All language subtitles for Portlandia s06e01 Pickathon.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,105 --> 00:00:02,342 [chuckles] Remember last night 2 00:00:02,375 --> 00:00:04,076 when we had pizza at that art gallery? 3 00:00:04,109 --> 00:00:05,244 It was so fun. 4 00:00:05,278 --> 00:00:06,445 - That was two nights ago. - No. 5 00:00:06,478 --> 00:00:07,746 Yeah, we had pizza with Kyle, 6 00:00:07,779 --> 00:00:09,448 and then we went to Brandon's art opening. 7 00:00:09,481 --> 00:00:11,583 Okay, then what did we do last night, then? 8 00:00:11,617 --> 00:00:13,118 Last night, we went to Janet's. 9 00:00:13,152 --> 00:00:14,420 We had Indian food. 10 00:00:14,454 --> 00:00:16,056 And then Lisa came over and showed us her tattoo. 11 00:00:16,088 --> 00:00:17,189 Right. Okay. 12 00:00:17,222 --> 00:00:18,490 This is gonna sound crazy. 13 00:00:18,524 --> 00:00:21,827 What did we do tonight? 14 00:00:21,861 --> 00:00:23,263 I don't remember. 15 00:00:23,295 --> 00:00:24,730 When did Jimmy get back from Europe? 16 00:00:24,763 --> 00:00:25,765 Two years ago? 17 00:00:25,798 --> 00:00:27,067 How crazy was that? 18 00:00:27,100 --> 00:00:28,067 He seems happy. 19 00:00:28,100 --> 00:00:29,101 When was his wedding? 20 00:00:29,134 --> 00:00:30,736 That was last summer. 21 00:00:30,770 --> 00:00:31,504 No, this summer. 22 00:00:31,537 --> 00:00:33,472 [gasps] No, three summers ago. 23 00:00:33,506 --> 00:00:35,174 No. 24 00:00:35,207 --> 00:00:36,341 - This winter. - This winter. 25 00:00:36,375 --> 00:00:37,476 It was freezing. 26 00:00:37,509 --> 00:00:38,477 When was Christmas? 27 00:00:38,511 --> 00:00:40,112 They didn't do it. 28 00:00:40,146 --> 00:00:41,713 So Brandon had his art opening. 29 00:00:41,746 --> 00:00:43,149 That sucked. 30 00:00:43,182 --> 00:00:44,584 No, no, no, you're confusing that 31 00:00:44,616 --> 00:00:46,753 with Ronaldo's art opening that we went to 32 00:00:46,786 --> 00:00:48,221 about a year ago... 33 00:00:48,253 --> 00:00:49,388 Right. 34 00:00:49,421 --> 00:00:50,589 At that gallery, and you really hated it. 35 00:00:50,622 --> 00:00:51,824 Because there was nothing there. 36 00:00:51,857 --> 00:00:52,858 Yeah, it was very conceptual. 37 00:00:52,892 --> 00:00:54,426 Hope I don't miss it. 38 00:00:54,460 --> 00:00:55,829 Well, you won't because you already went. 39 00:00:55,862 --> 00:00:58,198 Time is just all blending in together. 40 00:00:58,230 --> 00:00:59,198 It is for me too. 41 00:00:59,231 --> 00:01:00,165 But it's all right. 42 00:01:00,198 --> 00:01:01,468 I think this is what happens. 43 00:01:01,501 --> 00:01:03,670 All right, well, good night, Carrie. 44 00:01:03,703 --> 00:01:05,272 Good night, Fred. 45 00:01:09,909 --> 00:01:11,611 Slept like a ton of bricks. 46 00:01:13,712 --> 00:01:15,114 [screams] 47 00:01:15,147 --> 00:01:16,115 [glass shatters] 48 00:01:16,149 --> 00:01:17,250 [screams] 49 00:01:17,283 --> 00:01:18,885 [whimpers] 50 00:01:18,918 --> 00:01:20,553 - [screams] - [glass shatters] 51 00:01:20,585 --> 00:01:23,555 [Washed Out's "Feel It All Around" playing] 52 00:01:54,515 --> 00:01:57,470 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 53 00:01:58,456 --> 00:01:59,858 I-I'm sorry for screaming. 54 00:01:59,891 --> 00:02:01,161 I-- 55 00:02:01,193 --> 00:02:02,361 I was just kind of horrified. 56 00:02:02,395 --> 00:02:04,164 Well, I'm horrified too. 57 00:02:04,197 --> 00:02:05,164 Look at this. 58 00:02:05,198 --> 00:02:06,432 Look. 59 00:02:06,465 --> 00:02:07,866 I know; the grays came in all at once. 60 00:02:07,900 --> 00:02:09,301 What am I, Old Man Winter? 61 00:02:09,335 --> 00:02:10,302 Must have been some kind of a mistake. 62 00:02:10,336 --> 00:02:11,437 I'm sure about it. 63 00:02:11,469 --> 00:02:12,604 It just doesn't make any sense. 64 00:02:12,638 --> 00:02:14,606 Fred, it makes sense that 65 00:02:14,639 --> 00:02:16,241 you would go gray at your age. 66 00:02:16,275 --> 00:02:17,510 What do you mean, "my age"? 67 00:02:17,543 --> 00:02:18,944 How old are you? 68 00:02:18,978 --> 00:02:20,313 Well, let's figure it out. 69 00:02:20,346 --> 00:02:22,414 Um, high school, that's, like, 18. 70 00:02:22,448 --> 00:02:23,716 College, 22. 71 00:02:23,748 --> 00:02:25,317 Um, played music, and I stopped playing music. 72 00:02:25,350 --> 00:02:27,620 So I met you-- 32? 73 00:02:27,652 --> 00:02:28,520 Fred. 74 00:02:28,554 --> 00:02:29,955 What? I'm not 32? 75 00:02:29,989 --> 00:02:31,290 No. 76 00:02:31,324 --> 00:02:32,725 I'm very 32. 77 00:02:32,758 --> 00:02:33,859 You're not. 78 00:02:33,893 --> 00:02:37,430 How old do I look if I just pass by you really fast? 79 00:02:37,462 --> 00:02:40,733 If I-- if I'm like this. 80 00:02:40,765 --> 00:02:43,602 Um, 44? 81 00:02:43,635 --> 00:02:46,305 Like, about to turn 45? 82 00:02:46,338 --> 00:02:47,606 This is horrifying. 83 00:02:47,639 --> 00:02:49,474 You know, I needed some warnings for this. 84 00:02:49,508 --> 00:02:50,909 Wasn't your 40th birthday a warning? 85 00:02:50,943 --> 00:02:53,446 No, something physical, something like, you know, 86 00:02:53,479 --> 00:02:54,781 a bum knee or just like-- 87 00:02:54,813 --> 00:02:57,282 you have to, like-- it has to be gradual. 88 00:02:57,316 --> 00:02:58,350 Well, how old does it say you are 89 00:02:58,383 --> 00:02:59,551 on your driver's license? 90 00:02:59,585 --> 00:03:00,920 I don't know; there's-- 91 00:03:00,953 --> 00:03:02,487 there was a number on there, but I scratched it out. 92 00:03:02,520 --> 00:03:03,655 It was, like, too upsetting. 93 00:03:03,688 --> 00:03:05,290 There's a way to verify your age. 94 00:03:05,324 --> 00:03:06,859 There has to be. 95 00:03:06,891 --> 00:03:09,495 Okay, Mom, how old am I? 96 00:03:09,527 --> 00:03:12,331 You, you're my sweet baby boy. 97 00:03:12,365 --> 00:03:14,600 - Mm... - Love you forever. 98 00:03:14,633 --> 00:03:15,901 Love you forever. 99 00:03:15,935 --> 00:03:19,004 Okay, what year was Fred born in, though? 100 00:03:19,038 --> 00:03:22,408 Oh, it feels like it was just yesterday. 101 00:03:22,441 --> 00:03:24,009 But technically, it wasn't yesterday. 102 00:03:24,043 --> 00:03:25,010 Was it yesterday? 103 00:03:25,044 --> 00:03:26,379 It feels like it. 104 00:03:26,412 --> 00:03:27,747 December 4th. 105 00:03:27,780 --> 00:03:29,848 You were an early winter solstice gift. 106 00:03:29,882 --> 00:03:32,018 - That's right. - Yes, you were. 107 00:03:32,050 --> 00:03:33,385 What year? 108 00:03:33,419 --> 00:03:35,487 - And you loved horsies. - I really did. 109 00:03:35,520 --> 00:03:37,923 You did, especially palominos. 110 00:03:37,956 --> 00:03:39,891 Really? Now, see, I don't remember that. 111 00:03:39,925 --> 00:03:40,793 You were. You were. 112 00:03:40,825 --> 00:03:42,495 - I liked palominos, huh? - Hey, guys? 113 00:03:42,527 --> 00:03:44,263 You did. 114 00:03:44,296 --> 00:03:46,799 He seems to be an adult that doesn't know how old he is. 115 00:03:46,831 --> 00:03:49,801 I mean, that reflects a little bit poorly of you as a mom. 116 00:03:49,835 --> 00:03:51,504 Are you saying I'm a bad mother? 117 00:03:51,537 --> 00:03:53,039 No, no, no, she's not saying that. 118 00:03:53,072 --> 00:03:55,441 Oh, remember I took you to that Fleetwood Mac concert? 119 00:03:55,473 --> 00:03:57,276 - That's right. - That's right. 120 00:03:57,310 --> 00:03:58,844 Oh, okay. What album? 121 00:03:58,877 --> 00:04:01,413 - When was that? - "Rumours." 122 00:04:01,447 --> 00:04:02,981 - 1977. - 1977. 123 00:04:03,014 --> 00:04:04,650 What a great album. What a great tour, I bet. 124 00:04:04,683 --> 00:04:05,817 Is it-- How old were you? 125 00:04:05,850 --> 00:04:07,353 I had such a good t-- My first concert 126 00:04:07,385 --> 00:04:08,388 was when I was ten. 127 00:04:08,420 --> 00:04:10,522 Ten years old, yes. 128 00:04:10,555 --> 00:04:12,724 So wait, if your first concert was when you were 10 129 00:04:12,757 --> 00:04:16,028 and your first concert was in 1977, you're 48. 130 00:04:16,062 --> 00:04:18,531 48? 131 00:04:18,564 --> 00:04:21,334 Well, I am barely 48. 132 00:04:21,367 --> 00:04:23,836 That's physically impossible if you're Fred's biological mom. 133 00:04:23,869 --> 00:04:25,738 Are you sure you're not skipping the '80s? 134 00:04:25,771 --> 00:04:27,439 You should be happy. This explains everything. 135 00:04:27,473 --> 00:04:29,542 You're 48 years old. That's why you're gray. 136 00:04:29,574 --> 00:04:31,944 Your gray hair looks so nice on you. 137 00:04:31,976 --> 00:04:34,846 Shut up, Mom. Why don't you go gray? 138 00:04:34,879 --> 00:04:36,649 Freddie! 139 00:04:38,018 --> 00:04:39,652 I need proof, Carrie. 140 00:04:39,686 --> 00:04:41,087 I need, like, visual evidence 141 00:04:41,121 --> 00:04:43,123 that I'm this age. 142 00:04:43,155 --> 00:04:44,691 Where are all my photos? 143 00:04:44,724 --> 00:04:46,093 Everything on my phone is only for, like, 144 00:04:46,126 --> 00:04:47,094 the last year. 145 00:04:47,126 --> 00:04:47,860 Mm-hmm. 146 00:04:47,895 --> 00:04:49,596 And then everything on my laptop 147 00:04:49,628 --> 00:04:51,664 is, like, only the last, like, couple years. 148 00:04:51,698 --> 00:04:53,801 I need to see evidence of that last 18 years. 149 00:04:53,833 --> 00:04:55,035 I know it's in here somewhere. 150 00:04:55,068 --> 00:04:56,703 I feel like I'm, like, Rip Van Winkle 151 00:04:56,736 --> 00:04:57,938 and I just woke up. 152 00:04:57,970 --> 00:04:59,639 You're not Rip Van Winkle, and also, 153 00:04:59,672 --> 00:05:01,841 you haven't been sleeping. 154 00:05:01,874 --> 00:05:04,011 I know I have some photos in here. 155 00:05:04,044 --> 00:05:05,979 Okay. 156 00:05:06,011 --> 00:05:07,180 This is honestly-- 157 00:05:07,213 --> 00:05:08,481 It's gonna take-- 158 00:05:08,515 --> 00:05:09,983 2002, ha-ha! 159 00:05:10,015 --> 00:05:11,785 I feel like you're really going down, like, 160 00:05:11,818 --> 00:05:13,454 a real nostalgia hole right now. 161 00:05:13,487 --> 00:05:15,455 Look, finally. 162 00:05:15,489 --> 00:05:16,457 All my disks are in here. 163 00:05:16,489 --> 00:05:17,590 But I need the key for this. 164 00:05:17,624 --> 00:05:18,592 Do you have it? 165 00:05:18,624 --> 00:05:21,761 Is there a key holder somewhere? 166 00:05:21,794 --> 00:05:23,963 Fred, please just put stuff on the iCloud. 167 00:05:23,996 --> 00:05:27,600 But I have it all scattered across all this stuff. 168 00:05:27,633 --> 00:05:29,470 Hey, do you know if, like, a Jaz drive 169 00:05:29,503 --> 00:05:30,737 can hold a zip disk? 170 00:05:30,770 --> 00:05:32,072 I would say no. 171 00:05:32,104 --> 00:05:32,939 It doesn't. 172 00:05:32,972 --> 00:05:34,107 I-I just don't understand. 173 00:05:34,140 --> 00:05:36,075 Like, a picture is not gonna be the thing 174 00:05:36,109 --> 00:05:39,179 that's gonna help you feel the passage of time. 175 00:05:39,212 --> 00:05:42,716 Okay, I need more of these stickers so I can label these. 176 00:05:42,749 --> 00:05:44,150 You just did the old man glasses thing. 177 00:05:44,184 --> 00:05:47,487 No, I didn't; I just can't read it without this. 178 00:05:47,520 --> 00:05:48,855 Let's do this. 179 00:05:48,888 --> 00:05:51,023 Let's-- let's open these all up, and let's-- 180 00:05:51,056 --> 00:05:52,124 [phone chimes] 181 00:05:52,157 --> 00:05:54,160 Did you get this text from the mayor that says, 182 00:05:54,193 --> 00:05:55,929 "Come meet me at my office"? 183 00:05:55,962 --> 00:05:58,632 No. Ooh, maybe he has a crush on you. 184 00:05:58,664 --> 00:06:00,534 No, he doesn't. 185 00:06:00,566 --> 00:06:04,504 Oh, my God, remember this? 186 00:06:04,537 --> 00:06:06,773 Happy birthday! 187 00:06:10,678 --> 00:06:11,680 [humming] 188 00:06:11,712 --> 00:06:12,980 - Hello? - Hey! 189 00:06:13,013 --> 00:06:14,515 Hey, you look great. 190 00:06:14,549 --> 00:06:16,484 Well-- am I supposed to be here? 191 00:06:16,517 --> 00:06:17,986 Yes! Come in. Come in. 192 00:06:18,019 --> 00:06:19,821 Yeah. You're wearing a robe. 193 00:06:19,854 --> 00:06:21,789 Yeah, sit down. Don't you remember? 194 00:06:21,823 --> 00:06:22,823 Mm-mm. 195 00:06:22,856 --> 00:06:24,525 Well, let me refresh your memory. 196 00:06:24,558 --> 00:06:25,659 Okay. 197 00:06:25,693 --> 00:06:29,731 Five years ago today, you and I, 198 00:06:29,763 --> 00:06:34,335 Carrie y Mayor, made a deal. 199 00:06:34,368 --> 00:06:36,037 It's pretty cool they're serving pizza 200 00:06:36,070 --> 00:06:37,105 at an art gallery. 201 00:06:37,137 --> 00:06:38,606 Right? It's really good. 202 00:06:38,638 --> 00:06:40,474 Yeah, it's kind of kids' food. 203 00:06:40,508 --> 00:06:41,710 - It is kids' food. - Yeah. 204 00:06:41,743 --> 00:06:43,478 Are you thinking about having kids? 205 00:06:43,510 --> 00:06:47,414 I mean, uh, sure, yeah, you know, 206 00:06:47,448 --> 00:06:48,883 if I was with the right person. 207 00:06:48,916 --> 00:06:51,452 Well, listen, five years, if you haven't found anybody, 208 00:06:51,486 --> 00:06:54,622 um, let's get together, and we'll have a baby. 209 00:06:54,654 --> 00:06:56,457 [laughter] 210 00:06:56,491 --> 00:06:57,625 - Wow, okay. - Sure. 211 00:06:57,657 --> 00:06:59,893 - Yeah. - Okay, see you in five years. 212 00:06:59,926 --> 00:07:03,364 That was just a silly little, like, "ha-ha." 213 00:07:03,397 --> 00:07:04,866 You know, small talk. 214 00:07:04,899 --> 00:07:06,835 Now I feel bad. I thought it was real. 215 00:07:06,868 --> 00:07:08,635 People make these kind of vague 216 00:07:08,669 --> 00:07:10,505 future romance pacts all the time. 217 00:07:10,537 --> 00:07:13,508 It's just a way of putting off, like, a bad sex idea, 218 00:07:13,541 --> 00:07:14,743 like, indefinitely. 219 00:07:14,775 --> 00:07:16,410 So how many kids do you have? 220 00:07:16,443 --> 00:07:18,946 - None, 'cause just-- - Well, now's the chance. 221 00:07:18,979 --> 00:07:23,917 In fact, I have right here a canister of prime, 222 00:07:23,950 --> 00:07:26,854 Grade A... 223 00:07:26,887 --> 00:07:28,789 - Is that your sperm? - Yes. 224 00:07:28,823 --> 00:07:30,558 You just keep that here in the office? 225 00:07:30,590 --> 00:07:32,693 Every mayor does. 226 00:07:32,726 --> 00:07:35,729 Every mayor has a canister of sperm in a beer fridge 227 00:07:35,762 --> 00:07:36,931 behind their desk. 228 00:07:36,964 --> 00:07:40,402 What about female mayors? 229 00:07:40,435 --> 00:07:41,536 They don't have sperm. 230 00:07:41,568 --> 00:07:42,936 This is very embarrassing. 231 00:07:42,969 --> 00:07:46,106 No, it's not. It's perfect. 232 00:07:46,140 --> 00:07:48,476 - This is weird. This is weird. - I know it's a little weird. 233 00:07:48,508 --> 00:07:50,010 It's something I have to kind of chew over. 234 00:07:50,044 --> 00:07:51,613 Speaking of chewing, I opened a tin 235 00:07:51,645 --> 00:07:53,681 of celebratory gum. 236 00:07:53,714 --> 00:07:55,850 12 bucks, so you know it's gonna be good, right? 237 00:07:55,883 --> 00:07:57,085 I mean, I'm a little offended 238 00:07:57,118 --> 00:07:58,686 you didn't just go for a champagne. 239 00:07:58,719 --> 00:08:00,421 This is better than a champagne. 240 00:08:00,455 --> 00:08:01,688 It's $12 gum. 241 00:08:01,722 --> 00:08:05,092 You're gonna love this, Carrie. 242 00:08:05,125 --> 00:08:07,428 Mmm, that is so tasty. 243 00:08:07,462 --> 00:08:08,496 It's just gum. 244 00:08:08,529 --> 00:08:09,998 Mmm. Take all the time you need. 245 00:08:10,030 --> 00:08:11,665 - Okay. It's just-- - I know it's a big decision. 246 00:08:11,698 --> 00:08:13,600 But don't think of it as having my baby. 247 00:08:13,633 --> 00:08:15,169 Think of it as having your baby. 248 00:08:15,202 --> 00:08:17,070 Right, but that's your sperm, right? 249 00:08:17,104 --> 00:08:19,873 Yeah. Mmm. 250 00:08:19,907 --> 00:08:21,875 Well, thanks; I'll, you know, give it some thought. 251 00:08:21,909 --> 00:08:22,811 Okay. 252 00:08:22,844 --> 00:08:23,977 Hey, can't wait to have a lot 253 00:08:24,010 --> 00:08:26,548 of little Carries running around, huh? 254 00:08:26,581 --> 00:08:28,049 [intense music] 255 00:08:28,082 --> 00:08:29,951 I'm not homeless. I'm sentimental. 256 00:08:29,983 --> 00:08:36,457 257 00:08:36,491 --> 00:08:37,692 Hello? 258 00:08:39,861 --> 00:08:42,230 - Hello? - Hello! 259 00:08:42,263 --> 00:08:43,531 Hi, how are you? 260 00:08:43,563 --> 00:08:46,767 - Um, I have-- - I'm good. 261 00:08:46,800 --> 00:08:48,235 - So I have all this stuff. - Mm-hmm. 262 00:08:48,269 --> 00:08:50,705 And all my photos and everything are on there 263 00:08:50,737 --> 00:08:52,973 and, like, all these devices, this hard drive. 264 00:08:53,006 --> 00:08:56,077 And I just want to, like, put it all in one place. 265 00:08:56,110 --> 00:08:58,712 Ah, okay, yeah, you want the cloud. 266 00:08:58,746 --> 00:08:59,880 Yeah. 267 00:08:59,914 --> 00:09:01,149 I can move everything to the cloud. 268 00:09:01,182 --> 00:09:02,082 Thank you. 269 00:09:02,116 --> 00:09:04,017 All of your stuff will be in one place... 270 00:09:04,050 --> 00:09:05,619 - Thank you. - For six months. 271 00:09:05,653 --> 00:09:06,621 And what happens after that? 272 00:09:06,654 --> 00:09:07,621 The river. 273 00:09:07,654 --> 00:09:08,755 What is the river? 274 00:09:08,789 --> 00:09:10,625 The river is just like the cloud, 275 00:09:10,658 --> 00:09:12,693 except they're not compatible in any way. 276 00:09:12,726 --> 00:09:13,694 Right. 277 00:09:13,727 --> 00:09:14,695 If you try to move a file 278 00:09:14,728 --> 00:09:15,963 from the cloud to the river, 279 00:09:15,996 --> 00:09:17,866 the file will get destroyed immediately, 280 00:09:17,899 --> 00:09:19,833 and your keyboard will get really hot. 281 00:09:19,866 --> 00:09:21,736 - So I don't want that. - I've tried the river. 282 00:09:21,769 --> 00:09:22,938 And? 283 00:09:25,939 --> 00:09:27,909 Yes? 284 00:09:27,942 --> 00:09:28,943 Yeah. 285 00:09:28,976 --> 00:09:29,710 What? 286 00:09:29,744 --> 00:09:31,779 There is still a few bugs in it. 287 00:09:31,812 --> 00:09:34,549 All I want-- I need evidence of my life. 288 00:09:34,582 --> 00:09:36,918 How old do you think I am? 289 00:09:36,951 --> 00:09:39,521 67. 290 00:09:39,553 --> 00:09:42,256 68? 291 00:09:42,289 --> 00:09:43,891 This is the problem, okay? 292 00:09:43,924 --> 00:09:45,526 I'm practically a teenager. 293 00:09:45,559 --> 00:09:48,029 Oh, are you familiar with the concept of entropy? 294 00:09:48,062 --> 00:09:48,863 Vaguely. 295 00:09:48,895 --> 00:09:50,931 Entropy is the idea that everything 296 00:09:50,965 --> 00:09:53,768 is sort of descending into chaos and disorder. 297 00:09:53,800 --> 00:09:56,937 Aging, forgetting, rotting, that's all entropy. 298 00:09:56,971 --> 00:09:59,573 Even if we're all decaying, I still want something 299 00:09:59,606 --> 00:10:02,943 somewhat permanent that I can, in my lifetime, enjoy. 300 00:10:02,976 --> 00:10:04,312 Well, I'm saying nothing is permanent 301 00:10:04,345 --> 00:10:05,313 because of entropy. 302 00:10:05,346 --> 00:10:07,015 Would you like to stop entropy? 303 00:10:07,048 --> 00:10:07,881 Yeah. 304 00:10:07,915 --> 00:10:10,217 Well, then you must stop time itself. 305 00:10:10,250 --> 00:10:13,087 Okay, is there a way we can arrange to stop time? 306 00:10:13,120 --> 00:10:15,222 I'm not that special a specialist. 307 00:10:15,255 --> 00:10:18,992 Is there some kind of a super specialist? 308 00:10:19,025 --> 00:10:22,195 Matt, Mike, is the astrophysicist 309 00:10:22,228 --> 00:10:24,064 off his lunch break? 310 00:10:26,167 --> 00:10:28,303 So you're the manager here? 311 00:10:28,336 --> 00:10:30,805 I'm an astrophysicist, if that's what you mean. 312 00:10:30,837 --> 00:10:32,606 Okay, let me tell you what the problem is. 313 00:10:32,640 --> 00:10:34,875 I'm basically 32, okay? 314 00:10:34,909 --> 00:10:36,843 I'm into music. I walk around. 315 00:10:36,876 --> 00:10:38,579 Have a cup of coffee, you know, like, 316 00:10:38,612 --> 00:10:40,814 wear, like, cool clothes, got a little shirt, 317 00:10:40,847 --> 00:10:42,015 you know, little black pants. 318 00:10:42,049 --> 00:10:43,650 And then you guys come in going, 319 00:10:43,683 --> 00:10:46,353 "No, uh, there's been a mistake; you're 48." 320 00:10:46,386 --> 00:10:49,590 "Us guys," do you mean the science community because-- 321 00:10:49,624 --> 00:10:50,992 Yeah, you guys messed up. 322 00:10:51,025 --> 00:10:53,294 And when that happens, you should own up to it 323 00:10:53,327 --> 00:10:54,729 and fix it. 324 00:10:54,761 --> 00:10:57,030 I don't know what I can do for you. 325 00:10:57,063 --> 00:10:58,665 We can't make time go backwards. 326 00:10:58,698 --> 00:11:00,133 That's not something that happens. 327 00:11:00,167 --> 00:11:01,769 Your passage of time explanation, 328 00:11:01,802 --> 00:11:03,303 it isn't applying to me. 329 00:11:03,337 --> 00:11:05,740 - Uh, it applies to everyone. - It's false advertising. 330 00:11:05,773 --> 00:11:08,276 - It applies to everyone. - It's false advertising. 331 00:11:08,308 --> 00:11:10,211 - I don't see how-- - It's false advertising. 332 00:11:10,244 --> 00:11:11,145 I mean, say it. 333 00:11:11,178 --> 00:11:12,914 That's-- that's what it is. 334 00:11:12,947 --> 00:11:15,383 I don't see how it's false advertising. 335 00:11:15,415 --> 00:11:17,318 So if Hershey chocolate says, 336 00:11:17,351 --> 00:11:18,952 "We've got this great chocolate bar," 337 00:11:18,986 --> 00:11:20,121 and all of a sudden, you open it up, 338 00:11:20,154 --> 00:11:21,990 and it's yogurt, what is that? 339 00:11:22,023 --> 00:11:23,291 It's false... 340 00:11:23,323 --> 00:11:24,891 Advertising. 341 00:11:24,924 --> 00:11:26,894 Do you turn away people when they complain? 342 00:11:26,927 --> 00:11:28,830 Generally, we try and hear people out 343 00:11:28,862 --> 00:11:30,765 if they have an alternate scientific theory. 344 00:11:30,798 --> 00:11:32,900 Okay, my scientific theory is-- 345 00:11:32,933 --> 00:11:35,336 the o-opposite one I'd like to offer you is, 346 00:11:35,369 --> 00:11:37,872 give me my money back. 347 00:11:37,904 --> 00:11:41,842 This isn't a retail transaction. 348 00:11:41,875 --> 00:11:42,876 This is science. 349 00:11:42,909 --> 00:11:44,044 I'm not gonna leave. 350 00:11:44,077 --> 00:11:46,213 Okay, you have to do something. 351 00:11:46,246 --> 00:11:48,382 I can't change the laws of physics. 352 00:11:48,415 --> 00:11:49,784 Is there a black hole? 353 00:11:49,817 --> 00:11:51,952 Can you find a black hole for me? 354 00:11:51,986 --> 00:11:54,021 I beg your pardon? 355 00:11:54,054 --> 00:11:56,256 I've seen "Interstellar." I've seen movies. 356 00:11:56,289 --> 00:12:00,827 And certainly, you have it within your power 357 00:12:00,861 --> 00:12:03,365 as a manager to get me a black hole. 358 00:12:08,235 --> 00:12:09,637 [sighs] 359 00:12:13,707 --> 00:12:15,043 Was that so hard? 360 00:12:15,076 --> 00:12:16,344 You know, you're lucky I'm not my dad. 361 00:12:16,376 --> 00:12:18,380 He'd have his finger in your face. 362 00:12:20,915 --> 00:12:22,517 Okay, so you are thinking 363 00:12:22,550 --> 00:12:24,419 about having a child. 364 00:12:24,452 --> 00:12:25,755 Yeah, I mean, 365 00:12:25,788 --> 00:12:28,457 I'm in the very early stages of considering it. 366 00:12:28,490 --> 00:12:29,625 Still on the fence. 367 00:12:29,658 --> 00:12:31,327 Well, let's take a look at the chart 368 00:12:31,360 --> 00:12:32,827 and see what the chart says about your fence. 369 00:12:32,861 --> 00:12:35,331 And according to this, you're a couple years away 370 00:12:35,364 --> 00:12:36,599 from being an old spinster. 371 00:12:36,631 --> 00:12:38,534 Okay, so if I don't have a kid, 372 00:12:38,567 --> 00:12:39,769 then I'm just an old spinster? 373 00:12:39,802 --> 00:12:41,204 That's what it says right here. 374 00:12:41,236 --> 00:12:42,270 It says, "couple years away 375 00:12:42,303 --> 00:12:43,639 from being an old spinster." 376 00:12:43,672 --> 00:12:44,941 That's not on the form. 377 00:12:44,973 --> 00:12:46,308 No, that's not on the form. 378 00:12:46,342 --> 00:12:47,375 But these are the terms people use. 379 00:12:47,409 --> 00:12:48,476 I don't make them up. 380 00:12:48,510 --> 00:12:49,477 I guess I think that there 381 00:12:49,510 --> 00:12:50,545 should be more positive terms. 382 00:12:50,578 --> 00:12:51,546 Is there one? 383 00:12:51,579 --> 00:12:52,681 - Sad woman. - No. 384 00:12:52,715 --> 00:12:53,683 - Sad neighbor. - No. 385 00:12:53,716 --> 00:12:55,384 The lady who went to Peru 386 00:12:55,417 --> 00:12:56,752 with Gail three years ago? 387 00:12:56,784 --> 00:12:58,353 Why can't I just be Gail's friend? 388 00:12:58,386 --> 00:12:59,588 I don't see that catching on. 389 00:12:59,621 --> 00:13:00,589 I mean, who's Gail? 390 00:13:00,622 --> 00:13:01,623 And actually, if anything, 391 00:13:01,656 --> 00:13:02,757 you want to get to know Gail 392 00:13:02,790 --> 00:13:03,792 and not her friend. 393 00:13:03,826 --> 00:13:05,494 You know what? I prefer old slut. 394 00:13:05,526 --> 00:13:07,295 Why don't people just call me old slut? 395 00:13:07,328 --> 00:13:08,997 Hey, don't be so hard on yourself. 396 00:13:09,030 --> 00:13:11,633 You're an old spinster. Let's leave it at that, huh? 397 00:13:11,667 --> 00:13:14,003 All right, let's take a look at the old ticker. 398 00:13:14,035 --> 00:13:15,804 I thought that's the heart, the ticker. 399 00:13:15,837 --> 00:13:17,640 Uh, well, let's call it the tinkler. 400 00:13:17,673 --> 00:13:18,541 [laughs] 401 00:13:18,573 --> 00:13:20,342 Whoa, it's deserted in here. 402 00:13:20,375 --> 00:13:21,510 It's like an old folks' home. 403 00:13:21,543 --> 00:13:23,846 "Hey, nobody comes and visits me! 404 00:13:23,879 --> 00:13:25,748 I'm lonely!" 405 00:13:25,780 --> 00:13:27,717 Spiderwebs. 406 00:13:27,750 --> 00:13:29,619 Hey, Janine, can we get some new spiderwebs? 407 00:13:29,651 --> 00:13:30,785 These are clumping. 408 00:13:30,818 --> 00:13:32,921 Uh, whoa, is that Walt Disney? 409 00:13:32,954 --> 00:13:34,456 Hello, sir! 410 00:13:34,490 --> 00:13:36,325 I see they're keeping you nice and cold. 411 00:13:36,357 --> 00:13:37,626 [laughs] 412 00:13:37,659 --> 00:13:39,828 'Cause he's said to have been frozen. 413 00:13:39,861 --> 00:13:42,265 You know, I'm saying your cooch is kind of cold. 414 00:13:42,298 --> 00:13:44,500 Is there a female OB-GYN? 415 00:13:44,533 --> 00:13:46,869 There are female OB-GYNs, but I can tell you this 416 00:13:46,901 --> 00:13:48,837 right now-- and I'm gonna get in a lot of trouble; 417 00:13:48,871 --> 00:13:51,539 I can promise you that-- but they're not funny. 418 00:13:51,573 --> 00:13:53,909 Your uterine lining has deteriorated 40%. 419 00:13:53,942 --> 00:13:57,480 Loss of tissue, narrowing of fallopian tubes... 420 00:13:57,513 --> 00:13:59,382 - Okay, I get it. - Decrease of estrogen-- 421 00:13:59,414 --> 00:14:00,750 I-I get it. You know what? 422 00:14:00,783 --> 00:14:02,818 I actually prefer the cartoon doctor. 423 00:14:02,851 --> 00:14:04,486 Spooky! 424 00:14:04,520 --> 00:14:06,588 Ooh, is that a bat? [chuckles] 425 00:14:06,621 --> 00:14:08,056 It's not a bat, because it's a spider, 426 00:14:08,090 --> 00:14:10,893 because I don't know where the new girl puts the bats. 427 00:14:10,925 --> 00:14:12,427 We used to have bats! 428 00:14:12,461 --> 00:14:14,430 Anyway, listen, I think you look good. 429 00:14:14,462 --> 00:14:16,365 If you, uh, want to pop out a Goonie or two 430 00:14:16,398 --> 00:14:20,002 out of this old pirate's cove, I think you've got time. 431 00:14:20,034 --> 00:14:21,837 Oh, you're actually being serious? 432 00:14:21,870 --> 00:14:23,405 Okay, look, we've had some fun. 433 00:14:23,438 --> 00:14:24,573 We had some laughs. 434 00:14:24,606 --> 00:14:26,475 Uh, I know you had a great time. 435 00:14:26,507 --> 00:14:28,643 For me, yeah, it's been a hoot. 436 00:14:28,677 --> 00:14:30,779 But I think, at the end, we kind of surprised 437 00:14:30,813 --> 00:14:32,948 both of ourselves by getting at something real. 438 00:14:32,981 --> 00:14:35,583 I want to see you go out there and make a life for yourself. 439 00:14:35,616 --> 00:14:37,385 Get a baby inside you, huh? 440 00:14:37,419 --> 00:14:38,721 I'm fine. 441 00:14:38,754 --> 00:14:41,390 I went into this business not just to make money. 442 00:14:41,423 --> 00:14:45,727 I went in this business to meet women. 443 00:14:45,760 --> 00:14:47,630 [sighs] 444 00:14:51,433 --> 00:14:52,702 Get out of here, you old slut. 445 00:14:54,035 --> 00:14:55,737 What do you guys think of the mayor? 446 00:14:55,770 --> 00:14:57,606 Well, I voted for him twice. 447 00:14:57,639 --> 00:14:58,874 I meant it more like, what do you think 448 00:14:58,906 --> 00:15:02,344 of him as a man, as a partner? 449 00:15:02,377 --> 00:15:03,645 - Really? - Yes. 450 00:15:03,678 --> 00:15:04,880 - Okay. - Wow. 451 00:15:04,913 --> 00:15:06,414 He wants to have a baby with me. 452 00:15:06,448 --> 00:15:07,750 And I do want to have a kid. 453 00:15:07,783 --> 00:15:09,085 And you're actually thinking about this. 454 00:15:09,117 --> 00:15:10,552 Absolutely. Is that crazy? 455 00:15:10,586 --> 00:15:11,854 I would take his sperm, 456 00:15:11,886 --> 00:15:14,756 and I already have a husband and children. 457 00:15:14,789 --> 00:15:16,625 I would also take his sperm. 458 00:15:16,658 --> 00:15:18,461 Right, through a turkey baster; you're not-- 459 00:15:18,494 --> 00:15:19,995 Well, I was sort of saying I would sleep with him, 460 00:15:20,028 --> 00:15:22,664 actually, yeah, even though I'm married. 461 00:15:22,698 --> 00:15:24,766 You know, you're gonna get fat. 462 00:15:24,799 --> 00:15:26,501 - You mean pregnant. - That is fat. That is fat. 463 00:15:26,534 --> 00:15:28,002 My arms used to look like my wrists. 464 00:15:28,035 --> 00:15:32,073 Your ass doesn't grow out. It grows to the side. 465 00:15:32,106 --> 00:15:33,775 But not in a fun way. 466 00:15:33,808 --> 00:15:37,645 I will say this-- my boobs have never looked better. 467 00:15:37,678 --> 00:15:39,148 My boobs sagged a bunch. 468 00:15:39,180 --> 00:15:40,582 Yeah, well-- 469 00:15:40,616 --> 00:15:41,784 Is there anybody else on the table? 470 00:15:41,817 --> 00:15:43,085 I mean, have you considered anyone else? 471 00:15:43,117 --> 00:15:44,786 That's exactly what I'm thinking. 472 00:15:44,819 --> 00:15:46,654 I guess there's friends that I'm closer to 473 00:15:46,688 --> 00:15:48,124 that I haven't really considered. 474 00:15:48,156 --> 00:15:50,425 Look, there are different kinds of qualities in life. 475 00:15:50,458 --> 00:15:52,727 You know, you have, of course, money, success. 476 00:15:52,760 --> 00:15:53,928 And then you have other things-- 477 00:15:53,962 --> 00:15:56,999 compassion, friendship, kindness... 478 00:15:57,031 --> 00:15:58,933 Well, what about that-- what about 479 00:15:58,967 --> 00:16:00,669 the guy you live with, the little cute-- 480 00:16:00,702 --> 00:16:01,803 Oh, yeah, with the glasses. 481 00:16:01,837 --> 00:16:02,871 Well, that might be weird, 482 00:16:02,904 --> 00:16:04,073 because we know each other so well. 483 00:16:04,106 --> 00:16:05,408 - Frank. - Frank. 484 00:16:05,441 --> 00:16:06,776 - It's not Frank. - How tall is Frank? 485 00:16:06,808 --> 00:16:09,010 5... 486 00:16:09,044 --> 00:16:10,980 [groans] 487 00:16:11,013 --> 00:16:12,948 If she said 5'11", I would've been like meh-meh. 488 00:16:12,981 --> 00:16:14,850 You know, we all have our flaws, Carrie, but-- 489 00:16:14,882 --> 00:16:15,917 I mean, really, if you're not-- 490 00:16:15,951 --> 00:16:17,720 how's your baby gonna model? 491 00:16:17,752 --> 00:16:19,454 I mean, miniature stuff maybe, but that's about it. 492 00:16:19,487 --> 00:16:21,656 I guess I wasn't hoping that my kid would be a model. 493 00:16:21,689 --> 00:16:23,159 Maybe you're not ready to be a mother. 494 00:16:23,192 --> 00:16:24,894 I'm excited for you. 495 00:16:24,927 --> 00:16:26,695 For the first time in my life, I feel like you're really 496 00:16:26,727 --> 00:16:27,996 gonna make something of yourself. 497 00:16:28,029 --> 00:16:30,598 And, Carrie, darn it, I'm proud of you. 498 00:16:30,631 --> 00:16:31,766 What sort of a theme should we do 499 00:16:31,799 --> 00:16:32,767 for the baby shower? 500 00:16:32,800 --> 00:16:33,969 Winnie the Pooh. 501 00:16:36,639 --> 00:16:39,476 [dramatic music] 502 00:16:39,508 --> 00:16:44,116 503 00:16:44,565 --> 00:16:46,946 _ 504 00:16:47,816 --> 00:16:50,921 [muffled breathing] 505 00:16:53,188 --> 00:16:54,757 No! 506 00:16:54,791 --> 00:16:57,828 No! I changed my mind! 507 00:17:00,062 --> 00:17:03,934 Carrie, don't forget about me. 508 00:17:07,837 --> 00:17:10,941 [electronic beeping, whooshing] 509 00:17:29,458 --> 00:17:31,861 Wow, look at all these photos. 510 00:17:33,495 --> 00:17:34,997 [chuckles] 511 00:17:35,031 --> 00:17:37,067 - Hey, little Freddie. - Uncle Manuel, hi. 512 00:17:37,100 --> 00:17:38,368 What seems to be the problem? 513 00:17:38,400 --> 00:17:40,202 Well, my hair went gray. I panicked. 514 00:17:40,235 --> 00:17:41,905 And now I'm in this black hole. 515 00:17:41,937 --> 00:17:44,107 Oh, yeah, my hair went gray at 33. 516 00:17:44,139 --> 00:17:45,475 - It did? - Yeah. 517 00:17:45,507 --> 00:17:47,843 But I didn't jump into a black hole. 518 00:17:47,877 --> 00:17:49,279 Just dyed my hair and moved on. 519 00:17:49,311 --> 00:17:51,147 Really? You dyed your hair? 520 00:17:51,179 --> 00:17:54,316 Oh, yeah, it really sets the clock back. 521 00:17:54,350 --> 00:17:57,052 Okay. Well, it's nice to see you. 522 00:17:57,086 --> 00:17:59,489 Nice to see you. Say hi to your mom. 523 00:17:59,522 --> 00:18:01,191 Good luck, Freddie. 524 00:18:03,826 --> 00:18:05,462 Hey, Doctor! 525 00:18:05,494 --> 00:18:06,929 Mr. Scientist. 526 00:18:06,963 --> 00:18:09,398 - Yes? - Can you get me out of here? 527 00:18:09,432 --> 00:18:12,001 Well, scientifically, that's impossible. 528 00:18:12,033 --> 00:18:14,337 But then again, none of this makes any sense. 529 00:18:14,369 --> 00:18:15,839 So... 530 00:18:15,871 --> 00:18:19,007 I figured out all I have to do is dye my hair. 531 00:18:19,041 --> 00:18:21,377 Dyeing your hair isn't really significant. 532 00:18:21,409 --> 00:18:25,047 You really need to do something worthwhile with your life, 533 00:18:25,080 --> 00:18:27,050 you want to really change. 534 00:18:28,885 --> 00:18:29,986 [electronic beeping, whooshing] 535 00:18:30,019 --> 00:18:32,489 [echoing] Worthwhile. 536 00:18:35,390 --> 00:18:37,293 I got to do something with my life. 537 00:18:40,562 --> 00:18:42,532 Hi. 538 00:18:42,564 --> 00:18:44,167 It's nice out, huh? 539 00:18:47,469 --> 00:18:49,004 House is looking good. 540 00:18:50,807 --> 00:18:54,176 [tender music] 541 00:18:54,209 --> 00:18:56,446 - Hey. - Hey. 542 00:18:56,478 --> 00:18:58,447 So I have some pretty big news to tell you. 543 00:18:58,481 --> 00:19:00,316 Well, I've got some pretty big news too. 544 00:19:00,349 --> 00:19:01,250 What? 545 00:19:01,283 --> 00:19:03,186 Well, I've been thinking about my life, 546 00:19:03,218 --> 00:19:04,920 and I worry that I've wasted a lot of time, 547 00:19:04,954 --> 00:19:06,990 so I thought that one thing I could do-- 548 00:19:07,023 --> 00:19:09,024 Fred, 549 00:19:09,058 --> 00:19:11,194 do you want to have a baby with me? 550 00:19:11,226 --> 00:19:15,798 551 00:19:15,831 --> 00:19:17,233 Yeah. 552 00:19:17,265 --> 00:19:18,935 Great. 553 00:19:18,967 --> 00:19:20,069 When do you want to do it? 554 00:19:20,101 --> 00:19:21,271 Right now. 555 00:19:21,303 --> 00:19:22,805 - Up we go? - Yeah, let's do it. 556 00:19:22,839 --> 00:19:24,474 Great, okay. Let me get this off, and then-- 557 00:19:24,506 --> 00:19:25,475 Okay. 558 00:19:25,507 --> 00:19:26,408 I get to see you naked. 559 00:19:26,443 --> 00:19:28,912 I know. Have you seen my penis before? 560 00:19:28,945 --> 00:19:32,215 I want you to have my baby 561 00:19:32,247 --> 00:19:35,484 my baby, my baby 562 00:19:35,517 --> 00:19:37,352 I think there's a bat in here, literally. 563 00:19:37,386 --> 00:19:39,355 I-I'd like a new-- not literally. 564 00:19:39,388 --> 00:19:40,223 Clitorally. 565 00:19:40,255 --> 00:19:41,490 Is there another doctor? 566 00:19:41,523 --> 00:19:43,126 Uh, I really wouldn't recommend it. 567 00:19:43,158 --> 00:19:45,227 His name's Herb Spiderman. 568 00:19:45,261 --> 00:19:46,995 - He was in there. - Nurse! 569 00:19:47,029 --> 00:19:48,231 Okay, well, let me make a call, 570 00:19:48,263 --> 00:19:52,901 because I just found a cell phone from 1993. 571 00:19:52,935 --> 00:19:54,369 This was before vibrate. 572 00:19:54,403 --> 00:19:56,206 I don't even know what it was doing up there. 573 00:19:56,238 --> 00:19:57,973 I'm naughty. I'm a naughty gyno. 574 00:19:58,006 --> 00:19:59,109 I'm gonna lose my job. 575 00:19:59,610 --> 00:20:01,075 [dramatic music] 576 00:20:01,077 --> 00:20:03,179 - This is it. - We're having sex. 577 00:20:03,212 --> 00:20:05,415 You made him mad, didn't you? 578 00:20:05,447 --> 00:20:08,016 - Are you Carrie? - Yeah. 579 00:20:08,050 --> 00:20:09,219 Hi. 580 00:20:09,252 --> 00:20:11,421 [indistinct] ...Frankie Armistein. 581 00:20:11,454 --> 00:20:13,990 I want you to take good care of him, okay? 582 00:20:14,023 --> 00:20:15,190 Get on the boat. 583 00:20:15,224 --> 00:20:17,527 Hey, get back here! 584 00:20:17,560 --> 00:20:19,361 Hi, two tickets to "Mum," please. 585 00:20:19,395 --> 00:20:20,363 I've had enough. 586 00:20:20,396 --> 00:20:22,065 [squawking] 587 00:20:22,098 --> 00:20:24,334 Well, it sounds like you two have been on quite an adventure. 588 00:20:24,367 --> 00:20:26,002 [dramatic music] 589 00:20:26,003 --> 00:20:30,003 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 590 00:20:30,053 --> 00:20:34,603 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.