptive mother was
supposedly this awesome mom.
227
00:09:57,299 --> 00:09:59,139
The reality is she was
this very career-focused
228
00:09:59,168 --> 00:10:02,170
single mom who was never around.
Adopting James was just
229
00:10:02,238 --> 00:10:03,171
basically checking off
the kid box for her,
230
00:10:03,239 --> 00:10:04,606
so Mrs. Gardner became
231
00:10:04,640 --> 00:10:06,141
this big maternal figure to him.
232
00:10:06,175 --> 00:10:09,144
Wait, how do you always
know stuff like that?
233
00:10:09,178 --> 00:10:11,980
Well, in this case, it was
just a major data research
234
00:10:12,014 --> 00:10:13,291
combined with intuition,
conjecture,
235
00:10:13,315 --> 00:10:15,183
and a fair amount of guesswork.
236
00:10:15,251 --> 00:10:17,519
But I'm 90% sure I'm 80% right.
237
00:10:17,586 --> 00:10:20,088
(chuckles)
238
00:10:20,122 --> 00:10:21,856
Yeah, the flight was fine.
239
00:10:21,924 --> 00:10:23,758
I'm just getting settled in.
240
00:10:23,793 --> 00:10:25,760
Uh, no, I'm not in my office.
241
00:10:25,795 --> 00:10:29,264
Apparently, uh,
offices are a thing of the past.
242
00:10:29,298 --> 00:10:31,633
Yeah, that's
exactly what I said.
243
00:10:31,667 --> 00:10:33,968
He keeps asking
about an office.
244
00:10:34,003 --> 00:10:35,537
I mean, who has offices anymore?
245
00:10:35,604 --> 00:10:37,539
And what is this, Mad Men?
246
00:10:37,606 --> 00:10:39,140
BROCKETT:
He is legendary.
247
00:10:39,175 --> 00:10:41,176
Board-certified
in three surgical specialties.
248
00:10:41,210 --> 00:10:43,945
He made the list
of 20 Top Surgeons Alive Today.
249
00:10:43,979 --> 00:10:47,015
I just don't see this lasting.
I mean, him and James are
250
00:10:47,049 --> 00:10:49,184
opposite personalities
but both equally stubborn.
251
00:10:49,218 --> 00:10:51,186
Agree. I give him four months.
252
00:10:51,220 --> 00:10:53,354
Please. More like four weeks.
And I hope he gets that,
253
00:10:53,389 --> 00:10:56,235
around here, the title chief
of staff is just a suggestion.
254
00:10:56,269 --> 00:10:59,661
Stop staring at the poor guy.
Just leave him alone.
255
00:11:00,963 --> 00:11:02,163
What's in the box?
256
00:11:02,198 --> 00:11:03,665
CHENG:
Office supplies.
257
00:11:03,699 --> 00:11:06,201
How close are we
on the retinal implant?
258
00:11:06,235 --> 00:11:07,702
Uh, it's still
pretty hypothetical,
259
00:11:07,736 --> 00:11:10,038
- but I think it's gonna work.
- Okay.
260
00:11:10,072 --> 00:11:11,906
- Let's check in with Bashir.
- Okay.
261
00:11:18,345 --> 00:11:19,882
It's a miracle.
262
00:11:19,915 --> 00:11:22,217
He hasn't felt
any pain all day.
263
00:11:22,251 --> 00:11:23,351
Thank you.
264
00:11:23,385 --> 00:11:25,687
Thank you so much.
It's just...
265
00:11:25,721 --> 00:11:28,156
It's like you've given him
his life back.
266
00:11:28,190 --> 00:11:29,991
That is such great news.
267
00:11:30,025 --> 00:11:33,161
Even Bashir is impressed.
Right, honey?
268
00:11:33,195 --> 00:11:36,130
I'm still waiting to see if
it holds. But... it is working.
269
00:11:36,198 --> 00:11:38,560
BROCKETT: We did want to talk
to you about one more thing.
270
00:11:38,594 --> 00:11:41,236
We think it might be possible
to develop a technology
271
00:11:41,270 --> 00:11:43,905
to activate
your optic nerve digitally.
272
00:11:43,939 --> 00:11:46,007
MRS. MASOOD:
Are you...? You're saying
273
00:11:46,041 --> 00:11:47,522
he might be able to see again?
274
00:11:47,569 --> 00:11:49,711
Not with his eyes.
He'd wear goggles
275
00:11:49,745 --> 00:11:51,246
equipped with cameras that would
276
00:11:51,280 --> 00:11:53,381
process images
digitally, but...
277
00:11:53,415 --> 00:11:55,750
yes, he would see.
278
00:11:55,784 --> 00:11:56,885
Oh, my God.
279
00:11:56,919 --> 00:11:59,287
I-I want to manage
your expectations.
280
00:11:59,355 --> 00:12:01,055
This is
highly experimental.
281
00:12:01,090 --> 00:12:02,357
I understand.
282
00:12:02,391 --> 00:12:04,092
It's just that...
This is amazing.
283
00:12:04,126 --> 00:12:05,151
No, thank you.
284
00:12:06,491 --> 00:12:08,406
I appreciate what
you're trying to do, but...
285
00:12:08,430 --> 00:12:11,132
I've had 12 surgeries
over the last five years.
286
00:12:11,200 --> 00:12:13,731
I've spent a lot of
time in hospitals.
287
00:12:14,779 --> 00:12:17,405
I'm done being
a guinea pig.
288
00:12:17,439 --> 00:12:20,275
Maybe we just... need
a little bit of time
289
00:12:20,309 --> 00:12:23,111
to let this sink in.
290
00:12:23,676 --> 00:12:26,781
Yeah, yeah. Of course.
291
00:12:34,924 --> 00:12:37,215
What have we found
on Mrs. Gardner's case?
292
00:12:38,104 --> 00:12:41,229
Unfortunately,
there's very little we can do.
293
00:12:41,263 --> 00:12:43,131
What about new chemo
and radiation treatments
294
00:12:43,165 --> 00:12:44,432
her body can handle?
295
00:12:44,466 --> 00:12:46,434
The only way for chemo
to be possible
296
00:12:46,468 --> 00:12:50,349
is if we could reduce the amount
of tumor cells through surgery.
297
00:12:50,383 --> 00:12:52,106
Okay. Surgery.
298
00:12:52,141 --> 00:12:54,409
W, what have you got?
299
00:12:54,443 --> 00:12:57,278
James, I've looked at every
possible way of doing this.
300
00:12:57,313 --> 00:12:59,080
Surgery just isn't viable.
301
00:12:59,114 --> 00:13:00,815
- Why?
- She has tumors
302
00:13:00,849 --> 00:13:02,750
in four locations.
We'd have to coordinate
303
00:13:02,785 --> 00:13:07,121
four lengthy and highly complex
surgeries simultaneously.
304
00:13:07,156 --> 00:13:09,257
Her body simply couldn't sustain
the assault
305
00:13:09,291 --> 00:13:11,259
for the roughly 18 to 20 hours
306
00:13:11,293 --> 00:13:13,094
that we would take
to complete this operation.
307
00:13:13,128 --> 00:13:14,892
So that's it?
We just give up?
308
00:13:16,165 --> 00:13:17,765
One meeting,
we say no, we're done.
309
00:13:17,800 --> 00:13:19,300
(sighs)
310
00:13:20,290 --> 00:13:23,838
I want pitches
on saving Mrs. Gardner's life.
311
00:13:23,872 --> 00:13:27,175
I didn't spend a billion dollars
to have people tell me no.
312
00:13:27,209 --> 00:13:28,876
We need to do better.
313
00:13:30,312 --> 00:13:32,113
(sputters)
314
00:13:32,147 --> 00:13:34,849
Everyone take ten.
315
00:13:43,288 --> 00:13:45,961
Just know that we are
developing a treatment.
316
00:13:46,988 --> 00:13:48,313
that will help you.
317
00:13:48,854 --> 00:13:52,824
All the hospitals
have been pretty clear.
318
00:13:52,858 --> 00:13:55,160
There's nothing
that can save me.
319
00:13:55,194 --> 00:13:56,395
You haven't been here.
320
00:13:57,779 --> 00:14:00,315
I've hired the best doctors
in the world,
321
00:14:00,961 --> 00:14:03,729
and we don't give up on people
around here, Louis.
322
00:14:03,763 --> 00:14:05,264
Ever.
323
00:14:07,767 --> 00:14:09,768
Okay, James.
324
00:14:13,573 --> 00:14:15,274
(door opens)
325
00:14:17,465 --> 00:14:19,332
How's Mr. Keating?
326
00:14:20,321 --> 00:14:21,781
He's lost his dignity.
327
00:14:22,204 --> 00:14:24,985
He'll probably die. Uh...
328
00:14:25,051 --> 00:14:26,919
He says the worst part of it all
329
00:14:26,953 --> 00:14:28,954
is how boring it is
to be a patient.
330
00:14:35,736 --> 00:14:37,965
Could be me
in five years' time, W.
331
00:14:38,832 --> 00:14:41,063
(grunts)
Maybe sooner.
332
00:14:42,561 --> 00:14:44,825
Well, we're gonna do
everything we can for him.
333
00:14:45,572 --> 00:14:49,842
Find out whatever we can about
GSS as quickly as possible.
334
00:14:51,178 --> 00:14:53,000
For him and for you.
335
00:14:54,147 --> 00:14:55,781
(chuckles)
336
00:14:55,815 --> 00:14:57,976
We're gonna fight like hell
on this one, James.
337
00:15:01,089 --> 00:15:02,122
Okay.
338
00:15:02,155 --> 00:15:04,957
(sniffles)
339
00:15:04,991 --> 00:15:09,929
But, James, you can't, um,
lash out at your team that way.
340
00:15:11,440 --> 00:15:13,346
Was I too strong?
341
00:15:13,371 --> 00:15:16,136
People, they look up to you.
They want your approval.
342
00:15:16,169 --> 00:15:18,137
Oh, and if you
like Brockett so much,
343
00:15:18,171 --> 00:15:19,972
why the hell do you
keep yelling at her?
344
00:15:20,006 --> 00:15:21,473
I don't know.
345
00:15:21,508 --> 00:15:23,709
She just
elicits responses in me.
346
00:15:24,305 --> 00:15:25,611
(sighs)
347
00:15:25,645 --> 00:15:27,646
I'll order a food truck.
They like it when I order
348
00:15:27,681 --> 00:15:29,682
food trucks.
What do you think, W?
349
00:15:29,716 --> 00:15:31,884
Fresh baked donuts
or grilled cheese truck?
350
00:15:31,952 --> 00:15:35,020
James, this is not about
a food truck.
351
00:15:36,550 --> 00:15:39,285
Just... be kinder.
352
00:15:45,031 --> 00:15:48,033
At first, it was hypothetical,
but I believe our team
353
00:15:48,068 --> 00:15:50,069
has figured out a way
to make it real.
354
00:15:50,136 --> 00:15:52,371
I think it's magnificent.
355
00:15:52,752 --> 00:15:54,174
And Bashir?
356
00:15:54,623 --> 00:15:56,244
He won't even consider it.
357
00:15:56,876 --> 00:15:58,644
He seems kind of headstrong.
358
00:15:58,678 --> 00:16:01,847
Please. He's one
of the most stubborn men I know.
359
00:16:02,399 --> 00:16:04,080
How did you two meet?
360
00:16:05,097 --> 00:16:06,920
I was a volunteer
at a vet center,
361
00:16:06,987 --> 00:16:10,489
where we were placing wounded
vets back in the workplace.
362
00:16:10,523 --> 00:16:14,026
He walked in, and all
the volunteers started drooling.
363
00:16:14,592 --> 00:16:16,497
He was assigned to me.
364
00:16:17,430 --> 00:16:19,732
At first, he was angry
and bitter.
365
00:16:19,766 --> 00:16:22,006
He had just been through
so much.
366
00:16:22,569 --> 00:16:26,872
But I kept coming at him,
and... eventually he opened up.
367
00:16:26,906 --> 00:16:28,818
What do you think is behind him
not wanting to do
368
00:16:28,842 --> 00:16:30,042
this retinal implant?
369
00:16:30,663 --> 00:16:32,142
Honestly...
370
00:16:33,126 --> 00:16:34,646
it's been hard.
371
00:16:35,858 --> 00:16:38,518
Being in chronic pain,
it wears on him.
372
00:16:38,551 --> 00:16:40,719
And lately he's been
so irritable.
373
00:16:40,754 --> 00:16:43,088
- Well, I understand.
- He wakes up
374
00:16:43,123 --> 00:16:46,558
in these sweats
and he can't go back to sleep.
375
00:16:46,593 --> 00:16:48,004
And he has
these intense mood swings.
376
00:16:48,028 --> 00:16:49,194
One minute,
he's fine.
377
00:16:49,229 --> 00:16:51,649
The next,
he's just impossible.
378
00:16:52,742 --> 00:16:56,069
Natalie, do you keep track
of how much pain medication
379
00:16:56,102 --> 00:16:57,903
Bashir is taking?
380
00:16:57,937 --> 00:16:59,605
I used to.
381
00:16:59,639 --> 00:17:02,503
But he said it felt
like I was babying him.
382
00:17:03,276 --> 00:17:06,245
Feel the air around you,
383
00:17:06,279 --> 00:17:09,548
the gentleness of the breeze.
384
00:17:11,260 --> 00:17:14,620
And be in the
tranquility.
385
00:17:15,163 --> 00:17:17,624
Let the sounds of the water
386
00:17:17,657 --> 00:17:20,092
and all these sensations
387
00:17:20,126 --> 00:17:22,628
melt inside of you
388
00:17:23,037 --> 00:17:27,599
and become part
of your consciousness.
389
00:17:36,480 --> 00:17:38,577
Oh, my God.
390
00:17:38,611 --> 00:17:41,814
Its legs working simultaneously,
each one weaving
391
00:17:41,848 --> 00:17:43,182
and stretching the silk.
392
00:17:43,249 --> 00:17:45,751
But one master designer
393
00:17:45,785 --> 00:17:48,153
oversees
the incredibly intricate web.
394
00:17:48,950 --> 00:17:51,757
What if we automated
Mrs. Gardner's surgery?
395
00:17:51,791 --> 00:17:53,625
You were right, W.
We can't have
396
00:17:53,660 --> 00:17:56,095
four surgeons working
on Mrs. Gardner at once.
397
00:17:56,129 --> 00:17:59,531
But what if we don't use
four surgeons?
398
00:17:59,599 --> 00:18:02,634
What if we program it
all ahead of time?
399
00:18:02,669 --> 00:18:05,137
We have one central brain
400
00:18:05,171 --> 00:18:07,706
controlling all
four surgeries.
401
00:18:07,774 --> 00:18:09,274
Like the spider.
402
00:18:09,309 --> 00:18:10,920
You're talking
about automating the surgery?
403
00:18:10,944 --> 00:18:12,678
Removing the doctor?
404
00:18:12,712 --> 00:18:14,857
We'll teach the robot everything
it needs to know beforehand.
405
00:18:14,881 --> 00:18:16,682
James, hold on. It's one thing
406
00:18:16,716 --> 00:18:19,618
to have machines aid
in medicine. It's another
407
00:18:19,652 --> 00:18:21,620
to cede control to machines.
408
00:18:21,654 --> 00:18:23,522
We can't do this.
409
00:18:23,556 --> 00:18:24,690
It's irresponsible.
410
00:18:24,724 --> 00:18:26,125
It's immoral.
411
00:18:26,159 --> 00:18:28,127
What better chance
does she have, Dr. Wallace?
412
00:18:28,161 --> 00:18:30,162
If we do nothing, she dies.
413
00:18:30,196 --> 00:18:32,531
- You said that yourself.
- Yes, but just because
414
00:18:32,565 --> 00:18:33,843
a patient's gonna die
doesn't mean
415
00:18:33,867 --> 00:18:35,200
you turn them into a guinea pig.
416
00:18:35,235 --> 00:18:37,236
This is a human being
we're talking about here.
417
00:18:37,303 --> 00:18:38,704
We have no other recourse.
418
00:18:38,738 --> 00:18:39,838
James, we need to talk
419
00:18:39,873 --> 00:18:41,240
about this privately.
420
00:18:41,307 --> 00:18:42,908
I don't think
there's time for talk.
421
00:18:42,976 --> 00:18:44,820
We have two weeks to get a robot
through med school.
422
00:18:44,844 --> 00:18:46,912
I'm pumped! Let's do this.
423
00:18:50,550 --> 00:18:53,652
A lot of the behavior
you're experiencing...
424
00:18:53,686 --> 00:18:56,321
cold sweats, mood swings...
425
00:18:56,743 --> 00:19:00,025
are all symptoms of dependence
on pain medication.
426
00:19:00,059 --> 00:19:02,027
What are you suggesting,
Dr. Brockett?
427
00:19:02,061 --> 00:19:05,864
It is very, very common
and understandable,
428
00:19:05,899 --> 00:19:08,033
especially for someone
who's been in chronic pain
429
00:19:08,067 --> 00:19:09,868
as long as you have.
It's treatable,
430
00:19:09,903 --> 00:19:12,171
and it's something we can
absolutely help you with.
431
00:19:12,205 --> 00:19:14,173
I'm not a damn pill popper,
Dr. Brockett.
432
00:19:14,207 --> 00:19:17,042
I don't take any of those pills.
I hate the pills.
433
00:19:17,076 --> 00:19:20,525
The pain I've been
having, the symptoms...
434
00:19:21,406 --> 00:19:23,582
they're from not
taking any pills.
435
00:19:23,616 --> 00:19:26,218
Do you want to know why
I don't want this surgery?
436
00:19:26,538 --> 00:19:28,152
I don't deserve it.
437
00:19:30,079 --> 00:19:32,025
I don't deserve to see.
438
00:19:32,058 --> 00:19:34,026
Bashir, you served our country.
439
00:19:34,060 --> 00:19:36,929
You protected us.
You deserve to see.
440
00:19:36,963 --> 00:19:38,931
You're a hero.
441
00:19:41,267 --> 00:19:44,803
Bashir, it's... it's okay.
442
00:19:44,871 --> 00:19:49,308
We were protecting our position
on an enemy line.
443
00:19:52,378 --> 00:19:55,314
I was on a post
for ten hours straight.
444
00:19:56,382 --> 00:19:59,218
I asked to be relieved.
445
00:20:00,920 --> 00:20:04,090
Sergeant John Howard
relieved me.
446
00:20:05,345 --> 00:20:07,793
One of my best friends.
447
00:20:10,396 --> 00:20:13,707
He took my post.
448
00:20:15,261 --> 00:20:19,281
And a mortar shell
exploded right on us.
449
00:20:22,175 --> 00:20:25,110
I lost my eyes.
450
00:20:26,145 --> 00:20:28,914
He lost everything but his eyes.
451
00:20:30,093 --> 00:20:33,853
My pain is nothing compared
to what he went through.
452
00:20:36,189 --> 00:20:38,991
He won't ever walk again.
453
00:20:40,126 --> 00:20:42,794
Bashir, it's not your fault.
454
00:20:42,829 --> 00:20:45,130
That was my mortar shell,
455
00:20:45,731 --> 00:20:47,519
not his.
456
00:20:49,717 --> 00:20:52,509
- (rapid beeping)
- CHANNARAYAPATRA: She's having a seizure.
457
00:20:52,577 --> 00:20:53,272
(grunting)
458
00:20:53,506 --> 00:20:55,173
What are her O2 stats?
459
00:20:55,208 --> 00:20:55,974
They're still dropping.
460
00:20:56,009 --> 00:20:57,486
Try to get a mask on her.
461
00:20:57,520 --> 00:20:59,013
And let's push two more
of lorazepam
462
00:20:59,037 --> 00:21:00,846
and prep a gram
of phenytoin.
463
00:21:01,384 --> 00:21:02,997
Should we intubate?
464
00:21:03,018 --> 00:21:05,953
No, not yet. Let's see how
she does with the meds first.
465
00:21:06,021 --> 00:21:07,031
CHANNARAYAPATRA:
It's okay, Mrs. Gardner.
466
00:21:07,055 --> 00:21:08,789
BELL:
Why is she seizing?
467
00:21:08,857 --> 00:21:11,425
The tumor has infiltrated
vital areas of her brain
468
00:21:11,459 --> 00:21:13,139
and is causing swelling.
I think we have it
469
00:21:13,194 --> 00:21:16,063
under control now, but
this seizure won't be her last.
470
00:21:16,097 --> 00:21:17,564
We're running out of time.
471
00:21:23,169 --> 00:21:25,542
Wish I come back
more after I graduated.
472
00:21:28,476 --> 00:21:30,881
You're such an important person
in my life.
473
00:21:31,412 --> 00:21:33,547
Don't think you
could ever know
474
00:21:33,581 --> 00:21:34,980
how important.
475
00:21:35,717 --> 00:21:37,884
Aw, James.
476
00:21:37,919 --> 00:21:40,487
You practically
drove me insane
477
00:21:40,555 --> 00:21:42,956
every day you
were in my class.
478
00:21:42,990 --> 00:21:46,259
Actually, I always suspected
I was one of your favorites.
479
00:21:46,294 --> 00:21:49,763
You know I don't
play favorites, James.
480
00:21:51,466 --> 00:21:53,734
Gave us quite a scare,
Mrs. Gardner.
481
00:21:53,768 --> 00:21:55,802
What happened to me?
482
00:21:55,837 --> 00:22:00,340
Uh, the tumor, the one in
your brain's causing swelling.
483
00:22:01,101 --> 00:22:03,009
It's, um...
484
00:22:04,779 --> 00:22:07,914
not good, Mrs. Gardner.
485
00:22:07,949 --> 00:22:09,001
Oh.
486
00:22:10,418 --> 00:22:11,618
But...
487
00:22:11,652 --> 00:22:15,322
We... have a plan.
488
00:22:15,356 --> 00:22:18,024
We're working very hard.
489
00:22:18,092 --> 00:22:21,027
It's-it's-it's complex.
490
00:22:22,577 --> 00:22:24,264
But I'm not giving up.
491
00:22:26,455 --> 00:22:29,102
I'm gonna try, Mrs. Gardner.
492
00:22:29,137 --> 00:22:30,554
I'm gonna give it...
493
00:22:31,691 --> 00:22:33,826
everything that I've got.
494
00:22:36,544 --> 00:22:39,359
I've had such a wonderful life.
495
00:22:43,915 --> 00:22:46,986
I just didn't know
I was done teaching.
496
00:22:53,861 --> 00:22:56,329
Hello, Doctor.
497
00:22:58,065 --> 00:22:59,633
I know what you're gonna say.
498
00:22:59,667 --> 00:23:01,034
You don't use paper or books
499
00:23:01,068 --> 00:23:03,637
or office supplies,
but this is how I work.
500
00:23:04,280 --> 00:23:05,805
I can't change
everything overnight.
501
00:23:05,840 --> 00:23:07,140
I was just heading
502
00:23:07,175 --> 00:23:08,909
to the break room,
and I was gonna ask
503
00:23:08,976 --> 00:23:11,077
if you wanted me to pick you up
a cup of coffee.
504
00:23:11,145 --> 00:23:12,579
Oh, uh...
505
00:23:12,977 --> 00:23:14,147
Yes, I would.
506
00:23:14,182 --> 00:23:15,486
Thank you.
507
00:23:15,520 --> 00:23:17,083
Anytime.
508
00:23:17,151 --> 00:23:18,919
Doctor,
what do you think of this
509
00:23:18,986 --> 00:23:20,854
automated robotic surgery?
510
00:23:20,888 --> 00:23:22,088
Honestly?
511
00:23:22,955 --> 00:23:24,825
I think it's brilliant.
512
00:23:24,859 --> 00:23:27,027
You do? Really?
513
00:23:27,061 --> 00:23:28,662
We may or may not
make it work this time.
514
00:23:28,696 --> 00:23:30,530
It's a million to one,
515
00:23:30,908 --> 00:23:32,666
but around here,
million to one
516
00:23:32,700 --> 00:23:34,989
are pretty decent odds.
517
00:23:35,024 --> 00:23:38,071
I started to realize that if
I wanted to change the world,
518
00:23:38,105 --> 00:23:42,042
that maybe the first things
I needed to change was myself.
519
00:23:42,076 --> 00:23:44,911
My own belief systems.
520
00:23:46,607 --> 00:23:48,775
Milk and sugar, Dr. Wallace?
521
00:23:48,800 --> 00:23:50,434
Just milk.
522
00:23:58,960 --> 00:24:01,528
WALLACE: Given the size
of the kidney tumor,
523
00:24:01,562 --> 00:24:03,964
I'd take big bites
with a 36 mm needle
524
00:24:04,031 --> 00:24:06,066
on a 2-0 Vicryl suture
to get a tight closure
525
00:24:06,100 --> 00:24:07,701
on the renal defect.
526
00:24:07,735 --> 00:24:09,903
Also use a LAPRA-TY
and flow seal
527
00:24:09,937 --> 00:24:12,138
to minimize the blood
loss we're expecting.
528
00:24:12,206 --> 00:24:14,474
Okay, the mannequin
is in position.
529
00:24:14,542 --> 00:24:17,077
(clears throat)
Are we ready?
530
00:24:17,111 --> 00:24:18,745
We think so.
531
00:24:19,372 --> 00:24:20,746
You think so?
532
00:24:20,781 --> 00:24:23,049
Good point.
We are definitely not ready.
533
00:24:23,084 --> 00:24:24,478
Let's just try.
534
00:24:26,053 --> 00:24:28,272
CHENG: Okay. Let's run the test.
535
00:24:29,557 --> 00:24:31,458
(system whirring)
536
00:24:36,731 --> 00:24:38,598
Wait. Why is number
three not going?
537
00:24:38,633 --> 00:24:40,100
It should be. Angie.
538
00:24:40,134 --> 00:24:42,836
The multiplexer must not be
accepting data from the relay.
539
00:24:42,904 --> 00:24:44,905
(metal clanging)
540
00:24:44,939 --> 00:24:47,173
(clanging and creaking)
541
00:24:47,241 --> 00:24:48,575
Shut it down.
542
00:24:48,609 --> 00:24:51,244
Just... down,
shut it down.
543
00:24:51,279 --> 00:24:53,146
This is not working.
544
00:24:53,180 --> 00:24:55,181
I have to go back
to square one.
545
00:24:55,249 --> 00:24:56,750
What, W?
546
00:24:56,784 --> 00:24:58,184
I didn't say anything.
547
00:25:02,256 --> 00:25:04,658
Hey, dumb-ass.
548
00:25:04,692 --> 00:25:06,459
Long time.
549
00:25:07,495 --> 00:25:08,862
Who is that?
550
00:25:08,930 --> 00:25:11,131
Well, it's me.
Your ears broke, too?
551
00:25:12,533 --> 00:25:13,833
J-Johnny?
552
00:25:13,868 --> 00:25:15,201
Yeah.
553
00:25:15,269 --> 00:25:17,103
One of your
doctors called.
554
00:25:17,138 --> 00:25:18,672
What are you doing here?
555
00:25:18,706 --> 00:25:20,190
Well, I'm here to see you,
brother.
556
00:25:20,641 --> 00:25:21,942
It's a long time.
557
00:25:21,976 --> 00:25:23,944
You don't write,
you don't call.
558
00:25:25,713 --> 00:25:26,950
Johnny...
559
00:25:28,616 --> 00:25:31,117
I should have been
on that turret.
560
00:25:32,205 --> 00:25:34,006
Yeah, you should have.
561
00:25:34,322 --> 00:25:35,789
You should've
just peed your pants
562
00:25:35,823 --> 00:25:37,329
instead of taking
a bathroom break.
563
00:25:37,364 --> 00:25:38,725
Where's your dedication?
564
00:25:38,793 --> 00:25:40,060
Everything we stand for,
565
00:25:40,127 --> 00:25:41,795
Having each other's back,
566
00:25:41,829 --> 00:25:43,229
protecting each other,
567
00:25:43,297 --> 00:25:45,065
and I let you
take that mortar for me.
568
00:25:45,132 --> 00:25:46,833
So wait, wait, wait.
569
00:25:46,867 --> 00:25:49,636
That's why you don't want
to have this operation?
570
00:25:49,670 --> 00:25:51,638
You don't
deserve to see
571
00:25:51,672 --> 00:25:54,106
because of what
you did to me.
572
00:25:55,379 --> 00:25:56,643
(clears his throat)
573
00:25:56,677 --> 00:25:59,245
Do you know how freaking stupid
that sounds?
574
00:25:59,313 --> 00:26:00,914
Get over yourself.
575
00:26:00,982 --> 00:26:03,750
It wasn't your mortar;
it wasn't my mortar.
576
00:26:03,818 --> 00:26:05,355
It was the guy's who
were trying to kill us.
577
00:26:05,686 --> 00:26:07,451
It was their mortar.
578
00:26:08,851 --> 00:26:12,258
So let these doctors
do their miracle surgery.
579
00:26:12,326 --> 00:26:14,227
Then you can come and
see me in Albuquerque
580
00:26:14,261 --> 00:26:15,996
and you'll see me
with your own eyes.
581
00:26:16,030 --> 00:26:17,664
And you know
what you'll see?
582
00:26:17,698 --> 00:26:20,000
You'll see that
I'm happily married,
583
00:26:20,034 --> 00:26:22,569
and I've got
a beautiful daughter.
584
00:26:22,603 --> 00:26:25,267
And I'm doing just fine.
585
00:26:26,240 --> 00:26:28,185
Then you can buy be a beer
and we'll call it even.
586
00:26:28,209 --> 00:26:30,010
(laughs)
587
00:26:30,044 --> 00:26:31,277
How's that sound, brother?
588
00:26:34,882 --> 00:26:36,883
(machinery whirring)
589
00:26:36,917 --> 00:26:39,686
(clanging and beeping)
590
00:26:42,289 --> 00:26:44,891
(typing,
system powers down)
591
00:26:44,925 --> 00:26:46,593
Any ideas?
592
00:26:46,627 --> 00:26:47,927
From me?
593
00:26:48,418 --> 00:26:50,195
Yes.
(clears his throat)
594
00:26:50,231 --> 00:26:51,798
Sometimes the least
knowledgeable person
595
00:26:51,866 --> 00:26:53,633
can have the best ideas.
596
00:26:53,701 --> 00:26:57,303
James, I'm trying to get
on board with this, I am.
597
00:26:57,371 --> 00:26:59,082
It's just I keep thinking
you're trying to get robots
598
00:26:59,106 --> 00:27:00,907
to act like people,
599
00:27:00,941 --> 00:27:03,743
and, unfortunately, no matter
how sophisticated they are,
600
00:27:03,778 --> 00:27:05,311
they're still robots.
601
00:27:08,616 --> 00:27:10,316
W, you're brilliant.
602
00:27:10,384 --> 00:27:12,052
I am?
603
00:27:12,703 --> 00:27:14,888
They're robots.
604
00:27:14,922 --> 00:27:16,289
And we're having them
stand around
605
00:27:16,323 --> 00:27:17,801
the surgical table
like they're doctors,
606
00:27:17,825 --> 00:27:19,893
Human doctors, which
is embarrassingly
607
00:27:19,927 --> 00:27:21,327
two-dimensional thinking.
608
00:27:21,395 --> 00:27:23,329
We need to be operating
on an X, Y and Z axis.
609
00:27:23,397 --> 00:27:25,899
We hang the fourth arm
above the patient,
610
00:27:25,933 --> 00:27:29,335
giving us an extra 12 degrees
of rotation for each device.
611
00:27:29,403 --> 00:27:30,747
W-we can hang them up
from a lighting rig
612
00:27:30,771 --> 00:27:32,072
- like at a concert.
- Yes!
613
00:27:32,106 --> 00:27:33,773
Those things
can hold the weight?
614
00:27:33,808 --> 00:27:35,308
Have you ever been to a concert?
615
00:27:35,342 --> 00:27:36,976
Well, uh...
616
00:27:37,011 --> 00:27:39,279
I have season tickets
to the symphony. Is...?
617
00:27:40,901 --> 00:27:43,403
I know the lighting guy
with Phish. I'll get on it.
618
00:27:45,853 --> 00:27:49,089
James, they're getting started
in Mrs. Gardner's room.
619
00:27:49,123 --> 00:27:50,857
Okay, great.
Everybody keep working.
620
00:27:50,925 --> 00:27:52,192
We can do this.
621
00:27:52,259 --> 00:27:54,194
Uh, W, I want you to see this.
622
00:27:57,401 --> 00:28:00,133
MRS. GARDNER:
Abby, honey, great job.
623
00:28:00,167 --> 00:28:03,436
12 times 12, oh, my goodness.
624
00:28:03,471 --> 00:28:04,938
How did you get that far?
625
00:28:04,972 --> 00:28:06,873
Okay, my wonderful mathletes.
626
00:28:06,941 --> 00:28:08,775
What do we say to Abby?
627
00:28:08,809 --> 00:28:11,644
ALL:
Abby is awesomeness.
628
00:28:11,679 --> 00:28:14,347
Okay, mathletes,
remember one thing.
629
00:28:14,381 --> 00:28:17,784
Everyone has a different way
to learn numbers.
630
00:28:17,818 --> 00:28:20,120
'Cause you know what?
631
00:28:20,154 --> 00:28:22,288
We're all different.
632
00:28:22,323 --> 00:28:26,726
And that's what makes
us all so beautiful.
633
00:28:27,331 --> 00:28:29,162
(quietly):
Thank you, James.
634
00:28:29,196 --> 00:28:31,064
Okay, mathletes.
635
00:28:31,132 --> 00:28:33,867
Let's get out those tablets
and rock and roll.
636
00:28:33,901 --> 00:28:36,903
Do you see how awesome
technology is, W?
637
00:28:37,482 --> 00:28:39,887
We're making miracles here
on a daily basis.
638
00:28:39,926 --> 00:28:41,493
MRS. GARDNER:
All right.
639
00:28:41,542 --> 00:28:42,775
Big and small.
640
00:28:42,870 --> 00:28:45,171
MRS. GARDNER:
You ready? Let's go.
641
00:28:51,352 --> 00:28:53,353
They're positioned
642
00:28:53,387 --> 00:28:54,487
behind the retina,
643
00:28:54,522 --> 00:28:56,383
right above
the optic nerve.
644
00:28:57,358 --> 00:28:58,992
Nice work.
645
00:29:11,272 --> 00:29:13,039
It's a suprachoroidal
hemorrhage.
646
00:29:13,073 --> 00:29:14,830
He's hemorrhaging between
the layers of his retina.
647
00:29:14,855 --> 00:29:15,855
I need to increase
648
00:29:15,880 --> 00:29:17,244
the intraocular pressure
to tamonade
649
00:29:17,269 --> 00:29:18,963
the bleeding
or his eye will rupture.
650
00:29:21,081 --> 00:29:23,283
All right, let's
raise the pressure to 80.
651
00:29:23,350 --> 00:29:25,385
I'm pushing .5cc's.
652
00:29:25,419 --> 00:29:26,839
It's working.
653
00:29:26,864 --> 00:29:27,965
The choroid is retracting,
654
00:29:28,001 --> 00:29:29,835
the bleeding is stopping.
655
00:29:32,393 --> 00:29:33,760
(sighs)
656
00:29:37,298 --> 00:29:39,532
Hey, how'd it go?
657
00:29:39,567 --> 00:29:41,032
The procedure was successful.
658
00:29:41,057 --> 00:29:42,602
Once he wakes up a little more,
659
00:29:42,636 --> 00:29:44,537
has a little more energy,
we'll see if it works.
660
00:29:44,572 --> 00:29:46,139
Wow.
661
00:29:46,207 --> 00:29:47,273
It's exciting.
662
00:29:47,308 --> 00:29:48,908
Yeah.
663
00:29:48,943 --> 00:29:50,543
And terrifying.
664
00:29:50,578 --> 00:29:52,045
What do you mean?
665
00:29:53,080 --> 00:29:54,626
It's stupid.
666
00:29:54,651 --> 00:29:56,049
No, what?
667
00:29:56,083 --> 00:29:57,550
This is a picture
668
00:29:57,585 --> 00:29:59,452
of Bashir's girlfriend
669
00:29:59,486 --> 00:30:01,221
before his last
tour in Iraq.
670
00:30:01,770 --> 00:30:05,490
This was the woman he
was with before that.
671
00:30:05,559 --> 00:30:07,894
Notice any similarities?
672
00:30:07,928 --> 00:30:09,395
No.
673
00:30:09,430 --> 00:30:10,930
They're both gorgeous.
674
00:30:12,266 --> 00:30:14,067
He's never seen me.
675
00:30:15,970 --> 00:30:17,904
I never thought he would.
676
00:30:19,960 --> 00:30:22,094
I'm not like these... girls.
677
00:30:22,119 --> 00:30:23,352
- Natalie.
- I...
678
00:30:23,444 --> 00:30:26,004
You're beautiful.
679
00:30:26,037 --> 00:30:28,414
And you have something
these girls don't have.
680
00:30:28,449 --> 00:30:30,316
Please don't say a
good personality.
681
00:30:30,351 --> 00:30:31,872
He loves you.
682
00:30:32,586 --> 00:30:34,921
(chuckling softly)
683
00:30:34,955 --> 00:30:36,322
Okay.
684
00:30:38,592 --> 00:30:40,552
CHANNARAYAPATRA: Mrs. Gardner's
vitals are stable.
685
00:30:47,368 --> 00:30:50,103
WALLACE: She's tolerating
the procedure well.
686
00:30:50,137 --> 00:30:51,348
CHANNARAYAPATRA:
It's starting with five
687
00:30:51,372 --> 00:30:53,273
laparoscopic ports
to simultaneously
688
00:30:53,307 --> 00:30:56,109
access both the liver
and kidney tumors.
689
00:30:56,143 --> 00:30:59,145
Basic three-port thoracoscopic
technique for the lung.
690
00:30:59,179 --> 00:31:02,482
And a single-port approach
for the brain lesion.
691
00:31:07,321 --> 00:31:09,989
(whirring and beeping)
692
00:31:11,992 --> 00:31:13,493
WALLACE:
What's going on?
693
00:31:13,527 --> 00:31:16,129
Why is it defaulting to
an anterior approach?
694
00:31:16,163 --> 00:31:18,848
It's changing its
initial plan.
695
00:31:18,873 --> 00:31:20,594
Blood pressure's dropping
696
00:31:20,619 --> 00:31:22,853
and damaging these
lateral blood vessels here,
697
00:31:22,878 --> 00:31:24,612
at this pressure,
would risk a stroke.
698
00:31:24,637 --> 00:31:26,371
Oh, my God, I know
what it's doing.
699
00:31:26,674 --> 00:31:29,309
It's gonna pass right through
ventromedial prefrontal cortex
700
00:31:29,343 --> 00:31:30,343
to access the tumor.
701
00:31:30,377 --> 00:31:31,878
Hold on, guys,
what does that mean?
702
00:31:31,912 --> 00:31:33,760
The computer is
choosing the safest
703
00:31:33,785 --> 00:31:36,320
and most expedient route
to remove her brain tumor.
704
00:31:36,345 --> 00:31:37,465
Why isn't that a good thing?
705
00:31:37,490 --> 00:31:38,501
Because it's gonna
pass right through
706
00:31:38,526 --> 00:31:39,686
the VMPFC...
that's the higher
707
00:31:39,711 --> 00:31:41,158
emotional center
for her brain.
708
00:31:41,216 --> 00:31:43,792
WALLACE: The birthplace of
compassion and empathy.
709
00:31:44,024 --> 00:31:45,525
Burring through this
will change her
710
00:31:45,559 --> 00:31:46,572
in fundamental ways.
711
00:31:46,606 --> 00:31:47,602
Okay, what are our options?
712
00:31:47,626 --> 00:31:48,808
It's risky,
but we could do
713
00:31:48,833 --> 00:31:50,488
an Endoscopic
Endonasal Approach.
714
00:31:50,513 --> 00:31:52,247
Endonasal?
Through the nose?
715
00:31:52,272 --> 00:31:54,316
You want the computer to pull
the tumor out of her nose?
716
00:31:54,341 --> 00:31:56,109
It's too intricate a procedure.
717
00:31:56,134 --> 00:31:58,178
The robot's not gonna have
the dexterity to pull that off.
718
00:31:58,203 --> 00:31:59,372
You might not, either.
719
00:31:59,406 --> 00:32:01,541
(whirring)
720
00:32:01,575 --> 00:32:02,542
We need to make
a decision.
721
00:32:02,576 --> 00:32:03,543
We need to run a survey.
722
00:32:03,577 --> 00:32:04,544
Stop the cranial unit.
723
00:32:04,578 --> 00:32:05,578
Keep the others going.
724
00:32:08,401 --> 00:32:10,002
We'll finish the brain
tumor ourselves.
725
00:32:12,019 --> 00:32:14,187
Dr. Channarayapatra,
we're going in.
726
00:32:17,038 --> 00:32:21,705
727
00:32:27,861 --> 00:32:31,797
Hold your head up high
728
00:32:33,026 --> 00:32:36,128
Were you born too old
and are afraid to die?
729
00:32:37,992 --> 00:32:42,462
'Cause the light is fading
out of your eyes
730
00:32:43,182 --> 00:32:46,151
I'll give it all
731
00:32:46,326 --> 00:32:48,327
I'll give it
all
732
00:32:50,138 --> 00:32:54,741
Come on, feet,
don't fail me now
733
00:32:54,822 --> 00:32:58,324
'Cause I fall too hard
if I hit the ground
734
00:32:58,584 --> 00:33:02,020
And these worn-out souls...
735
00:33:02,111 --> 00:33:04,078
Mrs. Gardner has
a long way to go,
736
00:33:04,113 --> 00:33:06,514
but we might have just
saved that woman's life.
737
00:33:08,163 --> 00:33:10,798
I might have to change
my belief system.
738
00:33:11,019 --> 00:33:12,986
It doesn't happen overnight.
739
00:33:14,275 --> 00:33:17,877
In fact, I have something
that I want to show you.
740
00:33:18,127 --> 00:33:20,528
Ooh
741
00:33:20,596 --> 00:33:23,431
I'm afraid, I'm afraid
I'm afraid
742
00:33:23,465 --> 00:33:25,366
That I'm falling apart
743
00:33:26,981 --> 00:33:28,816
Ooh...
744
00:33:28,841 --> 00:33:31,109
Son of a gun.
745
00:33:31,440 --> 00:33:34,338
I guess I'll always be
a little old-school myself.
746
00:33:35,129 --> 00:33:37,478
Dr. Channarayapatra,
you're full of surprises.
747
00:33:37,503 --> 00:33:38,903
(chuckles)
748
00:33:39,328 --> 00:33:41,929
I think that that desk
has your name on it.
749
00:33:47,896 --> 00:33:49,329
Our little secret?
750
00:33:49,912 --> 00:33:52,159
Our little secret.
751
00:33:56,632 --> 00:33:58,399
(laughs)
752
00:34:02,704 --> 00:34:05,173
Are you ready to see
your wife for the first time?
753
00:34:06,742 --> 00:34:08,042
I am.
754
00:34:10,546 --> 00:34:11,813
Are we all ready?
755
00:34:11,847 --> 00:34:13,281
Yes.
756
00:34:14,076 --> 00:34:15,242
I think so.
757
00:34:15,267 --> 00:34:16,473
Okay.
758
00:34:24,660 --> 00:34:27,028
(switch clicks,
glasses power up)
759
00:34:33,669 --> 00:34:34,748
On?
760
00:34:36,613 --> 00:34:38,105
(sighs):
All right.
761
00:34:43,511 --> 00:34:44,578
What are you seeing?
762
00:34:48,183 --> 00:34:49,684
White.
763
00:34:49,718 --> 00:34:51,219
All white.
764
00:34:56,225 --> 00:34:57,592
(beeping)
765
00:35:03,745 --> 00:35:04,979
Wait.
766
00:35:09,104 --> 00:35:10,638
Oh, my God.
767
00:35:10,706 --> 00:35:12,740
What are you seeing
now, Bashir?
768
00:35:14,081 --> 00:35:16,115
I see...
769
00:35:18,647 --> 00:35:20,615
Is that you, Natalie?
770
00:35:23,711 --> 00:35:25,645
What does she look like, Bashir?
771
00:35:30,459 --> 00:35:33,094
She's the most beautiful
thing I've ever seen.
772
00:35:50,979 --> 00:35:53,014
Mission accomplished.
773
00:35:54,616 --> 00:35:56,622
How'd you get him
to change his mind?
774
00:35:57,518 --> 00:36:00,487
I channeled James Bell.
775
00:36:02,330 --> 00:36:04,431
Found a person who could
talk sense into him,
776
00:36:04,456 --> 00:36:06,829
and flew him in
on the Bunker Hill jet.
777
00:36:07,542 --> 00:36:08,853
Hearing that come
out of my mouth,
778
00:36:08,878 --> 00:36:10,522
I realize I probably
should have gotten you
779
00:36:10,547 --> 00:36:11,714
to sign off on the jet.
780
00:36:11,739 --> 00:36:12,764
Brockett...
781
00:36:13,461 --> 00:36:14,861
you didn't give up.
782
00:36:15,204 --> 00:36:17,070
You didn't let anybody
tell you no.
783
00:36:17,095 --> 00:36:18,305
And what you did could
give eyesight back
784
00:36:18,330 --> 00:36:19,597
to thousands of people.
785
00:36:19,841 --> 00:36:21,809
That is Bunker Hill
in a nutshell.
786
00:36:21,843 --> 00:36:24,245
Well, it wouldn't have worked
without Talaikah or Angie,
787
00:36:24,270 --> 00:36:27,347
but... thank you, James.
788
00:36:29,184 --> 00:36:31,981
Listen, um, Brockett.
789
00:36:32,041 --> 00:36:33,575
I wanted to apologize.
790
00:36:33,643 --> 00:36:34,653
I know I snapped at
you the other day...
791
00:36:34,677 --> 00:36:35,644
No, it's okay.
792
00:36:35,678 --> 00:36:36,878
No, it's not okay.
793
00:36:36,913 --> 00:36:38,313
I shouldn't snap at anyone.
794
00:36:38,347 --> 00:36:39,481
You, of all people.
795
00:36:39,515 --> 00:36:40,525
Look, I get that you
were going
796
00:36:40,549 --> 00:36:41,883
through a lot
with Mrs. Gardner.
797
00:36:41,918 --> 00:36:42,918
I know that she was,
like,
798
00:36:42,985 --> 00:36:44,653
a surrogate mother to you.
799
00:36:44,687 --> 00:36:47,188
What? Who told you that?
800
00:36:47,903 --> 00:36:49,057
No one.
801
00:36:49,356 --> 00:36:51,403
I'm sorry, I feel like I might
have hit a sensitive subject.
802
00:36:51,427 --> 00:36:53,393
I don't know what
you're talking about.
803
00:36:53,428 --> 00:36:56,008
- I mean, mother issues are a deep well.
- Mother issues?
804
00:36:56,032 --> 00:36:58,052
- I certainly have a wellspring...
- I certainly don't have mother issues.
805
00:36:58,076 --> 00:36:59,116
No, I didn't say you did.
806
00:36:59,141 --> 00:37:00,669
I think that you did say
that I had mother issues.
807
00:37:00,694 --> 00:37:01,878
I just heard that your adoptive mother
wasn't very maternal.
808
00:37:01,902 --> 00:37:03,534
I don't think this is an appropriate
conversation for us to be having.
809
00:37:03,559 --> 00:37:05,187
So it's understandable
that you would inflate
810
00:37:05,212 --> 00:37:07,152
your relationship with
your third grade teacher.
811
00:37:07,176 --> 00:37:09,544
Okay... Brockett, please!
812
00:37:12,114 --> 00:37:15,083
Okay... let's not talk
813
00:37:15,117 --> 00:37:18,553
about anything personal...
ever.
814
00:37:27,596 --> 00:37:28,897
(exhales)
815
00:37:32,268 --> 00:37:36,438
Pawn to king four.
816
00:37:42,411 --> 00:37:43,828
Knight...
817
00:37:45,279 --> 00:37:47,215
to bishop three.
818
00:37:47,249 --> 00:37:49,417
(chuckles)
819
00:37:53,055 --> 00:37:55,056
(laughs)
820
00:37:55,091 --> 00:37:56,391
Yeah.
821
00:37:58,661 --> 00:38:00,929
(monitor beeping)
822
00:38:13,576 --> 00:38:16,411
I've got something
for you, Mrs. Gardner.
823
00:38:31,293 --> 00:38:34,195
(voice breaking):
How beautiful.
824
00:38:54,683 --> 00:38:56,718
We did it.
825
00:39:01,556 --> 00:39:03,458
Thank you.
826
00:39:03,492 --> 00:39:06,021
No, Mrs. Gardner...
827
00:39:07,129 --> 00:39:08,563
thank you.
828
00:39:13,536 --> 00:39:17,138
For the first
nine years of my life,
829
00:39:17,173 --> 00:39:19,808
everybody told me
I was a bad kid.
830
00:39:20,239 --> 00:39:22,410
You just told me
I was a weird kid.
831
00:39:25,815 --> 00:39:27,649
All the other teachers
would send me
832
00:39:27,683 --> 00:39:30,185
to the principal's office,
but...
833
00:39:32,822 --> 00:39:35,523
...you sent me
to the computer lab.
834
00:39:37,593 --> 00:39:39,595
You saw me.
835
00:39:41,063 --> 00:39:45,348
You were the only one
who saw me.
836
00:39:45,907 --> 00:39:48,169
I can't believe
837
00:39:48,204 --> 00:39:51,172
you did all of this for me.
838
00:40:07,189 --> 00:40:12,360
You were one of
my favorites, James.
839
00:40:21,890 --> 00:40:23,924
I won't tell anyone.
840
00:40:28,777 --> 00:40:30,578
I knew.
841
00:40:32,481 --> 00:40:34,749
I did. I knew that.
842
00:40:37,119 --> 00:40:39,120
I knew that.
843
00:40:43,592 --> 00:40:45,326
W?
844
00:40:46,762 --> 00:40:47,762
How was your first week?
845
00:40:48,557 --> 00:40:49,297
I'm still standing.
846
00:40:49,331 --> 00:40:50,398
Hmm.
847
00:40:50,432 --> 00:40:52,205
Excellent.
848
00:40:52,835 --> 00:40:55,336
(deep breath)
849
00:41:04,747 --> 00:41:07,115
I'm sensing an awkwardness.
850
00:41:09,418 --> 00:41:10,896
Maybe it's because you
haven't yet admitted to me
851
00:41:10,920 --> 00:41:13,421
that my idea to automate
the robotic surgery was correct,
852
00:41:13,455 --> 00:41:15,996
and your resistance
to it was incorrect.
853
00:41:16,525 --> 00:41:19,360
Or maybe the awkwardness
you're feeling is that
854
00:41:19,428 --> 00:41:20,662
you haven't yet
admitted to me
855
00:41:20,696 --> 00:41:22,263
that without a human
doctor present,
856
00:41:22,298 --> 00:41:23,698
that robot would have
cut the soul
857
00:41:23,766 --> 00:41:26,301
out of Mrs. Gardner
without a second thought.
858
00:41:28,470 --> 00:41:30,538
- Touch?, Dr. Wallace.
- (elevator bell chimes)
859
00:41:30,606 --> 00:41:32,307
Guess we're stuck
with each other.
860
00:41:32,341 --> 00:41:34,209
For the moment.
(chuckles)
861
00:41:34,276 --> 00:41:35,677
James, as Chief of Staff,
862
00:41:35,711 --> 00:41:37,946
I'm used to having full
control of the hospital.
863
00:41:37,980 --> 00:41:39,447
I think you and I need
to clarify
864
00:41:39,481 --> 00:41:40,682
which one of us has final say
865
00:41:40,716 --> 00:41:42,350
when it comes
to medical decisions.
866
00:41:43,719 --> 00:41:44,786
Yeah, I probably should.
867
00:41:51,640 --> 00:41:58,046
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
868
00:41:58,096 --> 00:42:02,646
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.