All language subtitles for Portlandia s05e05 4th Of July.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,222 --> 00:00:03,655 - There we go. Let's see. - Good? 2 00:00:03,657 --> 00:00:05,490 - Perfect. Okay. - Great. All right. 3 00:00:05,492 --> 00:00:06,558 There's a burger with your name on it. 4 00:00:06,560 --> 00:00:08,459 Happy Fourth of July. 5 00:00:08,461 --> 00:00:10,161 - This is great. - It's great. 6 00:00:10,163 --> 00:00:11,963 [Crunching] 7 00:00:11,965 --> 00:00:14,199 [Coughing] 8 00:00:14,201 --> 00:00:15,500 Ah, we're sorry. W-what happened? 9 00:00:15,502 --> 00:00:16,534 What's the problem? 10 00:00:16,536 --> 00:00:18,036 [Rough sawing] 11 00:00:18,038 --> 00:00:19,904 I think you guys are out of napkins. 12 00:00:19,906 --> 00:00:21,206 No napkins? I'm so sorry. 13 00:00:21,208 --> 00:00:22,707 What's wrong with you? 14 00:00:22,709 --> 00:00:26,344 Wipe off this burger with your fa... 15 00:00:26,346 --> 00:00:28,646 They don't need napkins. This is the USA! 16 00:00:28,648 --> 00:00:29,914 - They do need--No! - USA! 17 00:00:29,916 --> 00:00:30,982 - No! No! No! - USA! 18 00:00:30,984 --> 00:00:32,350 N-n-n-n-no-no-no! 19 00:00:32,352 --> 00:00:34,252 - Dave. Hey! - No-no-no-no-no-no. 20 00:00:34,254 --> 00:00:35,420 Hey! Wake up! 21 00:00:35,422 --> 00:00:36,688 You're having a nightmare. 22 00:00:38,191 --> 00:00:39,991 - It was the worst. - What? 23 00:00:39,993 --> 00:00:41,759 It was a barbecue and everything was falling apart 24 00:00:41,761 --> 00:00:43,394 and people didn't want their food 25 00:00:43,396 --> 00:00:45,830 and they were sending it back and everything was cold. 26 00:00:45,832 --> 00:00:46,831 [Sighs] 27 00:00:46,833 --> 00:00:47,932 What day is it? 28 00:00:47,934 --> 00:00:50,101 - July fourth. - [Sighs] 29 00:00:50,103 --> 00:00:52,203 - It's okay, though. - It's not okay. 30 00:00:52,205 --> 00:00:55,440 Dave, this year, we got Gerty, The Grill Guru. 31 00:00:55,442 --> 00:00:58,479 We're gonna be fine. We got all the right decorations. 32 00:00:58,514 --> 00:00:59,767 - Yeah. - You have the right meats. 33 00:00:59,802 --> 00:01:00,945 - Yeah. - You have the right vegetarian options. 34 00:01:00,947 --> 00:01:02,180 - We have all the right drinks. - Yeah. 35 00:01:02,182 --> 00:01:03,882 - All the right ice cubes. - Yeah. 36 00:01:03,884 --> 00:01:05,216 - The right mustard. - I can't wait for you to see 37 00:01:05,218 --> 00:01:06,517 the shorts I'm gonna wear today. 38 00:01:06,519 --> 00:01:07,719 We're supposed to go to Corrine 39 00:01:07,721 --> 00:01:08,720 and Lance's barbecue today. 40 00:01:08,722 --> 00:01:10,221 Oh, I want to go to that. 41 00:01:10,223 --> 00:01:11,623 I also want to go by Lana's and just say hi. 42 00:01:11,625 --> 00:01:13,124 I think Chris is doing a barbecue with chicken 43 00:01:13,126 --> 00:01:14,692 or something we're supposed to try out. 44 00:01:14,694 --> 00:01:16,461 Yes, and we should go to Brian and Morgan's 45 00:01:16,463 --> 00:01:17,629 'cause they have a really good view of the fireworks. 46 00:01:17,631 --> 00:01:19,130 And Maria's doing hers, 47 00:01:19,132 --> 00:01:20,198 and we definitely have to stop by that one. 48 00:01:20,200 --> 00:01:21,733 And Jamie's. 49 00:01:21,735 --> 00:01:22,734 Aren't Dave and Dave having a barbecue? 50 00:01:22,736 --> 00:01:24,102 - Jeff and Joni. - Who? 51 00:01:24,104 --> 00:01:25,536 - The Duggans. - I don't know them. 52 00:01:25,538 --> 00:01:26,905 How about Dr. Number One? Huge barbecue. 53 00:01:26,907 --> 00:01:28,206 - And Laurence. - And the Petro triplets. 54 00:01:28,208 --> 00:01:29,607 - Havels. Where? - The Jeanings. Joey. 55 00:01:29,609 --> 00:01:31,142 - Ping pong. The Haydens? - The Hughes. 56 00:01:31,144 --> 00:01:32,377 - We got to go to their barbecue. - And the Hydens. 57 00:01:32,379 --> 00:01:33,912 - Jay-Jay's. - What time? 58 00:01:33,914 --> 00:01:35,713 Um, The Muchachos-- we got to go to that one. 59 00:01:35,715 --> 00:01:37,248 - They're having un barbecue-cita. - Oh, yeah, and Cliff's. 60 00:01:37,250 --> 00:01:39,117 Should we just skip the whole Fourth of July? 61 00:01:39,119 --> 00:01:40,251 Fred, we can't do that. It's depressing. 62 00:01:40,253 --> 00:01:41,886 I'll just stay home with my dog, 63 00:01:41,888 --> 00:01:43,621 and I'll be asleep before the fireworks start. 64 00:01:43,623 --> 00:01:45,990 We have to go out; all we have to do is stick to a plan. 65 00:01:45,992 --> 00:01:48,092 - Be disciplined. - Okay, it's in your hands. 66 00:01:48,094 --> 00:01:49,494 - 'Cause, you know... - It will be fun. 67 00:01:49,496 --> 00:01:51,262 We can go to all the barbecues. 68 00:01:51,264 --> 00:01:54,265 [Militaristic drum beat] 69 00:01:54,267 --> 00:01:55,967 70 00:01:55,969 --> 00:01:57,969 [Horn blasts] 71 00:02:00,840 --> 00:02:03,341 Sam, July Fourth is upon us. 72 00:02:03,343 --> 00:02:07,178 Tonight, we shall celebrate with a dazzling display 73 00:02:07,180 --> 00:02:08,947 of sky pyrotechnics, 74 00:02:08,949 --> 00:02:10,481 fireworks. 75 00:02:13,086 --> 00:02:16,087 [Washed Out's Feel It ll Around playing] 76 00:02:47,108 --> 00:02:49,777 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 77 00:02:50,357 --> 00:02:54,292 Okay, here we have a variety of different, uh, Fourth of July 78 00:02:54,294 --> 00:02:56,060 barbecue themes. Americana. 79 00:02:56,062 --> 00:02:57,862 Red, white, and blue kind of stuff? 80 00:02:57,864 --> 00:03:00,031 Right, like a-- blueberries and raspberries on the cake, 81 00:03:00,033 --> 00:03:02,967 and we approximate the look of an American flag. 82 00:03:02,969 --> 00:03:05,903 Well, you know, we love red, white, and blue, 83 00:03:05,905 --> 00:03:08,172 but I feel like we've been to that barbecue. 84 00:03:08,174 --> 00:03:10,074 Been there, done that. Have you done this? 85 00:03:10,076 --> 00:03:11,175 It's a Luau. That's a roasted pig. 86 00:03:11,177 --> 00:03:12,643 Seems violent. 87 00:03:12,645 --> 00:03:14,645 And indeed, there is an element of violence 88 00:03:14,647 --> 00:03:17,081 of taking a spear and putting it through the mouth of a pig. 89 00:03:17,083 --> 00:03:18,750 - At the barbecue. - At the barbecue. 90 00:03:18,752 --> 00:03:21,352 The pig is trained to jump towards you to its death. 91 00:03:21,354 --> 00:03:22,887 So then it's self defense, really. 92 00:03:22,889 --> 00:03:24,489 Yeah. So we'll say Luau, maybe. 93 00:03:24,491 --> 00:03:25,690 I think we want to make a statement. 94 00:03:25,692 --> 00:03:27,525 Yeah. Mm-hmm. 95 00:03:27,527 --> 00:03:30,695 I want to do-- is just-- just the other side of impossible. 96 00:03:30,697 --> 00:03:32,363 Oh, I think I have just the thing, 97 00:03:32,365 --> 00:03:35,433 and it's called The Shitty Punk Barbecue. 98 00:03:35,435 --> 00:03:36,734 Huh. 99 00:03:36,736 --> 00:03:38,603 Now, punks traditionally gather 100 00:03:38,605 --> 00:03:41,172 in backyards that are mostly concrete or spots of lawn 101 00:03:41,174 --> 00:03:42,573 that have never been mowed. 102 00:03:42,575 --> 00:03:45,076 Reggae music is coming out from the house 103 00:03:45,078 --> 00:03:48,012 in a half-broken speaker, and the house has one bathroom. 104 00:03:48,014 --> 00:03:49,781 - Toilet's usually clogged. - Wow. 105 00:03:49,783 --> 00:03:51,215 I like the sound of that. I mean... 106 00:03:51,217 --> 00:03:53,351 And everybody brings random assortments 107 00:03:53,353 --> 00:03:56,888 of vegan hot dogs and veggie burgers that are frozen. 108 00:03:56,890 --> 00:03:58,289 - Yeah. - Great. 109 00:03:58,291 --> 00:04:00,224 So I was thinking our version of that 110 00:04:00,226 --> 00:04:04,128 could be a fennel-frisee-almond vegan hot dog. 111 00:04:04,130 --> 00:04:05,430 What do you think of that? 112 00:04:05,432 --> 00:04:07,398 This screams, to me, "Authentic." 113 00:04:07,400 --> 00:04:09,267 - Yeah. - So I say yes. 114 00:04:09,269 --> 00:04:11,569 It's an entire experience you'd be signing up for. 115 00:04:11,571 --> 00:04:13,604 You know, everything's "[Quack] --you, [Quack] --you," 116 00:04:13,606 --> 00:04:15,139 and you better not have thin skin. 117 00:04:15,141 --> 00:04:16,274 Kath, [Quack] --you. 118 00:04:16,276 --> 00:04:17,642 Wow. Very good. 119 00:04:17,644 --> 00:04:18,743 Hey, [Quack] --off. 120 00:04:18,745 --> 00:04:20,478 - Whoa. - [Quack] --you back. 121 00:04:20,480 --> 00:04:21,946 And [Quack] --myself. 122 00:04:21,948 --> 00:04:22,947 [Laughs] 123 00:04:22,949 --> 00:04:23,948 And what's the style? 124 00:04:23,950 --> 00:04:25,450 Is it spiky hair? 125 00:04:25,452 --> 00:04:28,286 Spiky hair, blue hair, a lot of studs. 126 00:04:28,288 --> 00:04:29,387 Well, we have one stud. 127 00:04:29,389 --> 00:04:30,421 We have one stud right here. 128 00:04:30,423 --> 00:04:32,056 - That's right. - Where? 129 00:04:32,058 --> 00:04:33,491 - Dave. - Oh, yes, of course. 130 00:04:33,493 --> 00:04:34,725 Dave. 131 00:04:34,727 --> 00:04:36,627 I'm a cute guy sometimes. 132 00:04:36,629 --> 00:04:37,895 [Keyboard clicking] 133 00:04:37,897 --> 00:04:40,098 - Sam, parade? - Check. 134 00:04:40,100 --> 00:04:41,432 Bunting? Tiny flags everywhere? 135 00:04:41,434 --> 00:04:43,768 - Check. - Fireworks? 136 00:04:45,505 --> 00:04:47,738 Sam, this is where you're supposed to say "Check." 137 00:04:47,740 --> 00:04:50,208 I'm still waiting to hear back from my guy. 138 00:04:50,210 --> 00:04:52,276 Are you sure he's gonna call? 139 00:04:52,278 --> 00:04:53,911 Any minute now. 140 00:04:55,014 --> 00:04:56,948 [Phone rings] 141 00:04:56,950 --> 00:04:58,349 Hello. 142 00:04:58,351 --> 00:05:00,084 Oh, that's too bad. 143 00:05:00,086 --> 00:05:01,686 Bye. 144 00:05:01,688 --> 00:05:03,354 What do you mean, "That's too bad"? 145 00:05:03,356 --> 00:05:05,490 Hey, look, I don't know what to tell you boys. 146 00:05:05,492 --> 00:05:07,024 I'm up shits creek here. 147 00:05:07,026 --> 00:05:10,294 My entire stash has been confiscated, incinerated. 148 00:05:10,296 --> 00:05:11,529 - They took everything? - Everything. 149 00:05:11,531 --> 00:05:13,431 Not the smiley face? 150 00:05:13,433 --> 00:05:14,465 How about the one that goes... 151 00:05:14,467 --> 00:05:17,668 [Whistles] 152 00:05:18,771 --> 00:05:19,837 Boom! 153 00:05:19,839 --> 00:05:21,339 No, they didn't get those. 154 00:05:21,341 --> 00:05:23,508 What part of "My entire stash confiscated" 155 00:05:23,510 --> 00:05:24,709 don't you understand? 156 00:05:24,711 --> 00:05:25,710 Oh. 157 00:05:25,712 --> 00:05:27,111 Hey, look, and I got 90 days 158 00:05:27,113 --> 00:05:28,212 before I'm even gonna be able to start 159 00:05:28,214 --> 00:05:29,347 putting something together. 160 00:05:29,349 --> 00:05:30,882 That's not even gonna help us. 161 00:05:30,884 --> 00:05:32,483 We need those fireworks, and we need 'em now. 162 00:05:32,485 --> 00:05:33,551 We need 'em today. We got to get 'em. 163 00:05:33,553 --> 00:05:34,952 Who's your connection? 164 00:05:34,954 --> 00:05:36,654 Maybe we can deal directly with them. 165 00:05:36,656 --> 00:05:39,624 [Laughs] 166 00:05:39,626 --> 00:05:42,193 You boys ever heard of the deep web? 167 00:05:42,195 --> 00:05:44,862 The deep web? Is that like a fishing... 168 00:05:44,864 --> 00:05:46,497 underwater... 169 00:05:46,499 --> 00:05:49,700 No, sir, the deep web was developed by the government 170 00:05:49,702 --> 00:05:52,203 so that spies could talk to each other, and now, 171 00:05:52,205 --> 00:05:55,139 it's just a hangout for the criminal underworld, 172 00:05:55,141 --> 00:05:56,974 a digital black market. 173 00:05:56,976 --> 00:05:59,010 So you think they might have fireworks? 174 00:05:59,012 --> 00:06:00,545 I know they got fireworks. 175 00:06:00,547 --> 00:06:02,246 They got guns, they got hookers-- 176 00:06:02,248 --> 00:06:03,881 - Whoa-oh-oh-oh, okay. - You name it, they got it. 177 00:06:03,883 --> 00:06:06,317 That's good. Okay. Good, good, good, good. 178 00:06:06,319 --> 00:06:08,553 Is there, like, a monthly fee? Do you... 179 00:06:08,555 --> 00:06:10,188 So what you're gonna need to do is download 180 00:06:10,190 --> 00:06:11,589 the latest Tor client software. 181 00:06:11,591 --> 00:06:12,890 Well, you know how to do that. Right, Sam? 182 00:06:12,892 --> 00:06:13,858 - Sure. - Great. 183 00:06:13,860 --> 00:06:15,359 Log in. 184 00:06:15,361 --> 00:06:16,527 It'll pretty much direct you from there. 185 00:06:16,529 --> 00:06:17,929 All right, well, 186 00:06:17,931 --> 00:06:19,096 let's get the bloodhounds on and go. 187 00:06:19,098 --> 00:06:20,231 Skids, you've been very helpful. 188 00:06:22,068 --> 00:06:24,001 Happy Fourth to you. 189 00:06:24,003 --> 00:06:25,703 Sam. 190 00:06:25,705 --> 00:06:28,773 - Left and left and... - Good luck to you boys. 191 00:06:28,775 --> 00:06:30,408 Left and left and... 192 00:06:30,410 --> 00:06:32,176 We should get some wine before we go to Jenna's. 193 00:06:32,178 --> 00:06:33,578 That's not a bad idea. 194 00:06:33,580 --> 00:06:35,179 Yeah, maybe we can stop at the store. 195 00:06:35,181 --> 00:06:36,414 Okay. 196 00:06:36,416 --> 00:06:38,216 You know, we actually have to go. 197 00:06:38,218 --> 00:06:39,884 - You want to leave? - Yeah. 198 00:06:39,886 --> 00:06:41,352 We've been here, like, 15 minutes. 199 00:06:41,354 --> 00:06:42,920 I know, but we have to stick to the schedule. 200 00:06:42,922 --> 00:06:44,455 Okay, then I'll just say bye to Corrine. 201 00:06:44,457 --> 00:06:45,890 - Okay. Hurry up, though. - Okay. 202 00:06:45,892 --> 00:06:47,692 Hey, I think we're gonna take off. 203 00:06:47,694 --> 00:06:50,428 It was great, though. It was so good to see you. 204 00:06:50,430 --> 00:06:51,896 Delicious. I didn't even get to see-- Hey! 205 00:06:51,898 --> 00:06:53,231 What's up, man? 206 00:06:53,233 --> 00:06:54,865 Are we maybe doing something next week? 207 00:06:54,867 --> 00:06:57,602 In Mexico, they sort of give you a bow good-bye. 208 00:06:57,604 --> 00:06:59,103 [Laughs] No, I'm just kidding around. 209 00:06:59,105 --> 00:07:01,072 What do they do? I think a salute. 210 00:07:01,074 --> 00:07:02,873 You should just be really-- yeah. 211 00:07:02,875 --> 00:07:05,042 All right. I'm gonna take off. Bye. See you later. 212 00:07:05,044 --> 00:07:07,645 Hey, I'm taking off. Good to see you guys. 213 00:07:07,647 --> 00:07:09,146 You're at the grown-ups' barbecue, huh? 214 00:07:09,148 --> 00:07:11,115 You got some Swedish fish there? 215 00:07:11,117 --> 00:07:13,117 You know, if you go to Sweden, that's what the fish are like. 216 00:07:13,119 --> 00:07:14,552 They're candy. You have to reach in. 217 00:07:14,554 --> 00:07:15,720 That's what you eat. 218 00:07:15,722 --> 00:07:17,388 Hey, how's school going? Good? 219 00:07:17,390 --> 00:07:18,823 Yeah. School's tough, man. 220 00:07:18,825 --> 00:07:20,224 You got to be tough, though, you know. 221 00:07:20,226 --> 00:07:22,093 [Grunting] 222 00:07:22,095 --> 00:07:23,294 No, I'm just kidding around. 223 00:07:23,296 --> 00:07:24,629 Is that alcohol? 224 00:07:24,631 --> 00:07:26,130 This is the police. 225 00:07:26,132 --> 00:07:27,131 You're not old enough to drink alcohol. 226 00:07:27,133 --> 00:07:28,766 Seriously, man. 227 00:07:28,768 --> 00:07:30,635 And you have to wait an even longer time than that. 228 00:07:30,637 --> 00:07:32,803 - Yeah. - Anyway, I go now! 229 00:07:32,805 --> 00:07:35,273 [In a robotic voice] It's time for the computer 230 00:07:35,275 --> 00:07:38,075 to go away from the house. 231 00:07:38,077 --> 00:07:39,944 I'll see you guys later. All right. Bye. 232 00:07:39,946 --> 00:07:41,912 Hey, I'm leaving, actually. 233 00:07:41,914 --> 00:07:43,180 I didn't get to say good-bye to you, 234 00:07:43,182 --> 00:07:45,783 but bye, and good to see you. 235 00:07:45,785 --> 00:07:48,286 Someone told me about a bit that you did that was so funny. 236 00:07:48,288 --> 00:07:50,755 You were, like, mouthing off to someone 237 00:07:50,757 --> 00:07:51,989 and didn't know what you were saying. 238 00:07:51,991 --> 00:07:54,025 It sounded so funny. 239 00:07:54,027 --> 00:07:55,259 - Hey. - Yes. 240 00:07:55,261 --> 00:07:56,894 I just was coming over here 241 00:07:56,896 --> 00:07:58,162 'cause you're taking so long saying good-bye. 242 00:07:58,164 --> 00:07:59,630 Oh, I was just saying good-bye to Josh. 243 00:07:59,632 --> 00:08:01,265 I know, but you said good-bye to everyone. 244 00:08:01,267 --> 00:08:02,700 - You don't need to do that. - Well, I just feel bad. 245 00:08:02,702 --> 00:08:03,934 I don't want to seem unappreciative. 246 00:08:03,936 --> 00:08:05,469 This is what I'm gonna do. 247 00:08:05,471 --> 00:08:06,837 I'm gonna send a text to Corrine and Lance 248 00:08:06,839 --> 00:08:08,005 that says, "Hey, thanks for the barbecue." 249 00:08:08,007 --> 00:08:10,274 - Okay. - Just-- All right. 250 00:08:10,276 --> 00:08:12,343 - I'll see you soon. - Josh, great to see you. 251 00:08:12,345 --> 00:08:13,978 - Hey, Josh, you should-- - We're-- we're gonna go. 252 00:08:13,980 --> 00:08:15,212 But maybe I'll see you at this other thing. 253 00:08:18,400 --> 00:08:20,100 Our next project is very fun. 254 00:08:20,102 --> 00:08:23,269 This is the fruit faux-hawk that we'll be creating 255 00:08:23,271 --> 00:08:26,039 with some cubed fruit, and I understand you have some knives. 256 00:08:26,041 --> 00:08:28,675 Yes. So you just grab whatever? 257 00:08:28,677 --> 00:08:30,009 Okay. Whatever-- okay. 258 00:08:30,011 --> 00:08:31,578 Which one do you want? 259 00:08:31,580 --> 00:08:32,779 The-- How about the butcher knife in the center? 260 00:08:32,781 --> 00:08:34,681 Okay. 261 00:08:34,683 --> 00:08:36,116 Well, that's not the butcher knife, but that'll do. 262 00:08:36,118 --> 00:08:37,717 - Handle first. - Handle first? 263 00:08:37,719 --> 00:08:40,286 Handle first. No. No-no-no-no-no-no. Handle first. 264 00:08:40,288 --> 00:08:43,223 No-- I-- No-no-no-no. Now you're just stabbing it. 265 00:08:43,225 --> 00:08:45,692 Okay, well, hey, that's one way to skin a cat. 266 00:08:45,694 --> 00:08:47,827 Let's do a nice little slice, and then we'll cube them 267 00:08:47,829 --> 00:08:48,962 so they'll look like that. 268 00:08:48,964 --> 00:08:50,797 - Dave. - Dave, careful. 269 00:08:50,799 --> 00:08:53,666 - Okay, I just put it-- - No, no, no. Dave, Dave. 270 00:08:53,668 --> 00:08:57,470 Will you grab the styrofoam head, Dave, over there? 271 00:08:57,472 --> 00:08:59,372 We're cre-- No, no. That. The styrofoam. 272 00:08:59,374 --> 00:09:02,408 Let's put it right here. 273 00:09:02,410 --> 00:09:03,977 [Foam squeaking] 274 00:09:03,979 --> 00:09:05,778 Definitely. 275 00:09:05,780 --> 00:09:07,046 That is pretty punk. 276 00:09:07,048 --> 00:09:08,815 Well, you two are in very good shape, 277 00:09:08,817 --> 00:09:10,950 I have great faith in you, you're gonna have a lot of fun, 278 00:09:10,952 --> 00:09:13,987 I will see you at the party, and until then, [Quack] --you. 279 00:09:13,989 --> 00:09:15,555 - [Quack] --you! - [Laughing] 280 00:09:15,557 --> 00:09:16,789 Let's go do it. Come on. 281 00:09:21,700 --> 00:09:24,699 Man, this deep web has everything. 282 00:09:24,700 --> 00:09:27,634 Guns, drugs, explosives. 283 00:09:27,636 --> 00:09:29,036 Okay. Here we go. 284 00:09:29,038 --> 00:09:30,037 [Computer beeps] 285 00:09:30,039 --> 00:09:31,638 Sam, it's not working. 286 00:09:31,640 --> 00:09:33,640 It's not letting me in. We need tech support. 287 00:09:33,642 --> 00:09:35,242 Yeah, we're behind a firewall. 288 00:09:35,244 --> 00:09:37,344 Go up to your menu bar. 289 00:09:37,346 --> 00:09:38,578 Menu bar... 290 00:09:38,580 --> 00:09:40,514 Check out your network preferences. 291 00:09:40,516 --> 00:09:41,682 Run down to cookies. 292 00:09:41,684 --> 00:09:42,849 Cookies... 293 00:09:42,851 --> 00:09:44,184 Disable. 294 00:09:44,186 --> 00:09:47,654 Disabled. All right. It's working. 295 00:09:47,656 --> 00:09:49,156 [Gasps] Jan! 296 00:09:49,158 --> 00:09:50,223 Good reflexes. I'm just kidding. 297 00:09:50,225 --> 00:09:53,427 [Sighs] Sir. 298 00:09:53,429 --> 00:09:55,062 Okay, we're in. 299 00:09:55,064 --> 00:09:57,898 "Want firepower that will destroy?" 300 00:09:57,900 --> 00:09:59,533 Huh. Yeah! 301 00:09:59,535 --> 00:10:03,570 We are interested in your merchandise 302 00:10:03,572 --> 00:10:05,839 ASAP, exclamation point. 303 00:10:05,841 --> 00:10:07,074 [Computer beeps] 304 00:10:07,076 --> 00:10:08,608 He's responding. 305 00:10:08,610 --> 00:10:09,943 Mr. "bah-cone." 306 00:10:09,945 --> 00:10:11,011 His name is Mr. Bacon. 307 00:10:11,013 --> 00:10:13,780 "I have everything you need. 308 00:10:13,782 --> 00:10:15,615 Do you like juice?" 309 00:10:16,919 --> 00:10:18,785 I gue-- Yes, I do. 310 00:10:18,787 --> 00:10:21,054 What's your location? 311 00:10:21,056 --> 00:10:25,058 We are coming right now. 312 00:10:25,060 --> 00:10:26,593 We got the address. 313 00:10:26,595 --> 00:10:29,730 Sam, Fourth of July is saved! 314 00:10:29,732 --> 00:10:30,964 Let's go. 315 00:10:36,105 --> 00:10:37,637 All right, you ready to go? 316 00:10:37,639 --> 00:10:39,239 What? We just got here. 317 00:10:39,241 --> 00:10:40,874 I just want to hang out and say hi to everybody. 318 00:10:40,876 --> 00:10:42,709 We have a lot of barbecues to go to. 319 00:10:42,711 --> 00:10:44,811 I'm gonna say bye to just a couple people down there. 320 00:10:44,813 --> 00:10:46,146 No, you know what we're gonna do for this one? 321 00:10:46,148 --> 00:10:47,614 - French exit. - What's that? 322 00:10:47,616 --> 00:10:49,049 We leave without saying good-bye. 323 00:10:49,051 --> 00:10:50,550 I can't pull that off. 324 00:10:50,552 --> 00:10:52,152 People are gonna think that I snubbed them. 325 00:10:52,154 --> 00:10:53,620 If I wait here for you to say good-bye to everyone, 326 00:10:53,622 --> 00:10:54,721 that's 30 more minutes. 327 00:10:54,723 --> 00:10:56,323 Just for me, come on. 328 00:10:56,325 --> 00:10:58,225 - I guess we'll just-- - Yeah, and then we go. 329 00:10:58,227 --> 00:10:59,393 I really want to wave, at least. 330 00:10:59,395 --> 00:11:00,394 No, no, no. Please don't wave. 331 00:11:00,396 --> 00:11:02,229 Let's go. 332 00:11:06,135 --> 00:11:07,534 Oh, hey, you guys. 333 00:11:07,536 --> 00:11:08,635 - Hey. - Hey. How's it going? 334 00:11:08,637 --> 00:11:10,003 I'll be right back. 335 00:11:10,005 --> 00:11:11,772 Oh, you're not leaving, are you? 336 00:11:11,774 --> 00:11:13,940 Oh, well, the party's back here. 337 00:11:13,942 --> 00:11:15,475 - Hi, hi. Hello. - Hey. 338 00:11:15,477 --> 00:11:17,344 Hey, pretty cool. A French exit. 339 00:11:17,346 --> 00:11:18,812 - Wait, wait. Hold on, hold on. - What? 340 00:11:18,814 --> 00:11:20,247 I'm sorry. I'm shaking right now. 341 00:11:20,249 --> 00:11:21,815 I have to go back and say good-bye. 342 00:11:21,817 --> 00:11:23,450 It's a party. You drift in, you drift out. 343 00:11:23,452 --> 00:11:25,152 Can we go back and say good-bye? 344 00:11:25,154 --> 00:11:26,787 Fred, I want to leave, and you're sitting around 345 00:11:26,789 --> 00:11:28,422 and, like, stressing out and saying good-bye to everyone 346 00:11:28,424 --> 00:11:30,023 in this really compulsive, OCD way. 347 00:11:30,025 --> 00:11:31,825 It's not OCD, it's just sort of politeness. 348 00:11:31,827 --> 00:11:33,126 I was raised to be polite. 349 00:11:33,128 --> 00:11:34,461 You're actually being rude to me 350 00:11:34,463 --> 00:11:35,962 by being so polite to everyone else. 351 00:11:35,964 --> 00:11:37,264 Come inside and we'll say good-bye. 352 00:11:37,266 --> 00:11:38,598 No, I'm going to the next party, okay? 353 00:11:38,600 --> 00:11:39,599 - I'm sorry. - You really gonna go? 354 00:11:39,601 --> 00:11:41,034 Yeah. 355 00:11:41,036 --> 00:11:42,836 Anyway, it was good hanging out with you... 356 00:11:42,838 --> 00:11:44,137 - No. No. Do not talk to me. - And I'm saying good-bye. 357 00:11:44,139 --> 00:11:45,539 Nope. 358 00:11:45,541 --> 00:11:46,540 [Engine turns over] 359 00:11:46,542 --> 00:11:48,375 Good-bye. 360 00:11:48,377 --> 00:11:51,378 [Rock music] 361 00:11:51,380 --> 00:11:52,813 362 00:11:52,815 --> 00:11:54,781 Hey, Kath, how you doing on veggie burgers? 363 00:11:54,783 --> 00:11:57,350 Okay, it's just-- it's not the easiest-- Damn it! 364 00:11:57,352 --> 00:11:59,619 - You dropped one of the-- - Yeah, I know. 365 00:11:59,621 --> 00:12:01,121 Oh, guests are here. Right on. 366 00:12:01,123 --> 00:12:02,155 Got to get the front of house. 367 00:12:02,157 --> 00:12:03,957 Hi. Welcome. Here you go. 368 00:12:03,959 --> 00:12:06,026 Here's a little beer for you. There you go. 369 00:12:06,028 --> 00:12:07,494 Okay, take this one, please. Hold on. 370 00:12:07,496 --> 00:12:09,196 Hey, I want to thank everybody for coming, 371 00:12:09,198 --> 00:12:11,698 and also, [Quack] --you! 372 00:12:11,700 --> 00:12:13,667 Okay, I'm taking some burger orders. 373 00:12:13,669 --> 00:12:15,068 Who wants a veggie burger? 374 00:12:15,070 --> 00:12:16,636 Guys want some veggie burgers? 375 00:12:16,638 --> 00:12:18,371 One order for you? Okay, great. Be right back. 376 00:12:18,373 --> 00:12:19,940 Okay, I got one order for one veggie burger 377 00:12:19,942 --> 00:12:22,959 and another order for a double veggie burger. 378 00:12:22,994 --> 00:12:23,664 Here. 379 00:12:23,699 --> 00:12:24,911 Okay, so that's one, and then one double. 380 00:12:24,913 --> 00:12:26,313 - Fine. They're not cooked. - Give me the double stack. 381 00:12:26,315 --> 00:12:28,014 - You just dropped that one. - Yeah, I know. 382 00:12:28,016 --> 00:12:29,349 Great. Coming right up! 383 00:12:29,351 --> 00:12:30,750 All right. I'll see you in a bit. 384 00:12:30,752 --> 00:12:32,486 Is that a no on that? What's wrong? 385 00:12:32,488 --> 00:12:34,254 That's a no on the double, and the cheese-- 386 00:12:34,256 --> 00:12:35,689 they said this looks like black cheese. 387 00:12:35,691 --> 00:12:37,524 Why are you acting like a waiter right now? 388 00:12:37,526 --> 00:12:39,159 Because I'm trying to serve all these people. 389 00:12:39,161 --> 00:12:41,094 - These are our friends. - Tell them to just drink beer. 390 00:12:41,096 --> 00:12:43,897 - Everyone, just drink beer! - Dave, I don't know what to do. 391 00:12:43,899 --> 00:12:45,565 This woman-- she just left us in the lurch! 392 00:12:45,567 --> 00:12:47,734 I mean, look at this, Dave. This isn't food. 393 00:12:47,736 --> 00:12:49,436 This is just some mess. 394 00:12:49,438 --> 00:12:51,238 Well, calm down, okay? We've got to get through it. 395 00:12:51,240 --> 00:12:52,572 - Let's just get through the day. - Okay. Okay. 396 00:12:52,574 --> 00:12:54,074 - All right? - Hi, Kath and Dave. 397 00:12:54,076 --> 00:12:55,742 - Hi. - This is Andy. 398 00:12:55,744 --> 00:12:57,444 He's your guest judge for this challenge. 399 00:12:57,446 --> 00:12:59,279 He's a local aficionado of The Shitty Punk Barbecue. 400 00:12:59,281 --> 00:13:01,548 Look forward to mowing down on your grub. 401 00:13:01,550 --> 00:13:03,850 I didn't know there was gonna be a judge. 402 00:13:03,852 --> 00:13:04,918 [Laughs] 403 00:13:04,920 --> 00:13:06,086 We're gonna join the party. 404 00:13:06,088 --> 00:13:09,089 [Dramatic music] 405 00:13:11,410 --> 00:13:14,411 [Suspenseful music] 406 00:13:14,413 --> 00:13:18,248 407 00:13:20,777 --> 00:13:24,612 Hi, there! We're here to see Mr. Bacon. 408 00:13:28,384 --> 00:13:29,384 Great. 409 00:13:29,685 --> 00:13:35,756 410 00:13:35,758 --> 00:13:37,658 Nicely done, Mr. Bacon. 411 00:13:37,660 --> 00:13:40,127 You're-- you're quite a good player. 412 00:13:40,129 --> 00:13:41,629 Well, hello, there. 413 00:13:41,631 --> 00:13:43,631 Hello, there, Mr. Bacon. 414 00:13:43,633 --> 00:13:45,499 Can I help you with something? 415 00:13:45,501 --> 00:13:48,469 We're really sorry to interrupt your tennis match, 416 00:13:48,471 --> 00:13:50,838 but thank you for agreeing to see us. 417 00:13:50,840 --> 00:13:53,541 We have an appointment? Are you supposed to be here? 418 00:13:53,543 --> 00:13:55,309 I'm sorry I didn't introduce myself properly. 419 00:13:55,311 --> 00:13:58,112 You might know me as "Mayor 9000." 420 00:13:58,114 --> 00:14:00,814 Oh. 421 00:14:00,816 --> 00:14:03,384 We spoke online. We chatted online. 422 00:14:03,386 --> 00:14:05,653 I know who you are. 423 00:14:05,655 --> 00:14:07,521 You want toys. 424 00:14:07,523 --> 00:14:09,990 Yes. 425 00:14:09,992 --> 00:14:11,692 These are the deep web guys. 426 00:14:11,694 --> 00:14:14,962 Did you offer them something to drink? 427 00:14:14,964 --> 00:14:16,530 That's quite all right. 428 00:14:16,532 --> 00:14:19,166 No, it's not all right. Do you like yuice? 429 00:14:19,168 --> 00:14:20,868 I'm sorry-- Do I like what? 430 00:14:20,870 --> 00:14:22,236 Yuice. 431 00:14:22,238 --> 00:14:23,737 I'm not sure what that is. 432 00:14:23,739 --> 00:14:27,041 Well, grapefruit yuice, or orange... 433 00:14:27,043 --> 00:14:28,175 Oh! I'm sorry. No. That's quite all right. 434 00:14:28,177 --> 00:14:29,877 We weren't expecting any juice. 435 00:14:29,879 --> 00:14:32,680 Oh, well there are things that you want, apparently. 436 00:14:32,682 --> 00:14:34,381 We're looking to make a big bang. 437 00:14:34,383 --> 00:14:36,050 Like, bam! Bam! Bam! 438 00:14:36,052 --> 00:14:37,985 Well, this is a little on the serious side, 439 00:14:37,987 --> 00:14:39,853 don't you think, Mr. Mayor? 440 00:14:39,855 --> 00:14:42,556 I mean, I don't know if you could play with toys like this. 441 00:14:42,558 --> 00:14:44,191 How complicated can it be? 442 00:14:44,193 --> 00:14:45,893 You light a fuse, you run away. 443 00:14:45,895 --> 00:14:48,762 What's the target, Mr. Mayor? 444 00:14:48,764 --> 00:14:50,230 Downtown Portland. 445 00:14:50,232 --> 00:14:52,166 Oh, you're sick. 446 00:14:52,168 --> 00:14:54,401 [Chuckles] Actually, we're pretty healthy. 447 00:14:54,403 --> 00:14:57,404 [Laughing] 448 00:15:03,546 --> 00:15:04,945 You like your yuice? 449 00:15:04,947 --> 00:15:07,848 Oh, the juice is fantastic. 450 00:15:07,850 --> 00:15:09,383 It's nice and sweet. 451 00:15:09,385 --> 00:15:11,285 It's a really good batch, don't you think? 452 00:15:11,287 --> 00:15:12,519 You could've offered it to them. 453 00:15:12,521 --> 00:15:14,455 Wow, this one is beautiful. 454 00:15:14,457 --> 00:15:17,124 You know, I'm looking for one that's gonna go up into the sky 455 00:15:17,126 --> 00:15:19,259 and it's gonna explode and it's gonna come down 456 00:15:19,261 --> 00:15:21,195 in just a halo of sparkles. 457 00:15:21,197 --> 00:15:22,763 [Makes explosion sound] 458 00:15:22,765 --> 00:15:24,264 You're really gonna do it, aren't you? 459 00:15:24,266 --> 00:15:26,033 We don't want to disappoint. 460 00:15:26,035 --> 00:15:29,770 Two Boy Scouts just digging in to Christmas morning-- I love it. 461 00:15:29,772 --> 00:15:31,405 I'll be your Santa Claus if you want, 462 00:15:31,407 --> 00:15:33,574 and I'll be every goddamn elf you want. 463 00:15:33,576 --> 00:15:35,576 Is this the one that puts up the smiley face? 464 00:15:35,578 --> 00:15:38,145 Oh, I'll have a smiley face, and so will you. 465 00:15:43,000 --> 00:15:45,668 Okay. Dave, I think this is the one. 466 00:15:45,670 --> 00:15:47,203 I don't know how it tastes, 467 00:15:47,205 --> 00:15:48,871 I don't know if it's cooked correctly. 468 00:15:48,873 --> 00:15:49,939 I think it's the best one I've done, 469 00:15:49,941 --> 00:15:51,273 but I have no idea. 470 00:15:51,275 --> 00:15:53,342 - It looks great. - I hope so, Dave. 471 00:15:53,344 --> 00:15:54,343 Okay. [Quack] --you. 472 00:15:54,345 --> 00:15:57,046 Hey, [Quack] --you, too. 473 00:15:57,048 --> 00:15:58,180 I hope this food gets here soon. 474 00:15:58,182 --> 00:15:59,281 I'm starting to get drunk. 475 00:15:59,283 --> 00:16:00,349 Look. Nobody's happy. 476 00:16:00,351 --> 00:16:02,518 Everybody is pissed off. 477 00:16:02,520 --> 00:16:05,521 - Hey, what you got there? - Hey, Dave. 478 00:16:05,523 --> 00:16:07,356 - Enjoy. From the chef. - Thanks. 479 00:16:07,358 --> 00:16:08,424 Great. Thank you. 480 00:16:08,426 --> 00:16:10,493 - No buns? - No buns. 481 00:16:14,232 --> 00:16:17,066 It's awful. 482 00:16:17,068 --> 00:16:18,534 Look at this. This isn't even cooked. 483 00:16:18,536 --> 00:16:20,236 - It is burnt, but it's cold. - Yeah. 484 00:16:20,238 --> 00:16:21,804 Look, there's a little bit of the wrapper. 485 00:16:21,806 --> 00:16:23,539 That reminds me of the burger my buddy Hawk makes. 486 00:16:23,541 --> 00:16:25,741 Yeah? 487 00:16:25,743 --> 00:16:27,409 Yeah, it just smells like plastic. 488 00:16:27,411 --> 00:16:29,245 Hmm. 489 00:16:29,247 --> 00:16:31,247 Look, I don't blame anybody for not eating this crap. 490 00:16:31,249 --> 00:16:32,615 I think we've made our decision then. 491 00:16:32,617 --> 00:16:34,483 I think we have. Shall we deliver it? 492 00:16:34,485 --> 00:16:36,719 - Yeah. - Let's do it. 493 00:16:40,291 --> 00:16:41,891 Kath. 494 00:16:41,893 --> 00:16:43,926 Dave. 495 00:16:43,928 --> 00:16:47,096 Andy and I have experienced your punk barbecue. 496 00:16:47,098 --> 00:16:52,434 We ate the food, we drank the stale beer, 497 00:16:52,436 --> 00:16:55,838 we talked to all of your angry friends, 498 00:16:55,840 --> 00:17:01,343 and congratulations on some Shitty Punk Barbecue. 499 00:17:01,345 --> 00:17:02,678 [Quack] --you. Are you serious? 500 00:17:02,680 --> 00:17:03,946 [Quack] --you. I'm serious. 501 00:17:03,948 --> 00:17:05,981 - Very-- very shitty punk rock. - Yeah. 502 00:17:05,983 --> 00:17:07,783 - It was authentic? - Very authentic. 503 00:17:07,785 --> 00:17:11,287 From the charred synthetic meats to the barking dog 504 00:17:11,289 --> 00:17:12,922 to the toddler running around with the poo-ey diaper. 505 00:17:12,924 --> 00:17:14,690 Congratulations. 506 00:17:14,692 --> 00:17:15,691 Burgers were cold, food was late. 507 00:17:15,693 --> 00:17:17,326 That's the way it is. 508 00:17:17,328 --> 00:17:19,428 I just want you to know we put a lot of hate into it, 509 00:17:19,430 --> 00:17:20,930 a lot of anger into each burger. 510 00:17:20,932 --> 00:17:22,464 I could taste it with every bite. 511 00:17:22,466 --> 00:17:24,633 And people were milling around, they were angry. 512 00:17:24,635 --> 00:17:26,869 And they'll probably never come back to your house again. 513 00:17:26,871 --> 00:17:28,370 Mission accomplished. 514 00:17:28,372 --> 00:17:30,639 - [Quack] --you guys. - [Quack] --you guys. 515 00:17:30,641 --> 00:17:32,174 - And I'll [Quack] --you back. - [Quack] --you! 516 00:17:32,176 --> 00:17:35,477 [Quack] --you, too! [Quack] --everybody! 517 00:17:35,479 --> 00:17:39,648 [Ominous music] 518 00:17:39,650 --> 00:17:42,985 You know, Mr. Bacon, we were thinking of setting our display 519 00:17:42,987 --> 00:17:45,454 to music, and I wondered if you had any suggestions. 520 00:17:45,456 --> 00:17:48,123 You know, in Sarajevo, we kind of do everything 521 00:17:48,125 --> 00:17:50,860 to classical music, so you know... 522 00:17:50,862 --> 00:17:55,531 [Humming classical tune] 523 00:17:55,533 --> 00:17:59,468 da-da-da-da, da-da, da, da-da, da 524 00:17:59,470 --> 00:18:00,836 Boom! 525 00:18:00,838 --> 00:18:03,973 da-na-na-na, na-na, na-na, na-na 526 00:18:03,975 --> 00:18:05,040 [Makes explosion sound] 527 00:18:05,042 --> 00:18:06,709 So I'm actually leaving. 528 00:18:06,711 --> 00:18:08,210 - Taking off, so... - Okay. 529 00:18:08,212 --> 00:18:11,480 Thank you and bye and off to space! 530 00:18:11,482 --> 00:18:12,815 What? 531 00:18:12,817 --> 00:18:14,049 [Phone chimes] 532 00:18:16,671 --> 00:18:18,850 _ 533 00:18:18,890 --> 00:18:20,155 What? 534 00:18:22,426 --> 00:18:25,427 [All singing a tune] 535 00:18:25,429 --> 00:18:26,495 Keeszh! 536 00:18:26,497 --> 00:18:28,364 da-de-da-da-du-du-da 537 00:18:28,366 --> 00:18:29,698 Up. Ooh! 538 00:18:29,700 --> 00:18:31,400 So she already came and went, huh? 539 00:18:31,402 --> 00:18:33,769 She moves fast. Bye. 540 00:18:37,608 --> 00:18:39,942 Hey, April. 541 00:18:39,944 --> 00:18:42,344 Carrie isn't still here, is she? 542 00:18:44,715 --> 00:18:45,714 Seen Carrie, have you? 543 00:18:45,716 --> 00:18:48,717 [Dramatic music] 544 00:18:48,719 --> 00:18:49,718 545 00:18:49,720 --> 00:18:50,719 Kayssh! 546 00:18:50,721 --> 00:18:52,221 Carrie still here? 547 00:18:52,223 --> 00:18:57,960 548 00:18:57,962 --> 00:18:59,295 You see Carrie? 549 00:18:59,297 --> 00:19:07,303 550 00:19:18,582 --> 00:19:20,049 [Explosion] 551 00:19:20,051 --> 00:19:21,771 Carrie! 552 00:19:22,954 --> 00:19:24,820 Carrie, hold on! 553 00:19:24,822 --> 00:19:26,388 I can't-- I can't hold on. 554 00:19:26,390 --> 00:19:28,324 - You have to. - I can't, Fred. 555 00:19:28,326 --> 00:19:30,993 - Hold on tight. - Fred, just let me go. 556 00:19:30,995 --> 00:19:32,995 - Just let me go. - What? 557 00:19:32,997 --> 00:19:34,296 This is it, Fred. 558 00:19:34,298 --> 00:19:35,965 - This is good-bye. - No. 559 00:19:35,967 --> 00:19:38,334 There are certain times when you don't say good-bye. 560 00:19:38,336 --> 00:19:40,469 You taught me that. 561 00:19:40,471 --> 00:19:41,804 I'm not a good-bye guy anymore. 562 00:19:41,806 --> 00:19:43,472 Our friendship is way more important 563 00:19:43,474 --> 00:19:46,342 than casual acquaintances I only know from parties. 564 00:19:47,812 --> 00:19:49,578 I'm done saying good-bye. 565 00:19:49,580 --> 00:19:50,913 Now, on the count of three, 566 00:19:50,915 --> 00:19:52,147 you're coming up here, all right? 567 00:19:52,149 --> 00:19:53,349 - Okay. - One! 568 00:19:53,351 --> 00:19:54,450 Two! Three! 569 00:19:54,452 --> 00:19:56,652 [Cries out] 570 00:19:56,654 --> 00:19:58,787 [People cheer] 571 00:19:58,789 --> 00:20:00,322 You did it! 572 00:20:00,324 --> 00:20:02,157 We made it to all the Fourth-of-July parties! 573 00:20:02,159 --> 00:20:03,258 We did it! 574 00:20:03,260 --> 00:20:04,994 Now let's do a French exit. 575 00:20:04,996 --> 00:20:06,328 - Okay. - Here we go. 576 00:20:06,330 --> 00:20:08,530 [People cheer] 577 00:20:08,532 --> 00:20:09,598 [Indistinct chatter] 578 00:20:09,600 --> 00:20:11,600 Where are you guys going? 579 00:20:11,602 --> 00:20:13,302 [Sighs] 580 00:20:13,304 --> 00:20:14,370 We pulled off a punk barbecue. 581 00:20:14,372 --> 00:20:16,205 Yeah, that was authentic. 582 00:20:16,207 --> 00:20:20,009 If I had known about a music that could cater to my volume 583 00:20:20,011 --> 00:20:21,543 and my attitude about life, 584 00:20:21,545 --> 00:20:23,779 I would've had a whole different adulthood. 585 00:20:23,781 --> 00:20:25,314 - Well, it's not too late. - Yeah. 586 00:20:25,316 --> 00:20:26,782 This could be a mosh pit right here. 587 00:20:26,784 --> 00:20:29,218 [Punk music] 588 00:20:29,220 --> 00:20:30,486 - [Sighs] - Oh, man. 589 00:20:30,488 --> 00:20:32,154 Got me tuckered out. 590 00:20:32,156 --> 00:20:33,822 I'm tuckered out. It's tiring being a punk. 591 00:20:33,824 --> 00:20:36,158 - Bedtime? - Bedtime. 592 00:20:36,160 --> 00:20:37,693 - Bedtime. - Yeah! 593 00:20:37,695 --> 00:20:38,861 I love you. Good job today. 594 00:20:38,863 --> 00:20:40,195 I love you. 595 00:20:44,635 --> 00:20:48,337 Bing! Bing! 596 00:20:48,339 --> 00:20:49,705 Hi, Bing! 597 00:20:51,642 --> 00:20:53,976 I'm the Mayor 9000. 598 00:20:53,978 --> 00:20:57,051 We chatted over the deep web. 599 00:20:57,052 --> 00:20:58,890 We got your fireworks. 600 00:20:58,925 --> 00:21:00,577 You know, to be honest, they're a little... 601 00:21:00,612 --> 00:21:02,267 more powerful than we needed, 602 00:21:02,302 --> 00:21:03,880 but I'm sure they're gonna be perfect for you. 603 00:21:04,353 --> 00:21:05,509 Uh... 604 00:21:05,544 --> 00:21:07,340 what are you celebrating, if you don't mind my asking? 605 00:21:12,772 --> 00:21:15,389 Where are you-- where are you pointing that gun? 606 00:21:16,186 --> 00:21:18,830 Does it seem like a good place to point it? 607 00:21:18,865 --> 00:21:20,575 Like-- I'm just asking. 608 00:21:20,610 --> 00:21:23,289 So, inside here, 609 00:21:23,324 --> 00:21:25,172 you want to point that gun. 610 00:21:25,207 --> 00:21:28,436 I mean, you think there's a revolution in here or something? 611 00:21:30,276 --> 00:21:32,049 Who trained you? 612 00:21:32,680 --> 00:21:34,659 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 613 00:21:34,709 --> 00:21:39,259 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.