All language subtitles for MacGyver.2016.S03E13.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-AMRAP - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,309 --> 00:00:05,156 Previously, on "MacGyver"... 2 00:00:05,215 --> 00:00:07,763 My name is Ethan. Let's get you home. 3 00:00:07,841 --> 00:00:08,931 Okay. 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,169 Ethan Reigns is my husband. 5 00:00:11,247 --> 00:00:12,740 S-Company knows there's an undercover 6 00:00:12,818 --> 00:00:14,177 CIA agent in the ranks. 7 00:00:14,255 --> 00:00:15,592 They will kill you when they find out it's you. 8 00:00:15,669 --> 00:00:17,059 Nod if you understand. 9 00:00:18,342 --> 00:00:21,044 - Daddy! - I met Deena, 10 00:00:21,122 --> 00:00:23,364 and then our daughter was born, and then all of a sudden 11 00:00:23,442 --> 00:00:25,153 the role that I was playing 12 00:00:25,231 --> 00:00:28,011 in order to survive long enough to get back to you, 13 00:00:28,167 --> 00:00:29,919 it just became my life. 14 00:00:38,147 --> 00:00:39,447 Mac! 15 00:00:40,137 --> 00:00:41,527 Mac! 16 00:00:43,723 --> 00:00:44,941 That's got to be Mac, right? 17 00:00:45,019 --> 00:00:46,262 Come on, let's go. 18 00:00:50,752 --> 00:00:52,285 Don't stop. Keep going. 19 00:00:55,209 --> 00:00:57,051 Okay. You all right? 20 00:00:59,185 --> 00:01:00,225 You okay? 21 00:01:04,447 --> 00:01:05,797 That was a gunshot. 22 00:01:06,473 --> 00:01:07,473 Come on. 23 00:01:15,511 --> 00:01:17,511 Captioning sponsored by CBS. 24 00:01:17,589 --> 00:01:19,589 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 25 00:01:19,667 --> 00:01:21,551 Sync corrections by srjanapala 26 00:01:21,629 --> 00:01:23,574 *MacGyver* Season 03 Episode 13 27 00:01:23,652 --> 00:01:26,105 *MacGyver* Title: "Wilderness + Training + Survival" 28 00:01:30,741 --> 00:01:32,561 ♪ I'm going up the country ♪ 29 00:01:32,632 --> 00:01:34,990 ♪ Babe, don't you wanna go? ♪ 30 00:01:36,152 --> 00:01:37,936 ♪ I'm going up the country ♪ 31 00:01:38,045 --> 00:01:40,295 ♪ Babe, don't you wanna go? ♪ 32 00:01:41,749 --> 00:01:43,053 ♪ Take you to someplace ♪ 33 00:01:43,193 --> 00:01:46,061 ♪ I've never been before... ♪ 34 00:01:47,561 --> 00:01:49,476 Bozer, you want to hand me one of those waters back there? 35 00:01:49,553 --> 00:01:50,818 Oh, yeah. 36 00:01:51,061 --> 00:01:53,246 Uh, can't. It's empty. 37 00:01:53,324 --> 00:01:56,270 - You forgot to pack the drinks? - No. Filled it up right before we left. 38 00:01:56,635 --> 00:01:58,749 Did someone rob us at that last rest stop? 39 00:01:58,827 --> 00:02:01,563 Nobody robbed us, Bozer. I unpacked the cooler. 40 00:02:01,779 --> 00:02:03,668 - Why? - Because packed coolers are 41 00:02:03,760 --> 00:02:06,325 for camping trips, and this is wilderness survival. 42 00:02:06,417 --> 00:02:09,113 - We'll be roughing it. - And "roughing it" means no water? 43 00:02:09,205 --> 00:02:10,953 "Roughing it" means no water, no food, 44 00:02:11,045 --> 00:02:13,528 no cell phone, certainly, no tent. 45 00:02:13,620 --> 00:02:15,586 Just the three of us in the great outdoors. 46 00:02:15,678 --> 00:02:17,154 Whatever we need, we will make it 47 00:02:17,246 --> 00:02:18,763 or we will find it. 48 00:02:18,855 --> 00:02:21,781 So I guess we won't be enjoying s'mores by the fire later. 49 00:02:21,873 --> 00:02:24,121 Not unless you find yourself a marshmallow tree. 50 00:02:24,199 --> 00:02:25,527 Matty tasked me with teaching you 51 00:02:25,605 --> 00:02:27,379 guys primitive survival skills, 52 00:02:27,517 --> 00:02:29,787 because sooner or later every agent finds themselves 53 00:02:29,865 --> 00:02:31,625 in a situation where they're gonna need them. 54 00:02:31,708 --> 00:02:34,437 Training never stops for those of us in our line of business, 55 00:02:34,535 --> 00:02:37,097 and immersive training is the best training. 56 00:02:37,285 --> 00:02:41,394 It's not the best training if it, you know... kills us. 57 00:02:50,426 --> 00:02:51,975 Uh, Mac, 58 00:02:52,053 --> 00:02:53,340 where are we? 59 00:02:53,418 --> 00:02:54,611 'Cause this looks like the kind of place 60 00:02:54,688 --> 00:02:56,128 where serial killers get their start. 61 00:02:56,233 --> 00:02:58,957 Yeah, well, it's where we're gonna drop the Jeep off... 62 00:02:59,136 --> 00:03:00,931 Assuming the owner's okay with it. 63 00:03:01,358 --> 00:03:02,574 What owner? 64 00:03:02,676 --> 00:03:04,369 Looks like no one's been here in years. 65 00:03:04,461 --> 00:03:06,669 Hello? Anyone home? 66 00:03:12,558 --> 00:03:13,992 Oh, God. 67 00:03:14,285 --> 00:03:16,746 He's got a banjo. I've seen this movie. 68 00:03:16,863 --> 00:03:18,324 I know how it ends. I die first. 69 00:03:18,443 --> 00:03:21,004 - We need to go now. - He can hear you. 70 00:03:29,301 --> 00:03:32,910 You folks ain't from around here. 71 00:03:33,582 --> 00:03:38,347 That's exactly how the movie starts. 72 00:03:39,277 --> 00:03:41,309 No, we're from L.A. 73 00:03:43,135 --> 00:03:44,652 Me and my friends here, 74 00:03:44,730 --> 00:03:48,074 we were, um, gonna go backpacking in Walker Gorge. 75 00:03:48,191 --> 00:03:50,926 You sure you want to give him all this information, Mac? 76 00:03:52,527 --> 00:03:54,629 Eh, it'll be fine. And we were wondering 77 00:03:54,707 --> 00:03:56,044 if we could just leave the Jeep here. 78 00:03:56,121 --> 00:03:58,558 I'd be more than willing to pay you for your troubles, 79 00:03:58,636 --> 00:04:00,855 - if that's okay. - Not a good idea 80 00:04:01,082 --> 00:04:03,564 for you three to go off in those woods. 81 00:04:03,656 --> 00:04:06,323 Uh, maybe we should just get back on the road, Mac, 82 00:04:06,401 --> 00:04:08,080 - find another spot. - Yeah, he's giving me, 83 00:04:08,157 --> 00:04:11,285 uh, "kill us in our sleep" kind of vibes. 84 00:04:18,020 --> 00:04:19,769 - How you doing, Freddy? - How are you? 85 00:04:19,847 --> 00:04:21,185 - Nice to see you. - Good to see you. 86 00:04:21,262 --> 00:04:23,769 Well, these are my friends... Bozer, Riley. 87 00:04:23,847 --> 00:04:25,044 This is Freddy. He owns the place. 88 00:04:25,121 --> 00:04:26,284 You'll have to forgive me. 89 00:04:26,376 --> 00:04:28,734 Ever since Mac started bringing people here, 90 00:04:28,826 --> 00:04:31,099 we've been having some fun at their expense. 91 00:04:31,255 --> 00:04:32,380 No hard feelings. 92 00:04:32,458 --> 00:04:35,130 Hey, I'm just glad we're not gonna get murdered and eaten. 93 00:04:35,208 --> 00:04:37,849 Putting two more newbies through the grinder, I take it. 94 00:04:37,927 --> 00:04:40,521 - That's the plan. - Uh-huh. Well, it's been quiet 95 00:04:40,599 --> 00:04:42,130 ever since last week's rain. 96 00:04:42,222 --> 00:04:43,961 You have the whole place to yourself. 97 00:04:44,053 --> 00:04:46,013 And don't worry about that Jeep. 98 00:04:46,099 --> 00:04:47,309 She'll be fine right there. 99 00:04:47,401 --> 00:04:48,719 All right. Well, I'll give you these. 100 00:04:48,796 --> 00:04:50,456 All right. 101 00:04:50,990 --> 00:04:53,159 Keys, cell phones, wallets. 102 00:04:53,904 --> 00:04:56,654 Goodbye, modern civilization. 103 00:04:59,685 --> 00:05:01,472 I don't care what Mac says. 104 00:05:01,564 --> 00:05:03,826 - He's creepy. - All right. 105 00:05:03,904 --> 00:05:05,818 Besides what you're wearing and the rain gear, 106 00:05:05,896 --> 00:05:10,004 you each get three things: a backpack, a canteen and a knife. 107 00:05:10,159 --> 00:05:12,028 There a reason these backpacks are so big? 108 00:05:12,120 --> 00:05:13,685 - I mean, we're not taking much. - Yeah. 109 00:05:13,763 --> 00:05:15,412 The extra space is for the stuff you're gonna pick up 110 00:05:15,489 --> 00:05:17,857 along the way that you'll need, like firewood and food. 111 00:05:17,935 --> 00:05:19,491 Trust me, you'll be glad you brought them along. 112 00:05:19,568 --> 00:05:21,372 All right, Freddy. Couple days? 113 00:05:21,450 --> 00:05:22,638 Don't be so sure. 114 00:05:22,716 --> 00:05:25,235 Not everyone who walks in those woods 115 00:05:25,506 --> 00:05:27,240 walks out. 116 00:05:31,990 --> 00:05:33,810 He's way too good at that. 117 00:05:41,036 --> 00:05:42,553 The sun is your compass. 118 00:05:42,802 --> 00:05:44,974 Right now, it is to our backs, 119 00:05:45,052 --> 00:05:46,952 which means we're headed which direction, Riley? 120 00:05:47,058 --> 00:05:49,036 Uh... 121 00:05:49,522 --> 00:05:51,232 - west. - Very good. 122 00:05:51,365 --> 00:05:52,732 We are 30 miles 123 00:05:52,810 --> 00:05:53,971 from the nearest ranger station, 124 00:05:54,048 --> 00:05:55,917 70 from the closest thing to civilization, 125 00:05:56,001 --> 00:05:58,489 so keeping your bearings out here is imperative, 126 00:05:58,575 --> 00:06:00,505 unless you want to become a permanent resident. 127 00:06:01,271 --> 00:06:03,142 Would that be so bad? 128 00:06:03,645 --> 00:06:05,029 Haven't been away from a computer screen 129 00:06:05,106 --> 00:06:06,599 this long since prison. 130 00:06:06,786 --> 00:06:08,062 It's really refreshing, honestly. 131 00:06:08,139 --> 00:06:09,290 Tell that to my stomach. 132 00:06:09,368 --> 00:06:11,497 That's not two bears you're hearing fighting. 133 00:06:11,700 --> 00:06:12,931 It's hunger pains. 134 00:06:13,122 --> 00:06:15,318 Well, I think I hear a stream nearby. 135 00:06:15,396 --> 00:06:16,562 Gonna teach us how to fish, Mac? 136 00:06:16,639 --> 00:06:17,802 No, fishing is day three. 137 00:06:17,880 --> 00:06:19,294 Day one is foraging. 138 00:06:19,404 --> 00:06:21,462 Foraging what? Nothing out here to eat. 139 00:06:21,554 --> 00:06:23,684 Ha. There's plenty. You just got to know what's edible 140 00:06:23,776 --> 00:06:25,060 and where to look. 141 00:06:25,568 --> 00:06:28,693 Cattails. They're the fast food of the wilderness. 142 00:06:29,431 --> 00:06:31,451 - One for you. - Ooh. 143 00:06:31,529 --> 00:06:33,574 - Thank you. -Alright. - One for you. 144 00:06:41,625 --> 00:06:43,234 Hmm. 145 00:06:45,977 --> 00:06:47,066 Tastes like... 146 00:06:48,827 --> 00:06:50,009 ..used Q-tips. 147 00:06:50,101 --> 00:06:55,156 If this was my secret ingredient on Iron Chef, I'd forfeit. 148 00:06:55,249 --> 00:06:57,718 Well, sorry, guys, but you're gonna have to get used to them, 149 00:06:57,796 --> 00:07:01,179 because we each have to consume 240 per day... 150 00:07:01,725 --> 00:07:03,507 ..to match the energy we're exerting. 151 00:07:03,599 --> 00:07:06,609 So that's ten very important calories you just wasted. 152 00:07:08,601 --> 00:07:10,989 I'm sorry, did you say 240? 153 00:07:11,081 --> 00:07:12,734 Surviving in the woods ain't easy. 154 00:07:12,826 --> 00:07:15,170 That's why nobody comes out... here. 155 00:07:15,262 --> 00:07:16,517 Actually, 156 00:07:16,609 --> 00:07:19,041 - looks like someone did. - Guess Fred was wrong. 157 00:07:19,133 --> 00:07:20,437 There are people out here. 158 00:07:20,529 --> 00:07:23,565 Hmm. People who brought a lot of equipment 159 00:07:23,643 --> 00:07:25,453 but have no idea what they're doing. 160 00:07:25,531 --> 00:07:27,346 Can you tell me what mistakes they made? 161 00:07:27,749 --> 00:07:28,785 Riley? 162 00:07:28,925 --> 00:07:30,957 According to the wilderness manual, 163 00:07:31,049 --> 00:07:32,927 they didn't ring their fire with stones 164 00:07:33,019 --> 00:07:35,050 to keep it from spreading, one. 165 00:07:36,667 --> 00:07:37,945 They left cigarette butts, 166 00:07:38,037 --> 00:07:40,979 which is not only a fire hazard but... 167 00:07:41,190 --> 00:07:42,675 violates the Leave No Trace rule. 168 00:07:42,753 --> 00:07:43,690 Not to mention, 169 00:07:43,768 --> 00:07:45,198 - extremely rude. - Yes. 170 00:07:45,290 --> 00:07:46,850 And they camped in a valley, 171 00:07:46,942 --> 00:07:49,332 which is a big no-no because of flash floods. 172 00:07:49,424 --> 00:07:52,050 Very good, Riley. Only missed one thing. 173 00:07:52,175 --> 00:07:53,721 Cotton fibers. 174 00:07:54,119 --> 00:07:56,453 - Why is that bad? - Well, out here, 175 00:07:56,531 --> 00:07:57,514 cotton kills. 176 00:07:57,606 --> 00:07:59,299 It gets wet, and it stays wet, 177 00:07:59,391 --> 00:08:02,305 making you vulnerable to hypothermia every time it rains. 178 00:08:02,397 --> 00:08:04,839 That's why we're head-to-toe nylon and wool. 179 00:08:04,948 --> 00:08:06,169 Whoever did this, 180 00:08:06,254 --> 00:08:08,211 asking for trouble. 181 00:08:14,319 --> 00:08:16,495 Are you sure about this, Matty? 182 00:08:17,081 --> 00:08:19,075 I mean, it's never too late to change your mind, you know. 183 00:08:19,152 --> 00:08:20,888 - I'll be fine. - You sure? 184 00:08:21,089 --> 00:08:22,557 Come on. 185 00:08:23,183 --> 00:08:24,651 Okay. 186 00:08:29,650 --> 00:08:30,690 Dalton? 187 00:08:31,182 --> 00:08:32,868 Yeah, we're good. We're good. 188 00:08:32,960 --> 00:08:34,734 Let's go. Come on. 189 00:08:38,018 --> 00:08:40,383 Matty. What are you doing here? 190 00:08:40,475 --> 00:08:41,948 We need to talk. 191 00:08:42,934 --> 00:08:44,487 You could've called. 192 00:08:44,963 --> 00:08:46,487 Honey? 193 00:08:49,737 --> 00:08:50,829 Hey. 194 00:08:50,921 --> 00:08:52,183 Hello. 195 00:08:53,246 --> 00:08:55,187 Matty, is everything okay? 196 00:08:55,405 --> 00:08:57,932 No. That's why we're here. 197 00:08:58,537 --> 00:09:00,096 I don't understand. 198 00:09:00,190 --> 00:09:02,487 We followed protocol. We didn't leave a trail. 199 00:09:02,643 --> 00:09:04,784 My family is just settling into a normal life. 200 00:09:04,862 --> 00:09:06,465 - How did this happen? - All I can tell you is. 201 00:09:06,542 --> 00:09:08,150 S-Company learned your location. 202 00:09:08,242 --> 00:09:09,372 It's no longer safe here. 203 00:09:09,464 --> 00:09:10,815 You trust the intel? 204 00:09:10,893 --> 00:09:12,417 We have a new asset on the inside. 205 00:09:12,495 --> 00:09:14,017 - I trust what she gives us. - Listen, Ethan, 206 00:09:14,094 --> 00:09:15,919 you made S-Company look like fools for eight years. 207 00:09:15,996 --> 00:09:17,090 They're looking to make an example 208 00:09:17,167 --> 00:09:18,339 out of you and your family. 209 00:09:18,417 --> 00:09:19,609 This is not up for debate. 210 00:09:19,687 --> 00:09:21,600 Okay? We're going. 211 00:09:23,388 --> 00:09:24,949 When do we leave? 212 00:09:35,664 --> 00:09:36,834 It won't catch. 213 00:09:36,912 --> 00:09:38,130 Kindling's too damp. 214 00:09:38,208 --> 00:09:41,326 Yep. I once spent two full days 215 00:09:41,498 --> 00:09:42,819 trying to start a fire. 216 00:09:42,911 --> 00:09:43,968 I'm not kidding. 217 00:09:44,060 --> 00:09:45,799 48 hours straight, two sunsets. 218 00:09:46,256 --> 00:09:47,780 But it was all soaked. 219 00:09:47,858 --> 00:09:50,084 I was convinced I was gonna freeze to death. 220 00:09:50,662 --> 00:09:52,709 Was this during your Phoenix wilderness training? 221 00:09:52,787 --> 00:09:55,639 Uh, no, this was a camping trip with my grandfather. 222 00:09:56,053 --> 00:09:57,506 He used to take me out here a lot 223 00:09:57,584 --> 00:09:58,639 after my mom died. 224 00:09:58,725 --> 00:09:59,850 He always used to say, 225 00:09:59,928 --> 00:10:01,265 all you need to survive the wilderness 226 00:10:01,342 --> 00:10:03,287 is what's up here and what's out there. 227 00:10:03,412 --> 00:10:05,170 Well, you think you can 228 00:10:05,248 --> 00:10:07,483 whip us up a dehumidifier for this kindling 229 00:10:07,561 --> 00:10:09,201 with what's out there? 230 00:10:09,311 --> 00:10:10,850 No need. 231 00:10:11,044 --> 00:10:12,764 I survived that camping trip, 232 00:10:12,842 --> 00:10:14,584 obviously, because I realized 233 00:10:14,662 --> 00:10:16,656 that I was surrounded by a plant called. 234 00:10:16,748 --> 00:10:18,600 Chamaenerion angustifolium. 235 00:10:18,692 --> 00:10:20,253 Chamana-what-a-nana-na? 236 00:10:20,345 --> 00:10:21,740 More commonly known 237 00:10:21,826 --> 00:10:23,022 as fireweed. 238 00:10:24,630 --> 00:10:26,686 It's the perfect tinder for damp wood. 239 00:10:26,764 --> 00:10:28,850 Just don't put too much on at once. 240 00:10:28,942 --> 00:10:30,764 Want to give it a second try? 241 00:10:31,643 --> 00:10:33,240 All right. 242 00:10:35,974 --> 00:10:37,085 Whoa! 243 00:10:37,889 --> 00:10:39,178 Oh, nice. 244 00:10:39,256 --> 00:10:40,694 - All right. Fireweed. - Now we just keep adding 245 00:10:40,771 --> 00:10:42,865 bigger sticks until the fire is roaring. 246 00:10:44,053 --> 00:10:46,117 - Let's see. - Whoa, whoa, whoa! 247 00:10:46,209 --> 00:10:47,320 - Boze, put that down. - What? 248 00:10:47,397 --> 00:10:48,340 - Whoa. Whoa. - Why? 249 00:10:48,432 --> 00:10:50,029 Put it down; not in the fire. 250 00:10:50,261 --> 00:10:53,623 - Don't tell me it's endangered. - No, but you were about to be. 251 00:10:53,764 --> 00:10:54,909 That's poison oak. 252 00:10:55,263 --> 00:10:56,858 Yeah, you don't want to inhale 253 00:10:56,936 --> 00:10:59,307 the burning oils of a poison oak leaf ever. 254 00:10:59,506 --> 00:11:01,084 Do bad things to your lungs. 255 00:11:01,509 --> 00:11:04,072 12-year-old Angus almost learned that one the hard way, too. 256 00:11:04,171 --> 00:11:07,267 - Sorry, man. Just tired. - It's been a long day. 257 00:11:07,345 --> 00:11:09,202 I think we can all say that. But you've done great. 258 00:11:09,279 --> 00:11:10,620 So I figured I'd reward us 259 00:11:10,712 --> 00:11:12,970 - with a little gourmet treat for dinner. - Yeah. 260 00:11:13,062 --> 00:11:14,120 That's what I'm talking about. 261 00:11:14,197 --> 00:11:15,411 - Turn up! Yeah. - Starving. 262 00:11:15,503 --> 00:11:17,092 Yeah, yeah. Get some food. 263 00:11:17,184 --> 00:11:19,381 - About to get a snack. Yeah. - Cattails. 264 00:11:19,473 --> 00:11:21,345 Man, what in the hell? 265 00:11:21,665 --> 00:11:22,763 Oh, man. 266 00:11:22,862 --> 00:11:24,992 Sorry, couldn't help myself. 267 00:11:25,759 --> 00:11:27,329 Here you go. 268 00:11:28,048 --> 00:11:29,743 Hey, d-d-don't. 269 00:11:43,929 --> 00:11:45,147 You were snoring. 270 00:11:45,225 --> 00:11:46,936 Did you have to wake me, though? 271 00:11:47,028 --> 00:11:48,922 I was having the best dream. 272 00:11:49,061 --> 00:11:52,197 I was eating a tasty T-bone steak 273 00:11:52,275 --> 00:11:54,014 - with a side of... - Cattails? 274 00:11:54,106 --> 00:11:55,923 Ugh. Hell no. 275 00:11:56,016 --> 00:11:59,407 Seriously, Mac. Do we have to keep eating these? 276 00:12:03,596 --> 00:12:06,247 - Where's Mac? - I don't know. 277 00:12:06,587 --> 00:12:08,873 His boots and backpack were already gone when I woke up. 278 00:12:09,837 --> 00:12:11,159 He left without telling us? 279 00:12:11,251 --> 00:12:13,164 Maybe he went for an early-morning hike. 280 00:12:13,263 --> 00:12:15,845 Wait. Didn't he say day two was tracking? 281 00:12:15,939 --> 00:12:18,806 Maybe this is a test and we're supposed to find him. 282 00:12:19,095 --> 00:12:20,704 "Immersive training is the best training." 283 00:12:20,781 --> 00:12:23,649 - Exactly. So, what's the first step? - Mmm. 284 00:12:23,741 --> 00:12:26,751 - Pick up his trail, I guess. - All right. 285 00:12:31,900 --> 00:12:33,532 I got some bootprints over here. 286 00:12:33,798 --> 00:12:35,579 Let's see. 287 00:12:35,732 --> 00:12:39,025 These aren't Mac's. Look at the sole. It's a different shoe. 288 00:12:39,196 --> 00:12:41,150 And it wasn't here when we made camp. 289 00:12:42,297 --> 00:12:43,712 See? 290 00:12:44,036 --> 00:12:46,281 These are Mac's footprints. 291 00:12:46,966 --> 00:12:48,891 So someone else was here? 292 00:12:56,485 --> 00:13:00,126 This is the same brand we saw at that campsite yesterday. 293 00:13:00,470 --> 00:13:02,181 And it's got dew all over it, 294 00:13:02,837 --> 00:13:05,482 which means whoever dropped it must have been here last night. 295 00:13:05,566 --> 00:13:07,697 So that smoker was watching us while we were sleeping, 296 00:13:07,789 --> 00:13:10,310 and now Mac suddenly vanished? 297 00:13:11,549 --> 00:13:13,377 I'm getting a really bad feeling. 298 00:13:26,114 --> 00:13:28,375 Keep moving. 299 00:13:44,184 --> 00:13:47,230 Fellas. Meet our new guide. 300 00:13:54,702 --> 00:13:56,329 You might want to ration that. 301 00:13:56,407 --> 00:13:57,762 It's hard to come by clean water out here. 302 00:13:57,839 --> 00:13:58,850 Where's your food? 303 00:13:58,942 --> 00:14:00,665 I catch and find it on my own. 304 00:14:01,883 --> 00:14:04,144 How long's it been since you guys ran out? 305 00:14:05,048 --> 00:14:06,814 - Too long. - Enough chitchat. 306 00:14:06,900 --> 00:14:09,501 Get off your asses and pack the gear. We're moving out. 307 00:14:10,511 --> 00:14:12,118 Go! 308 00:14:20,119 --> 00:14:22,423 Only gonna say this once, Ranger Rick. 309 00:14:23,345 --> 00:14:24,501 Don't. 310 00:14:24,712 --> 00:14:26,842 All my friends run faster than you. 311 00:14:30,064 --> 00:14:32,610 So, are you gonna tell me what this is all about? 312 00:14:33,611 --> 00:14:35,072 Where do you need to go so badly 313 00:14:35,150 --> 00:14:36,801 you're willing to kidnap a guide? 314 00:14:43,767 --> 00:14:45,353 "X" marks the spot. 315 00:14:45,431 --> 00:14:47,825 - What's at the "X"? - Not your concern. Just get me there. 316 00:14:49,180 --> 00:14:50,499 Okay, but I don't really know 317 00:14:50,584 --> 00:14:52,493 how to tell you this. This is on the other side 318 00:14:52,585 --> 00:14:54,119 of some of the roughest terrain out here. 319 00:14:54,196 --> 00:14:55,768 A trek like this should only be attempted 320 00:14:55,845 --> 00:14:57,748 by a well-trained crew, not a bunch of first-timers. 321 00:14:57,825 --> 00:14:59,845 I didn't ask your opinion. 322 00:15:00,031 --> 00:15:01,759 Just get us there, all right? 323 00:15:01,845 --> 00:15:03,245 Getting angry doesn't change the fact 324 00:15:03,322 --> 00:15:04,595 that you have no food, no water. 325 00:15:04,687 --> 00:15:05,687 You're inexperienced, 326 00:15:05,861 --> 00:15:07,564 and you're not prepared for this hike. 327 00:15:07,656 --> 00:15:09,821 I mean, it's about to rain and... 328 00:15:12,243 --> 00:15:14,329 Maybe I'm not making myself clear. 329 00:15:14,407 --> 00:15:19,111 Act as if your life depends on getting us to that "X." 330 00:15:19,947 --> 00:15:21,667 Because it does. 331 00:15:26,054 --> 00:15:27,951 All right, Jack. Time to share. 332 00:15:28,043 --> 00:15:29,478 What have you been staring at 333 00:15:29,556 --> 00:15:30,830 since we left Ethan's house? 334 00:15:30,908 --> 00:15:33,189 All right, somebody sent me this photo earlier, 335 00:15:33,267 --> 00:15:34,861 but I didn't want to bother you with it, 336 00:15:34,953 --> 00:15:36,407 given the circumstances. 337 00:15:36,720 --> 00:15:38,369 You have no idea who sent this to you? 338 00:15:38,461 --> 00:15:39,367 No. 339 00:15:39,466 --> 00:15:40,588 And they won't return my texts. 340 00:15:40,665 --> 00:15:41,995 I can't figure out who that is. 341 00:15:42,140 --> 00:15:45,314 - Send it to our lab. Have it analyzed. - Yeah, all right. 342 00:15:50,525 --> 00:15:53,626 Hey, will you do me a favor and go grab us some snacks? 343 00:15:54,745 --> 00:15:56,243 Sure. 344 00:15:57,407 --> 00:15:59,572 - Ethan. - Jack. 345 00:16:00,673 --> 00:16:02,219 How are Deena and Mara doing? 346 00:16:02,311 --> 00:16:05,741 Confused. Scared. Angry. 347 00:16:05,833 --> 00:16:07,306 About as good as can be expected. 348 00:16:07,398 --> 00:16:10,165 - So, how did S-Company find us? - You know I can't tell you that. 349 00:16:11,439 --> 00:16:12,689 You're serious? 350 00:16:12,806 --> 00:16:14,119 You remember that I had 351 00:16:14,197 --> 00:16:15,040 a higher clearance than you, right? 352 00:16:15,132 --> 00:16:16,214 Now you don't. 353 00:16:16,306 --> 00:16:17,799 Ethan, you're out. 354 00:16:18,064 --> 00:16:21,199 So, as awkward and complicated as this is, 355 00:16:21,376 --> 00:16:23,314 I need to treat you like any other civilian 356 00:16:23,392 --> 00:16:26,510 - going into witness protection. - Except I'm not like any other civilian, Matty. 357 00:16:26,587 --> 00:16:29,306 Because if I were, then the director of a top secret intel agency 358 00:16:29,384 --> 00:16:32,447 would not be personally handling my relocation assignment. 359 00:16:33,384 --> 00:16:34,689 You're right. 360 00:16:35,126 --> 00:16:38,126 Our situation is unique. 361 00:16:38,618 --> 00:16:40,790 But the fact that we were married 362 00:16:40,868 --> 00:16:43,260 doesn't mean that I can just throw out U.S. government... 363 00:16:43,352 --> 00:16:45,021 - Deena... - You were married? 364 00:16:49,236 --> 00:16:50,786 No jalapeño beef jerky. 365 00:16:50,878 --> 00:16:53,322 You know, they got every flavor under the sun, 366 00:16:53,400 --> 00:16:54,533 and no jalapeño. 367 00:16:54,611 --> 00:16:58,538 That is definitely going on my Yelp... review. 368 00:17:01,736 --> 00:17:03,717 We should probably hit the road. 369 00:17:10,900 --> 00:17:12,267 You know, we should really stop 370 00:17:12,345 --> 00:17:13,746 and build a fire to dry those clothes out 371 00:17:13,823 --> 00:17:15,400 before you all become hypothermic. 372 00:17:15,478 --> 00:17:17,181 Just keep moving. 373 00:17:24,726 --> 00:17:27,689 - What's the holdup? - Well, we need a new route, 374 00:17:27,767 --> 00:17:28,784 'cause this one's too dangerous. 375 00:17:28,861 --> 00:17:29,772 - Looks fine to me. - Right. 376 00:17:29,864 --> 00:17:32,337 But what you can't see is the invisible layer of moisture 377 00:17:32,415 --> 00:17:34,540 left over by the rain on the rocks is now frozen 378 00:17:34,618 --> 00:17:35,703 into an invisible sheet of ice. 379 00:17:35,780 --> 00:17:38,313 So, crossing these boulders is a risk we can easily avoid 380 00:17:38,405 --> 00:17:39,376 by going another way. 381 00:17:39,454 --> 00:17:40,793 Will that take longer? 382 00:17:41,048 --> 00:17:43,158 - Well, yeah, a little bit. - Then no, 383 00:17:43,236 --> 00:17:46,325 we're not going out of our way to avoid a few slippery rocks. 384 00:17:47,658 --> 00:17:50,501 Okay, there's a way to make this safer, 385 00:17:50,579 --> 00:17:51,759 but I'm gonna need my knife 386 00:17:51,837 --> 00:17:54,056 and all the zippers from the tents. 387 00:17:57,259 --> 00:17:59,564 - All right. - You sure? 388 00:18:00,134 --> 00:18:02,118 What's he gonna do with this toy? 389 00:18:06,649 --> 00:18:10,892 All right, these should give your boots extra traction. 390 00:18:10,991 --> 00:18:15,087 But it's still dangerous, so take small steps. 391 00:18:15,165 --> 00:18:17,197 But really, you should follow my exact footing. 392 00:18:17,438 --> 00:18:18,665 After you. 393 00:18:24,634 --> 00:18:26,962 Hey, I told you to follow me. 394 00:18:31,324 --> 00:18:32,946 Uh... 395 00:18:35,032 --> 00:18:36,373 - Hurts? - Yeah. 396 00:18:36,465 --> 00:18:38,502 - We gotta stop for the night. - No chance. 397 00:18:38,594 --> 00:18:39,822 Look, you don't have a choice. 398 00:18:39,900 --> 00:18:41,369 He sprained his ankle. It's bad. 399 00:18:41,486 --> 00:18:43,204 I've got to control the swelling or it's gonna get worse, 400 00:18:43,281 --> 00:18:45,017 and that means elevating it for a few hours. 401 00:18:45,645 --> 00:18:47,525 I'll go look for something to make a splint, 402 00:18:47,603 --> 00:18:48,634 stabilize his leg. 403 00:18:48,712 --> 00:18:49,954 And then I'll make a crutch so you can walk. 404 00:18:50,031 --> 00:18:52,056 But from here on out, it's gonna be slow going. 405 00:18:52,704 --> 00:18:53,939 Go with him. 406 00:18:56,548 --> 00:18:57,652 Gio, I'm sorry, man. 407 00:18:57,744 --> 00:18:59,004 Take it easy, Cid. 408 00:18:59,298 --> 00:19:00,804 Relax. 409 00:19:08,332 --> 00:19:10,041 Okay, that was a gunshot, 410 00:19:10,119 --> 00:19:11,076 and it's definitely coming from that way. 411 00:19:11,168 --> 00:19:12,371 - Come on, we gotta move. - Wait, wait, wait. 412 00:19:12,448 --> 00:19:14,306 What are we gonna do when we catch up with these guys? 413 00:19:14,383 --> 00:19:17,064 - They have guns. - I guess we gotta improvise. Come on. 414 00:19:26,845 --> 00:19:28,582 What did you do? 415 00:19:29,493 --> 00:19:31,353 You said he was gonna slow us down. 416 00:19:36,979 --> 00:19:39,822 Well, my friends will have heard that shot. 417 00:19:39,923 --> 00:19:41,495 If you want to keep them out of this, I suggest 418 00:19:41,572 --> 00:19:43,259 you pick up the pace. 419 00:20:02,200 --> 00:20:03,375 Get moving. 420 00:20:21,393 --> 00:20:23,205 Louisiana. 421 00:20:24,178 --> 00:20:26,657 Texas. Yee-haw. Way to go, Texas. 422 00:20:27,830 --> 00:20:29,119 Kansas. 423 00:20:29,197 --> 00:20:30,302 Everybody, we got a Kan... 424 00:20:30,394 --> 00:20:32,963 Jack, please stop. 425 00:20:33,494 --> 00:20:35,150 You're the only one playing. 426 00:20:35,228 --> 00:20:36,731 Just trying to lighten the mood in here. 427 00:20:36,808 --> 00:20:37,869 It's like a hearst. 428 00:20:38,049 --> 00:20:39,096 Hearse. 429 00:20:39,174 --> 00:20:41,017 Yeah, that's what I said. Hearst. 430 00:20:41,814 --> 00:20:45,067 This part of Nebraska we're going to is really beautiful. 431 00:20:45,447 --> 00:20:48,710 It's full of rolling hills and tranquil streams. 432 00:20:48,802 --> 00:20:49,888 You're gonna love it. 433 00:20:49,980 --> 00:20:51,548 Mara will, too. 434 00:20:52,268 --> 00:20:54,510 We're gonna have a beautiful life there. 435 00:21:05,939 --> 00:21:07,596 How much farther? 436 00:21:08,174 --> 00:21:10,283 Two miles, as the crow flies, 437 00:21:10,361 --> 00:21:11,636 but it's gonna be a one-way trip 438 00:21:11,713 --> 00:21:13,111 if we don't stop to collect water. 439 00:21:13,189 --> 00:21:14,541 When we get there. 440 00:21:15,291 --> 00:21:17,494 And if our muscles cramp from dehydration 441 00:21:17,572 --> 00:21:19,666 before we get there, you gonna shoot everybody? 442 00:21:25,268 --> 00:21:26,655 Look, 443 00:21:27,548 --> 00:21:29,355 you can send your people down here to this stream 444 00:21:29,432 --> 00:21:30,369 to collect the water. 445 00:21:30,463 --> 00:21:32,459 But don't drink it yet. It's not potable. 446 00:21:32,551 --> 00:21:34,681 And you're gonna make it drinkable? How? 447 00:21:34,759 --> 00:21:38,424 I just need my knife, a pine tree branch, and... 448 00:21:39,433 --> 00:21:42,057 ..one of these sleeping bag stuff sacks. 449 00:21:46,869 --> 00:21:48,692 All right. You heard him. 450 00:21:48,846 --> 00:21:50,349 Fill up every bottle we got. 451 00:21:50,441 --> 00:21:51,900 Get to it. 452 00:21:53,303 --> 00:21:55,385 Access to clean drinking water is vital 453 00:21:55,478 --> 00:21:56,658 in wilderness survival. 454 00:21:56,744 --> 00:21:59,025 Without it, your body will break down rapidly. 455 00:21:59,103 --> 00:22:02,017 So when dirty water is the only thing on the menu, 456 00:22:02,279 --> 00:22:05,801 you have to turn to Mother Nature for some help. 457 00:22:07,462 --> 00:22:09,471 Are you sure it's safe? 458 00:22:10,736 --> 00:22:11,971 Absolutely. 459 00:22:12,158 --> 00:22:15,658 The xylem in the pine branches pulls out any harmful bacteria. 460 00:22:16,838 --> 00:22:20,119 Trees don't like drinking dirty water any more than people do. 461 00:22:22,603 --> 00:22:24,224 How long have you known Gio? 462 00:22:24,471 --> 00:22:25,555 A few years. 463 00:22:25,647 --> 00:22:28,119 Longer than that guy he just shot back there? 464 00:22:29,875 --> 00:22:30,955 No. 465 00:22:31,033 --> 00:22:33,349 Gio and Cid go way back. 466 00:22:33,774 --> 00:22:34,876 Why do you ask? 467 00:22:34,961 --> 00:22:37,705 If Gio was willing to shoot that guy he's known for years 468 00:22:37,869 --> 00:22:40,080 over possibly slowing him down a little, 469 00:22:40,212 --> 00:22:42,270 what do you think he's gonna be doing to you 470 00:22:42,363 --> 00:22:44,611 when he finds out he doesn't need you anymore? 471 00:22:47,877 --> 00:22:49,400 Wow. 472 00:22:49,932 --> 00:22:51,752 You are too cute. 473 00:22:51,844 --> 00:22:53,279 Hey, Giovanni. 474 00:22:53,557 --> 00:22:56,633 Your human GPS is trying to get me to turn on you. 475 00:22:56,725 --> 00:22:57,979 Really? 476 00:22:58,221 --> 00:22:59,589 Did it work? 477 00:23:00,049 --> 00:23:01,588 Ask me to pull the trigger, 478 00:23:01,666 --> 00:23:03,510 and I'll happily prove my loyalty. 479 00:23:03,963 --> 00:23:06,666 Tempting, but not now. 480 00:23:06,744 --> 00:23:07,815 We still need him. 481 00:23:08,369 --> 00:23:10,212 Can't say I blame you for trying, kid. 482 00:23:10,478 --> 00:23:12,124 Punishment, however, will have 483 00:23:12,216 --> 00:23:13,385 to wait for later. 484 00:23:13,463 --> 00:23:14,655 If your water's finally done, 485 00:23:14,747 --> 00:23:15,838 let's get moving. 486 00:23:15,916 --> 00:23:17,736 Come on. Pack up. 487 00:23:18,135 --> 00:23:20,615 Hey, I got more blood over here. 488 00:23:32,009 --> 00:23:35,072 Man, I really thought that was gonna be Mac down there. 489 00:23:35,468 --> 00:23:36,791 Yeah, me, too. 490 00:23:36,869 --> 00:23:38,339 But if they did that to one of their own... 491 00:23:38,416 --> 00:23:39,495 It's only a matter of time before 492 00:23:39,572 --> 00:23:41,174 the next body we find is Mac. 493 00:23:41,311 --> 00:23:43,611 Bozer, look. He's still got a radio on him. 494 00:23:43,689 --> 00:23:44,862 If we can get it, I think I can 495 00:23:44,939 --> 00:23:46,299 contact a park ranger. 496 00:23:46,696 --> 00:23:48,025 Love the plan, Riley. 497 00:23:48,103 --> 00:23:49,672 There's just a teeny-tiny, 498 00:23:49,764 --> 00:23:51,197 50-foot problem. 499 00:23:52,330 --> 00:23:54,821 Mac taught us to weave rope for building our shelter. 500 00:23:54,921 --> 00:23:56,001 What if... 501 00:23:56,142 --> 00:23:58,010 what if we just build a really long rope? 502 00:23:58,352 --> 00:23:59,939 Strong enough to climb down? 503 00:24:00,275 --> 00:24:01,923 No, no. Rope's not for climbing. 504 00:24:02,007 --> 00:24:03,745 It's for fishing. 505 00:24:06,335 --> 00:24:07,654 Now, that is a hook. 506 00:24:07,746 --> 00:24:09,229 Easy. Easy. 507 00:24:11,003 --> 00:24:12,803 - Slow, slow, slow. - I got it. 508 00:24:15,982 --> 00:24:17,202 Whew. 509 00:24:21,600 --> 00:24:22,604 What's wrong? 510 00:24:22,682 --> 00:24:24,194 This is a consumer radio. 511 00:24:24,550 --> 00:24:27,092 It doesn't tune to the frequency the National Park Service uses. 512 00:24:27,286 --> 00:24:29,539 Isn't there, like, a... an emergency channel or something? 513 00:24:29,616 --> 00:24:30,660 Yeah. Of course. 514 00:24:30,738 --> 00:24:32,496 But there's no guarantee anyone's gonna hear it. 515 00:24:32,573 --> 00:24:34,253 We could sit here all day calling for help. 516 00:24:35,116 --> 00:24:36,999 So we did all that for nothing? 517 00:24:37,894 --> 00:24:39,061 Man. 518 00:24:39,428 --> 00:24:40,864 Actually, no. 519 00:24:41,428 --> 00:24:42,483 I might be able to tune it 520 00:24:42,561 --> 00:24:44,140 to the authorized federal government band. 521 00:24:44,217 --> 00:24:45,686 - Do that. - I'm gonna try. 522 00:24:52,040 --> 00:24:53,094 Well? 523 00:24:53,186 --> 00:24:54,577 Yeah, we are, uh... 524 00:24:54,669 --> 00:24:55,621 we're here. 525 00:24:55,713 --> 00:24:57,446 Spread out. Find it! 526 00:25:05,655 --> 00:25:07,672 Gio, there's nothing here! 527 00:25:10,979 --> 00:25:12,786 - You led us to the wrong place. - I did not. 528 00:25:12,886 --> 00:25:14,677 Look, the geographical location... this is ex... 529 00:25:14,754 --> 00:25:16,302 Yeah, yeah, either you screwed up, 530 00:25:16,394 --> 00:25:18,430 - or you're playing games. - I didn't, and I'm not. 531 00:25:20,759 --> 00:25:21,976 I don't believe you. 532 00:25:22,131 --> 00:25:24,114 Wait. Wait. 533 00:25:24,870 --> 00:25:29,497 Is what you're looking for nailed to the ground? 534 00:25:29,755 --> 00:25:31,044 What kind of question is that? 535 00:25:31,122 --> 00:25:32,376 'Cause if it wasn't, it's possible 536 00:25:32,453 --> 00:25:33,965 that a flash flood took it away. 537 00:25:34,051 --> 00:25:35,106 Explain. 538 00:25:35,184 --> 00:25:37,606 See the dried mud on the rocks right there. 539 00:25:37,684 --> 00:25:39,536 It's a waterline, and it's a recent one. 540 00:25:39,614 --> 00:25:41,473 If you tell me the size and the weight 541 00:25:41,551 --> 00:25:43,848 of what you're looking for, I may be able to determine 542 00:25:44,223 --> 00:25:46,122 where the flood took it. 543 00:25:47,702 --> 00:25:49,922 I'm looking for $18 million. 544 00:25:52,966 --> 00:25:54,141 All right. 545 00:25:55,180 --> 00:25:56,466 How'd it get out here? 546 00:25:56,550 --> 00:25:58,070 I pushed it out a plane. 547 00:25:59,567 --> 00:26:00,786 All right. 548 00:26:00,993 --> 00:26:04,090 All right, well, what was the denomination of bills? 549 00:26:04,168 --> 00:26:05,268 How does that possibly matter? 550 00:26:05,345 --> 00:26:07,585 - You want to find it or not? - The cash was in hundreds. 551 00:26:07,881 --> 00:26:09,967 So that means it was about 400 pounds. 552 00:26:10,246 --> 00:26:12,161 - What was it in? - Wooden crate. 553 00:26:12,333 --> 00:26:14,231 The kind banks use to ship money to each other 554 00:26:14,309 --> 00:26:15,888 when they're balancing the ledgers. 555 00:26:16,145 --> 00:26:19,270 Okay, so you guys stole this crate, you loaded it 556 00:26:19,348 --> 00:26:21,388 onto a plane, and then you pushed it out mid-flight. 557 00:26:21,465 --> 00:26:22,677 I'm guessing that the cops were onto you? 558 00:26:22,754 --> 00:26:23,754 Something like that. 559 00:26:24,104 --> 00:26:25,592 It was too hot to land with the cash, 560 00:26:25,747 --> 00:26:27,965 so we pushed it out and marked the location on the map, 561 00:26:28,043 --> 00:26:29,067 and the rest you know. 562 00:26:29,145 --> 00:26:32,090 Now, where... is my money? 563 00:26:32,978 --> 00:26:34,758 Getting pretty sick of asking you. 564 00:26:34,850 --> 00:26:35,716 Okay, look, 565 00:26:35,808 --> 00:26:39,060 I can... I can use the erosion rate of the soil 566 00:26:39,145 --> 00:26:42,544 to determine the speed of the flash flood's water. 567 00:26:42,661 --> 00:26:44,482 Then I can solve for direction and distance 568 00:26:44,574 --> 00:26:47,004 traveled by the crate, as long as I can figure out 569 00:26:47,083 --> 00:26:48,216 the missing variable here. 570 00:26:48,294 --> 00:26:49,333 And that is? 571 00:26:49,425 --> 00:26:51,294 It's the, uh, angle of the slope of the ground 572 00:26:51,386 --> 00:26:52,651 we're standing on right now. 573 00:26:52,743 --> 00:26:54,263 This ground's completely flat. 574 00:26:54,355 --> 00:26:55,622 To the naked eye it is. 575 00:26:55,714 --> 00:26:57,200 Can I borrow your scope? 576 00:27:02,108 --> 00:27:03,718 Give it to him. 577 00:27:18,940 --> 00:27:20,544 Take it just beyond that rock. 578 00:27:26,953 --> 00:27:30,290 Okay. The greatest angle of the slope 579 00:27:30,544 --> 00:27:32,934 is 18 degrees northeast. 580 00:27:33,044 --> 00:27:37,568 And we are looking at... crate, let's say 430 pounds, 581 00:27:37,660 --> 00:27:39,655 made of porous wood, filled with cash. 582 00:27:39,825 --> 00:27:42,611 So if I can calculate the flood time 583 00:27:43,051 --> 00:27:45,848 and water speed using the erosion rate, 584 00:27:45,926 --> 00:27:48,270 then that means the crate would've floated 585 00:27:48,451 --> 00:27:50,333 about right there. 586 00:27:50,411 --> 00:27:51,813 You better be right. 587 00:27:56,872 --> 00:27:57,966 Hey. 588 00:27:58,058 --> 00:28:00,477 Is making my ears bleed part of the process? 589 00:28:00,629 --> 00:28:02,544 Nope. That's just a fun bonus. 590 00:28:02,653 --> 00:28:04,348 I'm turning the copper wire to bypass 591 00:28:04,426 --> 00:28:06,091 all commercial frequencies 592 00:28:06,169 --> 00:28:07,528 so we can reach 593 00:28:07,606 --> 00:28:09,622 the restricted government channels. 594 00:28:16,258 --> 00:28:19,059 Help. Help. 595 00:28:19,269 --> 00:28:21,067 We need help. Does anybody copy? 596 00:28:21,160 --> 00:28:22,223 Maybe we're out of range? 597 00:28:22,301 --> 00:28:24,641 I'm trying to reach Washington Park Service. 598 00:28:25,005 --> 00:28:27,036 Does anybody copy? We need help. 599 00:28:28,145 --> 00:28:30,523 Uh, this is the park ranger. Who is this? 600 00:28:31,340 --> 00:28:32,668 This is Riley Davis. 601 00:28:32,919 --> 00:28:34,958 My friends and I were hiking in Walker Gorge 602 00:28:35,036 --> 00:28:36,661 when armed men kidnapped one of us. 603 00:28:36,739 --> 00:28:38,204 We need immediate assistance. 604 00:28:38,419 --> 00:28:41,162 Uh, copy that. Do you know your location? 605 00:28:41,325 --> 00:28:43,098 Uh, we're on a cliff? 606 00:28:43,516 --> 00:28:46,127 Where the kidnappers killed one of their own. 607 00:28:46,919 --> 00:28:48,921 I see a mountain range to the south. 608 00:28:49,462 --> 00:28:51,482 The gorge is maybe 20 miles east. 609 00:28:51,574 --> 00:28:53,661 Copy. I think I know where you're at. 610 00:28:53,762 --> 00:28:55,729 We're contacting law enforcement now. 611 00:28:55,821 --> 00:28:59,083 Uh, stay where you are, keep your radio on... 612 00:29:00,879 --> 00:29:02,523 Help is on the way. 613 00:29:06,309 --> 00:29:08,131 And you said swinging by the ranger station 614 00:29:08,223 --> 00:29:09,457 was gonna be a waste of time. 615 00:29:09,535 --> 00:29:10,875 Anton. 616 00:29:11,294 --> 00:29:13,139 Backtrack, find his buddies. 617 00:29:13,458 --> 00:29:14,731 Keep them company. 618 00:29:16,004 --> 00:29:17,653 Wait for my signal. 619 00:29:33,321 --> 00:29:35,236 Think that's enough smoke to draw the rangers? 620 00:29:36,432 --> 00:29:38,176 I guess the answer is yes. 621 00:29:42,297 --> 00:29:43,648 You guys call an emergency? 622 00:29:43,740 --> 00:29:44,794 We did, but... 623 00:29:44,872 --> 00:29:46,172 we were expecting a park ranger. 624 00:29:46,264 --> 00:29:48,305 Sadly, they're not gonna make it. 625 00:29:48,498 --> 00:29:50,566 Now toss me a radio and shut up. 626 00:29:57,535 --> 00:29:58,818 Gio, Emma. 627 00:29:58,910 --> 00:30:00,980 It's Emma. You found his friends? 628 00:30:01,082 --> 00:30:03,216 Yeah, sure did. We're getting acquainted now. 629 00:30:03,308 --> 00:30:04,231 Good. 630 00:30:04,323 --> 00:30:06,105 We're almost to the money. Keep them alive. 631 00:30:06,197 --> 00:30:08,137 We'll tell you if that needs to change. 632 00:30:14,238 --> 00:30:16,520 - Pretty cold out here, huh? - What part of "shut up" was confusing? 633 00:30:16,597 --> 00:30:19,122 Just saying, sun's going down, temperature, too. 634 00:30:19,246 --> 00:30:21,550 If your cotton clothes are as damp as they look... 635 00:30:21,642 --> 00:30:23,465 But hey, I'm sure a guy like you knows 636 00:30:23,543 --> 00:30:25,308 how to deal with hypothermia. 637 00:30:25,957 --> 00:30:27,128 And if I don't? 638 00:30:27,220 --> 00:30:28,762 We need to build up this fire. 639 00:30:28,840 --> 00:30:30,141 If we use some branches and leaves 640 00:30:30,218 --> 00:30:32,044 from that bush over there, it'll keep us all warm 641 00:30:32,121 --> 00:30:34,582 until our current situation gets resolved. 642 00:30:37,238 --> 00:30:38,722 Fine, but stay where I can see you. 643 00:30:38,800 --> 00:30:39,925 All right. 644 00:31:00,511 --> 00:31:01,736 Good job, Bozer. 645 00:31:01,894 --> 00:31:03,989 You officially know what poison oak looks like. 646 00:31:04,159 --> 00:31:06,610 Now, where's our friend? 647 00:31:07,990 --> 00:31:10,566 This ravine acts as a natural drainage basin 648 00:31:10,662 --> 00:31:13,949 for anything displaced by the flood. 649 00:31:14,183 --> 00:31:17,371 So your crate should be here. 650 00:31:18,233 --> 00:31:19,988 There. There! 651 00:31:37,038 --> 00:31:38,574 It's all here. 652 00:31:39,766 --> 00:31:41,457 Yeah, well, we can celebrate when we get 653 00:31:41,535 --> 00:31:43,266 - the money back to the car. - It'll be tough. 654 00:31:43,343 --> 00:31:45,302 We only have three backpacks, and we're a man down. 655 00:31:45,379 --> 00:31:47,301 On the bright side, 18 million split four ways 656 00:31:47,379 --> 00:31:48,421 is much better. 657 00:31:50,035 --> 00:31:53,296 Okay. I did what you asked. I got you to your money. 658 00:31:53,388 --> 00:31:55,864 Now call your man and tell him to let my friends go. 659 00:31:56,621 --> 00:31:58,161 If I said I was gonna kill your friends 660 00:31:58,238 --> 00:32:00,399 if you didn't think of a way to get all this money back 661 00:32:00,482 --> 00:32:03,188 - by yourself, what would you say? - I'd say that wasn't part of the deal. 662 00:32:03,265 --> 00:32:05,567 Yeah, well, I'm making it the deal. Answer me. 663 00:32:05,659 --> 00:32:09,433 Can you build something to make moving my money a one-man job? 664 00:32:14,831 --> 00:32:16,362 - Sure? - Yeah. 665 00:32:16,440 --> 00:32:18,311 - Why? - All right. 666 00:32:25,543 --> 00:32:26,785 Do it, then. 667 00:32:27,112 --> 00:32:29,222 We'll move it all as soon as you're ready. 668 00:32:53,600 --> 00:32:55,199 All clear. 669 00:33:01,877 --> 00:33:03,618 Welcome home. 670 00:33:14,980 --> 00:33:16,509 Okay. 671 00:33:18,152 --> 00:33:20,394 This is, uh... this is all the stuff they brought. 672 00:33:20,472 --> 00:33:21,519 And Ethan is 673 00:33:21,597 --> 00:33:23,356 doing another sweep of the neighborhood 674 00:33:23,448 --> 00:33:26,121 just to... just to be safe. 675 00:33:28,330 --> 00:33:29,590 How you holding up? 676 00:33:29,705 --> 00:33:31,254 It's her I'm worried about. 677 00:33:31,354 --> 00:33:32,781 Yeah, well, 678 00:33:33,076 --> 00:33:34,204 rough day. 679 00:33:34,367 --> 00:33:35,683 I want to talk to her, 680 00:33:35,848 --> 00:33:37,692 put her mind at ease, but... 681 00:33:38,089 --> 00:33:39,680 I have no idea what to say. 682 00:33:39,941 --> 00:33:41,122 Sure, you do. 683 00:33:41,214 --> 00:33:44,613 You only think you don't know what to say 'cause you're so... 684 00:33:45,167 --> 00:33:46,496 involved. 685 00:33:46,806 --> 00:33:48,498 Imagine if the roles were reversed 686 00:33:48,590 --> 00:33:50,191 and I was unsure how to handle this. 687 00:33:50,269 --> 00:33:51,222 What would you tell me to do? 688 00:33:51,300 --> 00:33:53,808 I would say, "Tell her the truth about your past" 689 00:33:54,014 --> 00:33:55,652 so she's not guessing." 690 00:33:55,996 --> 00:33:57,363 Ta-da. 691 00:33:58,629 --> 00:33:59,707 You got this. 692 00:34:01,948 --> 00:34:04,785 Mommy, I need purple. 693 00:34:08,855 --> 00:34:10,410 It's not here, sweetie. 694 00:34:10,591 --> 00:34:12,650 But I need it now! 695 00:34:12,839 --> 00:34:14,574 You know what, Mara? 696 00:34:16,550 --> 00:34:18,238 You can make your own purple. Look. 697 00:34:18,451 --> 00:34:19,668 Mm-hmm. 698 00:34:19,942 --> 00:34:23,886 All you need is red... 699 00:34:26,024 --> 00:34:27,785 ..and blue. 700 00:34:29,064 --> 00:34:32,175 - See? Purple. You want to try? - Mm. 701 00:34:33,897 --> 00:34:35,594 Thank you. 702 00:34:39,328 --> 00:34:41,996 Giving up everything you've ever known. 703 00:34:42,895 --> 00:34:45,504 Having to start over again twice. 704 00:34:45,761 --> 00:34:48,164 I can't imagine how hard this has been for you. 705 00:34:49,668 --> 00:34:51,431 But what I can imagine is that 706 00:34:51,509 --> 00:34:53,275 you would like to start your new life 707 00:34:53,381 --> 00:34:54,956 without any questions, 708 00:34:55,254 --> 00:34:57,529 which is why I think you should know the truth. 709 00:34:59,151 --> 00:35:01,322 Ethan and I were married, 710 00:35:02,019 --> 00:35:03,925 and we loved each other very much, 711 00:35:04,113 --> 00:35:06,054 but that was a lifetime ago, 712 00:35:06,277 --> 00:35:08,004 before you and he ever met. 713 00:35:08,186 --> 00:35:10,661 Now you and Mara are his life. 714 00:35:10,863 --> 00:35:13,062 And as soon as we're sure that you're safe here, 715 00:35:13,201 --> 00:35:14,886 you'll never see me again. 716 00:35:19,082 --> 00:35:21,996 All I want is to give Mara a good life. 717 00:35:22,183 --> 00:35:23,511 And you will. 718 00:35:27,629 --> 00:35:28,757 For you. 719 00:35:28,849 --> 00:35:30,855 This is for me? 720 00:35:31,711 --> 00:35:33,574 It's beautiful. 721 00:35:33,855 --> 00:35:36,160 - Thank you. - You're welcome. 722 00:35:36,447 --> 00:35:38,460 Yeah, no, I feel the same way. 723 00:35:42,791 --> 00:35:44,054 Good in here? 724 00:35:46,464 --> 00:35:48,858 Yeah, we're good. 725 00:36:00,729 --> 00:36:03,535 How much longer is your sled thing gonna take? 726 00:36:04,181 --> 00:36:06,933 Not much longer. Just one more thing. 727 00:36:12,386 --> 00:36:15,302 My money! 728 00:36:21,096 --> 00:36:22,487 That's got to be Mac, right? 729 00:36:22,579 --> 00:36:24,230 Yeah. Come on. Let's go. 730 00:36:27,500 --> 00:36:29,488 Don't stop. Keep going. 731 00:37:10,850 --> 00:37:12,381 - Mac! - Mac! Mac! 732 00:37:12,459 --> 00:37:14,922 Mac! Mac. 733 00:37:15,186 --> 00:37:18,405 He's been shot. He's still alive. 734 00:37:18,758 --> 00:37:22,324 - Mac. - Mac! Hey. Hey. 735 00:37:23,304 --> 00:37:24,475 You guys are okay? 736 00:37:24,553 --> 00:37:25,603 It's not us we're worried about. Okay? 737 00:37:25,680 --> 00:37:26,742 You got a bullet in your leg. 738 00:37:26,819 --> 00:37:28,054 You need to tell us how to take it out. 739 00:37:28,131 --> 00:37:29,358 You don't. 740 00:37:29,507 --> 00:37:32,710 You just stop the bleeding and dress the wound. 741 00:37:32,788 --> 00:37:34,048 What do we dress the wound with? 742 00:37:34,125 --> 00:37:35,959 - Yarrow. - Yarrow? 743 00:37:36,037 --> 00:37:37,343 It's a white flower. Grows in clusters. 744 00:37:37,420 --> 00:37:38,859 Should be all around here. 745 00:37:39,139 --> 00:37:42,271 All right, buddy, you're gonna have to put pressure on it. 746 00:37:42,487 --> 00:37:43,616 Too much? 747 00:37:43,694 --> 00:37:44,741 Oh, no, not enough. 748 00:37:44,819 --> 00:37:47,709 Yep, that's it. More like it. 749 00:37:49,701 --> 00:37:51,202 Okay... 750 00:37:51,391 --> 00:37:56,014 All right, now, pack the wound and wrap it tight. 751 00:38:00,474 --> 00:38:02,170 - You ready? - Yeah. 752 00:38:05,243 --> 00:38:07,165 Okay. Yep. 753 00:38:07,500 --> 00:38:09,506 Tighter. We're gonna have to do it tighter. 754 00:38:09,584 --> 00:38:11,694 We gotta tie it. You see any vines? 755 00:38:11,850 --> 00:38:13,316 I've got something better. 756 00:38:14,813 --> 00:38:16,733 Here. This is stronger. 757 00:38:16,903 --> 00:38:18,383 Yeah, that'll work. 758 00:38:22,452 --> 00:38:24,728 - Sorry, Mac. - That's okay. That'll do. 759 00:38:25,100 --> 00:38:26,997 - Okay. - Now the hard part. 760 00:38:27,342 --> 00:38:29,795 Get me to a hospital. 761 00:38:29,881 --> 00:38:31,366 Take his legs. We gotta carry him. 762 00:38:31,459 --> 00:38:33,015 It's too far; we'll never make it out of the woods in time. 763 00:38:33,092 --> 00:38:34,699 So what are we gonna do? 764 00:38:36,498 --> 00:38:37,991 Looks like Mac was building a sled. 765 00:38:38,069 --> 00:38:39,810 We can finish it and use it to drag him out. 766 00:38:41,665 --> 00:38:44,147 Everything you need's in there: new names, 767 00:38:44,225 --> 00:38:47,272 new Social Security numbers, new marriage certificate. 768 00:38:47,350 --> 00:38:48,420 The works. 769 00:38:48,498 --> 00:38:49,663 Hope it helps. 770 00:38:49,741 --> 00:38:51,381 Take care of yourself, Ethan. 771 00:38:52,623 --> 00:38:53,978 Thanks, Jack. 772 00:38:54,428 --> 00:38:55,634 I really appreciate it. 773 00:38:55,975 --> 00:38:57,322 Yeah. You're welcome. 774 00:39:03,474 --> 00:39:04,677 Thanks, Matty. 775 00:39:04,841 --> 00:39:06,310 For saving my family in Cypress, 776 00:39:06,388 --> 00:39:08,208 for moving us here, for... 777 00:39:08,957 --> 00:39:10,560 for everything. 778 00:39:11,388 --> 00:39:12,830 Sorry you had to relive this. 779 00:39:13,154 --> 00:39:16,326 The truth is I chose to do this myself 780 00:39:16,443 --> 00:39:19,180 because I thought watching you move into your new home 781 00:39:19,357 --> 00:39:21,918 with your new family would crush me. 782 00:39:22,357 --> 00:39:25,544 And the pain would bring me the closure I need. 783 00:39:26,607 --> 00:39:27,623 Wow. 784 00:39:27,715 --> 00:39:29,143 Yeah. 785 00:39:29,873 --> 00:39:30,962 So, did it? 786 00:39:31,146 --> 00:39:33,107 Not how I expected. 787 00:39:33,982 --> 00:39:36,817 Because now that I'm here, I'm not feeling any pain, 788 00:39:36,909 --> 00:39:41,623 just a strong desire for you and your family to be happy. 789 00:39:44,676 --> 00:39:46,912 Well, that means the world to me. 790 00:39:48,123 --> 00:39:50,000 I don't think I could have done any of this 791 00:39:50,092 --> 00:39:51,494 if I hadn't heard you say that. 792 00:39:51,586 --> 00:39:53,990 You know, after this, there can be no more contact 793 00:39:54,068 --> 00:39:55,346 with your former life. 794 00:39:56,537 --> 00:39:57,560 Including you. 795 00:39:57,638 --> 00:39:59,107 Especially me. 796 00:39:59,998 --> 00:40:01,746 This is goodbye, Ethan. 797 00:40:03,611 --> 00:40:04,791 Bye, Matty. 798 00:40:28,265 --> 00:40:29,898 Sometimes... 799 00:40:31,640 --> 00:40:34,733 life doesn't work out the way we think it will, huh, Matty? 800 00:40:34,929 --> 00:40:37,085 No, it sure doesn't. 801 00:40:37,311 --> 00:40:40,269 Ethan and I had some wonderful years together. 802 00:40:40,874 --> 00:40:43,242 But this is where he's supposed to be. 803 00:40:44,132 --> 00:40:46,117 And I'm where I'm supposed to be. 804 00:40:47,647 --> 00:40:51,164 Sitting with my lame ass in an SUV that smells like beef jerky 805 00:40:51,242 --> 00:40:53,131 in rural Nebraska? 806 00:40:53,343 --> 00:40:55,898 Huh? Is that where you're supposed to be? 807 00:40:56,544 --> 00:40:58,145 You've always had 808 00:40:58,312 --> 00:41:00,687 a very special way with words, Jack. 809 00:41:00,765 --> 00:41:02,062 Oh, thank you. 810 00:41:02,444 --> 00:41:04,285 What do you say we get out of here, boss lady? 811 00:41:04,492 --> 00:41:05,618 Sounds like a plan. 812 00:41:05,696 --> 00:41:07,127 Yeah, let's go. 813 00:41:16,636 --> 00:41:18,436 Are those the lab results? 814 00:41:21,145 --> 00:41:22,316 Yeah. 815 00:41:22,772 --> 00:41:24,360 They didn't I.D. who sent the photo, 816 00:41:24,538 --> 00:41:26,439 but they sure figured out who was in it. 817 00:41:28,038 --> 00:41:30,179 - Tiberius Kovacs? - Tiberius Kovacs. 818 00:41:30,257 --> 00:41:31,672 - The one and only. - Weren't you on the team 819 00:41:31,749 --> 00:41:33,444 that took him out ten years ago? 820 00:41:33,888 --> 00:41:35,513 I pulled the trigger. 821 00:41:37,279 --> 00:41:39,944 Why is someone sending you a decade-old photo 822 00:41:40,022 --> 00:41:41,397 of a dead terrorist? 823 00:41:41,522 --> 00:41:42,934 I don't know. 824 00:41:44,662 --> 00:41:46,960 But I got a bad feeling about it. 825 00:41:55,795 --> 00:41:57,096 Fred! Fred! 826 00:41:57,174 --> 00:41:59,085 We need your cell phone right now. 827 00:42:02,613 --> 00:42:04,136 It's gonna be okay. 828 00:42:09,395 --> 00:42:11,061 Thanks. 829 00:42:11,397 --> 00:42:12,570 Matty, it's Bozer. 830 00:42:12,662 --> 00:42:15,091 Listen, Mac needs a medevac ASAP. 831 00:42:15,272 --> 00:42:16,296 What happened? 832 00:42:16,374 --> 00:42:18,075 We're at a gas station 20 miles from Walker Gorge. 833 00:42:18,152 --> 00:42:20,585 My friends... saved me. 834 00:42:20,897 --> 00:42:22,530 Riley, Bozer... 835 00:42:24,002 --> 00:42:25,725 ..you passed. 836 00:42:30,259 --> 00:42:32,167 Captioning sponsored by CBS. 837 00:42:32,468 --> 00:42:34,791 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org. 838 00:42:34,869 --> 00:42:36,390 Sync corrections by srjanapala 60330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.