All language subtitles for Impulse.1984.720p.BluRay.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,288 --> 00:01:21,028 Now, what is that? 2 00:01:31,967 --> 00:01:33,753 Charlie, did you feel that? 3 00:01:33,802 --> 00:01:35,542 Yeah, I felt it. It broke my damn window. 4 00:01:37,097 --> 00:01:38,678 Is everything ok? 5 00:02:15,844 --> 00:02:17,630 Suction. 6 00:02:19,514 --> 00:02:21,596 Respiration. 7 00:02:34,905 --> 00:02:36,770 Jete. 8 00:03:42,305 --> 00:03:45,217 - I am starved. - You're always starved. 9 00:03:45,267 --> 00:03:46,552 I et's eat. 10 00:03:46,601 --> 00:03:49,058 Jennifer, phone call for you. 11 00:03:52,399 --> 00:03:53,559 You bitch! 12 00:03:55,068 --> 00:03:58,526 Did you... to think of that. I thought you said... 13 00:03:58,572 --> 00:04:00,062 Mom, is that you? 14 00:04:00,115 --> 00:04:01,901 Listen, bitch. Listen to me. 15 00:04:03,910 --> 00:04:06,697 You listen to me now. Listen to me. 16 00:04:06,747 --> 00:04:09,363 You so innocent, aren't you? Aren't you, you... 17 00:04:09,416 --> 00:04:11,702 - Stop it. - Sweet and so innocent. 18 00:04:11,752 --> 00:04:13,458 Mama, please stop it. 19 00:04:13,503 --> 00:04:16,620 Smiling little child whore! Whore! Bitch! 20 00:04:16,673 --> 00:04:18,538 I hate you! You listen to me. 21 00:04:18,550 --> 00:04:20,211 Didn't know? Didn't know? 22 00:04:21,720 --> 00:04:24,052 Doing that all the time! 23 00:04:24,097 --> 00:04:27,385 You filthy little smiling slut! 24 00:04:32,564 --> 00:04:33,679 Mama? 25 00:06:31,433 --> 00:06:33,264 Wonder where they are. 26 00:06:39,357 --> 00:06:40,877 - Damn it! - That guy did it on purpose. 27 00:06:40,901 --> 00:06:42,186 Will you look at this? 28 00:06:43,612 --> 00:06:45,352 Jenny? 29 00:06:50,243 --> 00:06:51,858 Hi, daddy. 30 00:06:54,497 --> 00:06:55,612 How's mama? 31 00:06:55,665 --> 00:06:57,371 She's hanging on. 32 00:06:58,585 --> 00:07:00,121 Papa, this is Stuart. 33 00:07:00,170 --> 00:07:01,626 Mr. Russell, I'm very sorry. 34 00:07:01,671 --> 00:07:03,377 Call me Bob. 35 00:07:03,423 --> 00:07:06,005 Well, I guess you want to get home and clean up, huh? 36 00:07:06,051 --> 00:07:09,418 No. I want to see mama. 37 00:07:17,646 --> 00:07:19,682 Mama? 38 00:07:21,316 --> 00:07:23,056 It's me. 39 00:07:32,035 --> 00:07:34,697 I don't know what I could've done wrong... 40 00:07:34,746 --> 00:07:37,738 But whatever it was, I'm sorry. 41 00:07:44,589 --> 00:07:46,250 And I love you. 42 00:07:59,437 --> 00:08:01,723 Bye. I'll see you tomorrow. 43 00:08:05,902 --> 00:08:07,563 Mama, are you ok? 44 00:08:07,612 --> 00:08:10,319 There's something wrong. 45 00:08:10,365 --> 00:08:12,651 What's the problem, Margaret? 46 00:08:19,833 --> 00:08:22,916 Nothing serious. She just needs a bedpan. 47 00:08:22,961 --> 00:08:24,622 Stuart, will you help me change her, please? 48 00:08:24,629 --> 00:08:28,463 - Certainly. - Jennifer, would you excuse us? 49 00:08:31,553 --> 00:08:32,713 Hello, Mrs. Russell. 50 00:08:35,390 --> 00:08:37,221 Just loosen that sheet. 51 00:08:37,267 --> 00:08:40,259 You know, to tell you the truth, I don't do a lot of this myself. 52 00:08:40,311 --> 00:08:41,892 You get used to it. 53 00:08:41,938 --> 00:08:44,429 I spent fifteen years getting used to it. 54 00:08:44,482 --> 00:08:47,690 My mother was a stroke victim. 55 00:08:47,736 --> 00:08:51,604 Now if you lift her up, I'll get rid of this. 56 00:08:51,656 --> 00:08:52,896 Easy. 57 00:08:54,242 --> 00:08:55,402 That's it. 58 00:08:57,037 --> 00:09:01,497 Yes, sir, fifteen years. 59 00:09:01,499 --> 00:09:03,615 Two or three times a day. 60 00:09:03,668 --> 00:09:05,704 The washing machine never stopped. 61 00:09:07,464 --> 00:09:10,831 Oh, we do have nurses in this town... two of them. 62 00:09:10,842 --> 00:09:13,709 One of them ran off to get married, the other one drinks. 63 00:09:14,637 --> 00:09:17,845 So, there you go, old girl. 64 00:09:24,481 --> 00:09:27,314 I told you not to worry about it. 65 00:09:27,358 --> 00:09:30,191 That's what I'm here for. 66 00:09:30,236 --> 00:09:32,227 Thank you, Stuart. 67 00:09:47,212 --> 00:09:50,670 See that fence? That's where our land starts. 68 00:09:56,805 --> 00:09:59,262 Why are you stopping, daddy? 69 00:10:01,684 --> 00:10:03,925 Those tracks weren't there yesterday. 70 00:10:03,978 --> 00:10:06,469 Who the hell's been up there? 71 00:10:06,523 --> 00:10:08,229 Let's go home. 72 00:10:28,378 --> 00:10:30,243 Eddie! 73 00:10:49,732 --> 00:10:51,188 It's ok, honey. 74 00:10:53,111 --> 00:10:54,271 It's all right. 75 00:10:56,364 --> 00:10:58,696 It's ok. 76 00:10:58,741 --> 00:11:01,403 I hope the accommodations are ok, Stuart. 77 00:11:01,452 --> 00:11:02,862 It may not be what you're used to. 78 00:11:02,912 --> 00:11:07,121 Oh, don't worry on my account. I'll sleep like a log tonight. 79 00:11:07,167 --> 00:11:10,204 I fixed up the spare down the hallway for you. 80 00:11:12,755 --> 00:11:15,588 So, what's your specialty, Stuart? 81 00:11:15,633 --> 00:11:17,248 Well, I'm a surgical resident... 82 00:11:17,302 --> 00:11:20,339 But I've been thinking about going into research. 83 00:12:13,191 --> 00:12:16,058 - Get out! - I'm not afraid of youl! 84 00:12:44,806 --> 00:12:47,718 Stop it! That's enough! 85 00:12:59,070 --> 00:13:00,256 I forgot how good milk could taste. 86 00:13:00,280 --> 00:13:04,774 Tit to table... It doesn't get any fresher. 87 00:13:06,411 --> 00:13:09,403 Daddy, you know I never drink that stuff. 88 00:13:09,455 --> 00:13:11,821 Well, that stuff put you through college, you know. 89 00:13:16,296 --> 00:13:19,208 Stuart's very impressed with Dr. carr. 90 00:13:19,257 --> 00:13:21,122 Said mama couldn't be in better hands. 91 00:13:21,175 --> 00:13:22,711 Yeah. He's highly thought of locally. 92 00:13:22,760 --> 00:13:24,170 Well, he has fine credentials... 93 00:13:24,220 --> 00:13:26,677 Johns Hopkins, Harvard medical school. 94 00:13:26,723 --> 00:13:28,588 He'd have been a star at mass. General. 95 00:13:28,599 --> 00:13:29,759 Carr isn't that type. 96 00:13:29,767 --> 00:13:31,598 He's perfectly happy here in our community. 97 00:13:31,644 --> 00:13:33,976 Stuart's just saying his degrees are impressive, daddy. 98 00:13:42,655 --> 00:13:44,737 Eddie, we got company. 99 00:13:47,952 --> 00:13:49,692 Tell us about the earthquake. 100 00:13:49,746 --> 00:13:52,783 It wasn't much of an earthquake. Busted a couple of windows... 101 00:13:52,832 --> 00:13:55,244 Gave everybody something to talk about. 102 00:13:57,462 --> 00:14:00,454 Cigarette smoke bother you, Stuart? 103 00:14:00,506 --> 00:14:02,622 No. I don't mind at all. No. 104 00:14:03,885 --> 00:14:05,671 Put it out anyway, Eddie. 105 00:14:05,720 --> 00:14:08,803 You heard what the doctor said. 106 00:14:08,806 --> 00:14:10,171 No problem. 107 00:14:13,895 --> 00:14:16,511 Come on, you two. This is ridiculous. 108 00:14:30,536 --> 00:14:33,198 Seems like a nice man, Stuart. 109 00:14:39,045 --> 00:14:41,286 You two thinking of getting married? 110 00:14:42,840 --> 00:14:45,832 We've talked about it. 111 00:14:45,843 --> 00:14:47,708 Maybe someday. 112 00:14:50,515 --> 00:14:52,676 It sure is good having you home again, Jenny. 113 00:14:56,354 --> 00:14:58,265 Were you and mama happy together? 114 00:14:58,314 --> 00:15:01,898 Of course we were, Jenny. 115 00:15:01,943 --> 00:15:05,356 It's been a good marriage. That's the truth. 116 00:15:08,116 --> 00:15:09,697 Why does she hate me? 117 00:15:09,742 --> 00:15:12,950 Oh, honey, she doesn't hate you. 118 00:15:12,995 --> 00:15:15,907 I know she doesn't. 119 00:16:01,419 --> 00:16:04,035 Relax. 120 00:16:04,088 --> 00:16:05,544 How do you expect me to relax... 121 00:16:09,594 --> 00:16:11,630 Your father's right next door. 122 00:16:18,144 --> 00:16:19,680 Roll over. 123 00:16:22,815 --> 00:16:25,431 Ok. Lie on your stomach. 124 00:16:25,485 --> 00:16:27,692 Yes, ma'am. 125 00:16:42,126 --> 00:16:44,037 What is that? 126 00:16:44,086 --> 00:16:46,202 It's nice, huh? 127 00:16:46,255 --> 00:16:47,711 Witch Hazel. 128 00:16:49,759 --> 00:16:52,842 I thought this stuff went out with Tom Sawyer. 129 00:16:54,347 --> 00:16:56,804 Wait until I get to the talcum. 130 00:17:00,686 --> 00:17:03,268 I want to do this to you. 131 00:17:03,314 --> 00:17:06,147 Just shut up and enjoy it. 132 00:17:07,401 --> 00:17:11,064 When I was little, I used to pray I'd get a heat rash... 133 00:17:11,113 --> 00:17:13,650 So my mama would give me a rubdown. 134 00:17:16,744 --> 00:17:18,450 Sometimes she'd give me one anyway... 135 00:17:18,496 --> 00:17:20,657 Just because it felt so good. 136 00:17:30,216 --> 00:17:32,502 I don't understand it. 137 00:17:36,305 --> 00:17:37,761 Come here. 138 00:17:48,901 --> 00:17:50,186 What? 139 00:19:00,598 --> 00:19:01,758 Morning. 140 00:19:01,807 --> 00:19:03,013 Need any help? 141 00:19:05,186 --> 00:19:07,677 I think I can handle it. 142 00:19:39,720 --> 00:19:42,837 He sure takes his deliveries seriously, doesn't he? 143 00:20:06,455 --> 00:20:08,696 I wish you could talk to me. 144 00:20:10,084 --> 00:20:12,291 I want to understand, mama. 145 00:20:21,512 --> 00:20:23,298 You know what? 146 00:20:23,347 --> 00:20:25,679 I'm your daughter... 147 00:20:25,725 --> 00:20:29,217 So I know something nobody else can know... 148 00:20:31,856 --> 00:20:34,188 How much you love me. 149 00:20:55,254 --> 00:20:57,210 Come on, let's go get a malt. 150 00:20:59,592 --> 00:21:02,379 Last one there is a rotten egg. 151 00:21:02,428 --> 00:21:03,759 Come on, let's go. 152 00:21:12,938 --> 00:21:14,098 Hey, wait a minute. 153 00:21:45,387 --> 00:21:47,753 Morning. 154 00:21:47,807 --> 00:21:49,047 Good morning? 155 00:21:50,476 --> 00:21:52,637 Have a nice day. 156 00:21:52,686 --> 00:21:55,894 Yeah, you, too... 157 00:21:55,940 --> 00:21:58,181 And a wonderful life. 158 00:21:58,234 --> 00:22:00,691 Been keeping yourself amused? 159 00:22:00,736 --> 00:22:03,022 Yeah, to say the least. 160 00:22:05,950 --> 00:22:07,156 Mr. anson. 161 00:22:07,201 --> 00:22:09,112 Hold your horses. I'll be right there. 162 00:22:12,373 --> 00:22:15,285 Thanks, Eddie. Still no change? 163 00:22:17,962 --> 00:22:22,205 Well, we all keep on hoping and praying. 164 00:22:23,300 --> 00:22:25,882 - How much money you got? - I only got a quarter. 165 00:22:25,928 --> 00:22:28,715 - What'll it be, boys? - Two ice creams, please. 166 00:22:28,764 --> 00:22:31,506 Why don't we make it three? I think the house can afford it. 167 00:22:31,559 --> 00:22:33,390 - Thanks, Mr. anson. - Thanks. 168 00:22:33,435 --> 00:22:34,800 Thanks a lot. 169 00:22:36,188 --> 00:22:37,849 No problem. 170 00:22:37,898 --> 00:22:39,058 Thank you. 171 00:22:48,784 --> 00:22:51,150 Sorry, Mrs. piersall, next window. 172 00:22:51,161 --> 00:22:52,651 I'm closing for a while, 173 00:22:52,705 --> 00:22:55,367 you can't. I've been waiting in this line twenty minutes. 174 00:22:55,416 --> 00:22:57,156 Very sorry, Mrs. piersall. 175 00:22:59,086 --> 00:23:01,042 Some goddamn bank. 176 00:23:03,048 --> 00:23:05,151 Gladys, calm down. We can just move into the other line. 177 00:23:05,175 --> 00:23:07,211 I am not going to move into the other line. 178 00:23:07,261 --> 00:23:09,377 I've been waiting here for twenty minutes. 179 00:23:10,848 --> 00:23:13,510 I couldn't believe it. I'm so sorry. 180 00:23:13,559 --> 00:23:15,174 It's all right. 181 00:23:15,227 --> 00:23:17,388 Oh, Gladys, that is unreasonable. 182 00:23:17,438 --> 00:23:19,269 Well, Stuart, margo. 183 00:23:24,945 --> 00:23:27,857 Do you think that's unusual? Happens all the time. 184 00:23:28,991 --> 00:23:31,198 No. That's right. You... 185 00:23:31,243 --> 00:23:34,986 That's my balance, right? Well, sure. 186 00:23:35,039 --> 00:23:37,906 Well, I guess that takes care of it. 187 00:23:40,878 --> 00:23:42,960 Thank you, Janet. See you next week. 188 00:23:43,005 --> 00:23:45,371 - Same time, same station. - Great. Thank you. 189 00:23:48,218 --> 00:23:50,425 - I saw what you did. - So what? 190 00:23:50,471 --> 00:23:51,586 You took that money. 191 00:23:51,639 --> 00:23:53,595 - What if I did? - Give me that purse. 192 00:23:53,599 --> 00:23:55,590 I want to look inside that purse! 193 00:23:55,643 --> 00:23:56,849 Sorry. 194 00:23:58,646 --> 00:24:01,137 - You can't do that! - Why not? 195 00:24:01,190 --> 00:24:03,306 Because it belongs to the bank. 196 00:24:03,359 --> 00:24:04,769 So? Who cares? 197 00:24:04,818 --> 00:24:06,774 Come on. Don't be so selfish. 198 00:24:06,779 --> 00:24:10,112 Don't be ridiculous. Get your hands off my purse. 199 00:24:10,157 --> 00:24:11,567 - Wait. - Stop! 200 00:24:11,617 --> 00:24:13,949 Nobody's going anyplace, Mrs. piersall. 201 00:24:13,994 --> 00:24:15,905 You, too, Mr. biederman. 202 00:24:28,634 --> 00:24:31,501 Glad to see you, sheriff. 203 00:24:31,553 --> 00:24:33,919 Put the gun away, ned. 204 00:24:33,931 --> 00:24:36,468 Theodore, what's that you got in your hand? 205 00:24:37,851 --> 00:24:40,217 That's my Christmas club money. 206 00:24:43,941 --> 00:24:45,932 The girl that I love so... 207 00:24:50,364 --> 00:24:52,229 Give me a pitcher, bird eye. 208 00:24:59,665 --> 00:25:02,156 Mary, what are you doing here? 209 00:25:03,877 --> 00:25:07,961 You know my sister dawn and my brother-in-law Pete. 210 00:25:19,435 --> 00:25:23,474 I got waylaid at the bar, if you'll pardon the expression. 211 00:25:23,522 --> 00:25:25,558 Are you leaving? I just got here. 212 00:25:25,607 --> 00:25:28,565 No. He gets up when a lady comes in. 213 00:25:28,610 --> 00:25:30,566 A what? 214 00:25:31,822 --> 00:25:34,609 I'm just kidding, stu. I think that's really sweet. 215 00:25:34,658 --> 00:25:37,070 - Where's bill? - Bill who? 216 00:25:38,037 --> 00:25:42,747 Bill is my husband of, lo, these many years. 217 00:25:42,791 --> 00:25:45,703 I left him bleeding to death on the living room carpet. 218 00:25:47,629 --> 00:25:49,745 I didn't, but I should have. 219 00:25:52,509 --> 00:25:54,841 Excuse the girl talk, ok, Stuart? 220 00:25:54,887 --> 00:25:57,173 Why don't you visit? I'm going to get some more wine. 221 00:25:59,683 --> 00:26:01,119 Thank you. We're going to take a short break. 222 00:26:01,143 --> 00:26:02,849 We'll be back in about fifteen minutes. 223 00:26:06,023 --> 00:26:07,263 You all right? 224 00:26:18,535 --> 00:26:20,696 What, margo? What's the matter? 225 00:26:23,123 --> 00:26:24,954 Is bill the problem? 226 00:26:25,000 --> 00:26:27,412 No, I'm the problem. 227 00:26:27,461 --> 00:26:29,918 I've been having nightmares. 228 00:26:29,963 --> 00:26:33,581 And awful... They don't ever stop. 229 00:26:36,345 --> 00:26:39,837 Hey, do me a favor and don't touch me, ok? 230 00:26:44,019 --> 00:26:48,103 It's just the way I feel right now. 231 00:26:48,148 --> 00:26:49,479 I'm sorry. 232 00:26:49,525 --> 00:26:51,231 I can't help it. 233 00:26:52,277 --> 00:26:55,064 May I have this dance? 234 00:28:40,886 --> 00:28:43,719 Do you mind waiting for the next one, Howard? 235 00:28:43,764 --> 00:28:48,007 Well, I'd like to cut in now, if you don't mind. 236 00:28:50,229 --> 00:28:52,185 Next one, Howard, huh? 237 00:28:56,109 --> 00:28:58,521 How come you think you're better than me? 238 00:28:58,570 --> 00:29:00,526 Ti don't. 239 00:29:00,572 --> 00:29:02,654 You know, you always have. You always have. 240 00:29:02,699 --> 00:29:04,189 Easy, Howard, easy. 241 00:29:04,243 --> 00:29:06,404 What do you think you're taking it, asshole? 242 00:29:06,453 --> 00:29:08,364 Just back off, huh, will you? Back off. 243 00:29:08,372 --> 00:29:10,488 You'd never go out with me, would you? 244 00:29:10,540 --> 00:29:13,327 You just didn't think I was good enough, did you? 245 00:29:13,377 --> 00:29:15,709 Did you? You slut! 246 00:29:19,091 --> 00:29:20,752 Jennifer! 247 00:29:22,052 --> 00:29:25,510 You never felt real pain, have you, Jennifer? 248 00:29:25,597 --> 00:29:27,053 You want to see real pain? 249 00:29:47,411 --> 00:29:49,197 Howard, you can go home now. 250 00:29:49,246 --> 00:29:51,157 If it gives you any trouble, call me. 251 00:29:51,206 --> 00:29:53,663 Otherwise, I'll see you in two weeks. 252 00:29:53,750 --> 00:29:56,241 Ok. Thank you very much, Dr. carr. 253 00:29:58,922 --> 00:30:00,708 You, too, doctor. 254 00:30:56,146 --> 00:30:58,683 Life can be so sweet 255 00:31:00,776 --> 00:31:04,268 on the sunny side of the street 256 00:32:06,591 --> 00:32:08,456 There's a place. 257 00:32:12,556 --> 00:32:16,390 You pig! You pig! That's my parking place! 258 00:32:16,435 --> 00:32:18,300 God, I think I took her spot. 259 00:32:18,353 --> 00:32:21,311 Hey, I'm sorry. I'll move out. 260 00:32:23,358 --> 00:32:25,770 Hey, relax! Just relax! 261 00:32:25,777 --> 00:32:28,234 - I said I'd move! - Look out! 262 00:32:40,625 --> 00:32:42,206 Movel 263 00:33:19,581 --> 00:33:22,448 Lucky it's no more than a concussion. 264 00:33:22,459 --> 00:33:23,744 How did it happen? 265 00:33:23,793 --> 00:33:27,661 It was unbelievable. She just... She kept ramming into us. 266 00:33:29,466 --> 00:33:32,299 Think this could be a variant of tourette's syndrome? 267 00:33:32,302 --> 00:33:34,167 I doubt it. 268 00:33:34,221 --> 00:33:36,963 The development's way too fast. 269 00:33:36,973 --> 00:33:38,304 No, thank you. 270 00:33:39,684 --> 00:33:41,891 There's no facial twitching... 271 00:33:41,937 --> 00:33:45,020 And as far as we know, no genetic history. 272 00:33:45,065 --> 00:33:46,976 What are you talking about? 273 00:33:47,025 --> 00:33:48,765 That this could be some kind of a disease. 274 00:33:48,818 --> 00:33:51,651 It's as if the censor in people has disappeared... 275 00:33:51,696 --> 00:33:54,278 So they're acting on any urge that comes along... 276 00:33:54,366 --> 00:33:57,028 Instead of censoring out the unacceptable ones. 277 00:33:57,077 --> 00:33:59,534 You ever get mad when someone took your parking place? 278 00:33:59,579 --> 00:34:03,993 Well, sure, but I don't go around sma... 279 00:34:07,963 --> 00:34:10,170 But that's crazy. 280 00:34:10,215 --> 00:34:12,001 That's just crazy. 281 00:34:13,218 --> 00:34:16,802 There's one thing to be said for all this. 282 00:34:16,846 --> 00:34:20,885 It gives us something to do besides shuffling bedpans. 283 00:34:20,934 --> 00:34:22,549 There's something wrong with the phones. 284 00:34:22,602 --> 00:34:25,344 I've been getting busy signals all morning. 285 00:34:40,870 --> 00:34:43,099 The door's locked. It doesn't look like there's anybody here. 286 00:34:43,123 --> 00:34:45,079 Well, that's strange. It's Emmy Jones' shift. 287 00:34:45,125 --> 00:34:47,912 She hasn't missed a day in thirty years. 288 00:34:47,961 --> 00:34:49,201 Watch out. 289 00:34:59,889 --> 00:35:01,425 The main line must be down. 290 00:35:01,474 --> 00:35:03,931 What the hell's going on? 291 00:35:03,977 --> 00:35:07,686 Won't find anything wrong with this water. 292 00:35:07,731 --> 00:35:09,687 I'd let my three-year-old daughter drink it. 293 00:35:09,774 --> 00:35:12,015 You don't mind if I test it anyway, do you? 294 00:35:12,068 --> 00:35:13,228 Help yourself. 295 00:35:17,532 --> 00:35:21,195 I told you. I'd let my three-year-old drink it. 296 00:35:56,946 --> 00:35:59,028 Something wrong, Margaret? 297 00:36:18,718 --> 00:36:21,255 What did you say, Margaret? 298 00:36:21,346 --> 00:36:23,382 No. I couldn't quite hear you. 299 00:36:41,866 --> 00:36:43,697 Dr. carr. 300 00:36:46,454 --> 00:36:48,194 Right away. 301 00:37:09,477 --> 00:37:12,059 - Hi, Shawn. Where's your mom? - Out. 302 00:37:12,105 --> 00:37:14,687 Her car's in the garage, Shawn. You don't fool me. 303 00:37:14,733 --> 00:37:16,314 Why aren't you in school? 304 00:37:26,035 --> 00:37:27,491 Margo? 305 00:37:27,537 --> 00:37:29,698 Upstairs! 306 00:37:37,756 --> 00:37:39,371 I brought you some candy. 307 00:37:39,424 --> 00:37:42,211 You feeling any better today? 308 00:37:42,260 --> 00:37:44,216 Sure. Thanks. 309 00:37:44,220 --> 00:37:46,506 Now, hold still. 310 00:37:46,556 --> 00:37:48,046 Put your finger there. 311 00:37:48,099 --> 00:37:50,715 Not you, Jennifer. 312 00:37:52,437 --> 00:37:54,723 - What happened? - Jimmy sprained his wrist. 313 00:37:54,731 --> 00:37:56,346 Broke it. 314 00:37:56,399 --> 00:37:58,765 It's sprained. I told you. 315 00:37:58,818 --> 00:38:01,434 Now take a hike. 316 00:38:03,615 --> 00:38:05,776 It's been a bad morning. 317 00:38:05,825 --> 00:38:07,781 - I got to do the kids' rooms. - You ok? 318 00:38:07,827 --> 00:38:09,533 Of course I'm ok. Why wouldn't I be ok? 319 00:38:09,579 --> 00:38:11,911 You left last night without saying anything, and we were... 320 00:38:11,956 --> 00:38:13,537 I'm fine. 321 00:38:13,583 --> 00:38:15,824 God damn it, no. 322 00:38:15,877 --> 00:38:18,584 - Shawn! Shawn! - What? 323 00:38:18,630 --> 00:38:21,622 I told you to clean up your room! 324 00:38:21,674 --> 00:38:24,256 I wish they'd clean up their rooms. 325 00:38:24,302 --> 00:38:28,841 Is that unreasonable? Is that asking too much? 326 00:38:28,890 --> 00:38:30,005 I want to talk to you. 327 00:38:30,058 --> 00:38:33,346 If it's bad news, I don't want to hear it. 328 00:38:33,394 --> 00:38:36,352 I've got enough problems with Jimmy's broken wrist. 329 00:38:36,397 --> 00:38:39,013 I thought he sprained it. 330 00:38:39,067 --> 00:38:40,648 Well, he did sprain it. 331 00:38:40,693 --> 00:38:43,435 - That's what I said. - No, you said... 332 00:38:43,488 --> 00:38:45,194 What are you asking me about his wrist for? 333 00:38:45,240 --> 00:38:46,901 What difference does it make? 334 00:38:46,950 --> 00:38:49,566 Margo, please, calm down. Let's talk, ok? 335 00:38:49,619 --> 00:38:51,200 Well, then what'd you start for? 336 00:38:51,246 --> 00:38:54,204 You're the one that started talking about it. 337 00:38:58,503 --> 00:39:01,210 - What are you looking at? - What happened, margo? 338 00:39:02,590 --> 00:39:04,546 Tell me how Jimmy broke his wrist. 339 00:39:04,592 --> 00:39:06,128 Never mind. 340 00:39:06,177 --> 00:39:07,883 Tell me how Jimmy broke his wrist. 341 00:39:07,929 --> 00:39:09,465 Why do you keep asking me that? 342 00:39:09,514 --> 00:39:12,096 - Why are you yelling at me? - I said never mind! 343 00:39:14,060 --> 00:39:16,642 Mind your own fucking business! 344 00:39:24,904 --> 00:39:27,816 Kids, come on. I want you all to come with me. 345 00:39:27,866 --> 00:39:29,822 Come on. 346 00:39:29,868 --> 00:39:31,984 Get in the car. I'm going to take you to my place. 347 00:39:33,538 --> 00:39:34,858 Come on, let's go! Jimmy, come on! 348 00:39:36,499 --> 00:39:37,659 You can ride in the front. 349 00:39:41,421 --> 00:39:43,878 Hurry up. Get in. 350 00:39:45,008 --> 00:39:46,339 Shawn, get in. 351 00:40:01,274 --> 00:40:02,605 You think that's funny? 352 00:40:02,650 --> 00:40:05,232 That what you've done is a joke? 353 00:40:06,237 --> 00:40:08,228 What made you do such a stupid thing? 354 00:40:08,281 --> 00:40:10,192 Come on, tell me! 355 00:40:13,411 --> 00:40:16,278 They let all the air out of my tires. 356 00:40:16,331 --> 00:40:18,868 You think it's easy having kids? 357 00:40:55,328 --> 00:40:57,239 Little shit. 358 00:41:28,277 --> 00:41:29,608 Fuck it. 359 00:42:22,040 --> 00:42:24,372 Open the door, you little brats! 360 00:42:25,626 --> 00:42:27,833 Somebody please help me! 361 00:42:27,879 --> 00:42:29,540 Margo, help! 362 00:42:29,589 --> 00:42:31,625 Margo, please help! 363 00:42:31,674 --> 00:42:34,131 Margo, please! 364 00:42:34,177 --> 00:42:36,338 Oh, god. 365 00:42:51,486 --> 00:42:52,646 Come on. 366 00:42:57,075 --> 00:42:59,942 Please, come on. 367 00:42:59,994 --> 00:43:02,110 Come on. 368 00:43:17,512 --> 00:43:19,423 Jesus Christ! 369 00:43:26,062 --> 00:43:28,804 Bye! Come back again! 370 00:43:41,911 --> 00:43:44,994 That's your way of saying "good afternoon," Margaret? 371 00:43:47,208 --> 00:43:50,200 It's not very attractive, if you want the truth. 372 00:43:53,172 --> 00:43:56,005 Still need a bedpan, Margaret? 373 00:43:58,136 --> 00:44:00,843 No, no, we're way past that... 374 00:44:02,515 --> 00:44:04,927 Way past that. 375 00:44:21,826 --> 00:44:23,111 Dr. carr? 376 00:44:50,897 --> 00:44:52,228 Mama? 377 00:45:03,326 --> 00:45:07,035 Take two of these now and then one every four hours. 378 00:45:07,079 --> 00:45:08,910 They'll help you rest. 379 00:45:14,253 --> 00:45:16,118 I'm only giving you six. 380 00:45:17,298 --> 00:45:19,209 They're very strong. 381 00:45:24,138 --> 00:45:25,378 Bob will be fine. 382 00:45:25,431 --> 00:45:27,888 I told him just take it easy for a while. 383 00:45:32,730 --> 00:45:34,686 Doctor, may I speak with you for a minute? 384 00:45:45,826 --> 00:45:47,908 Now, what about the autopsy? 385 00:45:47,954 --> 00:45:50,570 It's as I feared. Bob said no. 386 00:45:50,623 --> 00:45:52,955 He wants Margaret buried in peace. 387 00:45:54,418 --> 00:45:56,418 I don't think he understands how important this is. 388 00:45:56,462 --> 00:46:00,000 We can't do a goddamn thing without those tissue samples. 389 00:46:00,049 --> 00:46:02,836 It's against Bob and Margaret's religious principles. 390 00:46:02,885 --> 00:46:05,718 I just don't see any point... 391 00:46:05,721 --> 00:46:06,907 In putting them through all this, do you? 392 00:46:06,931 --> 00:46:09,923 We have got to have them. 393 00:46:15,231 --> 00:46:17,563 I think we've about covered it, doctor. 394 00:46:34,625 --> 00:46:36,866 Isn't he ever going to leave? 395 00:46:43,592 --> 00:46:45,708 Let's go in anyway. 396 00:48:01,337 --> 00:48:03,202 You think you ought to wait outside? 397 00:48:06,759 --> 00:48:10,172 I need some help. Get me some test tubes with the labels. 398 00:48:24,068 --> 00:48:26,559 - You better not watch. - I can handle it. 399 00:48:33,994 --> 00:48:36,610 Christ. She's cyanotic. 400 00:48:36,664 --> 00:48:39,576 - What? - No oxygen. 401 00:48:39,625 --> 00:48:42,037 She died of lack of oxygen. 402 00:48:42,086 --> 00:48:44,042 The respirator must've stopped. 403 00:48:44,088 --> 00:48:47,205 No. It was still running. I heard it. 404 00:48:50,511 --> 00:48:51,967 Jenny. 405 00:49:20,458 --> 00:49:21,664 We're leaving. 406 00:49:23,919 --> 00:49:25,329 What about him? 407 00:49:28,257 --> 00:49:29,747 We're taking him with us. 408 00:49:56,243 --> 00:49:59,531 I hope this constant smoking isn't offending anyone. 409 00:49:59,580 --> 00:50:01,411 I'd stop if I could. 410 00:50:10,841 --> 00:50:12,581 What will they do with me? 411 00:50:15,304 --> 00:50:17,135 Legally, I don't know... 412 00:50:17,181 --> 00:50:19,593 But, medically, you're our best chance. 413 00:50:21,560 --> 00:50:25,599 Finish my days as a specimen? 414 00:50:25,648 --> 00:50:27,604 Sounds exciting. 415 00:50:27,650 --> 00:50:30,517 Don't get carried away. 416 00:51:25,207 --> 00:51:26,868 Somebody sure has been busy. 417 00:51:34,091 --> 00:51:36,548 They don't want anybody coming or going. 418 00:55:15,479 --> 00:55:17,561 I swear I seen him come down this way. 419 00:55:22,861 --> 00:55:25,443 - Sheriff! - Not now. I'm busy. 420 00:55:25,489 --> 00:55:26,945 There he is! 421 00:55:29,117 --> 00:55:31,574 Sheriff, wait! 422 00:55:31,620 --> 00:55:32,905 Please, wait! 423 00:55:39,545 --> 00:55:41,160 Wonderful singing, ed. 424 00:55:42,548 --> 00:55:44,148 I can't tell you how much I appreciate... 425 00:55:44,174 --> 00:55:46,130 What you've done, John. 426 00:55:46,176 --> 00:55:47,882 Margaret loved this church. 427 00:55:47,928 --> 00:55:50,385 Well, Margaret was a wonderful person, Bob. 428 00:55:50,430 --> 00:55:52,295 We all share your loss. 429 00:56:00,440 --> 00:56:02,021 Look out! 430 00:56:12,870 --> 00:56:14,326 Jesus Christ! 431 00:56:15,330 --> 00:56:16,641 I'm going to teach that little bastard... 432 00:56:16,665 --> 00:56:19,327 - Not to crack parking meters. - Sheriff! 433 00:56:31,013 --> 00:56:32,969 Sheriff! 434 00:56:40,898 --> 00:56:43,856 Sheriff, who the fuck you think you are? 435 00:56:43,859 --> 00:56:45,349 I didn't work all my life... 436 00:56:45,360 --> 00:56:49,228 Just to watch some goddamn son of a bitch destroy my store. 437 00:56:49,281 --> 00:56:52,318 You asshole. I'm going to blow your fucking head off. 438 00:56:54,578 --> 00:56:56,534 Asshole? 439 00:57:12,804 --> 00:57:15,887 - Watch out! - That was a good one! 440 00:57:33,617 --> 00:57:34,902 Dad! 441 00:57:36,995 --> 00:57:39,077 Well, nothing's wrong here. 442 00:57:39,122 --> 00:57:40,737 Shit. 443 00:57:46,713 --> 00:57:49,250 I checked the news on the car radio. 444 00:57:49,299 --> 00:57:51,210 Hell, they're talking like nothing's happened. 445 00:57:51,259 --> 00:57:54,843 The rest of the world either doesn't know or give a damn. 446 00:58:01,645 --> 00:58:03,931 It's getting a little nippy outside. 447 00:58:03,981 --> 00:58:05,687 If you need a jacket... 448 00:58:05,732 --> 00:58:07,688 Why don't you go grab one of mine? 449 01:00:30,418 --> 01:00:32,750 Goddamn. I knew I should've burned them. 450 01:00:45,684 --> 01:00:47,049 Jenny? 451 01:01:02,784 --> 01:01:04,900 - You all right? - Yeah. 452 01:01:06,121 --> 01:01:08,077 I needed some air. 453 01:01:09,666 --> 01:01:14,080 Do you want me to leave, or do you want me to stay? 454 01:01:16,006 --> 01:01:17,587 Stay. 455 01:01:20,343 --> 01:01:21,958 You feel good. 456 01:01:35,317 --> 01:01:37,808 But not now, ok? Later. 457 01:01:37,861 --> 01:01:40,022 Who's to know? 458 01:02:35,543 --> 01:02:39,001 Everything ok, daddy? 459 01:02:40,340 --> 01:02:43,002 I'd rather you two weren't out here. 460 01:03:53,997 --> 01:03:55,533 Good night. 461 01:04:00,128 --> 01:04:01,538 Good night. 462 01:04:34,204 --> 01:04:36,536 Oh, my god. 463 01:04:36,581 --> 01:04:38,321 That's what I thought, too. 464 01:04:39,959 --> 01:04:41,995 I want you to see something else. 465 01:05:04,317 --> 01:05:06,228 Easy, easy. 466 01:05:06,277 --> 01:05:08,939 Jenny, easy. 467 01:05:08,988 --> 01:05:11,274 You're still just a little bit shaken. 468 01:05:13,493 --> 01:05:17,202 I'm sorry. I should've anticipated the shock. 469 01:05:17,247 --> 01:05:21,240 It's going to be ok. You ok? 470 01:05:21,292 --> 01:05:23,157 Oh, good. 471 01:05:23,211 --> 01:05:27,045 I'm going to get you some water, ok? 472 01:05:28,174 --> 01:05:30,039 I'll be right back. 473 01:05:52,198 --> 01:05:53,654 It's ok, honey. It's me. It's me. 474 01:05:53,700 --> 01:05:55,736 - He killed Eddie. - What are you saying? 475 01:05:55,785 --> 01:05:57,275 He killed Eddie! He killed him! 476 01:07:05,230 --> 01:07:06,390 Don't go! 477 01:16:02,224 --> 01:16:04,135 It's ok, Jenny. 478 01:16:12,485 --> 01:16:15,522 Look, you're going to have to give me a hand here. 479 01:16:19,450 --> 01:16:21,532 Jenny, start the engine. 480 01:16:24,288 --> 01:16:26,529 Oh, come on, will you? 481 01:16:28,751 --> 01:16:32,494 Jennifer, the door's locked. I can't do it for you. 482 01:16:35,341 --> 01:16:38,003 God damn it, will you do what I say? 483 01:16:46,936 --> 01:16:48,892 Please? 484 01:16:57,780 --> 01:16:59,020 Put it in first. 485 01:17:00,616 --> 01:17:02,527 We'll rock it back and forth. 486 01:17:03,661 --> 01:17:06,323 Don't give it too much gas. 487 01:17:33,023 --> 01:17:35,264 Ok. Now go. 488 01:17:35,317 --> 01:17:38,275 Come on. That's it. Come on. 489 01:17:45,619 --> 01:17:47,234 Kick it over again. We got it. 490 01:18:01,969 --> 01:18:03,129 That's it! 491 01:18:22,323 --> 01:18:25,986 There was some kind of toxic spill. 492 01:18:26,035 --> 01:18:27,821 It got into the milk. 493 01:18:28,913 --> 01:18:31,245 You got to get out of here. 494 01:18:31,290 --> 01:18:33,497 What's the use? 495 01:18:41,467 --> 01:18:43,458 No! Don't open the door! 496 01:18:43,510 --> 01:18:45,466 I can't be sure of myself. 497 01:18:47,348 --> 01:18:49,409 I'm going to go back into town and see if I can help. 498 01:18:49,433 --> 01:18:50,673 Now go on, get out of here! 499 01:18:50,684 --> 01:18:52,800 Well, why won't you come with me? 500 01:18:55,814 --> 01:18:58,021 Whatever it is, I've got it, and you don't. 501 01:18:58,067 --> 01:19:01,355 You don't know that... Not for certain. 502 01:19:01,403 --> 01:19:03,689 Please, Stuart, come with me. 503 01:19:03,739 --> 01:19:06,822 You're all I have left. 504 01:19:06,867 --> 01:19:09,825 Please. 505 01:19:09,870 --> 01:19:12,657 I'll join you as soon as I can. 506 01:19:15,876 --> 01:19:17,491 You promise? 507 01:19:20,464 --> 01:19:22,000 I promise. 508 01:19:28,514 --> 01:19:30,505 I love you. 509 01:20:04,508 --> 01:20:06,373 I am sure am glad you could help us out today. 510 01:20:06,427 --> 01:20:07,570 It's the worst I've ever seen it. 511 01:20:07,594 --> 01:20:09,300 We could lose every tree in town. 512 01:20:09,346 --> 01:20:12,258 No problem. Happy to oblige you guys. 513 01:20:16,770 --> 01:20:17,885 Is this it? 514 01:20:17,938 --> 01:20:20,554 Yep. It's heavy, though. Let me give you a hand. 515 01:22:31,155 --> 01:22:33,111 Is that where you want me to spray? 516 01:22:33,157 --> 01:22:34,567 Roger that, and when you're done... 517 01:22:34,575 --> 01:22:37,237 Proceed north by northeast ten degrees. 518 01:22:46,295 --> 01:22:48,377 Ninety-nine yankee to ground. 519 01:22:48,422 --> 01:22:50,128 Ground. Go ahead. 520 01:22:50,174 --> 01:22:53,041 Over the town. What town? 521 01:22:53,093 --> 01:22:54,629 Spray it. 522 01:22:54,678 --> 01:22:58,262 You're freaking out, ground. Repeat. I didn't read you. 523 01:22:58,307 --> 01:23:00,889 I said spray the town. 524 01:23:00,934 --> 01:23:02,094 You sure about that? 525 01:23:02,144 --> 01:23:05,261 I thought you said the outlying areas only. 526 01:23:06,440 --> 01:23:08,556 I'm sure about it. 527 01:23:08,609 --> 01:23:10,770 Here goes, then. 528 01:23:40,766 --> 01:23:42,882 Well, what about main street? 529 01:23:42,935 --> 01:23:44,800 There's a lot of people down there. 530 01:23:44,811 --> 01:23:47,177 Main street, too. 531 01:23:47,231 --> 01:23:49,142 Ok, you're the boss. 532 01:23:49,191 --> 01:23:51,557 Ninety-nine yankee, clear. 533 01:24:20,556 --> 01:24:21,966 What are you doing here? 534 01:24:27,896 --> 01:24:32,981 Hey, pal, don't worry. I'm here to help you people. 535 01:24:33,026 --> 01:24:35,938 Nobody's going to get hurt. Nothing's going to happen. 536 01:24:35,988 --> 01:24:37,131 There's been a little accident. 537 01:24:37,155 --> 01:24:39,692 We're just here to clean things up, that's all. 538 01:24:39,741 --> 01:24:41,026 Who are you? 539 01:24:41,034 --> 01:24:43,025 Any unit with the last known location... 540 01:24:43,078 --> 01:24:46,036 Of unit g-73-99, come in to control. 541 01:24:47,541 --> 01:24:50,157 G-seven-three-niner-niner. Go ahead. 542 01:24:50,210 --> 01:24:53,168 G-73-99, what's your status? 543 01:24:53,213 --> 01:24:56,501 The medfly is dead. I'm returning to base. 544 01:24:56,550 --> 01:24:58,666 G-73-99, Roger. 545 01:25:04,683 --> 01:25:06,389 Looking for these? 546 01:25:17,112 --> 01:25:19,819 Come on, I haven't got time to play around. 547 01:25:19,865 --> 01:25:21,730 Just hand 'em over, ok? 548 01:25:21,742 --> 01:25:23,733 You're not going anywhere, pal. 549 01:25:23,785 --> 01:25:25,366 You're staying right here with me. 550 01:25:27,456 --> 01:25:30,744 I'm serious. Give me the keys. 551 01:25:31,877 --> 01:25:33,742 You're just going to have to find them. 552 01:25:51,480 --> 01:25:53,016 Shit! 36005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.