Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,222 --> 00:00:03,655
- There we go. Let's see.
- Good?
2
00:00:03,657 --> 00:00:05,490
- Perfect. Okay.
- Great. All right.
3
00:00:05,492 --> 00:00:06,558
There's a burger
with your name on it.
4
00:00:06,560 --> 00:00:08,459
Happy Fourth of July.
5
00:00:08,461 --> 00:00:10,161
- This is great.
- It's great.
6
00:00:10,163 --> 00:00:11,963
[Crunching]
7
00:00:11,965 --> 00:00:14,199
[Coughing]
8
00:00:14,201 --> 00:00:15,500
Ah, we're sorry.
W-what happened?
9
00:00:15,502 --> 00:00:16,534
What's the problem?
10
00:00:16,536 --> 00:00:18,036
[Rough sawing]
11
00:00:18,038 --> 00:00:19,904
I think you guys
are out of napkins.
12
00:00:19,906 --> 00:00:21,206
No napkins?
I'm so sorry.
13
00:00:21,208 --> 00:00:22,707
What's wrong with you?
14
00:00:22,709 --> 00:00:26,344
Wipe off this burger
with your fa...
15
00:00:26,346 --> 00:00:28,646
They don't need napkins.
This is the USA!
16
00:00:28,648 --> 00:00:29,914
- They do need--No!
- USA!
17
00:00:29,916 --> 00:00:30,982
- No! No! No!
- USA!
18
00:00:30,984 --> 00:00:32,350
N-n-n-n-no-no-no!
19
00:00:32,352 --> 00:00:34,252
- Dave. Hey!
- No-no-no-no-no-no.
20
00:00:34,254 --> 00:00:35,420
Hey! Wake up!
21
00:00:35,422 --> 00:00:36,688
You're having a nightmare.
22
00:00:38,191 --> 00:00:39,991
- It was the worst.
- What?
23
00:00:39,993 --> 00:00:41,759
It was a barbecue
and everything was falling apart
24
00:00:41,761 --> 00:00:43,394
and people
didn't want their food
25
00:00:43,396 --> 00:00:45,830
and they were sending it back
and everything was cold.
26
00:00:45,832 --> 00:00:46,831
[Sighs]
27
00:00:46,833 --> 00:00:47,932
What day is it?
28
00:00:47,934 --> 00:00:50,101
- July fourth.
- [Sighs]
29
00:00:50,103 --> 00:00:52,203
- It's okay, though.
- It's not okay.
30
00:00:52,205 --> 00:00:55,440
Dave, this year, we got Gerty,
The Grill Guru.
31
00:00:55,442 --> 00:00:58,479
We're gonna be fine. We got all
the right decorations.
32
00:00:58,514 --> 00:00:59,767
- Yeah.
- You have the right meats.
33
00:00:59,802 --> 00:01:00,945
- Yeah.
- You have the right vegetarian options.
34
00:01:00,947 --> 00:01:02,180
- We have all the right drinks.
- Yeah.
35
00:01:02,182 --> 00:01:03,882
- All the right ice cubes.
- Yeah.
36
00:01:03,884 --> 00:01:05,216
- The right mustard.
- I can't wait for you to see
37
00:01:05,218 --> 00:01:06,517
the shorts
I'm gonna wear today.
38
00:01:06,519 --> 00:01:07,719
We're supposed to go to Corrine
39
00:01:07,721 --> 00:01:08,720
and Lance's barbecue today.
40
00:01:08,722 --> 00:01:10,221
Oh, I want to go to that.
41
00:01:10,223 --> 00:01:11,623
I also want to go by Lana's
and just say hi.
42
00:01:11,625 --> 00:01:13,124
I think Chris is doing
a barbecue with chicken
43
00:01:13,126 --> 00:01:14,692
or something we're supposed
to try out.
44
00:01:14,694 --> 00:01:16,461
Yes, and we should go to Brian
and Morgan's
45
00:01:16,463 --> 00:01:17,629
'cause they have a really good
view of the fireworks.
46
00:01:17,631 --> 00:01:19,130
And Maria's doing hers,
47
00:01:19,132 --> 00:01:20,198
and we definitely
have to stop by that one.
48
00:01:20,200 --> 00:01:21,733
And Jamie's.
49
00:01:21,735 --> 00:01:22,734
Aren't Dave and Dave
having a barbecue?
50
00:01:22,736 --> 00:01:24,102
- Jeff and Joni.
- Who?
51
00:01:24,104 --> 00:01:25,536
- The Duggans.
- I don't know them.
52
00:01:25,538 --> 00:01:26,905
How about Dr. Number One?
Huge barbecue.
53
00:01:26,907 --> 00:01:28,206
- And Laurence.
- And the Petro triplets.
54
00:01:28,208 --> 00:01:29,607
- Havels. Where?
- The Jeanings. Joey.
55
00:01:29,609 --> 00:01:31,142
- Ping pong. The Haydens?
- The Hughes.
56
00:01:31,144 --> 00:01:32,377
- We got to go to their barbecue.
- And the Hydens.
57
00:01:32,379 --> 00:01:33,912
- Jay-Jay's.
- What time?
58
00:01:33,914 --> 00:01:35,713
Um, The Muchachos--
we got to go to that one.
59
00:01:35,715 --> 00:01:37,248
- They're having un barbecue-cita.
- Oh, yeah, and Cliff's.
60
00:01:37,250 --> 00:01:39,117
Should we just skip
the whole Fourth of July?
61
00:01:39,119 --> 00:01:40,251
Fred, we can't do that.
It's depressing.
62
00:01:40,253 --> 00:01:41,886
I'll just stay home with my dog,
63
00:01:41,888 --> 00:01:43,621
and I'll be asleep before
the fireworks start.
64
00:01:43,623 --> 00:01:45,990
We have to go out; all we have
to do is stick to a plan.
65
00:01:45,992 --> 00:01:48,092
- Be disciplined.
- Okay, it's in your hands.
66
00:01:48,094 --> 00:01:49,494
- 'Cause, you know...
- It will be fun.
67
00:01:49,496 --> 00:01:51,262
We can go to all the barbecues.
68
00:01:51,264 --> 00:01:54,265
[Militaristic drum beat]
69
00:01:54,267 --> 00:01:55,967
70
00:01:55,969 --> 00:01:57,969
[Horn blasts]
71
00:02:00,840 --> 00:02:03,341
Sam, July Fourth is upon us.
72
00:02:03,343 --> 00:02:07,178
Tonight, we shall celebrate
with a dazzling display
73
00:02:07,180 --> 00:02:08,947
of sky pyrotechnics,
74
00:02:08,949 --> 00:02:10,481
fireworks.
75
00:02:13,086 --> 00:02:16,087
[Washed Out's
Feel It ll Around playing]
76
00:02:47,108 --> 00:02:49,777
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
77
00:02:50,357 --> 00:02:54,292
Okay, here we have a variety
of different, uh, Fourth of July
78
00:02:54,294 --> 00:02:56,060
barbecue themes. Americana.
79
00:02:56,062 --> 00:02:57,862
Red, white, and blue
kind of stuff?
80
00:02:57,864 --> 00:03:00,031
Right, like a-- blueberries
and raspberries on the cake,
81
00:03:00,033 --> 00:03:02,967
and we approximate the look
of an American flag.
82
00:03:02,969 --> 00:03:05,903
Well, you know, we love red,
white, and blue,
83
00:03:05,905 --> 00:03:08,172
but I feel like we've been
to that barbecue.
84
00:03:08,174 --> 00:03:10,074
Been there, done that.
Have you done this?
85
00:03:10,076 --> 00:03:11,175
It's a Luau.
That's a roasted pig.
86
00:03:11,177 --> 00:03:12,643
Seems violent.
87
00:03:12,645 --> 00:03:14,645
And indeed,
there is an element of violence
88
00:03:14,647 --> 00:03:17,081
of taking a spear and putting it
through the mouth of a pig.
89
00:03:17,083 --> 00:03:18,750
- At the barbecue.
- At the barbecue.
90
00:03:18,752 --> 00:03:21,352
The pig is trained to jump
towards you to its death.
91
00:03:21,354 --> 00:03:22,887
So then
it's self defense, really.
92
00:03:22,889 --> 00:03:24,489
Yeah.
So we'll say Luau, maybe.
93
00:03:24,491 --> 00:03:25,690
I think we want
to make a statement.
94
00:03:25,692 --> 00:03:27,525
Yeah. Mm-hmm.
95
00:03:27,527 --> 00:03:30,695
I want to do-- is just-- just
the other side of impossible.
96
00:03:30,697 --> 00:03:32,363
Oh, I think I have
just the thing,
97
00:03:32,365 --> 00:03:35,433
and it's called
The Shitty Punk Barbecue.
98
00:03:35,435 --> 00:03:36,734
Huh.
99
00:03:36,736 --> 00:03:38,603
Now, punks traditionally gather
100
00:03:38,605 --> 00:03:41,172
in backyards that are mostly
concrete or spots of lawn
101
00:03:41,174 --> 00:03:42,573
that have never been mowed.
102
00:03:42,575 --> 00:03:45,076
Reggae music is coming out
from the house
103
00:03:45,078 --> 00:03:48,012
in a half-broken speaker,
and the house has one bathroom.
104
00:03:48,014 --> 00:03:49,781
- Toilet's usually clogged.
- Wow.
105
00:03:49,783 --> 00:03:51,215
I like the sound of that.
I mean...
106
00:03:51,217 --> 00:03:53,351
And everybody brings
random assortments
107
00:03:53,353 --> 00:03:56,888
of vegan hot dogs and veggie
burgers that are frozen.
108
00:03:56,890 --> 00:03:58,289
- Yeah.
- Great.
109
00:03:58,291 --> 00:04:00,224
So I was thinking
our version of that
110
00:04:00,226 --> 00:04:04,128
could be a fennel-frisee-almond
vegan hot dog.
111
00:04:04,130 --> 00:04:05,430
What do you think of that?
112
00:04:05,432 --> 00:04:07,398
This screams, to me,
"Authentic."
113
00:04:07,400 --> 00:04:09,267
- Yeah.
- So I say yes.
114
00:04:09,269 --> 00:04:11,569
It's an entire experience
you'd be signing up for.
115
00:04:11,571 --> 00:04:13,604
You know, everything's
"[Quack] --you, [Quack] --you,"
116
00:04:13,606 --> 00:04:15,139
and you better not
have thin skin.
117
00:04:15,141 --> 00:04:16,274
Kath, [Quack] --you.
118
00:04:16,276 --> 00:04:17,642
Wow. Very good.
119
00:04:17,644 --> 00:04:18,743
Hey, [Quack] --off.
120
00:04:18,745 --> 00:04:20,478
- Whoa.
- [Quack] --you back.
121
00:04:20,480 --> 00:04:21,946
And [Quack] --myself.
122
00:04:21,948 --> 00:04:22,947
[Laughs]
123
00:04:22,949 --> 00:04:23,948
And what's the style?
124
00:04:23,950 --> 00:04:25,450
Is it spiky hair?
125
00:04:25,452 --> 00:04:28,286
Spiky hair, blue hair,
a lot of studs.
126
00:04:28,288 --> 00:04:29,387
Well, we have one stud.
127
00:04:29,389 --> 00:04:30,421
We have one stud right here.
128
00:04:30,423 --> 00:04:32,056
- That's right.
- Where?
129
00:04:32,058 --> 00:04:33,491
- Dave.
- Oh, yes, of course.
130
00:04:33,493 --> 00:04:34,725
Dave.
131
00:04:34,727 --> 00:04:36,627
I'm a cute guy sometimes.
132
00:04:36,629 --> 00:04:37,895
[Keyboard clicking]
133
00:04:37,897 --> 00:04:40,098
- Sam, parade?
- Check.
134
00:04:40,100 --> 00:04:41,432
Bunting?
Tiny flags everywhere?
135
00:04:41,434 --> 00:04:43,768
- Check.
- Fireworks?
136
00:04:45,505 --> 00:04:47,738
Sam, this is where you're
supposed to say "Check."
137
00:04:47,740 --> 00:04:50,208
I'm still waiting to hear back
from my guy.
138
00:04:50,210 --> 00:04:52,276
Are you sure he's gonna call?
139
00:04:52,278 --> 00:04:53,911
Any minute now.
140
00:04:55,014 --> 00:04:56,948
[Phone rings]
141
00:04:56,950 --> 00:04:58,349
Hello.
142
00:04:58,351 --> 00:05:00,084
Oh, that's too bad.
143
00:05:00,086 --> 00:05:01,686
Bye.
144
00:05:01,688 --> 00:05:03,354
What do you mean,
"That's too bad"?
145
00:05:03,356 --> 00:05:05,490
Hey, look, I don't know
what to tell you boys.
146
00:05:05,492 --> 00:05:07,024
I'm up shits creek here.
147
00:05:07,026 --> 00:05:10,294
My entire stash has been
confiscated, incinerated.
148
00:05:10,296 --> 00:05:11,529
- They took everything?
- Everything.
149
00:05:11,531 --> 00:05:13,431
Not the smiley face?
150
00:05:13,433 --> 00:05:14,465
How about the one that goes...
151
00:05:14,467 --> 00:05:17,668
[Whistles]
152
00:05:18,771 --> 00:05:19,837
Boom!
153
00:05:19,839 --> 00:05:21,339
No, they didn't get those.
154
00:05:21,341 --> 00:05:23,508
What part of
"My entire stash confiscated"
155
00:05:23,510 --> 00:05:24,709
don't you understand?
156
00:05:24,711 --> 00:05:25,710
Oh.
157
00:05:25,712 --> 00:05:27,111
Hey, look, and I got 90 days
158
00:05:27,113 --> 00:05:28,212
before I'm even
gonna be able to start
159
00:05:28,214 --> 00:05:29,347
putting something together.
160
00:05:29,349 --> 00:05:30,882
That's not even gonna help us.
161
00:05:30,884 --> 00:05:32,483
We need those fireworks,
and we need 'em now.
162
00:05:32,485 --> 00:05:33,551
We need 'em today.
We got to get 'em.
163
00:05:33,553 --> 00:05:34,952
Who's your connection?
164
00:05:34,954 --> 00:05:36,654
Maybe we can deal
directly with them.
165
00:05:36,656 --> 00:05:39,624
[Laughs]
166
00:05:39,626 --> 00:05:42,193
You boys ever heard
of the deep web?
167
00:05:42,195 --> 00:05:44,862
The deep web?
Is that like a fishing...
168
00:05:44,864 --> 00:05:46,497
underwater...
169
00:05:46,499 --> 00:05:49,700
No, sir, the deep web
was developed by the government
170
00:05:49,702 --> 00:05:52,203
so that spies could talk
to each other, and now,
171
00:05:52,205 --> 00:05:55,139
it's just a hangout
for the criminal underworld,
172
00:05:55,141 --> 00:05:56,974
a digital black market.
173
00:05:56,976 --> 00:05:59,010
So you think they might
have fireworks?
174
00:05:59,012 --> 00:06:00,545
I know they got fireworks.
175
00:06:00,547 --> 00:06:02,246
They got guns,
they got hookers--
176
00:06:02,248 --> 00:06:03,881
- Whoa-oh-oh-oh, okay.
- You name it, they got it.
177
00:06:03,883 --> 00:06:06,317
That's good. Okay.
Good, good, good, good.
178
00:06:06,319 --> 00:06:08,553
Is there, like, a monthly fee?
Do you...
179
00:06:08,555 --> 00:06:10,188
So what you're gonna need
to do is download
180
00:06:10,190 --> 00:06:11,589
the latest Tor client software.
181
00:06:11,591 --> 00:06:12,890
Well, you know how to do that.
Right, Sam?
182
00:06:12,892 --> 00:06:13,858
- Sure.
- Great.
183
00:06:13,860 --> 00:06:15,359
Log in.
184
00:06:15,361 --> 00:06:16,527
It'll pretty much
direct you from there.
185
00:06:16,529 --> 00:06:17,929
All right, well,
186
00:06:17,931 --> 00:06:19,096
let's get
the bloodhounds on and go.
187
00:06:19,098 --> 00:06:20,231
Skids, you've been very helpful.
188
00:06:22,068 --> 00:06:24,001
Happy Fourth to you.
189
00:06:24,003 --> 00:06:25,703
Sam.
190
00:06:25,705 --> 00:06:28,773
- Left and left and...
- Good luck to you boys.
191
00:06:28,775 --> 00:06:30,408
Left and left and...
192
00:06:30,410 --> 00:06:32,176
We should get some wine
before we go to Jenna's.
193
00:06:32,178 --> 00:06:33,578
That's not a bad idea.
194
00:06:33,580 --> 00:06:35,179
Yeah, maybe we can stop
at the store.
195
00:06:35,181 --> 00:06:36,414
Okay.
196
00:06:36,416 --> 00:06:38,216
You know,
we actually have to go.
197
00:06:38,218 --> 00:06:39,884
- You want to leave?
- Yeah.
198
00:06:39,886 --> 00:06:41,352
We've been here,
like, 15 minutes.
199
00:06:41,354 --> 00:06:42,920
I know, but we have to stick
to the schedule.
200
00:06:42,922 --> 00:06:44,455
Okay, then I'll just say bye
to Corrine.
201
00:06:44,457 --> 00:06:45,890
- Okay. Hurry up, though.
- Okay.
202
00:06:45,892 --> 00:06:47,692
Hey, I think we're
gonna take off.
203
00:06:47,694 --> 00:06:50,428
It was great, though.
It was so good to see you.
204
00:06:50,430 --> 00:06:51,896
Delicious.
I didn't even get to see-- Hey!
205
00:06:51,898 --> 00:06:53,231
What's up, man?
206
00:06:53,233 --> 00:06:54,865
Are we maybe doing something
next week?
207
00:06:54,867 --> 00:06:57,602
In Mexico, they
sort of give you a bow good-bye.
208
00:06:57,604 --> 00:06:59,103
[Laughs]
No, I'm just kidding around.
209
00:06:59,105 --> 00:07:01,072
What do they do?
I think a salute.
210
00:07:01,074 --> 00:07:02,873
You should just be really-- yeah.
211
00:07:02,875 --> 00:07:05,042
All right. I'm gonna take off.
Bye. See you later.
212
00:07:05,044 --> 00:07:07,645
Hey, I'm taking off.
Good to see you guys.
213
00:07:07,647 --> 00:07:09,146
You're at the grown-ups'
barbecue, huh?
214
00:07:09,148 --> 00:07:11,115
You got some Swedish fish there?
215
00:07:11,117 --> 00:07:13,117
You know, if you go to Sweden,
that's what the fish are like.
216
00:07:13,119 --> 00:07:14,552
They're candy.
You have to reach in.
217
00:07:14,554 --> 00:07:15,720
That's what you eat.
218
00:07:15,722 --> 00:07:17,388
Hey, how's school going? Good?
219
00:07:17,390 --> 00:07:18,823
Yeah. School's tough, man.
220
00:07:18,825 --> 00:07:20,224
You got to be tough, though,
you know.
221
00:07:20,226 --> 00:07:22,093
[Grunting]
222
00:07:22,095 --> 00:07:23,294
No, I'm just kidding around.
223
00:07:23,296 --> 00:07:24,629
Is that alcohol?
224
00:07:24,631 --> 00:07:26,130
This is the police.
225
00:07:26,132 --> 00:07:27,131
You're not old enough
to drink alcohol.
226
00:07:27,133 --> 00:07:28,766
Seriously, man.
227
00:07:28,768 --> 00:07:30,635
And you have to wait an even
longer time than that.
228
00:07:30,637 --> 00:07:32,803
- Yeah.
- Anyway, I go now!
229
00:07:32,805 --> 00:07:35,273
[In a robotic voice]
It's time for the computer
230
00:07:35,275 --> 00:07:38,075
to go away from the house.
231
00:07:38,077 --> 00:07:39,944
I'll see you guys later.
All right. Bye.
232
00:07:39,946 --> 00:07:41,912
Hey, I'm leaving, actually.
233
00:07:41,914 --> 00:07:43,180
I didn't get
to say good-bye to you,
234
00:07:43,182 --> 00:07:45,783
but bye, and good to see you.
235
00:07:45,785 --> 00:07:48,286
Someone told me about a bit
that you did that was so funny.
236
00:07:48,288 --> 00:07:50,755
You were, like, mouthing off
to someone
237
00:07:50,757 --> 00:07:51,989
and didn't know what you
were saying.
238
00:07:51,991 --> 00:07:54,025
It sounded so funny.
239
00:07:54,027 --> 00:07:55,259
- Hey.
- Yes.
240
00:07:55,261 --> 00:07:56,894
I just was coming over here
241
00:07:56,896 --> 00:07:58,162
'cause you're taking so long
saying good-bye.
242
00:07:58,164 --> 00:07:59,630
Oh, I was just saying good-bye
to Josh.
243
00:07:59,632 --> 00:08:01,265
I know, but you
said good-bye to everyone.
244
00:08:01,267 --> 00:08:02,700
- You don't need to do that.
- Well, I just feel bad.
245
00:08:02,702 --> 00:08:03,934
I don't want to seem
unappreciative.
246
00:08:03,936 --> 00:08:05,469
This is what I'm gonna do.
247
00:08:05,471 --> 00:08:06,837
I'm gonna send
a text to Corrine and Lance
248
00:08:06,839 --> 00:08:08,005
that says, "Hey, thanks
for the barbecue."
249
00:08:08,007 --> 00:08:10,274
- Okay.
- Just-- All right.
250
00:08:10,276 --> 00:08:12,343
- I'll see you soon.
- Josh, great to see you.
251
00:08:12,345 --> 00:08:13,978
- Hey, Josh, you should--
- We're-- we're gonna go.
252
00:08:13,980 --> 00:08:15,212
But maybe I'll see you
at this other thing.
253
00:08:18,400 --> 00:08:20,100
Our next project is very fun.
254
00:08:20,102 --> 00:08:23,269
This is the fruit faux-hawk
that we'll be creating
255
00:08:23,271 --> 00:08:26,039
with some cubed fruit, and I
understand you have some knives.
256
00:08:26,041 --> 00:08:28,675
Yes.
So you just grab whatever?
257
00:08:28,677 --> 00:08:30,009
Okay.
Whatever-- okay.
258
00:08:30,011 --> 00:08:31,578
Which one do you want?
259
00:08:31,580 --> 00:08:32,779
The-- How about the butcher
knife in the center?
260
00:08:32,781 --> 00:08:34,681
Okay.
261
00:08:34,683 --> 00:08:36,116
Well, that's not the butcher
knife, but that'll do.
262
00:08:36,118 --> 00:08:37,717
- Handle first.
- Handle first?
263
00:08:37,719 --> 00:08:40,286
Handle first. No.
No-no-no-no-no-no. Handle first.
264
00:08:40,288 --> 00:08:43,223
No-- I-- No-no-no-no.
Now you're just stabbing it.
265
00:08:43,225 --> 00:08:45,692
Okay, well, hey, that's one way
to skin a cat.
266
00:08:45,694 --> 00:08:47,827
Let's do a nice little slice,
and then we'll cube them
267
00:08:47,829 --> 00:08:48,962
so they'll look like that.
268
00:08:48,964 --> 00:08:50,797
- Dave.
- Dave, careful.
269
00:08:50,799 --> 00:08:53,666
- Okay, I just put it--
- No, no, no. Dave, Dave.
270
00:08:53,668 --> 00:08:57,470
Will you grab the styrofoam
head, Dave, over there?
271
00:08:57,472 --> 00:08:59,372
We're cre-- No, no. That.
The styrofoam.
272
00:08:59,374 --> 00:09:02,408
Let's put it right here.
273
00:09:02,410 --> 00:09:03,977
[Foam squeaking]
274
00:09:03,979 --> 00:09:05,778
Definitely.
275
00:09:05,780 --> 00:09:07,046
That is pretty punk.
276
00:09:07,048 --> 00:09:08,815
Well, you two
are in very good shape,
277
00:09:08,817 --> 00:09:10,950
I have great faith in you,
you're gonna have a lot of fun,
278
00:09:10,952 --> 00:09:13,987
I will see you at the party,
and until then, [Quack] --you.
279
00:09:13,989 --> 00:09:15,555
- [Quack] --you!
- [Laughing]
280
00:09:15,557 --> 00:09:16,789
Let's go do it. Come on.
281
00:09:21,700 --> 00:09:24,699
Man, this deep web
has everything.
282
00:09:24,700 --> 00:09:27,634
Guns, drugs, explosives.
283
00:09:27,636 --> 00:09:29,036
Okay. Here we go.
284
00:09:29,038 --> 00:09:30,037
[Computer beeps]
285
00:09:30,039 --> 00:09:31,638
Sam, it's not working.
286
00:09:31,640 --> 00:09:33,640
It's not letting me in.
We need tech support.
287
00:09:33,642 --> 00:09:35,242
Yeah, we're behind a firewall.
288
00:09:35,244 --> 00:09:37,344
Go up to your menu bar.
289
00:09:37,346 --> 00:09:38,578
Menu bar...
290
00:09:38,580 --> 00:09:40,514
Check out your network
preferences.
291
00:09:40,516 --> 00:09:41,682
Run down to cookies.
292
00:09:41,684 --> 00:09:42,849
Cookies...
293
00:09:42,851 --> 00:09:44,184
Disable.
294
00:09:44,186 --> 00:09:47,654
Disabled.
All right. It's working.
295
00:09:47,656 --> 00:09:49,156
[Gasps]
Jan!
296
00:09:49,158 --> 00:09:50,223
Good reflexes.
I'm just kidding.
297
00:09:50,225 --> 00:09:53,427
[Sighs]
Sir.
298
00:09:53,429 --> 00:09:55,062
Okay, we're in.
299
00:09:55,064 --> 00:09:57,898
"Want firepower
that will destroy?"
300
00:09:57,900 --> 00:09:59,533
Huh. Yeah!
301
00:09:59,535 --> 00:10:03,570
We are interested
in your merchandise
302
00:10:03,572 --> 00:10:05,839
ASAP, exclamation point.
303
00:10:05,841 --> 00:10:07,074
[Computer beeps]
304
00:10:07,076 --> 00:10:08,608
He's responding.
305
00:10:08,610 --> 00:10:09,943
Mr. "bah-cone."
306
00:10:09,945 --> 00:10:11,011
His name is Mr. Bacon.
307
00:10:11,013 --> 00:10:13,780
"I have everything you need.
308
00:10:13,782 --> 00:10:15,615
Do you like juice?"
309
00:10:16,919 --> 00:10:18,785
I gue-- Yes, I do.
310
00:10:18,787 --> 00:10:21,054
What's your location?
311
00:10:21,056 --> 00:10:25,058
We are coming right now.
312
00:10:25,060 --> 00:10:26,593
We got the address.
313
00:10:26,595 --> 00:10:29,730
Sam, Fourth of July is saved!
314
00:10:29,732 --> 00:10:30,964
Let's go.
315
00:10:36,105 --> 00:10:37,637
All right, you ready to go?
316
00:10:37,639 --> 00:10:39,239
What? We just got here.
317
00:10:39,241 --> 00:10:40,874
I just want to hang out
and say hi to everybody.
318
00:10:40,876 --> 00:10:42,709
We have a lot of barbecues
to go to.
319
00:10:42,711 --> 00:10:44,811
I'm gonna say bye to just
a couple people down there.
320
00:10:44,813 --> 00:10:46,146
No, you know what we're gonna
do for this one?
321
00:10:46,148 --> 00:10:47,614
- French exit.
- What's that?
322
00:10:47,616 --> 00:10:49,049
We leave
without saying good-bye.
323
00:10:49,051 --> 00:10:50,550
I can't pull that off.
324
00:10:50,552 --> 00:10:52,152
People are gonna think
that I snubbed them.
325
00:10:52,154 --> 00:10:53,620
If I wait here for you to say
good-bye to everyone,
326
00:10:53,622 --> 00:10:54,721
that's 30 more minutes.
327
00:10:54,723 --> 00:10:56,323
Just for me, come on.
328
00:10:56,325 --> 00:10:58,225
- I guess we'll just--
- Yeah, and then we go.
329
00:10:58,227 --> 00:10:59,393
I really want to wave,
at least.
330
00:10:59,395 --> 00:11:00,394
No, no, no. Please don't wave.
331
00:11:00,396 --> 00:11:02,229
Let's go.
332
00:11:06,135 --> 00:11:07,534
Oh, hey, you guys.
333
00:11:07,536 --> 00:11:08,635
- Hey.
- Hey. How's it going?
334
00:11:08,637 --> 00:11:10,003
I'll be right back.
335
00:11:10,005 --> 00:11:11,772
Oh, you're not leaving,
are you?
336
00:11:11,774 --> 00:11:13,940
Oh, well, the party's back here.
337
00:11:13,942 --> 00:11:15,475
- Hi, hi. Hello.
- Hey.
338
00:11:15,477 --> 00:11:17,344
Hey, pretty cool.
A French exit.
339
00:11:17,346 --> 00:11:18,812
- Wait, wait. Hold on, hold on.
- What?
340
00:11:18,814 --> 00:11:20,247
I'm sorry.
I'm shaking right now.
341
00:11:20,249 --> 00:11:21,815
I have to go back
and say good-bye.
342
00:11:21,817 --> 00:11:23,450
It's a party.
You drift in, you drift out.
343
00:11:23,452 --> 00:11:25,152
Can we go back
and say good-bye?
344
00:11:25,154 --> 00:11:26,787
Fred, I want to leave,
and you're sitting around
345
00:11:26,789 --> 00:11:28,422
and, like, stressing out
and saying good-bye to everyone
346
00:11:28,424 --> 00:11:30,023
in this really compulsive,
OCD way.
347
00:11:30,025 --> 00:11:31,825
It's not OCD,
it's just sort of politeness.
348
00:11:31,827 --> 00:11:33,126
I was raised to be polite.
349
00:11:33,128 --> 00:11:34,461
You're actually
being rude to me
350
00:11:34,463 --> 00:11:35,962
by being so polite
to everyone else.
351
00:11:35,964 --> 00:11:37,264
Come inside and we'll say
good-bye.
352
00:11:37,266 --> 00:11:38,598
No, I'm going
to the next party, okay?
353
00:11:38,600 --> 00:11:39,599
- I'm sorry.
- You really gonna go?
354
00:11:39,601 --> 00:11:41,034
Yeah.
355
00:11:41,036 --> 00:11:42,836
Anyway, it was good hanging
out with you...
356
00:11:42,838 --> 00:11:44,137
- No. No. Do not talk to me.
- And I'm saying good-bye.
357
00:11:44,139 --> 00:11:45,539
Nope.
358
00:11:45,541 --> 00:11:46,540
[Engine turns over]
359
00:11:46,542 --> 00:11:48,375
Good-bye.
360
00:11:48,377 --> 00:11:51,378
[Rock music]
361
00:11:51,380 --> 00:11:52,813
362
00:11:52,815 --> 00:11:54,781
Hey, Kath,
how you doing on veggie burgers?
363
00:11:54,783 --> 00:11:57,350
Okay, it's just-- it's not the
easiest-- Damn it!
364
00:11:57,352 --> 00:11:59,619
- You dropped one of the--
- Yeah, I know.
365
00:11:59,621 --> 00:12:01,121
Oh, guests are here.
Right on.
366
00:12:01,123 --> 00:12:02,155
Got to get the front of house.
367
00:12:02,157 --> 00:12:03,957
Hi. Welcome. Here you go.
368
00:12:03,959 --> 00:12:06,026
Here's a little beer for you.
There you go.
369
00:12:06,028 --> 00:12:07,494
Okay, take this one, please.
Hold on.
370
00:12:07,496 --> 00:12:09,196
Hey, I want to thank everybody
for coming,
371
00:12:09,198 --> 00:12:11,698
and also, [Quack] --you!
372
00:12:11,700 --> 00:12:13,667
Okay, I'm taking
some burger orders.
373
00:12:13,669 --> 00:12:15,068
Who wants a veggie burger?
374
00:12:15,070 --> 00:12:16,636
Guys want some veggie burgers?
375
00:12:16,638 --> 00:12:18,371
One order for you?
Okay, great. Be right back.
376
00:12:18,373 --> 00:12:19,940
Okay, I got one order
for one veggie burger
377
00:12:19,942 --> 00:12:22,959
and another order for a double
veggie burger.
378
00:12:22,994 --> 00:12:23,664
Here.
379
00:12:23,699 --> 00:12:24,911
Okay, so that's one,
and then one double.
380
00:12:24,913 --> 00:12:26,313
- Fine. They're not cooked.
- Give me the double stack.
381
00:12:26,315 --> 00:12:28,014
- You just dropped that one.
- Yeah, I know.
382
00:12:28,016 --> 00:12:29,349
Great. Coming right up!
383
00:12:29,351 --> 00:12:30,750
All right.
I'll see you in a bit.
384
00:12:30,752 --> 00:12:32,486
Is that a no on that?
What's wrong?
385
00:12:32,488 --> 00:12:34,254
That's a no on the double,
and the cheese--
386
00:12:34,256 --> 00:12:35,689
they said this looks
like black cheese.
387
00:12:35,691 --> 00:12:37,524
Why are you acting
like a waiter right now?
388
00:12:37,526 --> 00:12:39,159
Because I'm trying to serve
all these people.
389
00:12:39,161 --> 00:12:41,094
- These are our friends.
- Tell them to just drink beer.
390
00:12:41,096 --> 00:12:43,897
- Everyone, just drink beer!
- Dave, I don't know what to do.
391
00:12:43,899 --> 00:12:45,565
This woman-- she just left us
in the lurch!
392
00:12:45,567 --> 00:12:47,734
I mean, look at this, Dave.
This isn't food.
393
00:12:47,736 --> 00:12:49,436
This is just some mess.
394
00:12:49,438 --> 00:12:51,238
Well, calm down, okay?
We've got to get through it.
395
00:12:51,240 --> 00:12:52,572
- Let's just get through the day.
- Okay. Okay.
396
00:12:52,574 --> 00:12:54,074
- All right?
- Hi, Kath and Dave.
397
00:12:54,076 --> 00:12:55,742
- Hi.
- This is Andy.
398
00:12:55,744 --> 00:12:57,444
He's your guest judge
for this challenge.
399
00:12:57,446 --> 00:12:59,279
He's a local aficionado
of The Shitty Punk Barbecue.
400
00:12:59,281 --> 00:13:01,548
Look forward to mowing down
on your grub.
401
00:13:01,550 --> 00:13:03,850
I didn't know
there was gonna be a judge.
402
00:13:03,852 --> 00:13:04,918
[Laughs]
403
00:13:04,920 --> 00:13:06,086
We're gonna join the party.
404
00:13:06,088 --> 00:13:09,089
[Dramatic music]
405
00:13:11,410 --> 00:13:14,411
[Suspenseful music]
406
00:13:14,413 --> 00:13:18,248
407
00:13:20,777 --> 00:13:24,612
Hi, there!
We're here to see Mr. Bacon.
408
00:13:28,384 --> 00:13:29,384
Great.
409
00:13:29,685 --> 00:13:35,756
410
00:13:35,758 --> 00:13:37,658
Nicely done, Mr. Bacon.
411
00:13:37,660 --> 00:13:40,127
You're-- you're
quite a good player.
412
00:13:40,129 --> 00:13:41,629
Well, hello, there.
413
00:13:41,631 --> 00:13:43,631
Hello, there, Mr. Bacon.
414
00:13:43,633 --> 00:13:45,499
Can I help you with something?
415
00:13:45,501 --> 00:13:48,469
We're really sorry
to interrupt your tennis match,
416
00:13:48,471 --> 00:13:50,838
but thank you for agreeing
to see us.
417
00:13:50,840 --> 00:13:53,541
We have an appointment?
Are you supposed to be here?
418
00:13:53,543 --> 00:13:55,309
I'm sorry I didn't introduce
myself properly.
419
00:13:55,311 --> 00:13:58,112
You might know me
as "Mayor 9000."
420
00:13:58,114 --> 00:14:00,814
Oh.
421
00:14:00,816 --> 00:14:03,384
We spoke online.
We chatted online.
422
00:14:03,386 --> 00:14:05,653
I know who you are.
423
00:14:05,655 --> 00:14:07,521
You want toys.
424
00:14:07,523 --> 00:14:09,990
Yes.
425
00:14:09,992 --> 00:14:11,692
These are the deep web guys.
426
00:14:11,694 --> 00:14:14,962
Did you offer them
something to drink?
427
00:14:14,964 --> 00:14:16,530
That's quite all right.
428
00:14:16,532 --> 00:14:19,166
No, it's not all right.
Do you like yuice?
429
00:14:19,168 --> 00:14:20,868
I'm sorry-- Do I like what?
430
00:14:20,870 --> 00:14:22,236
Yuice.
431
00:14:22,238 --> 00:14:23,737
I'm not sure what that is.
432
00:14:23,739 --> 00:14:27,041
Well, grapefruit yuice,
or orange...
433
00:14:27,043 --> 00:14:28,175
Oh! I'm sorry.
No. That's quite all right.
434
00:14:28,177 --> 00:14:29,877
We weren't expecting any juice.
435
00:14:29,879 --> 00:14:32,680
Oh, well there are things
that you want, apparently.
436
00:14:32,682 --> 00:14:34,381
We're looking
to make a big bang.
437
00:14:34,383 --> 00:14:36,050
Like, bam! Bam! Bam!
438
00:14:36,052 --> 00:14:37,985
Well, this is a little
on the serious side,
439
00:14:37,987 --> 00:14:39,853
don't you think, Mr. Mayor?
440
00:14:39,855 --> 00:14:42,556
I mean, I don't know if you
could play with toys like this.
441
00:14:42,558 --> 00:14:44,191
How complicated can it be?
442
00:14:44,193 --> 00:14:45,893
You light a fuse, you run away.
443
00:14:45,895 --> 00:14:48,762
What's the target, Mr. Mayor?
444
00:14:48,764 --> 00:14:50,230
Downtown Portland.
445
00:14:50,232 --> 00:14:52,166
Oh, you're sick.
446
00:14:52,168 --> 00:14:54,401
[Chuckles]
Actually, we're pretty healthy.
447
00:14:54,403 --> 00:14:57,404
[Laughing]
448
00:15:03,546 --> 00:15:04,945
You like your yuice?
449
00:15:04,947 --> 00:15:07,848
Oh, the juice is fantastic.
450
00:15:07,850 --> 00:15:09,383
It's nice and sweet.
451
00:15:09,385 --> 00:15:11,285
It's a really good batch,
don't you think?
452
00:15:11,287 --> 00:15:12,519
You could've offered it to them.
453
00:15:12,521 --> 00:15:14,455
Wow, this one is beautiful.
454
00:15:14,457 --> 00:15:17,124
You know, I'm looking for one
that's gonna go up into the sky
455
00:15:17,126 --> 00:15:19,259
and it's gonna explode
and it's gonna come down
456
00:15:19,261 --> 00:15:21,195
in just a halo of sparkles.
457
00:15:21,197 --> 00:15:22,763
[Makes explosion sound]
458
00:15:22,765 --> 00:15:24,264
You're really gonna do it,
aren't you?
459
00:15:24,266 --> 00:15:26,033
We don't want to disappoint.
460
00:15:26,035 --> 00:15:29,770
Two Boy Scouts just digging in
to Christmas morning-- I love it.
461
00:15:29,772 --> 00:15:31,405
I'll be your Santa Claus
if you want,
462
00:15:31,407 --> 00:15:33,574
and I'll be every
goddamn elf you want.
463
00:15:33,576 --> 00:15:35,576
Is this the one that puts up
the smiley face?
464
00:15:35,578 --> 00:15:38,145
Oh, I'll have a smiley face,
and so will you.
465
00:15:43,000 --> 00:15:45,668
Okay.
Dave, I think this is the one.
466
00:15:45,670 --> 00:15:47,203
I don't know how it tastes,
467
00:15:47,205 --> 00:15:48,871
I don't know
if it's cooked correctly.
468
00:15:48,873 --> 00:15:49,939
I think it's
the best one I've done,
469
00:15:49,941 --> 00:15:51,273
but I have no idea.
470
00:15:51,275 --> 00:15:53,342
- It looks great.
- I hope so, Dave.
471
00:15:53,344 --> 00:15:54,343
Okay. [Quack] --you.
472
00:15:54,345 --> 00:15:57,046
Hey, [Quack] --you, too.
473
00:15:57,048 --> 00:15:58,180
I hope this food
gets here soon.
474
00:15:58,182 --> 00:15:59,281
I'm starting to get drunk.
475
00:15:59,283 --> 00:16:00,349
Look. Nobody's happy.
476
00:16:00,351 --> 00:16:02,518
Everybody is pissed off.
477
00:16:02,520 --> 00:16:05,521
- Hey, what you got there?
- Hey, Dave.
478
00:16:05,523 --> 00:16:07,356
- Enjoy. From the chef.
- Thanks.
479
00:16:07,358 --> 00:16:08,424
Great. Thank you.
480
00:16:08,426 --> 00:16:10,493
- No buns?
- No buns.
481
00:16:14,232 --> 00:16:17,066
It's awful.
482
00:16:17,068 --> 00:16:18,534
Look at this.
This isn't even cooked.
483
00:16:18,536 --> 00:16:20,236
- It is burnt, but it's cold.
- Yeah.
484
00:16:20,238 --> 00:16:21,804
Look, there's a little bit
of the wrapper.
485
00:16:21,806 --> 00:16:23,539
That reminds me of the burger
my buddy Hawk makes.
486
00:16:23,541 --> 00:16:25,741
Yeah?
487
00:16:25,743 --> 00:16:27,409
Yeah, it just smells
like plastic.
488
00:16:27,411 --> 00:16:29,245
Hmm.
489
00:16:29,247 --> 00:16:31,247
Look, I don't blame anybody
for not eating this crap.
490
00:16:31,249 --> 00:16:32,615
I think
we've made our decision then.
491
00:16:32,617 --> 00:16:34,483
I think we have.
Shall we deliver it?
492
00:16:34,485 --> 00:16:36,719
- Yeah.
- Let's do it.
493
00:16:40,291 --> 00:16:41,891
Kath.
494
00:16:41,893 --> 00:16:43,926
Dave.
495
00:16:43,928 --> 00:16:47,096
Andy and I have experienced
your punk barbecue.
496
00:16:47,098 --> 00:16:52,434
We ate the food,
we drank the stale beer,
497
00:16:52,436 --> 00:16:55,838
we talked to all
of your angry friends,
498
00:16:55,840 --> 00:17:01,343
and congratulations on some
Shitty Punk Barbecue.
499
00:17:01,345 --> 00:17:02,678
[Quack] --you.
Are you serious?
500
00:17:02,680 --> 00:17:03,946
[Quack] --you.
I'm serious.
501
00:17:03,948 --> 00:17:05,981
- Very-- very shitty punk rock.
- Yeah.
502
00:17:05,983 --> 00:17:07,783
- It was authentic?
- Very authentic.
503
00:17:07,785 --> 00:17:11,287
From the charred synthetic meats
to the barking dog
504
00:17:11,289 --> 00:17:12,922
to the toddler running around
with the poo-ey diaper.
505
00:17:12,924 --> 00:17:14,690
Congratulations.
506
00:17:14,692 --> 00:17:15,691
Burgers were cold,
food was late.
507
00:17:15,693 --> 00:17:17,326
That's the way it is.
508
00:17:17,328 --> 00:17:19,428
I just want you to know we put
a lot of hate into it,
509
00:17:19,430 --> 00:17:20,930
a lot of anger into each burger.
510
00:17:20,932 --> 00:17:22,464
I could taste it
with every bite.
511
00:17:22,466 --> 00:17:24,633
And people were milling
around, they were angry.
512
00:17:24,635 --> 00:17:26,869
And they'll probably never
come back to your house again.
513
00:17:26,871 --> 00:17:28,370
Mission accomplished.
514
00:17:28,372 --> 00:17:30,639
- [Quack] --you guys.
- [Quack] --you guys.
515
00:17:30,641 --> 00:17:32,174
- And I'll [Quack] --you back.
- [Quack] --you!
516
00:17:32,176 --> 00:17:35,477
[Quack] --you, too!
[Quack] --everybody!
517
00:17:35,479 --> 00:17:39,648
[Ominous music]
518
00:17:39,650 --> 00:17:42,985
You know, Mr. Bacon, we were
thinking of setting our display
519
00:17:42,987 --> 00:17:45,454
to music, and I wondered
if you had any suggestions.
520
00:17:45,456 --> 00:17:48,123
You know, in Sarajevo,
we kind of do everything
521
00:17:48,125 --> 00:17:50,860
to classical music,
so you know...
522
00:17:50,862 --> 00:17:55,531
[Humming classical tune]
523
00:17:55,533 --> 00:17:59,468
da-da-da-da, da-da, da,
da-da, da
524
00:17:59,470 --> 00:18:00,836
Boom!
525
00:18:00,838 --> 00:18:03,973
da-na-na-na, na-na, na-na,
na-na
526
00:18:03,975 --> 00:18:05,040
[Makes explosion sound]
527
00:18:05,042 --> 00:18:06,709
So I'm actually leaving.
528
00:18:06,711 --> 00:18:08,210
- Taking off, so...
- Okay.
529
00:18:08,212 --> 00:18:11,480
Thank you and bye
and off to space!
530
00:18:11,482 --> 00:18:12,815
What?
531
00:18:12,817 --> 00:18:14,049
[Phone chimes]
532
00:18:16,671 --> 00:18:18,850
_
533
00:18:18,890 --> 00:18:20,155
What?
534
00:18:22,426 --> 00:18:25,427
[All singing a tune]
535
00:18:25,429 --> 00:18:26,495
Keeszh!
536
00:18:26,497 --> 00:18:28,364
da-de-da-da-du-du-da
537
00:18:28,366 --> 00:18:29,698
Up. Ooh!
538
00:18:29,700 --> 00:18:31,400
So she already came
and went, huh?
539
00:18:31,402 --> 00:18:33,769
She moves fast. Bye.
540
00:18:37,608 --> 00:18:39,942
Hey, April.
541
00:18:39,944 --> 00:18:42,344
Carrie isn't still here, is she?
542
00:18:44,715 --> 00:18:45,714
Seen Carrie, have you?
543
00:18:45,716 --> 00:18:48,717
[Dramatic music]
544
00:18:48,719 --> 00:18:49,718
545
00:18:49,720 --> 00:18:50,719
Kayssh!
546
00:18:50,721 --> 00:18:52,221
Carrie still here?
547
00:18:52,223 --> 00:18:57,960
548
00:18:57,962 --> 00:18:59,295
You see Carrie?
549
00:18:59,297 --> 00:19:07,303
550
00:19:18,582 --> 00:19:20,049
[Explosion]
551
00:19:20,051 --> 00:19:21,771
Carrie!
552
00:19:22,954 --> 00:19:24,820
Carrie, hold on!
553
00:19:24,822 --> 00:19:26,388
I can't-- I can't hold on.
554
00:19:26,390 --> 00:19:28,324
- You have to.
- I can't, Fred.
555
00:19:28,326 --> 00:19:30,993
- Hold on tight.
- Fred, just let me go.
556
00:19:30,995 --> 00:19:32,995
- Just let me go.
- What?
557
00:19:32,997 --> 00:19:34,296
This is it, Fred.
558
00:19:34,298 --> 00:19:35,965
- This is good-bye.
- No.
559
00:19:35,967 --> 00:19:38,334
There are certain times when you
don't say good-bye.
560
00:19:38,336 --> 00:19:40,469
You taught me that.
561
00:19:40,471 --> 00:19:41,804
I'm not a good-bye guy anymore.
562
00:19:41,806 --> 00:19:43,472
Our friendship
is way more important
563
00:19:43,474 --> 00:19:46,342
than casual acquaintances
I only know from parties.
564
00:19:47,812 --> 00:19:49,578
I'm done saying good-bye.
565
00:19:49,580 --> 00:19:50,913
Now, on the count of three,
566
00:19:50,915 --> 00:19:52,147
you're coming up here,
all right?
567
00:19:52,149 --> 00:19:53,349
- Okay.
- One!
568
00:19:53,351 --> 00:19:54,450
Two! Three!
569
00:19:54,452 --> 00:19:56,652
[Cries out]
570
00:19:56,654 --> 00:19:58,787
[People cheer]
571
00:19:58,789 --> 00:20:00,322
You did it!
572
00:20:00,324 --> 00:20:02,157
We made it to all
the Fourth-of-July parties!
573
00:20:02,159 --> 00:20:03,258
We did it!
574
00:20:03,260 --> 00:20:04,994
Now let's do a French exit.
575
00:20:04,996 --> 00:20:06,328
- Okay.
- Here we go.
576
00:20:06,330 --> 00:20:08,530
[People cheer]
577
00:20:08,532 --> 00:20:09,598
[Indistinct chatter]
578
00:20:09,600 --> 00:20:11,600
Where are you guys going?
579
00:20:11,602 --> 00:20:13,302
[Sighs]
580
00:20:13,304 --> 00:20:14,370
We pulled off a punk barbecue.
581
00:20:14,372 --> 00:20:16,205
Yeah, that was authentic.
582
00:20:16,207 --> 00:20:20,009
If I had known about a music
that could cater to my volume
583
00:20:20,011 --> 00:20:21,543
and my attitude about life,
584
00:20:21,545 --> 00:20:23,779
I would've had
a whole different adulthood.
585
00:20:23,781 --> 00:20:25,314
- Well, it's not too late.
- Yeah.
586
00:20:25,316 --> 00:20:26,782
This could be a mosh pit
right here.
587
00:20:26,784 --> 00:20:29,218
[Punk music]
588
00:20:29,220 --> 00:20:30,486
- [Sighs]
- Oh, man.
589
00:20:30,488 --> 00:20:32,154
Got me tuckered out.
590
00:20:32,156 --> 00:20:33,822
I'm tuckered out.
It's tiring being a punk.
591
00:20:33,824 --> 00:20:36,158
- Bedtime?
- Bedtime.
592
00:20:36,160 --> 00:20:37,693
- Bedtime.
- Yeah!
593
00:20:37,695 --> 00:20:38,861
I love you. Good job today.
594
00:20:38,863 --> 00:20:40,195
I love you.
595
00:20:44,635 --> 00:20:48,337
Bing! Bing!
596
00:20:48,339 --> 00:20:49,705
Hi, Bing!
597
00:20:51,642 --> 00:20:53,976
I'm the Mayor 9000.
598
00:20:53,978 --> 00:20:57,051
We chatted over the deep web.
599
00:20:57,052 --> 00:20:58,890
We got your fireworks.
600
00:20:58,925 --> 00:21:00,577
You know, to be honest,
they're a little...
601
00:21:00,612 --> 00:21:02,267
more powerful than we needed,
602
00:21:02,302 --> 00:21:03,880
but I'm sure they're
gonna be perfect for you.
603
00:21:04,353 --> 00:21:05,509
Uh...
604
00:21:05,544 --> 00:21:07,340
what are you celebrating,
if you don't mind my asking?
605
00:21:12,772 --> 00:21:15,389
Where are you--
where are you pointing that gun?
606
00:21:16,186 --> 00:21:18,830
Does it seem like a
good place to point it?
607
00:21:18,865 --> 00:21:20,575
Like-- I'm just asking.
608
00:21:20,610 --> 00:21:23,289
So, inside here,
609
00:21:23,324 --> 00:21:25,172
you want to point that gun.
610
00:21:25,207 --> 00:21:28,436
I mean, you think there's a revolution
in here or something?
611
00:21:30,276 --> 00:21:32,049
Who trained you?
612
00:21:32,680 --> 00:21:34,659
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
613
00:21:34,709 --> 00:21:39,259
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.