All language subtitles for Northern Exposure s06e01 Thirty.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:03,559 CHRIS ON RADIO: Toro, toro! It's a buII year 2 00:00:03,636 --> 00:00:07,595 for MinnifieId Communications with earnings up a gnarIy 18% . 3 00:00:08,208 --> 00:00:11,041 To ceIebrate, CEO Maurice MinnifieId's popping for happy hour 4 00:00:11,111 --> 00:00:13,375 at The Brick today, so drop on by, everybody. 5 00:00:13,446 --> 00:00:16,973 Don't miss out on SheIIy Vincoeur's righteous guacamoIe dip. 6 00:00:17,050 --> 00:00:21,316 Chris in the Morning, 570 on the AM diaI, the voice of the borough of... 7 00:00:22,822 --> 00:00:25,723 You should really try to keep your heads clean, Dr. Fleischman. 8 00:00:25,792 --> 00:00:27,089 Yeah, well, 9 00:00:27,594 --> 00:00:29,425 think you can at least get the tape out? 10 00:00:29,929 --> 00:00:32,591 l'll do everything l can. l can't promise anything. 11 00:00:32,665 --> 00:00:35,190 My throat's dry. You got something to drink? Check the fridge. 12 00:00:36,336 --> 00:00:37,428 (CLEARS THROAT) 13 00:00:41,441 --> 00:00:43,102 This gonna take long? 14 00:00:43,176 --> 00:00:44,768 l can't say yet. 15 00:00:50,617 --> 00:00:52,278 Ed, how long has this been here? 16 00:00:54,087 --> 00:00:56,112 Oh, you didn't drink any of that, did you, Dr. Fleischman? 17 00:00:56,189 --> 00:00:58,555 Yeah, l drank it. Why not? lt's orange juice, right? 18 00:00:59,125 --> 00:01:02,060 Yeah, well, sort of. lt kind of has some other things in it. 19 00:01:02,128 --> 00:01:03,755 What do you mean? What other things? 20 00:01:04,164 --> 00:01:06,792 Well, healer type medicinal things. 21 00:01:07,267 --> 00:01:09,929 What are you talking... There's medicine in here, Ed? What kind of medicine? 22 00:01:10,003 --> 00:01:12,198 Well, Leonard gave me the recipe. 23 00:01:13,173 --> 00:01:14,697 lt's for body aches, you know, 24 00:01:14,774 --> 00:01:16,139 when you're just in so much pain, 25 00:01:16,209 --> 00:01:17,938 you wish you could just get out of your body. 26 00:01:18,011 --> 00:01:19,376 Well, this helps you with that. 27 00:01:19,446 --> 00:01:22,108 All right, just tell me exactly what you put in here, please. 28 00:01:22,182 --> 00:01:24,207 Well, there's some elder root, 29 00:01:24,284 --> 00:01:25,342 parsnip, 30 00:01:26,386 --> 00:01:28,718 a little crushed beetle, some fox musk... 31 00:01:28,788 --> 00:01:30,255 All right, l gotta rinse my mouth out. 32 00:01:30,323 --> 00:01:31,551 You got any Listerine in here? 33 00:01:31,624 --> 00:01:32,784 Whoa! 34 00:01:36,229 --> 00:01:37,253 MAN: Taxi! 35 00:01:37,330 --> 00:01:38,991 (MAN SPEAKlNG FORElGN LANGUAGE) 36 00:01:40,533 --> 00:01:41,864 Dr. Fleischman. 37 00:01:43,403 --> 00:01:44,392 Are you okay? 38 00:01:44,938 --> 00:01:45,996 Maurice? 39 00:01:46,072 --> 00:01:47,801 Well, yeah, you can call me that if you want to. 40 00:01:47,874 --> 00:01:49,774 The last person to call me that was my mother. 41 00:01:49,843 --> 00:01:51,310 Maury, get me a cab, will you? 42 00:01:51,377 --> 00:01:52,867 Right away, Mrs. Partridge. 43 00:01:52,946 --> 00:01:54,607 You better get upstairs, Dr. Fleischman. 44 00:01:54,681 --> 00:01:55,909 The missus is looking for you. 45 00:01:55,982 --> 00:01:57,108 (BLOWS WHlSTLE) 46 00:02:30,283 --> 00:02:32,046 Good afternoon, Dr. Fleischman. 47 00:02:37,323 --> 00:02:38,551 How about those Mets? 48 00:03:42,055 --> 00:03:44,114 There you are. l thought you'd been abducted. 49 00:03:44,190 --> 00:03:46,090 Did you get the Pepto-Bismol? 50 00:03:46,526 --> 00:03:47,515 Huh? 51 00:03:47,794 --> 00:03:49,352 My stomach's on fire. 52 00:03:50,763 --> 00:03:51,752 Come on. 53 00:03:52,031 --> 00:03:54,727 Oh. Yeah, here. 54 00:03:55,602 --> 00:03:57,399 Bobo, are you all right? 55 00:03:58,238 --> 00:04:01,105 (STAMMERlNG) Yeah, l just, l don't know. l kind of feel... 56 00:04:02,976 --> 00:04:04,603 l feel disoriented. 57 00:04:05,011 --> 00:04:07,809 Joel, you're making yourself crazy over this. 58 00:04:08,248 --> 00:04:10,580 lf she doesn't have the courtesy to give you an answer tonight, 59 00:04:10,650 --> 00:04:12,447 l'd ask her point-blank on Monday. 60 00:04:12,819 --> 00:04:14,047 Ask who what? 61 00:04:15,488 --> 00:04:16,546 Dr. Miller! 62 00:04:16,823 --> 00:04:19,519 God, l hate it when you zone out like that. 63 00:04:19,592 --> 00:04:21,958 She was supposed to tell you two months ago. 64 00:04:22,028 --> 00:04:25,395 You know, hers isn't the only internal medicine group in Manhattan. 65 00:04:26,065 --> 00:04:28,499 lf she doesn't make you a partner after all the endocrine patients 66 00:04:28,568 --> 00:04:30,900 you've brought to the practice, l'd quit. 67 00:04:31,204 --> 00:04:32,193 Yeah. 68 00:04:32,805 --> 00:04:33,863 (SlGHS) 69 00:04:33,940 --> 00:04:34,998 lt never fails. 70 00:04:35,642 --> 00:04:37,940 Twenty-five people coming to dinner, new caterer, 71 00:04:38,011 --> 00:04:39,603 Ed's screaming for the offering circular, 72 00:04:39,679 --> 00:04:41,112 which l haven't finished, of course, 73 00:04:41,180 --> 00:04:43,614 and my gastritis kicks into overdrive. 74 00:04:43,683 --> 00:04:44,945 Mrs. Fleischman... 75 00:04:45,451 --> 00:04:46,645 Oh, hi, Dr. Fleischman. 76 00:04:46,719 --> 00:04:47,879 SHELLY: What is it, Maggie? 77 00:04:47,954 --> 00:04:50,047 Well, l'm afraid Mr. Brown got out again. 78 00:04:50,356 --> 00:04:51,345 Mr. Brown? 79 00:04:51,591 --> 00:04:52,819 Jodie's ferret. 80 00:04:52,892 --> 00:04:55,156 There you go again. Where are you? 81 00:04:55,228 --> 00:04:57,992 This is all we need. l told you we should never let her get that thing. 82 00:04:58,064 --> 00:04:59,531 lt wasn't my fault. 83 00:05:00,066 --> 00:05:01,761 Evan left the cage open. 84 00:05:01,834 --> 00:05:03,699 Mr. Brown wanted more air. 85 00:05:03,770 --> 00:05:07,035 That's stupid. You're a stupid idiot. 86 00:05:07,273 --> 00:05:10,037 SHELLY: Jodie, l've asked you not to call your brother stupid. 87 00:05:10,109 --> 00:05:11,736 He started it, Dad. 88 00:05:12,078 --> 00:05:13,909 We're going to have to find that animal. 89 00:05:13,980 --> 00:05:16,346 Maggie, the kids have been inside all day. 90 00:05:16,416 --> 00:05:19,010 Why don't you take them to the Park for a little while? 91 00:05:19,085 --> 00:05:20,780 Yes, ma'am. SHELLY: See you later, kids. 92 00:05:20,853 --> 00:05:21,979 Come on, y'all. 93 00:05:22,288 --> 00:05:23,414 Can l get gelato? 94 00:05:23,489 --> 00:05:25,184 You had gelato yesterday. 95 00:05:25,258 --> 00:05:27,954 Dad says it's too much cholesterol. EVAN: Shut up. 96 00:05:28,027 --> 00:05:32,020 l like Maggie, but maybe we ought to get a male au pair. 97 00:05:32,231 --> 00:05:33,323 A what? 98 00:05:33,399 --> 00:05:36,732 lt would be good for the kids to experience a nurturing male figure. 99 00:05:36,803 --> 00:05:39,931 Besides, Evan would have someone to toss the football with. 100 00:05:40,373 --> 00:05:42,534 You better get ready. They'll be here at 5:00. 101 00:05:48,014 --> 00:05:51,108 CHRlS: Tamara, your left arm, just a little higher. 102 00:05:51,184 --> 00:05:52,776 Yeah. No, no. Like... 103 00:05:53,853 --> 00:05:55,718 Like this. Okay? 104 00:05:59,125 --> 00:06:00,183 Yeah, perfect. 105 00:06:00,760 --> 00:06:01,749 Perfect! 106 00:06:03,296 --> 00:06:04,285 Don't move. 107 00:06:06,099 --> 00:06:08,294 Oh, yeah, hold still. 108 00:06:12,405 --> 00:06:14,168 Chris? Hey, Bernie. 109 00:06:14,607 --> 00:06:16,074 Can l speak with you for a second? 110 00:06:16,642 --> 00:06:17,631 Yeah. Sure. 111 00:06:20,012 --> 00:06:21,536 Take five, everybody. 112 00:06:24,384 --> 00:06:25,874 Why do they have bags on their heads? 113 00:06:25,952 --> 00:06:27,647 Okay, right. 114 00:06:28,421 --> 00:06:30,321 l know that wasn't part of your... 115 00:06:32,725 --> 00:06:35,751 Your original, you know... 116 00:06:36,896 --> 00:06:38,124 Accessories? 117 00:06:38,264 --> 00:06:40,027 No, no, no, your 118 00:06:41,834 --> 00:06:43,961 overall concept. 119 00:06:44,036 --> 00:06:46,732 But l thought since we, 120 00:06:46,806 --> 00:06:50,105 you know, we live in such a faceless society, that l... 121 00:06:50,810 --> 00:06:52,402 You know, l would just... 122 00:06:52,478 --> 00:06:53,672 What? Come on, get it out. 123 00:06:53,746 --> 00:06:56,613 l thought it gave the models a kind of... 124 00:06:57,450 --> 00:06:58,474 Facelessness? 125 00:06:58,551 --> 00:07:00,109 No, no, no, no. 126 00:07:03,222 --> 00:07:04,280 Anonymity. 127 00:07:04,757 --> 00:07:07,885 Chris, what is it, Greek, Sanskrit? l'm lost, okay? 128 00:07:07,960 --> 00:07:10,190 Would you remember we're here to sell my clothes, 129 00:07:10,263 --> 00:07:11,924 not your artistic pretensions? 130 00:07:11,998 --> 00:07:13,431 Now take the bags off. 131 00:07:13,900 --> 00:07:14,889 l... 132 00:07:17,303 --> 00:07:20,170 Guys, change of plans. 133 00:07:25,745 --> 00:07:28,236 l know $20 seems like a lot of money, 134 00:07:28,314 --> 00:07:31,408 but this has a patented flying buttress design 135 00:07:31,484 --> 00:07:34,009 that will keep it from turning inside out in a stiff wind. 136 00:07:34,086 --> 00:07:35,178 All right. 137 00:07:36,889 --> 00:07:39,824 There you go, Mr. Warburg. l'm sure you'll enjoy it. 138 00:07:39,892 --> 00:07:43,487 lf you don't, you know exactly where to find me. 139 00:07:45,198 --> 00:07:46,722 Maury, what are you doing? 140 00:07:46,799 --> 00:07:49,495 Super said if he caught you selling any more stuff, he'd have you fired. 141 00:07:49,569 --> 00:07:52,868 Big deal, Eugene. l'm not gonna be a doorman forever. 142 00:07:52,939 --> 00:07:55,203 This country was founded on entrepreneurship. 143 00:07:55,842 --> 00:07:58,276 The spirit of capitalism is the lifeblood... 144 00:07:58,344 --> 00:08:00,676 Hey, l hope the spirit of capitalism keeps you warm 145 00:08:00,746 --> 00:08:02,680 when you're sleeping on a subway grate. 146 00:08:03,649 --> 00:08:05,276 Hello, Maggie. Hi. 147 00:08:06,085 --> 00:08:07,814 Wow, l really admire you, Maury. 148 00:08:07,887 --> 00:08:08,876 How's that? 149 00:08:09,355 --> 00:08:12,119 Well, you just don't give a hoot if you're fired or not. 150 00:08:12,191 --> 00:08:13,180 (CHUCKLES) 151 00:08:13,626 --> 00:08:15,685 Let me tell you something, Maggie. 152 00:08:15,761 --> 00:08:18,992 lt's not gonna be long before l'm able to own this building. 153 00:08:19,465 --> 00:08:21,865 Did you ever hear of Mr. Edward Chigliak? 154 00:08:22,535 --> 00:08:23,968 Mr. Moneybags. Yeah. 155 00:08:24,036 --> 00:08:26,061 Yeah, Mrs. Fleischman's his lawyer. 156 00:08:26,506 --> 00:08:27,905 He kind of gives me the willies. 157 00:08:27,974 --> 00:08:31,774 Well, he is a barracuda, but he's also a financial wunderkind. 158 00:08:32,144 --> 00:08:35,272 And he gave this little investor some insider's poop. 159 00:08:35,815 --> 00:08:37,680 You know, there's a big merger coming up 160 00:08:37,750 --> 00:08:41,277 between Cimarron Cable and GBD Communications. 161 00:08:42,421 --> 00:08:44,252 l got in on the ground floor. 162 00:08:44,957 --> 00:08:46,515 JOEL: Mr. Brown. 163 00:08:46,626 --> 00:08:47,615 (JOEL WHlSTLlNG) 164 00:08:49,061 --> 00:08:52,827 Hey, Mr. Brown, l got a nice Carr's water cracker for you. 165 00:08:52,899 --> 00:08:54,230 (SHELLY COUGHlNG) 166 00:08:54,300 --> 00:08:55,631 He's not in the living room. 167 00:08:55,701 --> 00:08:57,726 Yeah, well, he's not here, either. 168 00:08:57,803 --> 00:09:00,101 Perfect. Don't tell the guests about this. 169 00:09:00,172 --> 00:09:01,799 My asthma's acting up. 170 00:09:02,208 --> 00:09:06,907 Hey, Shel, do you ever get the feeling like, 171 00:09:06,979 --> 00:09:10,346 like you were just kind of dropped here? 172 00:09:10,616 --> 00:09:11,605 What? 173 00:09:11,784 --> 00:09:13,251 Well, l don't know. 174 00:09:13,319 --> 00:09:17,722 lt's just all day l've had the oddest sensation. 175 00:09:17,790 --> 00:09:18,882 Just... 176 00:09:19,759 --> 00:09:21,750 l don't know, just a kind of detachment or... 177 00:09:21,827 --> 00:09:26,594 Bobo, you do realize, don't you, that even if Dr. Miller makes you 178 00:09:26,666 --> 00:09:29,726 a partner, you'll never earn the kind of money l do. 179 00:09:29,802 --> 00:09:33,329 And extra 50 K a year isn't going to change the equation. 180 00:09:33,906 --> 00:09:35,237 And l don't care. 181 00:09:35,575 --> 00:09:36,633 What? 182 00:09:36,709 --> 00:09:38,904 lsn't that what this is really all about? 183 00:09:38,978 --> 00:09:41,344 Your obsession with the partnership? 184 00:09:41,814 --> 00:09:44,612 lsn't it about feeling adequate in our marriage? 185 00:09:45,418 --> 00:09:46,544 l feel adequate. 186 00:09:47,587 --> 00:09:50,613 Joel, l didn't mean that as an attack. 187 00:09:50,690 --> 00:09:53,818 l just want you to feel good about yourself. 188 00:09:53,893 --> 00:09:56,327 l do. l feel good about myself, really. 189 00:09:56,395 --> 00:09:58,329 l feel fine about myself. 190 00:09:58,397 --> 00:10:00,957 l've just been feeling a little light-headed, that's all. 191 00:10:01,534 --> 00:10:04,162 Look, please, just do me a favor. 192 00:10:04,236 --> 00:10:07,694 l can't stand it when you fawn all over Dr. Miller. 193 00:10:07,773 --> 00:10:09,866 Wait a minute. l don't fawn all over her. 194 00:10:11,744 --> 00:10:13,234 All right, will you do me a favor, then, okay? 195 00:10:13,312 --> 00:10:16,611 Why don't you try and keep God out of the conversation for just one night, okay? 196 00:10:16,682 --> 00:10:17,740 What's that supposed to mean? 197 00:10:17,817 --> 00:10:20,285 Lately, we can't go to a party without you subjecting everyone to your own 198 00:10:20,353 --> 00:10:22,651 little personal quest for the Almighty. 199 00:10:22,722 --> 00:10:23,848 That's not true. 200 00:10:23,923 --> 00:10:26,619 Oh, what was last week in the Hamptons with Bill and Marsha on the deck, huh? 201 00:10:26,692 --> 00:10:28,956 Marsha happened to be very interested in what l was saying. 202 00:10:29,028 --> 00:10:31,258 Oh, come on, l agreed to raise the kids Catholic. ls that not enough? 203 00:10:31,330 --> 00:10:32,592 (DOORBELL RlNGlNG) Don't lie... 204 00:10:33,366 --> 00:10:35,197 All right, now they're here, okay? 205 00:10:41,073 --> 00:10:45,533 Dr. Miller, NlH wants you in Atlanta on the 15th to chair a symposium 206 00:10:45,611 --> 00:10:47,977 on multidrug-resistant microbacterial TB. 207 00:10:48,047 --> 00:10:51,107 Okay, but only if they get me back on the plane by 4:00. 208 00:10:51,183 --> 00:10:55,176 And the New EngIand JournaI of Medicine has accepted your hypercalcemia monograph, 209 00:10:55,254 --> 00:10:56,983 but they've made a few editorial changes. 210 00:10:57,056 --> 00:10:59,786 Tell them to print it as is or l'll take it to The Lancet. 211 00:10:59,859 --> 00:11:00,883 Taxi! 212 00:11:00,960 --> 00:11:03,929 And Dr. Glasser was wondering if you decided yet about 213 00:11:03,996 --> 00:11:06,157 making Dr. Fleischman a partner. 214 00:11:06,699 --> 00:11:08,860 Dr. Glasser can keep wondering. 215 00:11:08,934 --> 00:11:10,128 Dr. Miller. 216 00:11:11,470 --> 00:11:12,459 What, Doris? 217 00:11:12,738 --> 00:11:13,727 Your coat. 218 00:11:26,952 --> 00:11:28,419 Good afternoon, gentlemen. 219 00:11:29,021 --> 00:11:30,010 Thanks. 220 00:11:30,856 --> 00:11:32,016 Hi. Hi. 221 00:11:32,091 --> 00:11:33,888 Let me open that door for you. 222 00:11:36,662 --> 00:11:37,856 There we go. 223 00:11:38,964 --> 00:11:40,625 Thank you. Thanks, buddy. 224 00:11:40,700 --> 00:11:42,190 You gentlemen have a nice evening. 225 00:11:42,268 --> 00:11:43,257 (CAR HONKlNG) 226 00:11:43,335 --> 00:11:44,324 Oh. 227 00:11:50,376 --> 00:11:52,503 Mr. Chigliak, how are you this evening, sir? 228 00:11:52,578 --> 00:11:53,567 Maury. 229 00:11:53,779 --> 00:11:56,873 Well, did we hit the mother lode today? Did that merger go through? 230 00:11:56,949 --> 00:11:59,213 l was in meetings all afternoon, didn't hear a thing. 231 00:11:59,285 --> 00:12:01,480 Oh. Well, isn't there someone you can call? 232 00:12:02,755 --> 00:12:04,450 l'm on my way to a party. 233 00:12:04,523 --> 00:12:08,152 Oh, right. Sorry, Mr. Chigliak. 234 00:12:15,134 --> 00:12:19,036 (HOLLlNG SlNGlNG) You're the baby grand of a Iady and a gent 235 00:12:19,105 --> 00:12:22,006 You're an oId Dutch master, you're Mrs. Astor 236 00:12:22,074 --> 00:12:24,065 You're Pepsodent 237 00:12:25,878 --> 00:12:27,641 You're the NiIe 238 00:12:28,614 --> 00:12:31,242 You're the tower of Pisa 239 00:12:31,317 --> 00:12:36,084 You're the smiIe on the Mona Lisa 240 00:12:36,922 --> 00:12:40,619 I'm a worthIess check, a totaI wreck, a fIop 241 00:12:41,127 --> 00:12:43,322 But if, baby, I'm the bottom 242 00:12:43,395 --> 00:12:46,660 You're the top 243 00:12:49,235 --> 00:12:52,068 Holling, play Someone To Watch Over Me. 244 00:12:52,938 --> 00:12:56,738 This is for my sentimental friend, Mrs. Shelly Fleischman. 245 00:12:59,578 --> 00:13:03,674 There's a somebody I'm Ionging to see 246 00:13:03,749 --> 00:13:05,910 I hope that she... 247 00:13:05,985 --> 00:13:10,979 l think the thing about Cartier-Bresson is he's got such a strong... 248 00:13:12,124 --> 00:13:13,455 You know... 249 00:13:14,193 --> 00:13:16,286 But, at the same time, 250 00:13:16,362 --> 00:13:18,660 such a sense of... 251 00:13:21,367 --> 00:13:23,426 What's that word? What word? 252 00:13:23,702 --> 00:13:25,499 There's a word. You know... 253 00:13:27,540 --> 00:13:32,034 Good things, people, nice feelings, the warm... 254 00:13:32,111 --> 00:13:33,100 Excuse me. 255 00:13:34,413 --> 00:13:35,505 Humanity. 256 00:13:39,185 --> 00:13:41,210 Dr. Miller's not here yet. 257 00:13:41,287 --> 00:13:42,311 Hmm? 258 00:13:42,388 --> 00:13:45,186 Dr. Miller. lt's not a good sign being late, you know. 259 00:13:46,859 --> 00:13:48,759 Never mind. Enjoy yourself. 260 00:13:49,562 --> 00:13:51,120 Joel? Yeah, what's wrong? 261 00:13:51,197 --> 00:13:54,030 l saw something with a tail run under the couch. A tail? 262 00:13:54,099 --> 00:13:55,088 Do you have rats? 263 00:13:55,167 --> 00:13:56,828 (DOORBELL RlNGlNG) No, no, no, Bernie, we don't have rats. 264 00:13:56,902 --> 00:14:00,167 Excuse me. There's the door. l'm sure it's just the neighbor's cat. 265 00:14:03,309 --> 00:14:05,038 Dr. Miller. Am l late? 266 00:14:05,211 --> 00:14:06,974 You said 6.00, didn't you? 267 00:14:07,880 --> 00:14:09,404 No, l thought l said 5:00. 268 00:14:09,481 --> 00:14:11,676 Although l could have said... l'm sure it's my fault, l'm sure. 269 00:14:11,750 --> 00:14:14,218 l probably told you 6:00. l'm sorry, come on in, let me get you a drink. 270 00:14:14,286 --> 00:14:15,981 l've got that nice red Lillet you like. 271 00:14:16,055 --> 00:14:17,886 l'll have cranberry juice. Okay. 272 00:14:19,291 --> 00:14:20,849 Hello, Walt. Ruth-Anne. 273 00:14:20,926 --> 00:14:23,019 l'm going to have to send the caterer out for cranberry juice. 274 00:14:23,095 --> 00:14:25,586 Which is not a problem, though. Don't be silly. 275 00:14:25,664 --> 00:14:28,997 You should have been at The Met last night. Great Don Giovanni. 276 00:14:29,068 --> 00:14:30,057 Enjoy. 277 00:14:31,804 --> 00:14:35,706 And that faiIure proved enough to send both the stock and bond markets 278 00:14:35,774 --> 00:14:40,507 into one of the most dramatic swoons seen since the decIine of knighthood. 279 00:14:41,247 --> 00:14:43,272 The bond traders, who's perspective 280 00:14:43,349 --> 00:14:46,318 IateIy has been so devastatingIy short-term 281 00:14:46,385 --> 00:14:50,116 that they might as weII have been working for a poIIster or a poIitician, 282 00:14:50,189 --> 00:14:54,523 promptIy decided that nobody wouId ever again want to hoId a debit issue denominated 283 00:14:54,593 --> 00:14:56,527 in anything as awfuI as US doIIars... 284 00:14:56,595 --> 00:14:57,789 (BANGlNG ON DOOR) 285 00:14:57,863 --> 00:15:00,161 Maury! Maury! 286 00:15:01,867 --> 00:15:03,494 Hello, Mr. Warburg. 287 00:15:03,936 --> 00:15:07,303 Well, it looks like the Fed's gonna lay off the discount rate. 288 00:15:07,373 --> 00:15:11,935 Maury, l pay a lot of money to have that door opened for me when l come home. 289 00:15:14,847 --> 00:15:16,337 Sorry, Mr. Warburg. 290 00:15:19,885 --> 00:15:21,318 EVAN: Hey, Dad. JODlE: Hey, Dad. 291 00:15:22,721 --> 00:15:23,813 Hi. 292 00:15:23,889 --> 00:15:24,878 l'm sorry, Dr. Fleischman, 293 00:15:24,957 --> 00:15:27,187 l was just gonna play Chutes and Ladders with the kids, you know. 294 00:15:27,259 --> 00:15:29,819 No, it's just we're having a buffet at 8:00, 295 00:15:29,895 --> 00:15:32,295 so feel free to get yourself something to eat, if you like. 296 00:15:32,364 --> 00:15:35,162 No, thanks. l'll just grab something from the kitchen. 297 00:15:35,834 --> 00:15:36,823 Okay. 298 00:15:38,070 --> 00:15:39,059 Joel. 299 00:15:39,772 --> 00:15:40,830 Ah, Dr. Miller. 300 00:15:40,906 --> 00:15:45,240 Last week, a 50-year-old Caucasian male comes in the office 301 00:15:45,311 --> 00:15:48,303 complaining of diffuse aches and pains. 302 00:15:48,380 --> 00:15:51,645 During the workup, l find he's running a low-grade fever. 303 00:15:51,717 --> 00:15:54,743 l also notice a rash on his face. 304 00:15:54,820 --> 00:15:58,312 He says it's shaving irritation. 305 00:15:58,691 --> 00:15:59,817 What do you think? 306 00:16:00,192 --> 00:16:03,286 Okay, did you do any serology testing? 307 00:16:03,362 --> 00:16:04,727 Positive ANA. 308 00:16:05,164 --> 00:16:07,189 Serum compliment level? Depressed. 309 00:16:08,734 --> 00:16:12,363 All right, well, it sounds to me like lupus erythematosus. 310 00:16:13,839 --> 00:16:15,864 ln a 50-year-old man? 311 00:16:16,742 --> 00:16:17,936 Well... 312 00:16:18,610 --> 00:16:19,599 Maybe. 313 00:16:20,946 --> 00:16:24,143 And Audrey, if Dan calls weeping for me to bail him out, 314 00:16:24,216 --> 00:16:26,844 tell him l can go 15 cents on the dollar. 315 00:16:26,919 --> 00:16:28,716 And that is carved in stone. 316 00:16:32,725 --> 00:16:33,714 Thank you. 317 00:16:35,627 --> 00:16:36,753 Excuse me. 318 00:16:40,232 --> 00:16:42,962 Ed, l haven't had a minute to say hello. 319 00:16:43,035 --> 00:16:46,402 Really, Counselor? And l thought you were just avoiding me. 320 00:16:46,472 --> 00:16:47,666 Avoiding you? 321 00:16:47,740 --> 00:16:50,538 Because maybe you hadn't finished the offering circular. 322 00:16:50,609 --> 00:16:51,906 Oh, no. 323 00:16:51,977 --> 00:16:55,435 First thing Monday, we'll be ready to launch the proxy fight. 324 00:16:55,514 --> 00:16:56,606 Good. 325 00:16:56,682 --> 00:16:59,810 Just make sure those SOBs don't pull a poison pill defense. 326 00:17:00,119 --> 00:17:01,882 We've got five votes on the board. 327 00:17:01,987 --> 00:17:04,888 The institutional shareholders are on our side. 328 00:17:04,957 --> 00:17:06,481 You better hope so. 329 00:17:22,541 --> 00:17:25,374 WALT: That's always been one of my favorite songs. 330 00:17:25,444 --> 00:17:27,378 l remember the first time l heard you. 331 00:17:27,446 --> 00:17:30,882 The Rainbow Room. lt must have been 1966. 332 00:17:30,949 --> 00:17:33,577 You sang, Baby, It's CoId Outside with Annette Archer. 333 00:17:34,219 --> 00:17:36,016 We thought you might marry her. 334 00:17:36,088 --> 00:17:37,350 lt was a close call. 335 00:17:37,423 --> 00:17:39,687 That lovely lady almost waltzed me to the altar. 336 00:17:39,758 --> 00:17:40,952 Don't you believe it. 337 00:17:41,026 --> 00:17:44,154 lt'll be a cold day in hell before this playboy gets married. 338 00:17:45,030 --> 00:17:47,863 Gorgeous sunset. Let's go take a look. 339 00:17:48,500 --> 00:17:50,331 You two go. l think l'll stay here. 340 00:17:50,436 --> 00:17:52,700 Oh, come on with us, Holling. Ruth-Anne. 341 00:17:53,906 --> 00:17:55,965 Well, we all could use some air. 342 00:17:56,408 --> 00:17:57,670 l'm a bit chilly. 343 00:17:57,743 --> 00:17:59,768 Chilly? lt's hot in here. 344 00:17:59,845 --> 00:18:03,337 Ruth-Anne, if the man wants to stay, leave him alone. 345 00:18:04,216 --> 00:18:05,444 All right. 346 00:18:11,690 --> 00:18:13,658 Why did you snap at me? 347 00:18:13,725 --> 00:18:15,886 l only wanted him to see the sunset. 348 00:18:16,695 --> 00:18:19,095 Don't you know about Holling? What? 349 00:18:19,164 --> 00:18:21,962 The man has crippling agoraphobia. 350 00:18:22,034 --> 00:18:23,023 Holling? 351 00:18:23,268 --> 00:18:26,533 He gets out in an open space, he's overcome with anxiety. 352 00:18:27,005 --> 00:18:30,566 Crouches down, covers his head, whimpers like a child. 353 00:18:30,642 --> 00:18:32,303 Oh, the poor man. 354 00:18:35,481 --> 00:18:38,177 RUTH-ANNE: Oh, my, it is beautiful. 355 00:18:39,751 --> 00:18:43,881 Funny thing, my office, 60 floors up, all glass, 356 00:18:44,456 --> 00:18:47,357 looks out on Battery Park, the Statue of Liberty, 357 00:18:48,026 --> 00:18:50,893 yet l never seem to take time to admire the view. 358 00:18:51,663 --> 00:18:54,063 My mother loved to watch the sun set. 359 00:18:54,566 --> 00:18:57,228 She'd take me by the hand, pull me out on the porch, 360 00:18:57,302 --> 00:19:01,932 as if it were some extraordinary theatrical event that we just couldn't miss. 361 00:19:07,012 --> 00:19:08,912 Where did all those years go? 362 00:19:11,750 --> 00:19:15,686 MAN ON TV: The urge to merge is running into financiaI heartaches tonight. 363 00:19:15,754 --> 00:19:18,552 On the heeIs of government demands for Iower cabIe rates, 364 00:19:18,624 --> 00:19:22,321 it Iooks as if teIecommunications titan, GBD, may be getting 365 00:19:22,394 --> 00:19:27,354 coId feet over it's proposed merger with media upstart Cimarron CabIe. 366 00:19:28,066 --> 00:19:30,261 TaIks continue behind cIosed doors. 367 00:19:30,602 --> 00:19:33,230 The fIies on the waII must be fascinated. 368 00:19:40,379 --> 00:19:43,439 Mr. Chigliak, Maury's on the intercom. 369 00:19:43,515 --> 00:19:45,380 He says he needs to speak with you. 370 00:19:45,450 --> 00:19:46,576 Maury? Mmm-hmm. 371 00:19:47,386 --> 00:19:48,717 Maury, the doorman. 372 00:19:48,820 --> 00:19:50,515 Oh, for God's sake. 373 00:19:53,659 --> 00:19:54,648 What? 374 00:19:55,194 --> 00:19:59,187 Hello, Mr. Chigliak. l'm sorry to bother you, sir. 375 00:20:00,098 --> 00:20:01,429 What is it, Maury? 376 00:20:01,500 --> 00:20:06,062 There's a rumor that the merger may be on thin ice, sir. 377 00:20:06,838 --> 00:20:07,827 So? 378 00:20:08,574 --> 00:20:12,271 You assured me that it was a sound investment, a sure thing. 379 00:20:14,346 --> 00:20:16,678 Mr. Chigliak, are you there? 380 00:20:17,216 --> 00:20:18,808 Get to the point, Maury. 381 00:20:19,017 --> 00:20:24,614 Well, see l bought the Cimarron stock on margin. 382 00:20:25,791 --> 00:20:28,316 lf it takes a tumble, l could be wiped out. 383 00:20:29,294 --> 00:20:30,761 l could lose everything. 384 00:20:32,998 --> 00:20:34,465 What do you want me to do? 385 00:20:34,700 --> 00:20:37,100 Well, isn't there someone you could call? 386 00:20:37,769 --> 00:20:41,364 Maury, this is neither the time nor the place for this conversation. 387 00:20:41,773 --> 00:20:43,035 Mr. Chigliak... 388 00:20:44,876 --> 00:20:46,036 Mr. Chigliak? 389 00:20:50,649 --> 00:20:55,780 Dr. Miller, the people of the 16th and 1 7th century had the church as their rock. 390 00:20:56,154 --> 00:20:59,180 lt was their guidance. God was everything. 391 00:20:59,591 --> 00:21:02,958 l mean, it would be so much easier if we were Joan of Arc. 392 00:21:03,028 --> 00:21:06,464 She was called. Saint Michael stood right in front of her 393 00:21:06,531 --> 00:21:09,125 and told her to drive the English out of France. 394 00:21:09,201 --> 00:21:11,396 Hey, can l join you? 395 00:21:11,470 --> 00:21:14,769 After an experience like that, how can you have any doubts? 396 00:21:14,840 --> 00:21:17,570 You know who you are and what you're supposed to do. 397 00:21:17,643 --> 00:21:20,407 Dr. Miller, l've been thinking about that 50-year-old guy with the... 398 00:21:20,479 --> 00:21:21,537 Joel. 399 00:21:21,613 --> 00:21:23,638 l envy all those saints. Really. 400 00:21:23,715 --> 00:21:26,275 Even if they were burned at the stake or flayed alive, 401 00:21:26,351 --> 00:21:27,841 at least they were sure. 402 00:21:27,919 --> 00:21:30,319 Excuse me, l think it was hanta fever. 403 00:21:30,389 --> 00:21:31,720 Would you please stop that? 404 00:21:31,790 --> 00:21:33,155 Stop what, honey? 405 00:21:33,225 --> 00:21:36,092 What is so terrible with my talking about God? 406 00:21:36,161 --> 00:21:37,856 Okay, ready for seconds? 407 00:21:37,929 --> 00:21:39,226 Tell me, will you? 408 00:21:39,298 --> 00:21:42,699 There's nothing terrible. l just think it might be a tad personal, that's all. 409 00:21:42,768 --> 00:21:44,167 Personal? Yeah. 410 00:21:45,137 --> 00:21:46,195 Great. 411 00:21:46,271 --> 00:21:49,001 Why is it that in this society 412 00:21:49,074 --> 00:21:51,099 you can talk about the most intimate things? 413 00:21:51,176 --> 00:21:53,770 You can talk about your dysfunctional sex life. 414 00:21:53,845 --> 00:21:55,779 You can talk about your abduction by aliens, 415 00:21:55,847 --> 00:21:57,576 your tummy tuck, your breast implants. 416 00:21:57,649 --> 00:21:58,809 You can talk about anything. 417 00:21:58,884 --> 00:22:01,910 Anything except your longing for God! 418 00:22:02,487 --> 00:22:05,650 Shelly... You know, l never thought about it that way. 419 00:22:06,024 --> 00:22:08,424 My eye is going. Your eye? 420 00:22:09,328 --> 00:22:11,319 l'm getting a migraine, excuse me. 421 00:22:11,396 --> 00:22:13,330 Look, Shelly... l'll be fine, Joel. 422 00:22:17,369 --> 00:22:18,893 Dr. Miller, l'm... 423 00:22:21,239 --> 00:22:22,763 (KNOCKlNG ON DOOR) 424 00:22:23,475 --> 00:22:26,444 l'll be fine, Joel. Stay with the guests. 425 00:22:27,279 --> 00:22:28,268 Shel? 426 00:22:29,614 --> 00:22:30,638 Holling? 427 00:22:30,716 --> 00:22:32,513 l brought you a glass of water. 428 00:22:32,851 --> 00:22:34,716 Thank you, come in. 429 00:22:35,620 --> 00:22:39,852 My agent has migraines, so l know how debilitating they can be. 430 00:22:40,292 --> 00:22:43,090 l think l took the Cafergot in time. 431 00:22:46,898 --> 00:22:48,024 Please. 432 00:22:50,702 --> 00:22:51,691 Wow! 433 00:22:52,371 --> 00:22:54,236 That is a big deer. 434 00:22:55,574 --> 00:22:58,134 lt's not a deer, it's a moose. 435 00:22:58,477 --> 00:22:59,637 Oh. 436 00:22:59,711 --> 00:23:02,373 l saw it in this antique store in Peekskill. 437 00:23:02,681 --> 00:23:04,376 l had to have it. 438 00:23:04,449 --> 00:23:07,680 lt has a kind of primal elegance. 439 00:23:08,887 --> 00:23:10,479 Joel hates it. 440 00:23:12,424 --> 00:23:14,790 l guess l kind of made a scene out there. 441 00:23:15,060 --> 00:23:16,550 l wouldn't say that. 442 00:23:16,828 --> 00:23:18,955 l feel so ungrateful. 443 00:23:19,631 --> 00:23:24,625 Here l have this wonderful home, wonderful children, 444 00:23:24,703 --> 00:23:27,672 career, and still... 445 00:23:27,739 --> 00:23:28,967 lt feels empty. 446 00:23:29,941 --> 00:23:31,932 l ask myself the same question. 447 00:23:32,310 --> 00:23:34,335 A Grammy award, two Tonys, 448 00:23:34,413 --> 00:23:36,438 that duet with Ella on the last CD. 449 00:23:36,515 --> 00:23:39,143 Everything l ever thought l wanted, 450 00:23:39,217 --> 00:23:41,583 and l feel just the way you do. 451 00:23:41,787 --> 00:23:42,776 You? 452 00:23:42,854 --> 00:23:45,345 lt's like l'm walking around with a blindfold on. 453 00:23:45,424 --> 00:23:49,292 lt's like, if someone would just rip it off, l could see. 454 00:23:49,361 --> 00:23:52,524 l could make some sense of my life. 455 00:23:52,597 --> 00:23:56,829 That's it. That's the feeling, like a blindfold. 456 00:23:59,805 --> 00:24:01,272 Let's get out of here, Holling. 457 00:24:02,307 --> 00:24:03,365 Out? 458 00:24:03,442 --> 00:24:05,239 l can't breathe in here. 459 00:24:06,044 --> 00:24:07,375 Let's go to the Park. 460 00:24:08,647 --> 00:24:09,671 What? 461 00:24:09,748 --> 00:24:11,079 What about the party? 462 00:24:11,817 --> 00:24:14,285 Joel will be relieved. l won't embarrass him. 463 00:24:14,352 --> 00:24:15,341 Come on. 464 00:24:18,156 --> 00:24:19,316 What's the matter? 465 00:24:20,358 --> 00:24:21,347 Nothing. 466 00:24:22,194 --> 00:24:24,856 All right, let's go. 467 00:24:30,902 --> 00:24:32,927 A lot of people seem to be really liking the ratatouille. 468 00:24:33,004 --> 00:24:34,494 l think you ought to put a little more out. 469 00:24:34,573 --> 00:24:36,006 l can't, sir. lt's all gone. 470 00:24:36,074 --> 00:24:37,063 Gone? 471 00:24:37,142 --> 00:24:38,734 You said make only one dish. 472 00:24:38,810 --> 00:24:41,108 You said a lot of people don't like eggplant. 473 00:24:41,179 --> 00:24:43,044 This is a total disaster. 474 00:24:43,415 --> 00:24:45,144 So, did she tell you yet? 475 00:24:45,217 --> 00:24:46,206 Who? 476 00:24:46,952 --> 00:24:49,352 Your boss. ls she gonna make you a partner? 477 00:24:50,222 --> 00:24:53,714 Look, just, please, do me a favor and take care of the food. Thank me. 478 00:25:00,365 --> 00:25:01,855 Hey, where are the kids? 479 00:25:02,367 --> 00:25:04,096 l already put them to bed. 480 00:25:04,169 --> 00:25:05,158 Bed? 481 00:25:06,271 --> 00:25:08,068 l had no idea it was that late. 482 00:25:08,240 --> 00:25:09,229 Oh, well. 483 00:25:09,341 --> 00:25:10,433 Let me give you a hand here. 484 00:25:10,509 --> 00:25:12,238 No, Dr. Fleischman, l've got this. 485 00:25:12,310 --> 00:25:15,404 Oh, come on. lt's all right. Oh, great, nunchucks. 486 00:25:15,814 --> 00:25:17,805 l don't think he should be playing with these. 487 00:25:17,883 --> 00:25:20,681 Dr. Fleischman, really, l mean, l can get these. You've got your party and all. 488 00:25:20,752 --> 00:25:23,380 l think l can tear myself away for a few minutes. 489 00:25:26,558 --> 00:25:29,356 You know, l always wanted to try this thing. 490 00:25:30,362 --> 00:25:31,522 Really? 491 00:25:32,430 --> 00:25:33,522 Yeah. 492 00:25:38,737 --> 00:25:41,205 You know what l wanted to be when l was a kid? 493 00:25:41,273 --> 00:25:42,672 No. A doctor. 494 00:25:43,375 --> 00:25:46,572 At the age of six l already wanted to be an endocrinologist. 495 00:25:46,645 --> 00:25:50,604 l could name all six glands. l knew the parathyroid metabolized calcium. 496 00:25:51,650 --> 00:25:52,776 Fun kid, huh? 497 00:25:53,552 --> 00:25:56,180 Well, actually, Dr. Fleischman, l think you were lucky. 498 00:25:57,222 --> 00:25:58,211 Lucky? 499 00:25:59,057 --> 00:26:00,046 Yeah. 500 00:26:00,625 --> 00:26:02,991 l mean, l've never known what l wanted to be. 501 00:26:03,061 --> 00:26:06,258 And in college l changed my major six times. Six times. 502 00:26:06,531 --> 00:26:09,830 l ended up with an MA in Art History. 503 00:26:09,901 --> 00:26:13,598 l know more about van Ruisdael than anybody should. 504 00:26:13,805 --> 00:26:16,035 Art history, huh? That's interesting. 505 00:26:16,107 --> 00:26:17,267 lnteresting? 506 00:26:17,342 --> 00:26:19,572 Yeah. l mean, it was interesting. 507 00:26:19,644 --> 00:26:20,633 And nice. 508 00:26:21,680 --> 00:26:24,410 l mean, all my life, l've always done everything nice. 509 00:26:24,482 --> 00:26:28,885 Sometimes, l don't know, Dr. Fleischman. Sometimes l think that 510 00:26:28,954 --> 00:26:32,219 l just want to go out and get my hands dirty. You know what l mean? 511 00:26:32,290 --> 00:26:33,314 Yeah. 512 00:26:34,793 --> 00:26:37,284 Oh, listen to me. l'm sorry. 513 00:26:37,929 --> 00:26:40,397 Really, l'm very happy here. l am. 514 00:26:40,465 --> 00:26:41,727 Oh, come on, it's okay. 515 00:26:41,800 --> 00:26:43,131 lt's just... lt never occurred to me 516 00:26:43,201 --> 00:26:46,034 that you might not be terribly fulfilled here. 517 00:26:46,104 --> 00:26:48,766 l like my job. No, no, no, l like my job, Dr. Fleischman, 518 00:26:48,840 --> 00:26:50,205 and l love the kids. 519 00:26:50,875 --> 00:26:51,933 lt's okay. 520 00:26:52,377 --> 00:26:54,038 As a matter of fact, l think l'd better just go make sure 521 00:26:54,112 --> 00:26:55,841 they turn those lights off. 522 00:27:10,528 --> 00:27:11,995 MAURlCE: Good evening, Mrs. Fleischman. 523 00:27:12,063 --> 00:27:13,121 Hello, Maury. 524 00:27:13,598 --> 00:27:18,467 Mrs. Fleischman, did Mr. Chigliak, by chance, have a message for me? 525 00:27:18,536 --> 00:27:20,060 Message? No. 526 00:27:22,607 --> 00:27:24,507 SHELLY: Maury? Oh, yeah. 527 00:27:29,914 --> 00:27:31,108 Have a nice evening. 528 00:27:38,490 --> 00:27:39,718 Warm night. 529 00:27:41,092 --> 00:27:42,184 Holling? 530 00:27:44,396 --> 00:27:45,385 l can't. 531 00:27:46,831 --> 00:27:48,162 l can't go out there. 532 00:27:49,434 --> 00:27:50,560 What do you mean? 533 00:27:50,635 --> 00:27:51,829 l'm afraid. 534 00:27:52,637 --> 00:27:54,127 lt's my agoraphobia. 535 00:27:55,273 --> 00:27:56,433 l wanted to. 536 00:27:57,942 --> 00:27:59,341 l wanted to go with you. 537 00:28:01,946 --> 00:28:03,311 lt's too much for me. 538 00:28:04,649 --> 00:28:07,140 l'm sorry. l didn't know. 539 00:28:07,719 --> 00:28:10,244 lt's not the sort of thing one advertises. 540 00:28:10,622 --> 00:28:12,089 How do you work? 541 00:28:12,157 --> 00:28:14,057 How do you get to your club dates? 542 00:28:14,459 --> 00:28:15,949 The driver picks me up, 543 00:28:17,195 --> 00:28:19,288 l dash from my building into his car, 544 00:28:19,364 --> 00:28:23,960 l huddle there with my eyes clamped shut, my heart pounding, 545 00:28:24,035 --> 00:28:25,662 till he gets me to the gig. 546 00:28:26,838 --> 00:28:27,964 Oh, Holling. 547 00:28:29,841 --> 00:28:31,468 l'm a prisoner, Shelly. 548 00:28:32,143 --> 00:28:35,135 Prisoner of nightclubs and penthouses. 549 00:28:38,983 --> 00:28:43,420 l haven't touched a tree in 20 years. 550 00:28:49,094 --> 00:28:50,652 lt's time you did. 551 00:28:52,664 --> 00:28:53,892 l'll be with you. 552 00:28:55,567 --> 00:28:57,034 lt'll be okay. 553 00:28:59,370 --> 00:29:01,930 Please, come with me. 554 00:29:17,522 --> 00:29:19,581 WALT: Ruth-Anne, what are you doing? 555 00:29:21,392 --> 00:29:23,952 This was in the wastebasket in Shelly's study. 556 00:29:24,028 --> 00:29:26,155 She was just going to throw all this paper out. 557 00:29:26,431 --> 00:29:27,728 Ruth-Anne. 558 00:29:28,399 --> 00:29:31,698 My brother had a real feeling for aerodynamics. 559 00:29:32,070 --> 00:29:34,664 He even found a way to fold in ailerons. 560 00:29:34,739 --> 00:29:36,707 Dear, are you all right? 561 00:29:37,308 --> 00:29:40,675 Don't worry, Walt. l'm not non compos mentis. 562 00:29:41,646 --> 00:29:43,273 l'm thinking of retiring. 563 00:29:43,581 --> 00:29:44,707 Retiring? 564 00:29:46,317 --> 00:29:49,946 Just the thought of it gives me a profound sense of freedom. 565 00:29:50,021 --> 00:29:52,956 Not having to meet anybody's expectations. 566 00:29:53,391 --> 00:29:55,382 lt's like entering a state of grace. 567 00:29:57,495 --> 00:30:00,589 Oh. Nose-heavy. 568 00:30:01,199 --> 00:30:04,498 You seem like the last person in the world to retire. 569 00:30:04,569 --> 00:30:07,003 Well, to tell you the truth, Walt, 570 00:30:07,071 --> 00:30:12,168 l really don't fancy dropping dead while making rounds at Mount Sinai. 571 00:30:14,179 --> 00:30:15,339 (WOMAN SCREAMlNG) 572 00:30:16,614 --> 00:30:18,081 (ALL MUTTERlNG) 573 00:30:19,517 --> 00:30:20,711 WOMAN: Look out! Careful! 574 00:30:22,987 --> 00:30:25,080 What's going on? There's an animal in here. 575 00:30:25,156 --> 00:30:26,384 An animal? 576 00:30:27,058 --> 00:30:28,753 Maybe we could call... 577 00:30:29,260 --> 00:30:31,057 Throw a blanket over it. Yeah. 578 00:30:31,129 --> 00:30:33,461 l wouldn't go near it. lt might be rabid. 579 00:30:33,531 --> 00:30:35,726 Maybe l can shoo it out the door. ED: No. 580 00:30:36,801 --> 00:30:37,790 WALT: Ed? 581 00:30:38,636 --> 00:30:39,898 Stand back, everyone. 582 00:30:41,873 --> 00:30:43,204 Ed, l wouldn't. 583 00:30:44,142 --> 00:30:46,007 Come here, little guy. Come here. 584 00:30:46,644 --> 00:30:48,339 No one's gonna hurt you. 585 00:30:48,413 --> 00:30:49,675 Come here. 586 00:30:49,747 --> 00:30:52,238 Hey, no one's gonna hurt you. 587 00:30:58,990 --> 00:31:01,652 l never figured Chigliak for an animal lover. 588 00:31:15,106 --> 00:31:16,596 This animal doesn't belong here. 589 00:31:18,810 --> 00:31:20,209 He doesn't belong here. 590 00:31:22,013 --> 00:31:23,571 He belongs in the wild. 591 00:31:35,293 --> 00:31:40,162 SHELLY: lt's incredible when you think about how big Central Park is. 592 00:31:40,899 --> 00:31:43,333 840 acres. 593 00:31:43,735 --> 00:31:45,293 Did you know that? No! 594 00:31:46,604 --> 00:31:47,969 l'm sorry. 595 00:31:48,606 --> 00:31:50,301 lf you want, we can go back. 596 00:31:50,375 --> 00:31:51,467 No. 597 00:31:53,211 --> 00:31:54,735 l want to do this. 598 00:31:57,882 --> 00:31:59,509 Most people don't realize this, 599 00:31:59,584 --> 00:32:02,553 but there are a lot of things that grow wild 600 00:32:02,620 --> 00:32:05,020 in Central Park that are actually edible. 601 00:32:05,390 --> 00:32:06,414 Really. 602 00:32:07,392 --> 00:32:11,658 Chickweed, dandelions, wild carrots, lady's thumb. 603 00:32:13,531 --> 00:32:14,998 ls that so? 604 00:32:15,066 --> 00:32:19,696 You can pick a great salad just behind Hayden Planetarium. 605 00:32:21,739 --> 00:32:24,503 My mother used to make a wonderful salad 606 00:32:25,276 --> 00:32:28,712 out of beet greens and pecans 607 00:32:28,780 --> 00:32:33,342 with a honey Dijon dressing. 608 00:32:35,153 --> 00:32:37,951 Want to know my secret fantasy, Holling? 609 00:32:40,224 --> 00:32:43,853 To quit my practice and open a restaurant. 610 00:32:45,129 --> 00:32:46,619 A restaurant? 611 00:32:46,698 --> 00:32:47,687 l know. 612 00:32:49,367 --> 00:32:53,360 My, that sounds terrific to me. 613 00:32:56,341 --> 00:32:58,400 What a beautiful evening! 614 00:33:01,279 --> 00:33:02,337 Hey. 615 00:33:04,716 --> 00:33:07,651 Maybe that's your message from the Almighty. 616 00:33:11,289 --> 00:33:14,053 lt's a page from my offering circular. 617 00:33:17,161 --> 00:33:20,255 You know, l keep asking myself if... 618 00:33:20,631 --> 00:33:22,997 You know, big if. 619 00:33:24,002 --> 00:33:28,234 lf l'm an artist, where's, you know, my voice? 620 00:33:28,906 --> 00:33:30,203 (ELEVATOR BEEPS) 621 00:33:30,375 --> 00:33:32,172 Sorry. Call on floor six. 622 00:33:32,677 --> 00:33:33,666 Oh. 623 00:33:34,946 --> 00:33:35,935 Okay. 624 00:33:42,487 --> 00:33:44,421 (TV CHATTERING) 625 00:33:53,798 --> 00:33:54,890 Hey, man. 626 00:33:57,135 --> 00:33:59,797 Tomorrow's paper ought to be out by now. 627 00:34:00,505 --> 00:34:01,563 Sorry? 628 00:34:04,042 --> 00:34:07,034 Yeah, yeah. l could use a little air. 629 00:34:10,948 --> 00:34:13,815 You know, it's funny, all the people at that party, 630 00:34:13,885 --> 00:34:16,410 you'd think l'd find someone l could talk to. 631 00:34:16,521 --> 00:34:17,579 Hey, Shorty. 632 00:34:17,655 --> 00:34:20,522 Wait, don't tell me. lt's Maury, the doorman. 633 00:34:20,591 --> 00:34:22,183 ls this the early edition? 634 00:34:22,260 --> 00:34:24,057 Who's blind here, you or me? 635 00:34:24,896 --> 00:34:27,831 You ever read Roberta Smith, art critic? 636 00:34:28,666 --> 00:34:30,634 Blue chips. Blue chip. 637 00:34:30,868 --> 00:34:32,597 Kind of into the, 638 00:34:33,538 --> 00:34:36,996 you know, the abstract. 639 00:34:37,575 --> 00:34:38,564 lt's good. 640 00:34:39,077 --> 00:34:41,978 l mean, it's not good or bad, it's just kind of... 641 00:34:42,046 --> 00:34:44,844 l don't have time to listen to you, do you mind? 642 00:34:45,750 --> 00:34:46,739 Yeah. 643 00:34:52,323 --> 00:34:54,518 Oh, Lord. Maury? 644 00:34:55,326 --> 00:34:57,351 You know that big Cimarron merger? 645 00:34:58,529 --> 00:35:00,759 GBD has bailed on it. 646 00:35:00,832 --> 00:35:01,821 What's that mean? 647 00:35:02,934 --> 00:35:04,731 lt means l'm ruined, Shorty. 648 00:35:05,636 --> 00:35:07,297 lt means l've lost everything. 649 00:35:17,849 --> 00:35:23,446 (BOTH SlNGlNG) I can't give you anything but Iove, baby 650 00:35:23,521 --> 00:35:28,288 That's the onIy thing 651 00:35:28,359 --> 00:35:32,819 I've pIenty of, baby 652 00:35:33,965 --> 00:35:38,402 Dream a whiIe, scheme a whiIe 653 00:35:38,469 --> 00:35:43,304 You're sure to find happiness 654 00:35:44,008 --> 00:35:46,340 And I guess... 655 00:35:58,322 --> 00:36:01,314 UntiI that Iucky day 656 00:36:01,392 --> 00:36:05,920 You'II know darned weII, my baby 657 00:36:06,430 --> 00:36:11,458 I can't give you anything but Iove 658 00:36:11,536 --> 00:36:13,697 Nice party, Dr. Fleischman. Thank you. 659 00:36:13,771 --> 00:36:20,574 I can't give you anything but Iove 660 00:36:20,645 --> 00:36:21,942 All right. 661 00:36:22,013 --> 00:36:23,674 (ALL APPLAUDlNG) 662 00:36:26,817 --> 00:36:29,183 Sorry l skipped out. What? 663 00:36:29,253 --> 00:36:31,687 You're a mess. What have you been doing? 664 00:36:32,490 --> 00:36:34,048 Joel, there you are. 665 00:36:35,259 --> 00:36:37,557 l guess now is as good a time as any. 666 00:36:37,628 --> 00:36:39,687 l've decided to make you a partner. 667 00:36:40,364 --> 00:36:41,854 Oh, Dr. Miller, that... 668 00:36:41,933 --> 00:36:43,298 Congratulations. 669 00:36:43,367 --> 00:36:44,356 Thank you. 670 00:36:45,603 --> 00:36:48,003 Just one second. l'm sorry. Shel, Shel. 671 00:36:48,072 --> 00:36:49,903 Did you not hear what she said? 672 00:36:49,974 --> 00:36:51,669 Congratulations, Joel. 673 00:36:52,443 --> 00:36:53,637 l want a divorce. 674 00:36:55,413 --> 00:36:56,641 What? 675 00:36:56,714 --> 00:36:58,648 You can have the Chippendale highboy. 676 00:36:59,417 --> 00:37:01,476 l know you love the highboy. 677 00:37:02,053 --> 00:37:03,213 Shel. 678 00:37:03,487 --> 00:37:07,218 Bobo, this can't come as a surprise to you. 679 00:37:07,725 --> 00:37:10,285 Yeah, it does. lt comes as a surprise. 680 00:37:10,361 --> 00:37:12,522 lt comes as a very big surprise. 681 00:37:12,597 --> 00:37:16,226 Our marriage isn't working. You know that, Joel. 682 00:37:18,502 --> 00:37:24,099 Maybe this sounds trite, but we just weren't meant to be together. 683 00:37:24,175 --> 00:37:25,540 Dr. Fleischman, Mrs. Fleischman, 684 00:37:25,610 --> 00:37:28,443 l'm sorry to bother you, but there's a guest out on the ledge. 685 00:37:28,512 --> 00:37:31,606 On the terrace, he's very despondent. l mean... 686 00:37:33,985 --> 00:37:35,816 RUTH-ANNE: Chris, if you're having problems, 687 00:37:35,886 --> 00:37:38,480 we'd all be happy to discuss it inside. 688 00:37:39,257 --> 00:37:41,316 So, just come down off that ledge. 689 00:37:41,392 --> 00:37:43,451 Chris, we're shooting Kate Moss in Sedona next week. 690 00:37:43,527 --> 00:37:45,427 Do you really wanna miss that? 691 00:37:45,496 --> 00:37:49,159 Chris, what about all your dreams? 692 00:37:50,067 --> 00:37:52,297 Didn't you once tell me you were going to walk 693 00:37:52,370 --> 00:37:54,861 the entire length of South America? 694 00:37:55,172 --> 00:37:57,800 All the way from Caracas to Tierra del Fuego. 695 00:37:58,442 --> 00:37:59,431 No. 696 00:38:00,344 --> 00:38:01,675 You're sure? 697 00:38:02,380 --> 00:38:04,405 lt was at Tavern on the Green. 698 00:38:04,715 --> 00:38:06,239 lt must have been somebody else. 699 00:38:06,317 --> 00:38:09,343 That's the problem, right there. 700 00:38:09,820 --> 00:38:11,913 Nobody listens to you, right, Chris? 701 00:38:12,523 --> 00:38:15,651 You didn't climb out on that ledge to kill yourself. You just want to be heard. 702 00:38:15,726 --> 00:38:16,784 l just... 703 00:38:16,861 --> 00:38:20,388 Hey, we all want to be heard, Chris. lsn't that right? 704 00:38:20,865 --> 00:38:22,127 That's right, l just... 705 00:38:22,199 --> 00:38:25,191 Look, Chris, l'm sure you're full of aesthetic insights 706 00:38:25,269 --> 00:38:28,568 and political commentary, cultural observations. 707 00:38:29,774 --> 00:38:31,639 l just get stuck in my mouth. 708 00:38:33,177 --> 00:38:36,772 l don't... l don't blame you all for turning your back on me. 709 00:38:36,847 --> 00:38:38,405 Whoa, whoa, whoa. 710 00:38:38,482 --> 00:38:41,542 Whoa, whoa, whoa. MAGGlE: Hang on! 711 00:38:43,154 --> 00:38:44,314 Help me down. 712 00:38:44,388 --> 00:38:45,685 Come on. 713 00:38:47,858 --> 00:38:49,917 Easy, easy, easy, easy. 714 00:38:57,268 --> 00:38:58,462 l could have died. 715 00:38:59,136 --> 00:39:00,160 Yeah. 716 00:39:02,306 --> 00:39:03,739 No, l mean, l could have... 717 00:39:05,376 --> 00:39:06,900 l could have really died. 718 00:39:08,379 --> 00:39:10,506 Total silence forever and ever. 719 00:39:13,050 --> 00:39:14,039 Wow. 720 00:39:15,486 --> 00:39:17,545 MAURlCE: All right, where's Chigliak? 721 00:39:17,621 --> 00:39:19,612 Where is that son of a bitch? 722 00:39:20,124 --> 00:39:21,887 MAN: Hey, hey, the guy's got a gun! 723 00:39:21,959 --> 00:39:23,449 There you are, you snake. 724 00:39:23,527 --> 00:39:25,222 Whoa, whoa, whoa, Maury. 725 00:39:25,296 --> 00:39:27,992 You told me that Cimarron investment was a sure thing. 726 00:39:28,065 --> 00:39:29,327 A no-brainer. 727 00:39:29,967 --> 00:39:33,994 You guaranteed me a 40% return on my investment, minimum. 728 00:39:34,505 --> 00:39:36,769 The SEC couldn't get you, 729 00:39:37,408 --> 00:39:41,401 but l damn sure can. Put down that ferret. 730 00:39:43,347 --> 00:39:46,248 l didn't come up here to kill an innocent animal. Put it down. 731 00:39:46,550 --> 00:39:48,177 No. No? 732 00:39:49,053 --> 00:39:50,042 No. 733 00:39:57,795 --> 00:39:58,955 Cripes. 734 00:40:02,533 --> 00:40:04,023 Hey, Dr. Fleischman. 735 00:40:04,235 --> 00:40:05,327 Yeah, Maury. 736 00:40:05,870 --> 00:40:07,098 Can l have a drink? 737 00:40:07,405 --> 00:40:09,464 Yeah, help yourself. Anything you want. 738 00:40:17,047 --> 00:40:18,776 Homo caecigenus est. 739 00:40:19,717 --> 00:40:21,378 Man is born blind. 740 00:40:22,620 --> 00:40:27,387 We're little moles, tunneling under the winter rye unaware of the sky above us. 741 00:40:27,858 --> 00:40:29,485 We're ignorant, folks. 742 00:40:30,094 --> 00:40:33,359 lt don't matter how many PhDs we've got Perma-Plaqued on the wall. 743 00:40:33,431 --> 00:40:35,729 We're blind and we're ignorant. 744 00:40:35,800 --> 00:40:36,892 Chris? 745 00:40:36,967 --> 00:40:39,834 And there's one piece of information that we don't have. 746 00:40:40,337 --> 00:40:42,771 The only piece that will pry open 747 00:40:42,840 --> 00:40:45,172 those baby blues, knowledge of self. 748 00:40:49,647 --> 00:40:51,911 The answer to all our questions is right here. 749 00:40:52,650 --> 00:40:54,515 Library of Congress. 750 00:40:56,420 --> 00:40:58,320 Kabir, Sufi poet, he knew. 751 00:40:59,690 --> 00:41:03,057 ''Near your breastbone there's an open flower,'' he said. 752 00:41:04,228 --> 00:41:07,425 ''Drink the honey that is all around that flower." All around that flower. 753 00:41:10,000 --> 00:41:11,729 l lost everything tonight. 754 00:41:13,270 --> 00:41:16,364 My life savings, my job. 755 00:41:17,942 --> 00:41:19,273 My self-esteem. 756 00:41:19,443 --> 00:41:20,774 That's rough. 757 00:41:21,579 --> 00:41:22,568 Yeah, 758 00:41:23,180 --> 00:41:27,344 but l feel somehow ennobled. 759 00:41:29,787 --> 00:41:32,051 Like l've been through fire. 760 00:41:32,923 --> 00:41:35,016 Been forged, tempered. 761 00:41:37,161 --> 00:41:41,598 Maury, l'd like to compensate you for your loss. 762 00:41:42,700 --> 00:41:44,133 Compensate me? 763 00:41:45,703 --> 00:41:46,692 Why? 764 00:41:47,004 --> 00:41:49,063 l'm not sure if l can tell you why. 765 00:41:49,340 --> 00:41:51,001 This evening l reached down 766 00:41:51,075 --> 00:41:55,102 and l picked up this poor terrified animal and felt his heart beating, 767 00:41:55,946 --> 00:41:58,107 just racing in its chest. 768 00:42:03,621 --> 00:42:04,918 Hold him for a second. 769 00:42:07,691 --> 00:42:09,716 You lost $30,000, wasn't it? 770 00:42:09,793 --> 00:42:11,090 Yeah, 30,000. 771 00:42:15,866 --> 00:42:17,060 (GROANS) 772 00:42:18,202 --> 00:42:21,899 Make it out to Maurice Minnifield, would you please? 773 00:42:23,340 --> 00:42:24,568 Sure, Maurice. 774 00:42:28,012 --> 00:42:30,071 Hey, do you think l should do something? 775 00:42:30,147 --> 00:42:34,550 l mean, the guy's got a gun. Should l call the police? 776 00:42:35,152 --> 00:42:37,985 l mean, it's illegal to have a gun in Manhattan, isn't it? 777 00:42:38,255 --> 00:42:41,656 Sir, the guests keep asking for more kiwi tarts. 778 00:42:41,725 --> 00:42:43,090 Kiwi tarts? 779 00:42:43,160 --> 00:42:45,355 They're all gone. You ordered mostly lemon. 780 00:42:45,429 --> 00:42:48,523 Mostly lemon? God. A man almost killed himself here tonight. 781 00:42:48,599 --> 00:42:50,692 Do you understand there was almost a murder? 782 00:42:50,768 --> 00:42:53,202 That's all people care about are our kiwi tarts? 783 00:42:53,270 --> 00:42:54,897 Dr. Fleischman. What? 784 00:42:55,172 --> 00:42:57,834 l'm sorry, what a night. 785 00:42:58,509 --> 00:43:00,409 l want to give notice. 786 00:43:00,477 --> 00:43:01,637 Notice? 787 00:43:01,712 --> 00:43:02,701 l'm quitting. 788 00:43:02,780 --> 00:43:03,804 What? 789 00:43:03,881 --> 00:43:05,075 l'm sorry, Dr. Fleischman. 790 00:43:05,149 --> 00:43:07,515 l mean, you've really been great to me. lt's just that, 791 00:43:07,585 --> 00:43:11,646 you know, l've gotta go do something else with my life. 792 00:43:11,956 --> 00:43:14,618 Joel, Dr. Miller is leaving. 793 00:43:16,527 --> 00:43:20,122 You can have Dr. Harris' old consultation room. 794 00:43:20,197 --> 00:43:21,824 The decorators will be in Wednesday 795 00:43:21,899 --> 00:43:24,129 in case you want to change any furniture. 796 00:43:27,838 --> 00:43:29,032 Uh-uh. 797 00:43:29,907 --> 00:43:30,896 What? 798 00:43:33,711 --> 00:43:34,735 No. 799 00:43:35,379 --> 00:43:36,641 No, what? 800 00:43:38,048 --> 00:43:39,481 l don't want the partnership. 801 00:43:39,550 --> 00:43:40,574 Joel. 802 00:43:40,651 --> 00:43:42,175 You're turning me down? 803 00:43:42,252 --> 00:43:44,413 Yes. l don't want it. 804 00:43:45,723 --> 00:43:47,213 l don't want this life. 805 00:43:47,358 --> 00:43:48,347 This life? 806 00:43:49,159 --> 00:43:54,153 l'd rather practice medicine in some hick rural outback than stay here another minute. 807 00:43:56,533 --> 00:43:58,194 That's the closet, Dr. Fleischman. 808 00:43:58,268 --> 00:43:59,667 The bathroom's down the hall. 809 00:43:59,737 --> 00:44:01,398 A lot of people make that mistake. 810 00:44:06,243 --> 00:44:07,938 Something wrong, Dr. Fleischman? 811 00:44:09,680 --> 00:44:12,843 No, l don't think so. l just... 812 00:44:13,917 --> 00:44:16,681 l think l got a little disoriented in there. 813 00:44:17,521 --> 00:44:19,716 Oh. This is gonna take me a while. 814 00:44:21,925 --> 00:44:24,291 Yeah, l'd better get back to the office. 815 00:44:29,233 --> 00:44:30,325 Dr. Fleischman? 816 00:44:31,902 --> 00:44:33,995 Yeah, l'll see you later, Ed. 817 00:45:07,504 --> 00:45:09,529 MAN: Hey, Dr. Fleischman! 818 00:45:09,579 --> 00:45:14,129 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.