All language subtitles for Portlandia s06e09 Lance is Smart.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,170 [rock music] 2 00:00:03,202 --> 00:00:10,211 3 00:00:10,776 --> 00:00:13,813 [tires screech] [metal scrapes] 4 00:00:13,847 --> 00:00:15,783 Oh. 5 00:00:15,816 --> 00:00:18,252 [coughing] 6 00:00:18,284 --> 00:00:19,786 [laughs] 7 00:00:19,819 --> 00:00:21,621 [dog barking] 8 00:00:21,654 --> 00:00:23,810 I am definitely injured. 9 00:00:23,842 --> 00:00:26,292 [Washed Out's "Feel It All Around" playing] 10 00:00:26,325 --> 00:00:29,295 [dreamy chillwave music] 11 00:00:29,328 --> 00:00:36,337 12 00:00:36,470 --> 00:00:42,943 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 13 00:00:43,786 --> 00:00:44,845 Ow! 14 00:00:44,877 --> 00:00:46,112 You're getting rid of that bike, Lance. 15 00:00:46,145 --> 00:00:47,180 Don't be ridiculous. 16 00:00:47,213 --> 00:00:48,615 It's between me and the bike. 17 00:00:48,648 --> 00:00:49,950 I don't have to go, like, to a morgue 18 00:00:49,983 --> 00:00:51,651 and have to identify your body. 19 00:00:51,685 --> 00:00:53,120 Okay, I'll get rid of the bike. 20 00:00:53,152 --> 00:00:55,955 And how did you hit a pothole, anyway? 21 00:00:55,989 --> 00:00:57,257 I didn't even see it. 22 00:00:57,289 --> 00:00:59,892 - You didn't see a pothole? - No. 23 00:00:59,926 --> 00:01:01,761 That's the first time that's happened. 24 00:01:01,795 --> 00:01:03,763 I know. 25 00:01:04,031 --> 00:01:05,566 But it was the blue meth. 26 00:01:05,599 --> 00:01:07,101 - And Walter White... - This is bullshit! 27 00:01:07,135 --> 00:01:09,070 My vision is perfect. It's 20/20. 28 00:01:09,103 --> 00:01:11,572 - It always has been. - Lance, just let him do it. 29 00:01:11,605 --> 00:01:12,940 I think people get uncomfortable 30 00:01:12,974 --> 00:01:14,176 when they get into the chair, 31 00:01:14,209 --> 00:01:15,377 and this is a dentist's chair. 32 00:01:15,409 --> 00:01:17,078 I think that's also part of it. 33 00:01:17,111 --> 00:01:18,946 But we're going to do a very simple test now. 34 00:01:18,980 --> 00:01:21,249 It's much like a test you'd take in school. 35 00:01:21,283 --> 00:01:26,287 It helps me determine what your eyesight... 36 00:01:26,320 --> 00:01:27,923 is. 37 00:01:27,956 --> 00:01:29,424 What I'd like you to do is cover one eye, 38 00:01:29,456 --> 00:01:31,702 and tell me what letter you see at the top. 39 00:01:33,193 --> 00:01:34,561 E. It's easy. 40 00:01:34,594 --> 00:01:36,429 That's great. That's good, Lance. 41 00:01:36,463 --> 00:01:37,663 - Mm-hmm. - That one is easy. 42 00:01:37,696 --> 00:01:39,265 Let's go to the second line. 43 00:01:39,298 --> 00:01:40,533 - An F. - And then? 44 00:01:40,567 --> 00:01:41,735 - P. - Oh. 45 00:01:41,767 --> 00:01:43,602 - Great. - You got that one correct. 46 00:01:43,636 --> 00:01:45,672 Yeah, exactly. Let's go. You want to get out of here? 47 00:01:45,705 --> 00:01:47,407 Well, wait, let's go to a little bit of a harder one. 48 00:01:47,440 --> 00:01:50,343 What I like to do is, I like to take people down to 49 00:01:50,375 --> 00:01:52,079 just around the sixth line there. 50 00:01:52,112 --> 00:01:53,312 The... the smaller. 51 00:01:55,181 --> 00:01:57,350 E... 52 00:01:57,383 --> 00:01:58,652 D... 53 00:01:58,684 --> 00:02:01,287 Um... 54 00:02:01,321 --> 00:02:03,423 - Hangman? - It's a letter. 55 00:02:03,455 --> 00:02:04,824 That was your clue. 56 00:02:06,392 --> 00:02:08,127 Uh, a nose ring? 57 00:02:08,161 --> 00:02:09,262 Well, none of those were right, 58 00:02:09,294 --> 00:02:11,530 so what I'm gonna suggest is 59 00:02:11,564 --> 00:02:14,800 that we put you in a pair of glasses. 60 00:02:14,834 --> 00:02:17,104 Uh oh! 61 00:02:17,137 --> 00:02:18,437 - No way! - I'd like you to see Sharon. 62 00:02:18,471 --> 00:02:20,273 We're gonna put you in a pair of frames. 63 00:02:20,305 --> 00:02:22,274 I think it's gonna get you excited about the process. 64 00:02:22,308 --> 00:02:24,144 I'm not excited about the process. 65 00:02:24,176 --> 00:02:25,377 - Nina, if you... Hey! - I'm not, I'm not, I'm not! 66 00:02:25,411 --> 00:02:26,812 I'm not, I'm not, I'm not! 67 00:02:26,846 --> 00:02:29,649 - You wear glasses! - I'm not doing this. 68 00:02:29,681 --> 00:02:31,118 Thanks for being patient with him. 69 00:02:31,150 --> 00:02:33,185 I'm sorry, he just... just gets that way. 70 00:02:33,219 --> 00:02:35,856 I love my work, and I had an amazing summer. 71 00:02:35,888 --> 00:02:37,457 I have nothing to complain about. 72 00:02:37,489 --> 00:02:39,291 My children are healthy, thank God. 73 00:02:39,324 --> 00:02:41,661 - Mm-hmm. - And... and do I come across 74 00:02:41,693 --> 00:02:44,131 patients sometimes that challenge me? Sure. 75 00:02:44,163 --> 00:02:45,565 But that's what makes it all worth it, 76 00:02:45,597 --> 00:02:46,833 is that, you know, there's all kinds of patients. 77 00:02:46,865 --> 00:02:47,868 No. 78 00:02:50,335 --> 00:02:51,804 [scoffs] Nope. 79 00:02:51,838 --> 00:02:54,875 Eh, you look like a keyboard player or something. 80 00:02:54,907 --> 00:02:56,243 [gasps] 81 00:02:56,275 --> 00:02:57,910 No, I just look like a big dork. 82 00:02:57,943 --> 00:03:00,346 No, that's really good. You look like a handsome dork. 83 00:03:00,380 --> 00:03:01,548 I don't want to be a dork at all, though. 84 00:03:01,580 --> 00:03:03,517 Oh, no, you're wrong. 85 00:03:03,549 --> 00:03:05,217 Those glasses look fantastic. 86 00:03:05,251 --> 00:03:06,853 Thanks for your opinion, sir, but, uh, 87 00:03:06,886 --> 00:03:10,156 - I clearly look like a nerd. - Hardly. 88 00:03:10,190 --> 00:03:12,324 No, those... those suit you quite well. 89 00:03:12,358 --> 00:03:14,327 - See? - Yeah. 90 00:03:14,359 --> 00:03:15,828 If you don't have a problem with resembling 91 00:03:15,862 --> 00:03:17,830 a young Marcello Mastroianni. 92 00:03:17,864 --> 00:03:19,699 - Honestly. - Aw, come on. 93 00:03:19,732 --> 00:03:21,234 - Who's that? - He's an actor. 94 00:03:21,267 --> 00:03:23,203 He's in a lot of Fellini movies. 95 00:03:23,235 --> 00:03:24,838 - "8 1/2" - "La Dolce Vida" 96 00:03:24,870 --> 00:03:26,505 Honestly, you should get those. 97 00:03:26,538 --> 00:03:28,174 Yeah, I don't know. It's a little disjointed. 98 00:03:28,208 --> 00:03:29,643 with my, uh, you know, biker thing. 99 00:03:29,675 --> 00:03:31,710 Listen, I get it, okay? 100 00:03:31,744 --> 00:03:32,779 I was a biker too. 101 00:03:32,811 --> 00:03:35,247 [blows raspberry] [laughs] 102 00:03:35,281 --> 00:03:36,550 You? 103 00:03:36,583 --> 00:03:38,585 - [rock music] - Oh. 104 00:03:38,618 --> 00:03:41,321 Yeah, you can still be a biker on the inside, 105 00:03:41,353 --> 00:03:43,289 and cut up people for a living. 106 00:03:43,322 --> 00:03:45,191 - What's your name? - Oh, I apologize, Jarvis. 107 00:03:45,225 --> 00:03:46,859 - Oh, okay. - Nice to meet you. 108 00:03:46,893 --> 00:03:48,228 Oh, hey. I'm Lance. 109 00:03:48,261 --> 00:03:49,429 These glasses are essential. 110 00:03:49,461 --> 00:03:51,263 They're a jumping-off point 111 00:03:51,297 --> 00:03:53,567 to the next stage in your life. 112 00:03:53,600 --> 00:03:56,335 I can show you. Can I borrow him for... 113 00:03:56,369 --> 00:03:57,670 Six hours? 114 00:03:57,703 --> 00:04:00,439 All right, I mean, guys will be guys, so... 115 00:04:00,472 --> 00:04:01,874 All right, I'll see you later. 116 00:04:01,907 --> 00:04:04,310 I think Davidson is overlooked. 117 00:04:04,344 --> 00:04:06,213 - Yeah. - [indistinct chatter] 118 00:04:06,245 --> 00:04:09,215 [jazz music] 119 00:04:09,249 --> 00:04:11,283 120 00:04:11,316 --> 00:04:14,220 That scene where the stroller is falling. 121 00:04:14,253 --> 00:04:16,488 De Palma did the same thing in "Untouchables." 122 00:04:16,521 --> 00:04:17,490 Oh, yeah. You're right. 123 00:04:17,522 --> 00:04:23,262 124 00:04:23,295 --> 00:04:25,497 Nina, Jarvis and I just went to the Portland Art Museum. 125 00:04:25,531 --> 00:04:27,634 We saw this image in the Cunningham photography exhibit, 126 00:04:27,666 --> 00:04:29,469 and he said it was better than the Eggleston exhibit 127 00:04:29,502 --> 00:04:31,538 he'd seen in New York! 128 00:04:31,570 --> 00:04:33,239 - Ooh! - Oh, and guess what? 129 00:04:33,272 --> 00:04:35,341 He invited us to a dinner party at his house this weekend. 130 00:04:35,375 --> 00:04:36,910 And, like, do we bring food, or is he gonna have food? 131 00:04:36,942 --> 00:04:38,478 Ah, he said not to bring anything. 132 00:04:38,510 --> 00:04:40,312 It's all free? 133 00:04:40,346 --> 00:04:42,315 - Yeah. - Ooh, free dinner. 134 00:04:42,348 --> 00:04:44,317 - It's delicious, darling. - Thank you. 135 00:04:44,349 --> 00:04:46,318 And what's the marinade that you used this time? 136 00:04:46,351 --> 00:04:48,654 - It was grapeseed oil. - Mm. 137 00:04:48,687 --> 00:04:50,557 I was trying something different today. 138 00:04:50,589 --> 00:04:51,890 - Hmm, I can taste it. - Mm-hmm. 139 00:04:51,923 --> 00:04:53,659 Lance, you enjoying the quinoa? 140 00:04:53,692 --> 00:04:55,861 Yeah, I really like it with the, uh... the zucchini. 141 00:04:55,894 --> 00:04:57,563 - Mm, delicious. - Yeah. 142 00:04:57,596 --> 00:04:58,899 I thought you didn't like zucchini. 143 00:05:00,867 --> 00:05:02,869 - I... I do like zucchini. - You do? 144 00:05:02,901 --> 00:05:05,771 This one time, we were over at the... at the pier, 145 00:05:05,805 --> 00:05:08,742 and he took off... the zucchini off of the sandwich, 146 00:05:08,774 --> 00:05:10,542 and when I tried to throw it at those pigeons 147 00:05:10,575 --> 00:05:12,911 then they... they couldn't lift it because it was too big, 148 00:05:12,945 --> 00:05:13,913 so they were, like, fighting over it, 149 00:05:13,945 --> 00:05:15,481 and they were like... 150 00:05:15,514 --> 00:05:16,782 all their wings were, like, waving around. 151 00:05:16,815 --> 00:05:18,450 Oh, no... 152 00:05:18,483 --> 00:05:20,486 Oh, it was pickles. 153 00:05:20,519 --> 00:05:21,520 - Right? - Yeah. 154 00:05:21,553 --> 00:05:22,921 So, yeah, we had pickles. 155 00:05:22,954 --> 00:05:24,690 That was when we went to the amusement park. 156 00:05:24,723 --> 00:05:26,892 I barfed. 157 00:05:26,925 --> 00:05:28,661 Hmm. 158 00:05:28,695 --> 00:05:31,397 Anybody join the wait list to, uh... 159 00:05:31,430 --> 00:05:32,765 To get the new Tesla battery? 160 00:05:32,798 --> 00:05:34,668 I saw that. I was, uh... I was thinking about it. 161 00:05:34,700 --> 00:05:35,868 I know I'm excited. 162 00:05:35,901 --> 00:05:37,904 The batteries I like are the, um... 163 00:05:37,937 --> 00:05:39,872 The little square ones? The rectangle ones? 164 00:05:39,906 --> 00:05:41,541 - Nine volts? - Nine volts. 165 00:05:41,574 --> 00:05:44,511 Yeah, if you put 'em all on top of a shelf, 166 00:05:44,543 --> 00:05:46,012 you can... they can look... 167 00:05:46,045 --> 00:05:49,316 Look like a little wall of teeth. 168 00:05:49,348 --> 00:05:52,084 In high school, me and my friends, Sissy and Marie, 169 00:05:52,118 --> 00:05:53,586 we used to have battery fights 170 00:05:53,618 --> 00:05:54,887 where we'd throw batteries at each other, 171 00:05:54,920 --> 00:05:56,755 and then, I thought I had a black eye, 172 00:05:56,788 --> 00:05:58,558 and I looked in the mirror, and it was like... 173 00:05:58,591 --> 00:06:00,793 it was, like, blue, and you know what it was? 174 00:06:00,827 --> 00:06:02,461 It was Magic Marker. 175 00:06:02,495 --> 00:06:03,896 One of them threw a Magic Marker at me. 176 00:06:03,930 --> 00:06:05,565 And it drew on your eye? 177 00:06:05,598 --> 00:06:08,068 I think what happened is, when it hit my face, 178 00:06:08,101 --> 00:06:10,434 - the cap just fell off. - [fork clinks on plate] 179 00:06:10,466 --> 00:06:11,904 Are you, uh, done with your story? 180 00:06:11,937 --> 00:06:13,906 Oh, yeah. Sorry, I had wine. 181 00:06:13,940 --> 00:06:15,507 You know what I'd love to do? 182 00:06:15,541 --> 00:06:17,976 I would love to toast our lovely host this evening. 183 00:06:18,009 --> 00:06:20,079 - Please, allow me. - Thank you. 184 00:06:20,113 --> 00:06:22,982 To new friends, and to old. 185 00:06:23,014 --> 00:06:25,818 Let us move forward. Let us be bold, 186 00:06:25,851 --> 00:06:28,921 for the future belongs to those of us 187 00:06:28,954 --> 00:06:30,589 who break the mold. 188 00:06:30,622 --> 00:06:32,925 - That's beautiful. - That's beautiful. 189 00:06:32,959 --> 00:06:35,428 I didn't get you. I didn't get you. 190 00:06:35,461 --> 00:06:38,131 I'm sorry, uh... we didn't make eye contact, Nina. 191 00:06:38,163 --> 00:06:40,099 What? 192 00:06:40,132 --> 00:06:41,700 It's bad luck if you don't look the person in the eye. 193 00:06:41,733 --> 00:06:43,001 So say the French. 194 00:06:43,034 --> 00:06:45,838 I don't want to have bad luck. Okay. 195 00:06:45,872 --> 00:06:48,074 - No. - Wait, what's the... 196 00:06:48,106 --> 00:06:51,043 There's a black cat, then there's going underneath the... 197 00:06:51,077 --> 00:06:53,045 Wait, what did you tell me? It's a black cat, 198 00:06:53,079 --> 00:06:56,649 going under a ladder... What's the other one? 199 00:06:56,682 --> 00:06:59,552 Lance? Lance? 200 00:06:59,584 --> 00:07:01,755 That was so fun. Their house is so big, 201 00:07:01,788 --> 00:07:03,923 and I feel like I didn't even see all the rooms yet. 202 00:07:03,956 --> 00:07:06,526 There's probably all these other rooms upstairs. 203 00:07:06,558 --> 00:07:07,726 Maybe when we go back they can give us 204 00:07:07,759 --> 00:07:08,928 a tour of the whole place. 205 00:07:08,961 --> 00:07:11,131 - It was so nice. - Do you hear yourself? 206 00:07:12,899 --> 00:07:13,899 - What do you mean? - We've never been 207 00:07:13,933 --> 00:07:15,534 in these people's house, 208 00:07:15,567 --> 00:07:17,704 and all you did was tell these asinine stories 209 00:07:17,736 --> 00:07:19,838 that had no beginnings and no ends. 210 00:07:19,872 --> 00:07:21,708 They were just the middle the entire time. 211 00:07:21,740 --> 00:07:23,610 It was so embarrassing. 212 00:07:23,642 --> 00:07:25,077 I don't even know what you were talking about. 213 00:07:25,110 --> 00:07:27,480 Pigeons and pickles! I mean... 214 00:07:27,512 --> 00:07:28,747 You don't understand the story? 215 00:07:28,781 --> 00:07:29,983 You remember we were by the pier, 216 00:07:30,016 --> 00:07:31,651 and we were trying to eat those sandwiches, 217 00:07:31,683 --> 00:07:33,886 and then there was... well, I guess I was... 218 00:07:33,920 --> 00:07:35,588 Please stop talking. 219 00:07:35,620 --> 00:07:38,524 You know, sometimes if you just shut up for one second, 220 00:07:38,558 --> 00:07:40,726 you would actually understand more about the world. 221 00:07:40,759 --> 00:07:44,062 You talk so much that things don't even get into your head. 222 00:07:44,096 --> 00:07:47,699 It just... I really want to be friends with these people, 223 00:07:47,733 --> 00:07:51,670 and I just want you to not ruin it for me, please! 224 00:07:51,704 --> 00:07:53,139 Don't ruin this for me! 225 00:07:55,141 --> 00:07:56,510 Okay. 226 00:08:00,545 --> 00:08:02,815 I... I mean, you get this, right? 227 00:08:02,848 --> 00:08:04,484 Yeah, I get it. 228 00:08:06,084 --> 00:08:08,787 You made your point. I won't embarrass you anymore. 229 00:08:08,820 --> 00:08:10,090 You got it. 230 00:08:24,738 --> 00:08:26,139 Checkmate! 231 00:08:27,241 --> 00:08:28,342 Well-played. 232 00:08:28,709 --> 00:08:30,111 Hmm! 233 00:08:35,350 --> 00:08:37,686 - Hi. - Oh! Um, hi. 234 00:08:37,718 --> 00:08:39,587 Do you, um, want to play? 235 00:08:39,620 --> 00:08:41,322 - What is it? - Uh, this is chess, 236 00:08:41,356 --> 00:08:44,192 one of the greatest board games of... of all... of our time. 237 00:08:44,225 --> 00:08:46,361 It's a game of strategy and guile, and basically, 238 00:08:46,394 --> 00:08:49,164 the goal is to take down the other person's king. 239 00:08:49,197 --> 00:08:50,631 - So that's the king? - Yes. 240 00:08:50,664 --> 00:08:52,233 You're trying to protect him. 241 00:08:52,266 --> 00:08:54,168 - And what's that? - That is the queen. 242 00:08:54,202 --> 00:08:56,303 - And what's that? - That is a bishop. 243 00:08:56,337 --> 00:08:57,706 And what are all those? 244 00:08:57,739 --> 00:08:59,173 - These? - Yeah. 245 00:08:59,207 --> 00:09:01,476 Trees, leaves, branches made of wood. 246 00:09:01,509 --> 00:09:03,311 What's the temperature of the sun? 247 00:09:03,343 --> 00:09:05,813 Uh, 27 million degrees Fahrenheit. 248 00:09:05,846 --> 00:09:07,381 - And, like, what's all this? - This? 249 00:09:07,414 --> 00:09:10,151 - Yeah. - Um, grass? 250 00:09:10,184 --> 00:09:11,819 - You're pretty smart, huh? - Yes, I am. 251 00:09:11,852 --> 00:09:14,188 I'm on my sixth grade chess team, the debate team. 252 00:09:14,221 --> 00:09:15,590 I skipped a grade. 253 00:09:15,622 --> 00:09:17,758 Mm-hmm. 254 00:09:17,792 --> 00:09:19,428 Do you think I'm dumb? 255 00:09:19,461 --> 00:09:21,663 Um, do you know this was grass? 256 00:09:21,696 --> 00:09:23,465 I... I did, but I just wanted to get a sense of, 257 00:09:23,497 --> 00:09:24,765 like, how smart you are. 258 00:09:24,798 --> 00:09:26,668 Well, then, no, you're not dumb. 259 00:09:26,701 --> 00:09:28,336 I don't think so, at least. 260 00:09:28,369 --> 00:09:33,608 Well, what would you think about maybe being my tutor? 261 00:09:33,640 --> 00:09:36,111 Um, I haven't really tutored anyone before. 262 00:09:36,144 --> 00:09:37,813 I've always wanted to, but um... 263 00:09:37,846 --> 00:09:39,447 Who... who are you? Oh, I'm sorry. 264 00:09:39,481 --> 00:09:41,149 I'm Nina. Nice to meet you. Okay. 265 00:09:41,182 --> 00:09:42,584 - Matthew. - Matthew. 266 00:09:42,616 --> 00:09:44,185 Now where do you want to start? 267 00:09:44,218 --> 00:09:46,188 If you really want to impress someone, 268 00:09:46,221 --> 00:09:47,856 improper fractions is what to do. 269 00:09:47,889 --> 00:09:50,592 [plays "Twinkle, Twinkle, Little Star"] 270 00:09:50,625 --> 00:09:53,462 - So this is Wolfgang Mozart. - Oh. 271 00:09:53,495 --> 00:09:56,664 Scientists don't know how, but the dinosaurs died 272 00:09:56,697 --> 00:09:59,534 From a meteor, a flood... nobody knows, so they're all dead. 273 00:09:59,567 --> 00:10:02,671 But then, that started the Revolutionary War. 274 00:10:02,703 --> 00:10:04,872 Is that the war where they said "The British are coming"? 275 00:10:04,905 --> 00:10:06,808 - Yes. - And were the British coming? 276 00:10:06,841 --> 00:10:09,311 - Yes. - Where were they going? 277 00:10:09,343 --> 00:10:11,445 To take back America and kill. 278 00:10:11,478 --> 00:10:14,115 - Did they? - Yes, lives were lost. 279 00:10:14,149 --> 00:10:16,485 "Hello, I am Benjamin Franklin. 280 00:10:16,518 --> 00:10:18,553 "Back then, there was really no electricity. 281 00:10:18,586 --> 00:10:21,289 - "Then one... " Oh. - Matthew! Dinner! 282 00:10:21,322 --> 00:10:23,524 - It's dinner time. - Oh, I guess I should go. 283 00:10:23,558 --> 00:10:24,759 No, no, wait, wait, wait! 284 00:10:24,792 --> 00:10:27,394 Would you, um, like to stay for dinner? 285 00:10:28,495 --> 00:10:31,366 And I figure once I do that I can get my GED 286 00:10:31,399 --> 00:10:34,202 and then Lance will be impressed with how much I know 287 00:10:34,235 --> 00:10:37,172 and with Matthew's help, I think it'll work. 288 00:10:37,205 --> 00:10:39,808 Anyone who's trying to better themselves is okay by me. 289 00:10:39,841 --> 00:10:42,443 - Well, thank you. - And you will get your GED. 290 00:10:42,476 --> 00:10:44,745 - I know you will. - Oh, fingers crossed. 291 00:10:44,779 --> 00:10:46,148 You know what you should do? 292 00:10:46,181 --> 00:10:48,483 Throw a dinner party of your own. 293 00:10:48,515 --> 00:10:50,584 - A dinner party. - Yeah. 294 00:10:50,617 --> 00:10:52,319 You can show off all your smarts. 295 00:10:52,352 --> 00:10:53,888 So I can, like, bring things out and just be like, 296 00:10:53,922 --> 00:10:56,457 "Oh, hi, do you remember what Truman said?" 297 00:10:56,491 --> 00:10:58,293 And Lance is gonna be so impressed. 298 00:10:58,326 --> 00:10:59,694 I can't thank you enough. 299 00:10:59,726 --> 00:11:00,928 And you've got to give me these recipes, 300 00:11:00,962 --> 00:11:02,396 and I even... I can't even believe, 301 00:11:02,429 --> 00:11:03,631 like, all these things that you made. 302 00:11:03,664 --> 00:11:05,766 Well, you ate a lot of it. 303 00:11:05,799 --> 00:11:07,801 Yeah, I did. I burped a lot too. 304 00:11:07,835 --> 00:11:09,271 [chuckles] 305 00:11:09,303 --> 00:11:10,938 I'm known as the Queen of the Burps. 306 00:11:10,971 --> 00:11:12,173 Hmm. 307 00:11:13,374 --> 00:11:14,875 - Lance, guess what? - Huh? 308 00:11:14,909 --> 00:11:17,212 Tonight, we're having a dinner party. 309 00:11:17,245 --> 00:11:18,647 - No, we're not. - I invited all your friends. 310 00:11:18,679 --> 00:11:20,848 Jarvis is coming. Jenna's coming. 311 00:11:20,881 --> 00:11:22,583 You're already embarrassing me a little bit. 312 00:11:22,616 --> 00:11:26,520 Cocktails are at 7:30, and dinner starts promptly at 8:00. 313 00:11:26,553 --> 00:11:28,822 - Don't be late. - Okay. 314 00:11:28,856 --> 00:11:30,859 "Hearts of... " Heart? 315 00:11:30,891 --> 00:11:33,861 [swing music] 316 00:11:33,894 --> 00:11:38,433 317 00:11:38,466 --> 00:11:40,235 Hey, um, Nina? 318 00:11:40,268 --> 00:11:42,904 I just thought I wanted to give you something before I went. 319 00:11:42,937 --> 00:11:45,207 Matthew, that's so nice. You didn't have to do that. 320 00:11:45,240 --> 00:11:46,441 You've been working so hard, 321 00:11:46,473 --> 00:11:48,576 I thought you deserved something. 322 00:11:48,610 --> 00:11:50,712 [gasps] What is this? 323 00:11:50,745 --> 00:11:53,481 It's a dictionary, basically every single word 324 00:11:53,514 --> 00:11:54,548 in the English language. 325 00:11:54,582 --> 00:11:56,551 It's got every single word. 326 00:11:56,583 --> 00:11:58,986 Like, uh, "cabinet," or... "Carmine. 327 00:11:59,019 --> 00:12:01,255 Red or purplish-red." 328 00:12:01,289 --> 00:12:03,357 Matthew, this is so thoughtful of you. 329 00:12:03,390 --> 00:12:04,992 You're the nicest ever. 330 00:12:05,025 --> 00:12:06,760 Yeah, I thought this could help you with the dinner party. 331 00:12:06,793 --> 00:12:08,329 They probably know some big words. 332 00:12:08,362 --> 00:12:10,231 Now you can show them some big words too. 333 00:12:10,265 --> 00:12:11,232 Good luck with the dinner party, by the way. 334 00:12:11,265 --> 00:12:12,266 All right. 335 00:12:13,900 --> 00:12:15,569 [jazz music] 336 00:12:15,602 --> 00:12:16,771 - Cheers. - Cheers. 337 00:12:20,341 --> 00:12:23,010 - [harp music] - Okay, everyone. 338 00:12:23,043 --> 00:12:24,913 That concludes our cocktail hour. 339 00:12:24,946 --> 00:12:27,015 Please join me in the dining room for dinner. 340 00:12:27,048 --> 00:12:29,250 - Nina? - Bring your drinks. 341 00:12:29,284 --> 00:12:30,751 Magnificent. 342 00:12:30,784 --> 00:12:33,020 We are in the provenance of a delightful meal. 343 00:12:33,053 --> 00:12:34,456 Indeed. 344 00:12:34,489 --> 00:12:35,824 Well, I've been reading a whole lot. 345 00:12:35,856 --> 00:12:37,524 A lot of books on my nightstand. 346 00:12:37,558 --> 00:12:38,860 - That's great, Nina. - Terrific. 347 00:12:38,893 --> 00:12:40,462 What have you been reading? 348 00:12:40,495 --> 00:12:42,931 - "Where the Red Fern Grows." - Mmm. 349 00:12:42,963 --> 00:12:44,632 Cried throughout that whole thing. 350 00:12:44,665 --> 00:12:46,000 I was really crying. 351 00:12:46,034 --> 00:12:49,437 I'm in the middle of, um, "A Wrinkle In Time." 352 00:12:49,470 --> 00:12:51,339 "A Wrinkle In Time"... I think I read that in sixth grade. 353 00:12:51,371 --> 00:12:53,274 - Yeah, yeah, me too. - Yeah. 354 00:12:53,308 --> 00:12:54,708 Yeah, uh, Madeline L'Engle, right? 355 00:12:54,741 --> 00:12:56,745 - That's right. - She was a real peacenik. 356 00:12:56,778 --> 00:12:58,013 Yeah, a lot of people don't realize 357 00:12:58,045 --> 00:12:59,680 how substantial her ouvre is. 358 00:12:59,713 --> 00:13:01,715 - Hmm. - Oh. 359 00:13:01,749 --> 00:13:03,485 Well, her... her what? 360 00:13:03,518 --> 00:13:05,353 - Her ouvre. - Right. 361 00:13:05,385 --> 00:13:07,488 Hey, I'm gonna get some pepper for the caesar salad. 362 00:13:07,521 --> 00:13:09,456 [fast, goofy sound effects] 363 00:13:09,490 --> 00:13:12,861 [muttering] 364 00:13:12,894 --> 00:13:13,962 [fast, goofy sound effects] 365 00:13:13,995 --> 00:13:16,998 Such a substantial body of work. 366 00:13:17,030 --> 00:13:19,333 - Oh, Madeline L'Engle. - Yeah. 367 00:13:19,366 --> 00:13:22,437 Nina, the salad is wonderful. It's so verdant. 368 00:13:22,470 --> 00:13:24,471 - Mmm. - What... what... what is it? 369 00:13:24,505 --> 00:13:26,006 It's delicious and verdant. 370 00:13:26,039 --> 00:13:28,776 Oh, verdant, yeah. Um, anyone want wine? 371 00:13:28,809 --> 00:13:31,979 [fast, goofy sound effects] 372 00:13:32,013 --> 00:13:33,715 Oh, sh... oh! 373 00:13:33,747 --> 00:13:34,915 - [wine bottle crashes] - Ow! 374 00:13:34,948 --> 00:13:36,717 - Okay, Nina? - Yes. 375 00:13:36,750 --> 00:13:39,426 - [glass crunching] - [gasps] 376 00:13:39,460 --> 00:13:41,789 Yes, I agree, because 377 00:13:41,822 --> 00:13:43,857 that's green, and this is green, 378 00:13:43,890 --> 00:13:47,060 and this is green and this is green, which mean "verdant." 379 00:13:47,828 --> 00:13:49,830 While you were out, I was talking about millennials, 380 00:13:49,864 --> 00:13:53,968 and I don't hate them, I just wonder if every generation 381 00:13:54,000 --> 00:13:56,036 seems to be more solipsistic than the next one. 382 00:13:56,069 --> 00:13:58,505 - Mm. Mm-hmm. - What do you think of that? 383 00:13:58,539 --> 00:14:01,742 Well, the... solipsistic, it's like they're... 384 00:14:01,775 --> 00:14:03,678 You know, they're with their sisters. 385 00:14:03,711 --> 00:14:05,380 You're saying that people who are solipsistic 386 00:14:05,413 --> 00:14:06,981 are with their sisters? 387 00:14:07,014 --> 00:14:09,551 Yeah, at least the "sist." 388 00:14:09,583 --> 00:14:13,854 If they're solemn, you know... they're... they're... they're... 389 00:14:13,888 --> 00:14:18,026 If they solemnly swear to uphold the laws of the land... 390 00:14:18,058 --> 00:14:19,861 Do you not know the meaning of the word? 391 00:14:19,894 --> 00:14:22,964 - "Sol" is like salt." - No. 392 00:14:22,996 --> 00:14:25,699 - Millennials are solipsistic. - I know millennials are. 393 00:14:25,732 --> 00:14:27,736 Well, I'm not saying that they're salty. 394 00:14:27,769 --> 00:14:30,404 It's all right if you don't know what the meaning of the word is. 395 00:14:30,438 --> 00:14:32,973 I understand it's a... it's a rather abstruse term. 396 00:14:33,006 --> 00:14:35,142 Oh, come on! 397 00:14:35,175 --> 00:14:38,512 Every word is just more difficult than the next one. 398 00:14:38,545 --> 00:14:41,048 Why does dinner have to be a crossword puzzle? 399 00:14:41,082 --> 00:14:42,583 That I'll never get? 400 00:14:42,616 --> 00:14:44,952 - Nina, I apologize... - No, I apologize. 401 00:14:44,986 --> 00:14:47,422 I didn't finish high school. I didn't go to college. 402 00:14:47,455 --> 00:14:49,524 I'm sorry I'm not like you. And I'm sorry, Lance. 403 00:14:49,557 --> 00:14:51,459 I'm trying my best not to embarrass you. 404 00:14:51,491 --> 00:14:52,593 You know how far I got on that book 405 00:14:52,626 --> 00:14:54,161 that I was telling you about? 406 00:14:54,194 --> 00:14:55,796 Page two. 407 00:14:55,830 --> 00:14:57,832 And that was hard for me. 408 00:14:57,865 --> 00:15:00,101 I've been studying and cramming, and like... 409 00:15:00,134 --> 00:15:02,103 I'm trying to remember fractions and, like, 410 00:15:02,135 --> 00:15:06,741 the capitals of every state, and, uh, it's just impossible! 411 00:15:06,774 --> 00:15:08,143 Dessert's in the kitchen if you want that. 412 00:15:08,175 --> 00:15:10,110 Okay, there's a word I know, "dessert." 413 00:15:10,144 --> 00:15:11,578 Two syllables. 'Night, Lance. 414 00:15:11,611 --> 00:15:12,646 [chair falls over] 415 00:15:12,679 --> 00:15:15,582 [muttering angrily] 416 00:15:15,616 --> 00:15:16,650 [door slams loudly] 417 00:15:16,683 --> 00:15:18,519 [sighs] 418 00:15:18,553 --> 00:15:20,554 - I apologize. - No, I'm sorry, I don't... 419 00:15:20,587 --> 00:15:23,491 I don't... I don't know what she's talking about, these... 420 00:15:23,524 --> 00:15:26,494 Numbers and state capitals? She's, like, studying? 421 00:15:26,526 --> 00:15:29,129 Ah, is it possible she's having an affair? 422 00:15:29,163 --> 00:15:32,133 [dramatic music] 423 00:15:32,165 --> 00:15:37,539 424 00:15:37,572 --> 00:15:39,673 Matthew! Wake up! 425 00:15:41,174 --> 00:15:42,876 Even though it was kind of a mess, I mean, 426 00:15:42,909 --> 00:15:44,913 you would think that, like, Lance would appreciate it. 427 00:15:44,946 --> 00:15:47,749 Just say, like, "Oh, Nina, you really tried your best." 428 00:15:47,782 --> 00:15:50,218 Or like, "Wow, you're making an effort." 429 00:15:50,250 --> 00:15:52,086 Well... 430 00:15:52,119 --> 00:15:55,490 - Do you like dancing? - Yeah, I like dancing a lot. 431 00:15:55,523 --> 00:15:58,026 - What kind of dancing? - You know, this. 432 00:15:58,058 --> 00:15:59,693 - [giggles] - Like, this kind of thing, 433 00:15:59,726 --> 00:16:01,628 and I like, this, um... sometimes that kind of dance move. 434 00:16:01,694 --> 00:16:03,930 - Kind of like sock hop? - Yeah, yeah! 435 00:16:03,963 --> 00:16:05,598 Like the kind that would be at a sock hop, yeah. 436 00:16:05,631 --> 00:16:07,767 That's ironic, because my middle school ball 437 00:16:07,800 --> 00:16:10,670 has a sock hop theme, so that's kind of cool. 438 00:16:10,703 --> 00:16:13,774 I don't really want to go, but everyone's going 439 00:16:13,807 --> 00:16:14,942 and I don't want to be left alone, 440 00:16:14,975 --> 00:16:16,543 so maybe you can just come with me, 441 00:16:16,576 --> 00:16:17,711 and we can talk, something like that. 442 00:16:17,744 --> 00:16:19,747 Are you gonna ask me to your dance? 443 00:16:19,779 --> 00:16:22,683 Yes. Maybe. Uh, yeah, maybe. 444 00:16:22,716 --> 00:16:24,918 Matthew, if you're gonna ask a girl to a dance, 445 00:16:24,951 --> 00:16:27,488 you've got to do it the right way. 446 00:16:27,520 --> 00:16:30,966 Nina, will you go to my sixth grade ball with me? 447 00:16:31,427 --> 00:16:34,207 Matthew, I would love to go. 448 00:16:34,240 --> 00:16:35,529 [laughing] Sweet. 449 00:16:35,562 --> 00:16:36,563 [giggles] 450 00:16:40,633 --> 00:16:43,003 Oh, good. Hey, Nina, could we talk? 451 00:16:43,036 --> 00:16:44,437 Uh, okay. 452 00:16:44,470 --> 00:16:46,072 Uh, what is going on? 453 00:16:46,106 --> 00:16:47,341 You just seem... you've been weird. 454 00:16:47,373 --> 00:16:48,776 The dinner party was weird. 455 00:16:48,809 --> 00:16:50,544 Uh, seemed fine to me. I really liked it. 456 00:16:50,577 --> 00:16:52,179 It was really delicious, wasn't it? 457 00:16:52,212 --> 00:16:54,615 Yeah, but you stormed out of the party. 458 00:16:54,647 --> 00:16:55,749 Oh, I did? Okay, I'm sorry. 459 00:16:55,782 --> 00:16:57,384 It won't happen again. 460 00:16:57,417 --> 00:16:59,419 Are you putting lipstick on? Where are you going? 461 00:16:59,453 --> 00:17:01,555 Um, just to look at some of the buildings and stuff. 462 00:17:01,588 --> 00:17:02,723 Okay, that doesn't make any sense. 463 00:17:02,755 --> 00:17:04,090 I'll be back in a couple hours, 464 00:17:04,124 --> 00:17:05,593 so we can talk then, okay, Lance? 465 00:17:05,626 --> 00:17:07,595 - Bye. - Bye. 466 00:17:07,627 --> 00:17:10,598 [tense music] 467 00:17:10,630 --> 00:17:12,733 468 00:17:12,765 --> 00:17:13,733 [sighs] 469 00:17:13,767 --> 00:17:18,572 470 00:17:18,605 --> 00:17:19,607 Sock hop? 471 00:17:21,675 --> 00:17:24,645 ['50s rock plays] 472 00:17:24,677 --> 00:17:31,685 473 00:17:32,152 --> 00:17:35,322 - You want to dance? - Uh, yeah, um... 474 00:17:35,355 --> 00:17:38,559 Maybe we could stay here. 475 00:17:38,591 --> 00:17:41,227 My baby don't want to stop 476 00:17:41,261 --> 00:17:43,664 Ruby red lips and a-swingin' her hips 477 00:17:43,696 --> 00:17:46,132 Boom, bang, shoop shay-lang 478 00:17:46,165 --> 00:17:48,135 Crazy for rock and roll 479 00:17:48,167 --> 00:17:49,703 480 00:17:49,735 --> 00:17:52,473 Crazy for rock and roll 481 00:17:52,505 --> 00:17:54,441 - This is fun. - Oh, Matthew. 482 00:17:54,474 --> 00:17:56,077 Thanks for inviting me to this. 483 00:17:56,109 --> 00:17:57,711 - Hey, no problem. - Want to get me some punch? 484 00:17:57,743 --> 00:17:59,146 Sure. 485 00:17:59,178 --> 00:18:01,681 Nina! What are you doing here? 486 00:18:01,714 --> 00:18:03,184 I'm just hanging out with Matthew. 487 00:18:03,216 --> 00:18:05,252 - Who's Matthew? - He's my friend. 488 00:18:05,284 --> 00:18:07,187 I mean, you're hanging out with Jarvis all the time, 489 00:18:07,221 --> 00:18:08,289 so I have a friend too. 490 00:18:08,321 --> 00:18:09,790 Oh, thanks. Is that punch? 491 00:18:09,822 --> 00:18:11,524 Lance, I'd like to introduce you to Matthew. 492 00:18:11,558 --> 00:18:13,461 - Matthew, this is Lance. - Matthew. 493 00:18:13,493 --> 00:18:15,762 [dramatic musical flourish] 494 00:18:15,796 --> 00:18:18,132 - I'm Lance. - Matthew. 495 00:18:18,165 --> 00:18:20,300 Nice grip. 496 00:18:20,333 --> 00:18:22,368 - What is he, 11? - I'm 12, actually. 497 00:18:22,402 --> 00:18:24,505 Oh, he's pretty smart. He knows a lot. 498 00:18:24,538 --> 00:18:26,107 I skipped a grade. 499 00:18:26,139 --> 00:18:27,608 I'm on my sixth grade chess team, 500 00:18:27,640 --> 00:18:29,442 and the debate team. 501 00:18:29,475 --> 00:18:31,444 Come on, Nina. I get the point, okay? 502 00:18:31,477 --> 00:18:32,745 Let's get out of here. 503 00:18:32,779 --> 00:18:34,548 I think I'm happy here. 504 00:18:34,580 --> 00:18:37,584 Tonight, Nina is my date, so you'd better go home 505 00:18:37,617 --> 00:18:39,887 before things get ugly. 506 00:18:39,919 --> 00:18:41,387 What if I don't want to go home? 507 00:18:41,421 --> 00:18:42,790 I'll curl up these five fingers, 508 00:18:42,822 --> 00:18:44,557 and give you a knuckle sandwich. 509 00:18:44,590 --> 00:18:46,260 [suspenseful music] 510 00:18:46,292 --> 00:18:47,861 Go on. 511 00:18:47,895 --> 00:18:49,363 [both grunting] 512 00:18:49,396 --> 00:18:51,898 Aah, that's my kidney! 513 00:18:51,932 --> 00:18:53,567 They're fighting over me. 514 00:18:53,599 --> 00:18:54,868 - [both grunting] - They're fighting over me. 515 00:18:54,902 --> 00:18:56,837 - [choking] - Uncle? 516 00:18:56,869 --> 00:18:57,871 Uncle! 517 00:18:59,306 --> 00:19:00,708 This isn't over! 518 00:19:03,609 --> 00:19:05,846 What's everybody looking at? Just... dance. 519 00:19:05,878 --> 00:19:08,848 ['50s slow dance song] 520 00:19:08,881 --> 00:19:11,918 521 00:19:11,952 --> 00:19:15,455 I won't stray 522 00:19:15,489 --> 00:19:19,293 Like a drifter 523 00:19:19,326 --> 00:19:22,896 From a flame that became of the... 524 00:19:22,929 --> 00:19:24,430 - [ah-oo-gah horn] - Hey! 525 00:19:24,464 --> 00:19:26,200 What are you doing, Matthew? 526 00:19:26,233 --> 00:19:29,403 - I'm a married woman! - [stammers] 527 00:19:29,435 --> 00:19:30,737 S-sorry! 528 00:19:30,771 --> 00:19:32,438 529 00:19:32,472 --> 00:19:37,810 So don't be afraid of the dark 530 00:19:37,844 --> 00:19:40,414 531 00:19:40,446 --> 00:19:46,319 Why should this love letter 532 00:19:46,352 --> 00:19:51,391 End with a question mark? 533 00:19:51,425 --> 00:19:54,728 534 00:19:54,761 --> 00:19:57,330 - [school bell rings] - [kids talking and laughing] 535 00:20:02,402 --> 00:20:05,372 ['50s slow dance song] 536 00:20:05,405 --> 00:20:06,406 537 00:20:06,440 --> 00:20:09,410 [both mouthing words] 538 00:20:09,443 --> 00:20:11,679 [sighs nervously] 539 00:20:11,712 --> 00:20:13,748 - Hey, baby. - Hi. 540 00:20:15,581 --> 00:20:17,984 - These are beautiful. - Where's Matthew? 541 00:20:18,018 --> 00:20:21,555 - He had a piano lesson. - I want to tell you I'm sorry. 542 00:20:21,588 --> 00:20:23,456 I've been a jerk. 543 00:20:23,490 --> 00:20:25,659 You know, I kind of got mixed up with a bad crowd. 544 00:20:25,692 --> 00:20:28,429 I mean, I like those people, but I love you. 545 00:20:28,462 --> 00:20:30,973 You're smart and you're beautiful 546 00:20:30,998 --> 00:20:32,633 and most importantly, you're kind. 547 00:20:32,665 --> 00:20:34,801 You don't have to go take a GED test for me. 548 00:20:34,835 --> 00:20:37,638 Well, I kind of did it for me. 549 00:20:37,671 --> 00:20:39,506 What do you say we get out of here? 550 00:20:39,539 --> 00:20:42,309 [snorts loudly] Yeah, that sounds good. 551 00:20:42,341 --> 00:20:44,477 - You hungry? - I'm starving. 552 00:20:44,511 --> 00:20:46,680 - I'm starving. - Want to chow you down. 553 00:20:46,713 --> 00:20:48,648 I want to tear you open like a bag of chips. 554 00:20:48,682 --> 00:20:51,551 Make you into a blender and put you in a smoothie. 555 00:20:51,585 --> 00:20:54,688 [growls suggestively] Let's go. 556 00:20:54,721 --> 00:20:56,323 All right, smarty pants. 557 00:20:56,356 --> 00:20:59,760 Who's the 16th president of the United States? 558 00:20:59,792 --> 00:21:01,928 There were 16 presidents? 559 00:21:01,962 --> 00:21:05,799 [upbeat music] 560 00:21:05,831 --> 00:21:07,434 I'd like to get you on this chair. 561 00:21:07,466 --> 00:21:08,735 [huffs] Doctor. 562 00:21:08,769 --> 00:21:11,271 - No, I don't mean it that way. - Oh. 563 00:21:11,304 --> 00:21:13,306 I mean so I can look down your top. 564 00:21:13,339 --> 00:21:15,943 - Doctor! - No, I don't mean it that way. 565 00:21:15,975 --> 00:21:17,744 I mean, so I can see your nipples. 566 00:21:17,778 --> 00:21:21,382 - Doctor! - No, I don't mean it that way. 567 00:21:21,415 --> 00:21:22,983 No, I mean it in the medical way. 568 00:21:23,033 --> 00:21:27,583 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.