All language subtitles for Portlandia s06e02 Going Gray.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,305 --> 00:00:03,542 [chuckles] Remember last night 2 00:00:03,575 --> 00:00:05,276 when we had pizza at that art gallery? 3 00:00:05,309 --> 00:00:06,444 It was so fun. 4 00:00:06,478 --> 00:00:07,645 - That was two nights ago. - No. 5 00:00:07,678 --> 00:00:08,946 Yeah, we had pizza with Kyle, 6 00:00:08,979 --> 00:00:10,648 and then we went to Brandon's art opening. 7 00:00:10,681 --> 00:00:12,783 Okay, then what did we do last night, then? 8 00:00:12,817 --> 00:00:14,318 Last night, we went to Janet's. 9 00:00:14,352 --> 00:00:15,620 We had Indian food. 10 00:00:15,654 --> 00:00:17,256 And then Lisa came over and showed us her tattoo. 11 00:00:17,288 --> 00:00:18,389 Right. Okay. 12 00:00:18,422 --> 00:00:19,690 This is gonna sound crazy. 13 00:00:19,724 --> 00:00:23,027 What did we do tonight? 14 00:00:23,061 --> 00:00:24,463 I don't remember. 15 00:00:24,495 --> 00:00:25,930 When did Jimmy get back from Europe? 16 00:00:25,963 --> 00:00:26,965 Two years ago? 17 00:00:26,998 --> 00:00:28,267 How crazy was that? 18 00:00:28,300 --> 00:00:29,267 He seems happy. 19 00:00:29,300 --> 00:00:30,301 When was his wedding? 20 00:00:30,334 --> 00:00:31,936 That was last summer. 21 00:00:31,970 --> 00:00:32,704 No, this summer. 22 00:00:32,737 --> 00:00:34,672 [gasps] No, three summers ago. 23 00:00:34,706 --> 00:00:36,374 No. 24 00:00:36,407 --> 00:00:37,541 - This winter. - This winter. 25 00:00:37,575 --> 00:00:38,676 It was freezing. 26 00:00:38,709 --> 00:00:39,677 When was Christmas? 27 00:00:39,711 --> 00:00:41,312 They didn't do it. 28 00:00:41,346 --> 00:00:42,913 So Brandon had his art opening. 29 00:00:42,946 --> 00:00:44,349 That sucked. 30 00:00:44,382 --> 00:00:45,784 No, no, no, you're confusing that 31 00:00:45,816 --> 00:00:47,953 with Ronaldo's art opening that we went to 32 00:00:47,986 --> 00:00:49,421 about a year ago... 33 00:00:49,453 --> 00:00:50,588 Right. 34 00:00:50,621 --> 00:00:51,789 At that gallery, and you really hated it. 35 00:00:51,822 --> 00:00:53,024 Because there was nothing there. 36 00:00:53,057 --> 00:00:54,058 Yeah, it was very conceptual. 37 00:00:54,092 --> 00:00:55,626 Hope I don't miss it. 38 00:00:55,660 --> 00:00:57,029 Well, you won't because you already went. 39 00:00:57,062 --> 00:00:59,398 Time is just all blending in together. 40 00:00:59,430 --> 00:01:00,398 It is for me too. 41 00:01:00,431 --> 00:01:01,365 But it's all right. 42 00:01:01,398 --> 00:01:02,668 I think this is what happens. 43 00:01:02,701 --> 00:01:04,870 All right, well, good night, Carrie. 44 00:01:04,903 --> 00:01:06,472 Good night, Fred. 45 00:01:11,109 --> 00:01:12,811 Slept like a ton of bricks. 46 00:01:14,912 --> 00:01:16,314 [screams] 47 00:01:16,347 --> 00:01:17,315 [glass shatters] 48 00:01:17,349 --> 00:01:18,450 [screams] 49 00:01:18,483 --> 00:01:20,085 [whimpers] 50 00:01:20,118 --> 00:01:21,753 - [screams] - [glass shatters] 51 00:01:21,785 --> 00:01:24,755 [Washed Out's "Feel It All Around" playing] 52 00:01:55,715 --> 00:01:58,670 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 53 00:01:59,656 --> 00:02:01,058 I-I'm sorry for screaming. 54 00:02:01,091 --> 00:02:02,361 I-- 55 00:02:02,393 --> 00:02:03,561 I was just kind of horrified. 56 00:02:03,595 --> 00:02:05,364 Well, I'm horrified too. 57 00:02:05,397 --> 00:02:06,364 Look at this. 58 00:02:06,398 --> 00:02:07,632 Look. 59 00:02:07,665 --> 00:02:09,066 I know; the grays came in all at once. 60 00:02:09,100 --> 00:02:10,501 What am I, Old Man Winter? 61 00:02:10,535 --> 00:02:11,502 Must have been some kind of a mistake. 62 00:02:11,536 --> 00:02:12,637 I'm sure about it. 63 00:02:12,669 --> 00:02:13,804 It just doesn't make any sense. 64 00:02:13,838 --> 00:02:15,806 Fred, it makes sense that 65 00:02:15,839 --> 00:02:17,441 you would go gray at your age. 66 00:02:17,475 --> 00:02:18,710 What do you mean, "my age"? 67 00:02:18,743 --> 00:02:20,144 How old are you? 68 00:02:20,178 --> 00:02:21,513 Well, let's figure it out. 69 00:02:21,546 --> 00:02:23,614 Um, high school, that's, like, 18. 70 00:02:23,648 --> 00:02:24,916 College, 22. 71 00:02:24,948 --> 00:02:26,517 Um, played music, and I stopped playing music. 72 00:02:26,550 --> 00:02:28,820 So I met you-- 32? 73 00:02:28,852 --> 00:02:29,720 Fred. 74 00:02:29,754 --> 00:02:31,155 What? I'm not 32? 75 00:02:31,189 --> 00:02:32,490 No. 76 00:02:32,524 --> 00:02:33,925 I'm very 32. 77 00:02:33,958 --> 00:02:35,059 You're not. 78 00:02:35,093 --> 00:02:38,630 How old do I look if I just pass by you really fast? 79 00:02:38,662 --> 00:02:41,933 If I-- if I'm like this. 80 00:02:41,965 --> 00:02:44,802 Um, 44? 81 00:02:44,835 --> 00:02:47,505 Like, about to turn 45? 82 00:02:47,538 --> 00:02:48,806 This is horrifying. 83 00:02:48,839 --> 00:02:50,674 You know, I needed some warnings for this. 84 00:02:50,708 --> 00:02:52,109 Wasn't your 40th birthday a warning? 85 00:02:52,143 --> 00:02:54,646 No, something physical, something like, you know, 86 00:02:54,679 --> 00:02:55,981 a bum knee or just like-- 87 00:02:56,013 --> 00:02:58,482 you have to, like-- it has to be gradual. 88 00:02:58,516 --> 00:02:59,550 Well, how old does it say you are 89 00:02:59,583 --> 00:03:00,751 on your driver's license? 90 00:03:00,785 --> 00:03:02,120 I don't know; there's-- 91 00:03:02,153 --> 00:03:03,687 there was a number on there, but I scratched it out. 92 00:03:03,720 --> 00:03:04,855 It was, like, too upsetting. 93 00:03:04,888 --> 00:03:06,490 There's a way to verify your age. 94 00:03:06,524 --> 00:03:08,059 There has to be. 95 00:03:08,091 --> 00:03:10,695 Okay, Mom, how old am I? 96 00:03:10,727 --> 00:03:13,531 You, you're my sweet baby boy. 97 00:03:13,565 --> 00:03:15,800 - Mm... - Love you forever. 98 00:03:15,833 --> 00:03:17,101 Love you forever. 99 00:03:17,135 --> 00:03:20,204 Okay, what year was Fred born in, though? 100 00:03:20,238 --> 00:03:23,608 Oh, it feels like it was just yesterday. 101 00:03:23,641 --> 00:03:25,209 But technically, it wasn't yesterday. 102 00:03:25,243 --> 00:03:26,210 Was it yesterday? 103 00:03:26,244 --> 00:03:27,579 It feels like it. 104 00:03:27,612 --> 00:03:28,947 December 4th. 105 00:03:28,980 --> 00:03:31,048 You were an early winter solstice gift. 106 00:03:31,082 --> 00:03:33,218 - That's right. - Yes, you were. 107 00:03:33,250 --> 00:03:34,585 What year? 108 00:03:34,619 --> 00:03:36,687 - And you loved horsies. - I really did. 109 00:03:36,720 --> 00:03:39,123 You did, especially palominos. 110 00:03:39,156 --> 00:03:41,091 Really? Now, see, I don't remember that. 111 00:03:41,125 --> 00:03:41,993 You were. You were. 112 00:03:42,025 --> 00:03:43,695 - I liked palominos, huh? - Hey, guys? 113 00:03:43,727 --> 00:03:45,463 You did. 114 00:03:45,496 --> 00:03:47,999 He seems to be an adult that doesn't know how old he is. 115 00:03:48,031 --> 00:03:51,001 I mean, that reflects a little bit poorly of you as a mom. 116 00:03:51,035 --> 00:03:52,704 Are you saying I'm a bad mother? 117 00:03:52,737 --> 00:03:54,239 No, no, no, she's not saying that. 118 00:03:54,272 --> 00:03:56,641 Oh, remember I took you to that Fleetwood Mac concert? 119 00:03:56,673 --> 00:03:58,476 - That's right. - That's right. 120 00:03:58,510 --> 00:04:00,044 Oh, okay. What album? 121 00:04:00,077 --> 00:04:02,613 - When was that? - "Rumours." 122 00:04:02,647 --> 00:04:04,181 - 1977. - 1977. 123 00:04:04,214 --> 00:04:05,850 What a great album. What a great tour, I bet. 124 00:04:05,883 --> 00:04:07,017 Is it-- How old were you? 125 00:04:07,050 --> 00:04:08,553 I had such a good t-- My first concert 126 00:04:08,585 --> 00:04:09,588 was when I was ten. 127 00:04:09,620 --> 00:04:11,722 Ten years old, yes. 128 00:04:11,755 --> 00:04:13,924 So wait, if your first concert was when you were 10 129 00:04:13,957 --> 00:04:17,228 and your first concert was in 1977, you're 48. 130 00:04:17,262 --> 00:04:19,731 48? 131 00:04:19,764 --> 00:04:22,534 Well, I am barely 48. 132 00:04:22,567 --> 00:04:25,036 That's physically impossible if you're Fred's biological mom. 133 00:04:25,069 --> 00:04:26,938 Are you sure you're not skipping the '80s? 134 00:04:26,971 --> 00:04:28,639 You should be happy. This explains everything. 135 00:04:28,673 --> 00:04:30,742 You're 48 years old. That's why you're gray. 136 00:04:30,774 --> 00:04:33,144 Your gray hair looks so nice on you. 137 00:04:33,176 --> 00:04:36,046 Shut up, Mom. Why don't you go gray? 138 00:04:36,079 --> 00:04:37,849 Freddie! 139 00:04:38,718 --> 00:04:40,352 I need proof, Carrie. 140 00:04:40,386 --> 00:04:41,787 I need, like, visual evidence 141 00:04:41,821 --> 00:04:43,823 that I'm this age. 142 00:04:43,855 --> 00:04:45,391 Where are all my photos? 143 00:04:45,424 --> 00:04:46,793 Everything on my phone is only for, like, 144 00:04:46,826 --> 00:04:47,794 the last year. 145 00:04:47,826 --> 00:04:48,560 Mm-hmm. 146 00:04:48,595 --> 00:04:50,296 And then everything on my laptop 147 00:04:50,328 --> 00:04:52,364 is, like, only the last, like, couple years. 148 00:04:52,398 --> 00:04:54,501 I need to see evidence of that last 18 years. 149 00:04:54,533 --> 00:04:55,735 I know it's in here somewhere. 150 00:04:55,768 --> 00:04:57,403 I feel like I'm, like, Rip Van Winkle 151 00:04:57,436 --> 00:04:58,638 and I just woke up. 152 00:04:58,670 --> 00:05:00,339 You're not Rip Van Winkle, and also, 153 00:05:00,372 --> 00:05:02,541 you haven't been sleeping. 154 00:05:02,574 --> 00:05:04,711 I know I have some photos in here. 155 00:05:04,744 --> 00:05:06,679 Okay. 156 00:05:06,711 --> 00:05:07,880 This is honestly-- 157 00:05:07,913 --> 00:05:09,181 It's gonna take-- 158 00:05:09,215 --> 00:05:10,683 2002, ha-ha! 159 00:05:10,715 --> 00:05:12,485 I feel like you're really going down, like, 160 00:05:12,518 --> 00:05:14,154 a real nostalgia hole right now. 161 00:05:14,187 --> 00:05:16,155 Look, finally. 162 00:05:16,189 --> 00:05:17,157 All my disks are in here. 163 00:05:17,189 --> 00:05:18,290 But I need the key for this. 164 00:05:18,324 --> 00:05:19,292 Do you have it? 165 00:05:19,324 --> 00:05:22,461 Is there a key holder somewhere? 166 00:05:22,494 --> 00:05:24,663 Fred, please just put stuff on the iCloud. 167 00:05:24,696 --> 00:05:28,300 But I have it all scattered across all this stuff. 168 00:05:28,333 --> 00:05:30,170 Hey, do you know if, like, a Jaz drive 169 00:05:30,203 --> 00:05:31,437 can hold a zip disk? 170 00:05:31,470 --> 00:05:32,772 I would say no. 171 00:05:32,804 --> 00:05:33,639 It doesn't. 172 00:05:33,672 --> 00:05:34,807 I-I just don't understand. 173 00:05:34,840 --> 00:05:36,775 Like, a picture is not gonna be the thing 174 00:05:36,809 --> 00:05:39,879 that's gonna help you feel the passage of time. 175 00:05:39,912 --> 00:05:43,416 Okay, I need more of these stickers so I can label these. 176 00:05:43,449 --> 00:05:44,850 You just did the old man glasses thing. 177 00:05:44,884 --> 00:05:48,187 No, I didn't; I just can't read it without this. 178 00:05:48,220 --> 00:05:49,555 Let's do this. 179 00:05:49,588 --> 00:05:51,723 Let's-- let's open these all up, and let's-- 180 00:05:51,756 --> 00:05:52,824 [phone chimes] 181 00:05:52,857 --> 00:05:54,860 Did you get this text from the mayor that says, 182 00:05:54,893 --> 00:05:56,629 "Come meet me at my office"? 183 00:05:56,662 --> 00:05:59,332 No. Ooh, maybe he has a crush on you. 184 00:05:59,364 --> 00:06:01,234 No, he doesn't. 185 00:06:01,266 --> 00:06:05,204 Oh, my God, remember this? 186 00:06:05,237 --> 00:06:07,473 Happy birthday! 187 00:06:12,378 --> 00:06:13,380 [humming] 188 00:06:13,412 --> 00:06:14,680 - Hello? - Hey! 189 00:06:14,713 --> 00:06:16,215 Hey, you look great. 190 00:06:16,249 --> 00:06:18,184 Well-- am I supposed to be here? 191 00:06:18,217 --> 00:06:19,686 Yes! Come in. Come in. 192 00:06:19,719 --> 00:06:21,521 Yeah. You're wearing a robe. 193 00:06:21,554 --> 00:06:23,489 Yeah, sit down. Don't you remember? 194 00:06:23,523 --> 00:06:24,523 Mm-mm. 195 00:06:24,556 --> 00:06:26,225 Well, let me refresh your memory. 196 00:06:26,258 --> 00:06:27,359 Okay. 197 00:06:27,393 --> 00:06:31,431 Five years ago today, you and I, 198 00:06:31,463 --> 00:06:36,035 Carrie y Mayor, made a deal. 199 00:06:36,068 --> 00:06:37,737 It's pretty cool they're serving pizza 200 00:06:37,770 --> 00:06:38,805 at an art gallery. 201 00:06:38,837 --> 00:06:40,306 Right? It's really good. 202 00:06:40,338 --> 00:06:42,174 Yeah, it's kind of kids' food. 203 00:06:42,208 --> 00:06:43,410 - It is kids' food. - Yeah. 204 00:06:43,443 --> 00:06:45,178 Are you thinking about having kids? 205 00:06:45,210 --> 00:06:49,114 I mean, uh, sure, yeah, you know, 206 00:06:49,148 --> 00:06:50,583 if I was with the right person. 207 00:06:50,616 --> 00:06:53,152 Well, listen, five years, if you haven't found anybody, 208 00:06:53,186 --> 00:06:56,322 um, let's get together, and we'll have a baby. 209 00:06:56,354 --> 00:06:58,157 [laughter] 210 00:06:58,191 --> 00:06:59,325 - Wow, okay. - Sure. 211 00:06:59,357 --> 00:07:01,593 - Yeah. - Okay, see you in five years. 212 00:07:01,626 --> 00:07:05,064 That was just a silly little, like, "ha-ha." 213 00:07:05,097 --> 00:07:06,566 You know, small talk. 214 00:07:06,599 --> 00:07:08,535 Now I feel bad. I thought it was real. 215 00:07:08,568 --> 00:07:10,335 People make these kind of vague 216 00:07:10,369 --> 00:07:12,205 future romance pacts all the time. 217 00:07:12,237 --> 00:07:15,208 It's just a way of putting off, like, a bad sex idea, 218 00:07:15,241 --> 00:07:16,443 like, indefinitely. 219 00:07:16,475 --> 00:07:18,110 So how many kids do you have? 220 00:07:18,143 --> 00:07:20,646 - None, 'cause just-- - Well, now's the chance. 221 00:07:20,679 --> 00:07:25,617 In fact, I have right here a canister of prime, 222 00:07:25,650 --> 00:07:28,554 Grade A... 223 00:07:28,587 --> 00:07:30,489 - Is that your sperm? - Yes. 224 00:07:30,523 --> 00:07:32,258 You just keep that here in the office? 225 00:07:32,290 --> 00:07:34,393 Every mayor does. 226 00:07:34,426 --> 00:07:37,429 Every mayor has a canister of sperm in a beer fridge 227 00:07:37,462 --> 00:07:38,631 behind their desk. 228 00:07:38,664 --> 00:07:42,102 What about female mayors? 229 00:07:42,135 --> 00:07:43,236 They don't have sperm. 230 00:07:43,268 --> 00:07:44,636 This is very embarrassing. 231 00:07:44,669 --> 00:07:47,806 No, it's not. It's perfect. 232 00:07:47,840 --> 00:07:50,176 - This is weird. This is weird. - I know it's a little weird. 233 00:07:50,208 --> 00:07:51,710 It's something I have to kind of chew over. 234 00:07:51,744 --> 00:07:53,313 Speaking of chewing, I opened a tin 235 00:07:53,345 --> 00:07:55,381 of celebratory gum. 236 00:07:55,414 --> 00:07:57,550 12 bucks, so you know it's gonna be good, right? 237 00:07:57,583 --> 00:07:58,785 I mean, I'm a little offended 238 00:07:58,818 --> 00:08:00,386 you didn't just go for a champagne. 239 00:08:00,419 --> 00:08:02,121 This is better than a champagne. 240 00:08:02,155 --> 00:08:03,388 It's $12 gum. 241 00:08:03,422 --> 00:08:06,792 You're gonna love this, Carrie. 242 00:08:06,825 --> 00:08:09,128 Mmm, that is so tasty. 243 00:08:09,162 --> 00:08:10,196 It's just gum. 244 00:08:10,229 --> 00:08:11,698 Mmm. Take all the time you need. 245 00:08:11,730 --> 00:08:13,365 - Okay. It's just-- - I know it's a big decision. 246 00:08:13,398 --> 00:08:15,300 But don't think of it as having my baby. 247 00:08:15,333 --> 00:08:16,869 Think of it as having your baby. 248 00:08:16,902 --> 00:08:18,770 Right, but that's your sperm, right? 249 00:08:18,804 --> 00:08:21,573 Yeah. Mmm. 250 00:08:21,607 --> 00:08:23,575 Well, thanks; I'll, you know, give it some thought. 251 00:08:23,609 --> 00:08:24,511 Okay. 252 00:08:24,544 --> 00:08:25,677 Hey, can't wait to have a lot 253 00:08:25,710 --> 00:08:28,248 of little Carries running around, huh? 254 00:08:28,281 --> 00:08:29,749 [intense music] 255 00:08:29,782 --> 00:08:31,651 I'm not homeless. I'm sentimental. 256 00:08:31,683 --> 00:08:38,157 257 00:08:38,191 --> 00:08:39,392 Hello? 258 00:08:41,561 --> 00:08:43,930 - Hello? - Hello! 259 00:08:43,963 --> 00:08:45,231 Hi, how are you? 260 00:08:45,263 --> 00:08:48,467 - Um, I have-- - I'm good. 261 00:08:48,500 --> 00:08:49,935 - So I have all this stuff. - Mm-hmm. 262 00:08:49,969 --> 00:08:52,405 And all my photos and everything are on there 263 00:08:52,437 --> 00:08:54,673 and, like, all these devices, this hard drive. 264 00:08:54,706 --> 00:08:57,777 And I just want to, like, put it all in one place. 265 00:08:57,810 --> 00:09:00,412 Ah, okay, yeah, you want the cloud. 266 00:09:00,446 --> 00:09:01,580 Yeah. 267 00:09:01,614 --> 00:09:02,849 I can move everything to the cloud. 268 00:09:02,882 --> 00:09:03,782 Thank you. 269 00:09:03,816 --> 00:09:05,717 All of your stuff will be in one place... 270 00:09:05,750 --> 00:09:07,319 - Thank you. - For six months. 271 00:09:07,353 --> 00:09:08,321 And what happens after that? 272 00:09:08,354 --> 00:09:09,321 The river. 273 00:09:09,354 --> 00:09:10,455 What is the river? 274 00:09:10,489 --> 00:09:12,325 The river is just like the cloud, 275 00:09:12,358 --> 00:09:14,393 except they're not compatible in any way. 276 00:09:14,426 --> 00:09:15,394 Right. 277 00:09:15,427 --> 00:09:16,395 If you try to move a file 278 00:09:16,428 --> 00:09:17,663 from the cloud to the river, 279 00:09:17,696 --> 00:09:19,566 the file will get destroyed immediately, 280 00:09:19,599 --> 00:09:21,533 and your keyboard will get really hot. 281 00:09:21,566 --> 00:09:23,436 - So I don't want that. - I've tried the river. 282 00:09:23,469 --> 00:09:24,638 And? 283 00:09:27,639 --> 00:09:29,609 Yes? 284 00:09:29,642 --> 00:09:30,643 Yeah. 285 00:09:30,676 --> 00:09:31,410 What? 286 00:09:31,444 --> 00:09:33,479 There is still a few bugs in it. 287 00:09:33,512 --> 00:09:36,249 All I want-- I need evidence of my life. 288 00:09:36,282 --> 00:09:38,618 How old do you think I am? 289 00:09:38,651 --> 00:09:41,221 67. 290 00:09:41,253 --> 00:09:43,956 68? 291 00:09:43,989 --> 00:09:45,591 This is the problem, okay? 292 00:09:45,624 --> 00:09:47,226 I'm practically a teenager. 293 00:09:47,259 --> 00:09:49,729 Oh, are you familiar with the concept of entropy? 294 00:09:49,762 --> 00:09:50,563 Vaguely. 295 00:09:50,595 --> 00:09:52,631 Entropy is the idea that everything 296 00:09:52,665 --> 00:09:55,468 is sort of descending into chaos and disorder. 297 00:09:55,500 --> 00:09:58,637 Aging, forgetting, rotting, that's all entropy. 298 00:09:58,671 --> 00:10:01,273 Even if we're all decaying, I still want something 299 00:10:01,306 --> 00:10:04,643 somewhat permanent that I can, in my lifetime, enjoy. 300 00:10:04,676 --> 00:10:06,012 Well, I'm saying nothing is permanent 301 00:10:06,045 --> 00:10:07,013 because of entropy. 302 00:10:07,046 --> 00:10:08,715 Would you like to stop entropy? 303 00:10:08,748 --> 00:10:09,581 Yeah. 304 00:10:09,615 --> 00:10:11,917 Well, then you must stop time itself. 305 00:10:11,950 --> 00:10:14,787 Okay, is there a way we can arrange to stop time? 306 00:10:14,820 --> 00:10:16,922 I'm not that special a specialist. 307 00:10:16,955 --> 00:10:20,692 Is there some kind of a super specialist? 308 00:10:20,725 --> 00:10:23,895 Matt, Mike, is the astrophysicist 309 00:10:23,928 --> 00:10:25,764 off his lunch break? 310 00:10:27,867 --> 00:10:30,003 So you're the manager here? 311 00:10:30,036 --> 00:10:32,505 I'm an astrophysicist, if that's what you mean. 312 00:10:32,537 --> 00:10:34,306 Okay, let me tell you what the problem is. 313 00:10:34,340 --> 00:10:36,575 I'm basically 32, okay? 314 00:10:36,609 --> 00:10:38,543 I'm into music. I walk around. 315 00:10:38,576 --> 00:10:40,279 Have a cup of coffee, you know, like, 316 00:10:40,312 --> 00:10:42,514 wear, like, cool clothes, got a little shirt, 317 00:10:42,547 --> 00:10:43,715 you know, little black pants. 318 00:10:43,749 --> 00:10:45,350 And then you guys come in going, 319 00:10:45,383 --> 00:10:48,053 "No, uh, there's been a mistake; you're 48." 320 00:10:48,086 --> 00:10:51,290 "Us guys," do you mean the science community because-- 321 00:10:51,324 --> 00:10:52,692 Yeah, you guys messed up. 322 00:10:52,725 --> 00:10:54,994 And when that happens, you should own up to it 323 00:10:55,027 --> 00:10:56,429 and fix it. 324 00:10:56,461 --> 00:10:58,730 I don't know what I can do for you. 325 00:10:58,763 --> 00:11:00,365 We can't make time go backwards. 326 00:11:00,398 --> 00:11:01,833 That's not something that happens. 327 00:11:01,867 --> 00:11:03,469 Your passage of time explanation, 328 00:11:03,502 --> 00:11:05,003 it isn't applying to me. 329 00:11:05,037 --> 00:11:07,440 - Uh, it applies to everyone. - It's false advertising. 330 00:11:07,473 --> 00:11:09,976 - It applies to everyone. - It's false advertising. 331 00:11:10,008 --> 00:11:11,911 - I don't see how-- - It's false advertising. 332 00:11:11,944 --> 00:11:12,845 I mean, say it. 333 00:11:12,878 --> 00:11:14,614 That's-- that's what it is. 334 00:11:14,647 --> 00:11:17,083 I don't see how it's false advertising. 335 00:11:17,115 --> 00:11:19,018 So if Hershey chocolate says, 336 00:11:19,051 --> 00:11:20,652 "We've got this great chocolate bar," 337 00:11:20,686 --> 00:11:21,821 and all of a sudden, you open it up, 338 00:11:21,854 --> 00:11:23,690 and it's yogurt, what is that? 339 00:11:23,723 --> 00:11:24,991 It's false... 340 00:11:25,023 --> 00:11:26,591 Advertising. 341 00:11:26,624 --> 00:11:28,594 Do you turn away people when they complain? 342 00:11:28,627 --> 00:11:30,530 Generally, we try and hear people out 343 00:11:30,562 --> 00:11:32,465 if they have an alternate scientific theory. 344 00:11:32,498 --> 00:11:34,600 Okay, my scientific theory is-- 345 00:11:34,633 --> 00:11:37,036 the o-opposite one I'd like to offer you is, 346 00:11:37,069 --> 00:11:39,572 give me my money back. 347 00:11:39,604 --> 00:11:43,542 This isn't a retail transaction. 348 00:11:43,575 --> 00:11:44,576 This is science. 349 00:11:44,609 --> 00:11:45,744 I'm not gonna leave. 350 00:11:45,777 --> 00:11:47,913 Okay, you have to do something. 351 00:11:47,946 --> 00:11:50,082 I can't change the laws of physics. 352 00:11:50,115 --> 00:11:51,484 Is there a black hole? 353 00:11:51,517 --> 00:11:53,652 Can you find a black hole for me? 354 00:11:53,686 --> 00:11:55,721 I beg your pardon? 355 00:11:55,754 --> 00:11:57,956 I've seen "Interstellar." I've seen movies. 356 00:11:57,989 --> 00:12:02,527 And certainly, you have it within your power 357 00:12:02,561 --> 00:12:05,065 as a manager to get me a black hole. 358 00:12:09,935 --> 00:12:11,337 [sighs] 359 00:12:15,407 --> 00:12:16,743 Was that so hard? 360 00:12:16,776 --> 00:12:18,044 You know, you're lucky I'm not my dad. 361 00:12:18,076 --> 00:12:20,080 He'd have his finger in your face. 362 00:12:24,615 --> 00:12:26,217 Okay, so you are thinking 363 00:12:26,250 --> 00:12:28,119 about having a child. 364 00:12:28,152 --> 00:12:29,455 Yeah, I mean, 365 00:12:29,488 --> 00:12:32,157 I'm in the very early stages of considering it. 366 00:12:32,190 --> 00:12:33,325 Still on the fence. 367 00:12:33,358 --> 00:12:35,027 Well, let's take a look at the chart 368 00:12:35,060 --> 00:12:36,527 and see what the chart says about your fence. 369 00:12:36,561 --> 00:12:39,031 And according to this, you're a couple years away 370 00:12:39,064 --> 00:12:40,299 from being an old spinster. 371 00:12:40,331 --> 00:12:42,234 Okay, so if I don't have a kid, 372 00:12:42,267 --> 00:12:43,469 then I'm just an old spinster? 373 00:12:43,502 --> 00:12:44,904 That's what it says right here. 374 00:12:44,936 --> 00:12:45,970 It says, "couple years away 375 00:12:46,003 --> 00:12:47,339 from being an old spinster." 376 00:12:47,372 --> 00:12:48,641 That's not on the form. 377 00:12:48,673 --> 00:12:50,008 No, that's not on the form. 378 00:12:50,042 --> 00:12:51,075 But these are the terms people use. 379 00:12:51,109 --> 00:12:52,176 I don't make them up. 380 00:12:52,210 --> 00:12:53,177 I guess I think that there 381 00:12:53,210 --> 00:12:54,245 should be more positive terms. 382 00:12:54,278 --> 00:12:55,246 Is there one? 383 00:12:55,279 --> 00:12:56,381 - Sad woman. - No. 384 00:12:56,415 --> 00:12:57,383 - Sad neighbor. - No. 385 00:12:57,416 --> 00:12:59,084 The lady who went to Peru 386 00:12:59,117 --> 00:13:00,452 with Gail three years ago? 387 00:13:00,484 --> 00:13:02,053 Why can't I just be Gail's friend? 388 00:13:02,086 --> 00:13:03,288 I don't see that catching on. 389 00:13:03,321 --> 00:13:04,289 I mean, who's Gail? 390 00:13:04,322 --> 00:13:05,323 And actually, if anything, 391 00:13:05,356 --> 00:13:06,457 you want to get to know Gail 392 00:13:06,490 --> 00:13:07,492 and not her friend. 393 00:13:07,526 --> 00:13:09,194 You know what? I prefer old slut. 394 00:13:09,226 --> 00:13:10,995 Why don't people just call me old slut? 395 00:13:11,028 --> 00:13:12,697 Hey, don't be so hard on yourself. 396 00:13:12,730 --> 00:13:15,333 You're an old spinster. Let's leave it at that, huh? 397 00:13:15,367 --> 00:13:17,703 All right, let's take a look at the old ticker. 398 00:13:17,735 --> 00:13:19,504 I thought that's the heart, the ticker. 399 00:13:19,537 --> 00:13:21,340 Uh, well, let's call it the tinkler. 400 00:13:21,373 --> 00:13:22,241 [laughs] 401 00:13:22,273 --> 00:13:24,042 Whoa, it's deserted in here. 402 00:13:24,075 --> 00:13:25,210 It's like an old folks' home. 403 00:13:25,243 --> 00:13:27,546 "Hey, nobody comes and visits me! 404 00:13:27,579 --> 00:13:29,448 I'm lonely!" 405 00:13:29,480 --> 00:13:31,417 Spiderwebs. 406 00:13:31,450 --> 00:13:33,319 Hey, Janine, can we get some new spiderwebs? 407 00:13:33,351 --> 00:13:34,485 These are clumping. 408 00:13:34,518 --> 00:13:36,621 Uh, whoa, is that Walt Disney? 409 00:13:36,654 --> 00:13:38,156 Hello, sir! 410 00:13:38,190 --> 00:13:40,025 I see they're keeping you nice and cold. 411 00:13:40,057 --> 00:13:41,326 [laughs] 412 00:13:41,359 --> 00:13:43,528 'Cause he's said to have been frozen. 413 00:13:43,561 --> 00:13:45,965 You know, I'm saying your cooch is kind of cold. 414 00:13:45,998 --> 00:13:48,200 Is there a female OB-GYN? 415 00:13:48,233 --> 00:13:50,569 There are female OB-GYNs, but I can tell you this 416 00:13:50,601 --> 00:13:52,537 right now-- and I'm gonna get in a lot of trouble; 417 00:13:52,571 --> 00:13:55,239 I can promise you that-- but they're not funny. 418 00:13:55,273 --> 00:13:57,609 Your uterine lining has deteriorated 40%. 419 00:13:57,642 --> 00:14:01,180 Loss of tissue, narrowing of fallopian tubes... 420 00:14:01,213 --> 00:14:03,082 - Okay, I get it. - Decrease of estrogen-- 421 00:14:03,114 --> 00:14:04,450 I-I get it. You know what? 422 00:14:04,483 --> 00:14:06,518 I actually prefer the cartoon doctor. 423 00:14:06,551 --> 00:14:08,186 Spooky! 424 00:14:08,220 --> 00:14:10,288 Ooh, is that a bat? [chuckles] 425 00:14:10,321 --> 00:14:11,756 It's not a bat, because it's a spider, 426 00:14:11,790 --> 00:14:14,593 because I don't know where the new girl puts the bats. 427 00:14:14,625 --> 00:14:16,127 We used to have bats! 428 00:14:16,161 --> 00:14:18,130 Anyway, listen, I think you look good. 429 00:14:18,162 --> 00:14:20,065 If you, uh, want to pop out a Goonie or two 430 00:14:20,098 --> 00:14:23,702 out of this old pirate's cove, I think you've got time. 431 00:14:23,734 --> 00:14:25,537 Oh, you're actually being serious? 432 00:14:25,570 --> 00:14:27,105 Okay, look, we've had some fun. 433 00:14:27,138 --> 00:14:28,273 We had some laughs. 434 00:14:28,306 --> 00:14:30,175 Uh, I know you had a great time. 435 00:14:30,207 --> 00:14:32,343 For me, yeah, it's been a hoot. 436 00:14:32,377 --> 00:14:34,479 But I think, at the end, we kind of surprised 437 00:14:34,513 --> 00:14:36,648 both of ourselves by getting at something real. 438 00:14:36,681 --> 00:14:39,283 I want to see you go out there and make a life for yourself. 439 00:14:39,316 --> 00:14:41,085 Get a baby inside you, huh? 440 00:14:41,119 --> 00:14:42,421 I'm fine. 441 00:14:42,454 --> 00:14:45,090 I went into this business not just to make money. 442 00:14:45,123 --> 00:14:49,427 I went in this business to meet women. 443 00:14:49,460 --> 00:14:51,330 [sighs] 444 00:14:55,133 --> 00:14:56,402 Get out of here, you old slut. 445 00:14:57,735 --> 00:14:59,437 What do you guys think of the mayor? 446 00:14:59,470 --> 00:15:01,306 Well, I voted for him twice. 447 00:15:01,339 --> 00:15:02,574 I meant it more like, what do you think 448 00:15:02,606 --> 00:15:06,044 of him as a man, as a partner? 449 00:15:06,077 --> 00:15:07,345 - Really? - Yes. 450 00:15:07,378 --> 00:15:08,580 - Okay. - Wow. 451 00:15:08,613 --> 00:15:10,114 He wants to have a baby with me. 452 00:15:10,148 --> 00:15:11,450 And I do want to have a kid. 453 00:15:11,483 --> 00:15:12,785 And you're actually thinking about this. 454 00:15:12,817 --> 00:15:14,252 Absolutely. Is that crazy? 455 00:15:14,286 --> 00:15:15,554 I would take his sperm, 456 00:15:15,586 --> 00:15:18,456 and I already have a husband and children. 457 00:15:18,489 --> 00:15:20,325 I would also take his sperm. 458 00:15:20,358 --> 00:15:22,161 Right, through a turkey baster; you're not-- 459 00:15:22,194 --> 00:15:23,695 Well, I was sort of saying I would sleep with him, 460 00:15:23,728 --> 00:15:26,364 actually, yeah, even though I'm married. 461 00:15:26,398 --> 00:15:28,466 You know, you're gonna get fat. 462 00:15:28,499 --> 00:15:30,201 - You mean pregnant. - That is fat. That is fat. 463 00:15:30,234 --> 00:15:31,702 My arms used to look like my wrists. 464 00:15:31,735 --> 00:15:35,773 Your ass doesn't grow out. It grows to the side. 465 00:15:35,806 --> 00:15:37,475 But not in a fun way. 466 00:15:37,508 --> 00:15:41,345 I will say this-- my boobs have never looked better. 467 00:15:41,378 --> 00:15:42,848 My boobs sagged a bunch. 468 00:15:42,880 --> 00:15:44,282 Yeah, well-- 469 00:15:44,316 --> 00:15:45,484 Is there anybody else on the table? 470 00:15:45,517 --> 00:15:46,785 I mean, have you considered anyone else? 471 00:15:46,817 --> 00:15:48,486 That's exactly what I'm thinking. 472 00:15:48,519 --> 00:15:50,354 I guess there's friends that I'm closer to 473 00:15:50,388 --> 00:15:51,824 that I haven't really considered. 474 00:15:51,856 --> 00:15:54,125 Look, there are different kinds of qualities in life. 475 00:15:54,158 --> 00:15:56,427 You know, you have, of course, money, success. 476 00:15:56,460 --> 00:15:57,628 And then you have other things-- 477 00:15:57,662 --> 00:16:00,699 compassion, friendship, kindness... 478 00:16:00,731 --> 00:16:02,633 Well, what about that-- what about 479 00:16:02,667 --> 00:16:04,369 the guy you live with, the little cute-- 480 00:16:04,402 --> 00:16:05,503 Oh, yeah, with the glasses. 481 00:16:05,537 --> 00:16:06,571 Well, that might be weird, 482 00:16:06,604 --> 00:16:07,773 because we know each other so well. 483 00:16:07,806 --> 00:16:09,108 - Frank. - Frank. 484 00:16:09,141 --> 00:16:10,476 - It's not Frank. - How tall is Frank? 485 00:16:10,508 --> 00:16:12,710 5... 486 00:16:12,744 --> 00:16:14,680 [groans] 487 00:16:14,713 --> 00:16:16,648 If she said 5'11", I would've been like meh-meh. 488 00:16:16,681 --> 00:16:18,550 You know, we all have our flaws, Carrie, but-- 489 00:16:18,582 --> 00:16:19,617 I mean, really, if you're not-- 490 00:16:19,651 --> 00:16:21,420 how's your baby gonna model? 491 00:16:21,452 --> 00:16:23,154 I mean, miniature stuff maybe, but that's about it. 492 00:16:23,187 --> 00:16:25,356 I guess I wasn't hoping that my kid would be a model. 493 00:16:25,389 --> 00:16:26,859 Maybe you're not ready to be a mother. 494 00:16:26,892 --> 00:16:28,594 I'm excited for you. 495 00:16:28,627 --> 00:16:30,395 For the first time in my life, I feel like you're really 496 00:16:30,427 --> 00:16:31,696 gonna make something of yourself. 497 00:16:31,729 --> 00:16:34,298 And, Carrie, darn it, I'm proud of you. 498 00:16:34,331 --> 00:16:35,466 What sort of a theme should we do 499 00:16:35,499 --> 00:16:36,467 for the baby shower? 500 00:16:36,500 --> 00:16:37,669 Winnie the Pooh. 501 00:16:40,339 --> 00:16:43,176 [dramatic music] 502 00:16:43,208 --> 00:16:47,816 503 00:16:48,265 --> 00:16:50,646 _ 504 00:16:51,516 --> 00:16:54,621 [muffled breathing] 505 00:16:56,888 --> 00:16:58,457 No! 506 00:16:58,491 --> 00:17:01,528 No! I changed my mind! 507 00:17:03,762 --> 00:17:07,634 Carrie, don't forget about me. 508 00:17:11,537 --> 00:17:14,641 [electronic beeping, whooshing] 509 00:17:33,158 --> 00:17:35,561 Wow, look at all these photos. 510 00:17:37,195 --> 00:17:38,697 [chuckles] 511 00:17:38,731 --> 00:17:40,767 - Hey, little Freddie. - Uncle Manuel, hi. 512 00:17:40,800 --> 00:17:42,068 What seems to be the problem? 513 00:17:42,100 --> 00:17:43,902 Well, my hair went gray. I panicked. 514 00:17:43,935 --> 00:17:45,605 And now I'm in this black hole. 515 00:17:45,637 --> 00:17:47,807 Oh, yeah, my hair went gray at 33. 516 00:17:47,839 --> 00:17:49,175 - It did? - Yeah. 517 00:17:49,207 --> 00:17:51,543 But I didn't jump into a black hole. 518 00:17:51,577 --> 00:17:52,979 Just dyed my hair and moved on. 519 00:17:53,011 --> 00:17:54,847 Really? You dyed your hair? 520 00:17:54,879 --> 00:17:58,016 Oh, yeah, it really sets the clock back. 521 00:17:58,050 --> 00:18:00,752 Okay. Well, it's nice to see you. 522 00:18:00,786 --> 00:18:03,189 Nice to see you. Say hi to your mom. 523 00:18:03,222 --> 00:18:04,891 Good luck, Freddie. 524 00:18:07,526 --> 00:18:09,162 Hey, Doctor! 525 00:18:09,194 --> 00:18:10,629 Mr. Scientist. 526 00:18:10,663 --> 00:18:13,098 - Yes? - Can you get me out of here? 527 00:18:13,132 --> 00:18:15,701 Well, scientifically, that's impossible. 528 00:18:15,733 --> 00:18:18,037 But then again, none of this makes any sense. 529 00:18:18,069 --> 00:18:19,539 So... 530 00:18:19,571 --> 00:18:22,707 I figured out all I have to do is dye my hair. 531 00:18:22,741 --> 00:18:25,077 Dyeing your hair isn't really significant. 532 00:18:25,109 --> 00:18:28,747 You really need to do something worthwhile with your life, 533 00:18:28,780 --> 00:18:30,750 you want to really change. 534 00:18:32,585 --> 00:18:33,686 [electronic beeping, whooshing] 535 00:18:33,719 --> 00:18:36,189 [echoing] Worthwhile. 536 00:18:39,090 --> 00:18:40,993 I got to do something with my life. 537 00:18:44,262 --> 00:18:46,232 Hi. 538 00:18:46,264 --> 00:18:47,867 It's nice out, huh? 539 00:18:51,169 --> 00:18:52,704 House is looking good. 540 00:18:54,507 --> 00:18:57,876 [tender music] 541 00:18:57,909 --> 00:19:00,146 - Hey. - Hey. 542 00:19:00,178 --> 00:19:02,147 So I have some pretty big news to tell you. 543 00:19:02,181 --> 00:19:04,016 Well, I've got some pretty big news too. 544 00:19:04,049 --> 00:19:04,950 What? 545 00:19:04,983 --> 00:19:06,886 Well, I've been thinking about my life, 546 00:19:06,918 --> 00:19:08,620 and I worry that I've wasted a lot of time, 547 00:19:08,654 --> 00:19:10,690 so I thought that one thing I could do-- 548 00:19:10,723 --> 00:19:12,724 Fred, 549 00:19:12,758 --> 00:19:14,894 do you want to have a baby with me? 550 00:19:14,926 --> 00:19:19,498 551 00:19:19,531 --> 00:19:20,933 Yeah. 552 00:19:20,965 --> 00:19:22,635 Great. 553 00:19:22,667 --> 00:19:23,769 When do you want to do it? 554 00:19:23,801 --> 00:19:24,971 Right now. 555 00:19:25,003 --> 00:19:26,505 - Up we go? - Yeah, let's do it. 556 00:19:26,539 --> 00:19:28,174 Great, okay. Let me get this off, and then-- 557 00:19:28,206 --> 00:19:29,175 Okay. 558 00:19:29,207 --> 00:19:30,108 I get to see you naked. 559 00:19:30,143 --> 00:19:32,612 I know. Have you seen my penis before? 560 00:19:32,645 --> 00:19:35,915 I want you to have my baby 561 00:19:35,947 --> 00:19:39,184 my baby, my baby 562 00:19:39,217 --> 00:19:41,052 I think there's a bat in here, literally. 563 00:19:41,086 --> 00:19:43,055 I-I'd like a new-- not literally. 564 00:19:43,088 --> 00:19:43,923 Clitorally. 565 00:19:43,955 --> 00:19:45,190 Is there another doctor? 566 00:19:45,223 --> 00:19:46,826 Uh, I really wouldn't recommend it. 567 00:19:46,858 --> 00:19:48,927 His name's Herb Spiderman. 568 00:19:48,961 --> 00:19:50,695 - He was in there. - Nurse! 569 00:19:50,729 --> 00:19:51,931 Okay, well, let me make a call, 570 00:19:51,963 --> 00:19:56,601 because I just found a cell phone from 1993. 571 00:19:56,635 --> 00:19:58,069 This was before vibrate. 572 00:19:58,103 --> 00:19:59,906 I don't even know what it was doing up there. 573 00:19:59,938 --> 00:20:01,673 I'm naughty. I'm a naughty gyno. 574 00:20:01,706 --> 00:20:02,809 I'm gonna lose my job. 575 00:20:03,310 --> 00:20:04,775 [dramatic music] 576 00:20:04,777 --> 00:20:06,879 - This is it. - We're having sex. 577 00:20:06,912 --> 00:20:09,115 You made him mad, didn't you? 578 00:20:09,147 --> 00:20:11,716 - Are you Carrie? - Yeah. 579 00:20:11,750 --> 00:20:12,919 Hi. 580 00:20:12,952 --> 00:20:15,121 [indistinct] ...Frankie Armistein. 581 00:20:15,154 --> 00:20:17,690 I want you to take good care of him, okay? 582 00:20:17,723 --> 00:20:18,890 Get on the boat. 583 00:20:18,924 --> 00:20:21,227 Hey, get back here! 584 00:20:21,260 --> 00:20:23,061 Hi, two tickets to "Mum," please. 585 00:20:23,095 --> 00:20:24,063 I've had enough. 586 00:20:24,096 --> 00:20:25,765 [squawking] 587 00:20:25,798 --> 00:20:28,034 Well, it sounds like you two have been on quite an adventure. 588 00:20:28,067 --> 00:20:29,702 [dramatic music] 589 00:20:29,703 --> 00:20:33,703 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 590 00:20:33,753 --> 00:20:38,303 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.