All language subtitles for Empire.2015.S05E06.What.Is.Done.1080p.AMZN.WEBRip.DD+5.1.H.264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,069 --> 00:00:18,494 Wat voorafging: 2 00:00:18,600 --> 00:00:21,904 De Three Black Divas zijn terug. 3 00:00:22,009 --> 00:00:24,548 Trouw met me. Ik hou van je. 4 00:00:24,689 --> 00:00:29,663 Hoe weet je dat ik geadopteerd ben? -Ik ken je moeder van de gevangenis. 5 00:00:29,768 --> 00:00:31,333 Je hebt hulp nodig. 6 00:00:31,438 --> 00:00:36,516 Doe het voor je kinderen. -Door jou is eentje d'r moeder kwijt. 7 00:00:36,657 --> 00:00:42,153 Toen ik Blakes tekst hoorde... -Heb je gezegd dat 't jouw tekst was? 8 00:00:54,227 --> 00:00:57,287 een schot gelost, een lichaam gevloerd 9 00:00:59,237 --> 00:01:01,462 een minuut stilte, graag 10 00:01:05,812 --> 00:01:09,291 je bevindt je aan de top en iedereen benijdt je 11 00:01:09,431 --> 00:01:13,326 plots stopt de muziek, een minuut stilte, graag 12 00:01:17,259 --> 00:01:20,145 ik krabbel op, zonder steun of vertrouwen 13 00:01:20,285 --> 00:01:22,998 ben je voor of tegen ons? familie voor alles 14 00:01:23,139 --> 00:01:26,965 Zin in wat lekkers? Ik ben het koekje, jij de melk. 15 00:01:27,070 --> 00:01:28,774 Meen je dat? 16 00:01:30,340 --> 00:01:36,046 Waarom stinkt het hier zo? Waarom werkt hij zich in het zweet? 17 00:01:36,151 --> 00:01:42,273 Hij heeft eindelijk door dat het monster in hem terug is. 18 00:01:44,118 --> 00:01:50,032 Hij is terug. Weet je nog dat ik dagen aan 'n stuk in de studio zat... 19 00:01:50,171 --> 00:01:53,858 en twee albums tegelijk opnam? Ik deed wat hij nu doet. 20 00:01:53,964 --> 00:01:58,416 Ik verjoeg mijn demonen. Hij gooit het er allemaal uit. 21 00:01:58,521 --> 00:02:03,426 Laat hem maar. Ik heb straks ook nog wel zin in wat lekkers. 22 00:02:03,532 --> 00:02:09,306 Hij moet zich nodig wassen. En hij heeft slaap nodig. 23 00:02:09,411 --> 00:02:11,533 Schatje... -Niks schatje. 24 00:02:11,673 --> 00:02:16,125 Dit is een familiebedrijf. Je moet voor onze zoon zorgen. 25 00:02:16,265 --> 00:02:19,674 Als je dat vergeet, kun je dit vergeten... 26 00:02:19,745 --> 00:02:24,824 en dit al helemaal. -Dat zou ik nooit vergeten. 27 00:02:24,963 --> 00:02:28,442 je bevindt je aan de top en iedereen benijdt je 28 00:02:28,547 --> 00:02:31,852 plots stopt de muziek, een minuut stilte, graag 29 00:02:41,281 --> 00:02:43,994 De wetenschap is nu al zo ver... 30 00:02:44,099 --> 00:02:49,664 dat je met hiv denkelijk ouder wordt dan met diabetes type 2. 31 00:02:49,770 --> 00:02:53,178 Interessant, h�? -Ik heb ook een leuk weetje. 32 00:02:53,353 --> 00:02:58,606 Als Kai je hulp nodig had, zou Jamal het je wel vragen. 33 00:02:58,886 --> 00:03:02,399 Onze zoon houdt van hem. Hij houdt echt van hem. 34 00:03:02,538 --> 00:03:08,730 Ik probeer me in Kai te verplaatsen, dus ik lees me een beetje in. 35 00:03:08,871 --> 00:03:13,949 Vertrouw hem gewoon. Dan hoef je je niet zo druk te maken. 36 00:03:14,090 --> 00:03:18,228 Mag ik me wel druk maken over het binnenhalen van artiesten? 37 00:03:18,369 --> 00:03:22,020 Devon staat nu onder contract bij Def Jam en... 38 00:03:22,127 --> 00:03:26,335 We raken alles kwijl als er niet snel geld in het laatje komt... 39 00:03:26,440 --> 00:03:29,084 van ons kersverse bedrijf. 40 00:03:29,223 --> 00:03:33,224 Wind je niet zo op. Ik timmer flink aan de weg. 41 00:03:33,364 --> 00:03:38,303 Thirsty komt hierheen om de laatste hand te leggen aan onze plannen... 42 00:03:38,444 --> 00:03:43,522 om Carlito bij ons onder contract te krijgen. 43 00:03:43,663 --> 00:03:46,271 Dat levert direct flink wat geld op. 44 00:03:46,410 --> 00:03:50,828 Ik denk dat ik nog sneller een artiest contracteer. 45 00:03:54,205 --> 00:03:58,447 Daag je me uit? -Wie als eerste een artiest vindt... 46 00:03:58,553 --> 00:04:00,639 mag vanavond bovenop. 47 00:04:10,556 --> 00:04:14,208 Carlito's manager speelt elke woensdag poker. 48 00:04:14,314 --> 00:04:17,549 Hij is goed, maar hij heeft schulden. 49 00:04:17,654 --> 00:04:20,297 Nou en? -Hij is gokverslaafd. 50 00:04:20,403 --> 00:04:23,742 Hij is al zijn bezittingen kwijt, behalve... 51 00:04:23,881 --> 00:04:26,316 Carlito. -Precies. 52 00:04:27,501 --> 00:04:31,569 Zorg dat ik mee kan pokeren. -Is al geregeld. 53 00:04:31,710 --> 00:04:36,267 Thurston Rawlings. -Juich maar niet te vroeg. 54 00:04:36,406 --> 00:04:41,381 Meespelen kost een half miljoen en er wordt om tonnen gespeeld. 55 00:04:42,773 --> 00:04:46,182 Ik neem aan dat je dat geld niet hebt. 56 00:04:46,322 --> 00:04:47,852 Allejezus. 57 00:04:53,559 --> 00:04:56,063 Bij een potje poker... 58 00:04:58,603 --> 00:05:00,169 wordt er altijd gebluft. 59 00:05:12,382 --> 00:05:17,147 Je ligt weer te snurken. -Volgens mij niet. 60 00:05:17,287 --> 00:05:23,270 Ik ademde alleen zwaar. -Kom, we moeten opstaan. 61 00:05:23,375 --> 00:05:26,471 We zitten al drie dagen binnen. 62 00:05:28,768 --> 00:05:30,994 Wanneer ga je het hem vragen? 63 00:05:31,134 --> 00:05:34,334 Ik wist dat je moeder zich ermee zou gaan bemoeien. 64 00:05:34,474 --> 00:05:38,926 Nee, het is Becky. Ze vraagt of het vanavond doorgaat. 65 00:05:40,389 --> 00:05:43,693 Wil je echt niet afzeggen? -Nee. 66 00:05:43,799 --> 00:05:47,450 Toen ik in Londen zat, ben ik afspraken ook nagekomen. 67 00:05:47,556 --> 00:05:50,339 Ik kan het nu niet laten afweten. 68 00:05:50,478 --> 00:05:54,791 Je bent verloofd. Misschien is het tijd voor nieuwe afspraken. 69 00:05:56,010 --> 00:06:01,159 Nieuwe afspraak: Kijk me niet zo aan als ik je iets duidelijk maak. 70 00:06:01,298 --> 00:06:04,951 Je krijgt een uur. Als ze er dan nog is... 71 00:06:07,283 --> 00:06:11,943 en neem ik mijn vriend mee terug naar bed. 72 00:06:12,084 --> 00:06:13,927 Als je het zo stelt... 73 00:06:14,415 --> 00:06:19,772 Hallo, allemaal. Goed geregeld, Porsha. 74 00:06:19,947 --> 00:06:23,390 Ik zie jullie wel. Laat zo maar zien wat je kunt. 75 00:06:23,530 --> 00:06:26,730 Wat een opkomst. Ik zie jullie wel. 76 00:06:26,835 --> 00:06:31,496 Hier vinden we wel iemand. Kom, we gaan snel beginnen. 77 00:06:31,637 --> 00:06:34,837 Je speech. -Ik weet wel wat ik moet zeggen. 78 00:06:35,047 --> 00:06:38,246 Luister even, allemaal. 79 00:06:38,387 --> 00:06:43,570 Vijf stadsdelen in vijf dagen en we beginnen hier. 80 00:06:43,675 --> 00:06:46,249 In het Riverside Park. Waarom? 81 00:06:46,354 --> 00:06:51,049 Omdat Lyon Family Management artiesten met een verhaal zoekt. 82 00:06:51,224 --> 00:06:54,007 En die gaan we hier zeker vinden. 83 00:06:55,574 --> 00:06:59,922 Zo mag ik het horen. Knoop het volgende in je oren. 84 00:07:01,558 --> 00:07:04,375 Niet iedereen hoeft in je te geloven. 85 00:07:04,480 --> 00:07:09,768 Als ��n iemand maar in je gelooft. Ze staat hier voor jullie. 86 00:07:14,117 --> 00:07:15,786 Laat zien wat je kunt. 87 00:07:28,974 --> 00:07:31,895 Prima, het geld is geteld. 88 00:07:32,035 --> 00:07:35,131 Moet de achterkant niet vast worden gemaakt? 89 00:07:36,036 --> 00:07:37,601 Het bedrag is voldaan. 90 00:07:38,611 --> 00:07:41,742 Bedankt, Nathan. -Geen probleem. 91 00:07:45,500 --> 00:07:48,838 Niet om het een of het ander. Kun je wel pokeren? 92 00:07:48,945 --> 00:07:53,223 Dat schilderij was een huwelijkscadeau voor Cookie, toch? 93 00:07:53,989 --> 00:07:58,268 Ik doe al jaren zaken met hem. 94 00:07:58,373 --> 00:08:02,407 Hij verkoopt het niet. Het is terug voor Cookie iets merkt. 95 00:08:02,548 --> 00:08:05,087 Vertel eens wat meer over dat pokeren. 96 00:08:06,132 --> 00:08:10,931 Alle gasten worden verwelkomd door juffrouw Shelby. 97 00:08:11,072 --> 00:08:15,489 De gasten van die avond: de minst bedreigende, dr. Dave Smith. 98 00:08:15,630 --> 00:08:19,351 Maureen Lowenstein. Was een topbelegger in de jaren 80. 99 00:08:19,456 --> 00:08:22,865 Vincent Green, een acteur die is gaan pokeren. 100 00:08:23,005 --> 00:08:28,118 Nikolay Stanislovsky. Leidt de Tsjetsjeense maffia in New York. 101 00:08:28,259 --> 00:08:30,380 Karl Binyan, Carlito's manager. 102 00:08:30,659 --> 00:08:34,242 Als hij rood staat, moet hij om Carlito spelen. 103 00:08:34,347 --> 00:08:36,260 Nog vragen? -Ja. 104 00:08:38,244 --> 00:08:40,365 Moet ik een nieuw pak aan? 105 00:08:43,393 --> 00:08:48,089 Bedankt. -Je kunt gaan. We bellen je wel. 106 00:08:49,308 --> 00:08:53,273 Zou deze wel talent hebben? -Dat zit wel snor. 107 00:08:53,413 --> 00:08:57,309 Hoe weet jij dat nu? -Dit is mijn neef. 108 00:08:57,449 --> 00:09:00,057 Familie wordt niet voorgetrokken. 109 00:09:00,197 --> 00:09:05,311 Heb jij dat me Andre, Jamal en Hakeem niet ook gedaan? 110 00:09:05,451 --> 00:09:08,929 Hoe heet je, jongeman? -Big City. 111 00:09:09,070 --> 00:09:11,956 Waarom zo nerveus, Big Town? -Big City. 112 00:09:12,131 --> 00:09:16,062 We worden nerveus van Cookie Lyon. -We? 113 00:09:16,376 --> 00:09:18,323 Ik kondig hem even aan. 114 00:09:19,403 --> 00:09:24,863 mag ik deze knul even voorstellen? met hem erbij zit je gebakken 115 00:09:25,004 --> 00:09:27,612 hij is goed maar niet gek 116 00:09:27,753 --> 00:09:31,057 laat je horen, Big City, iedereen kent je 117 00:09:31,197 --> 00:09:36,450 zijn talent is een geschenk, zijn flow zo heftig, hij legt je lam 118 00:09:36,590 --> 00:09:39,267 zo veel in zijn mars, niets gaat mis 119 00:09:39,408 --> 00:09:42,747 hij is zijn ambities trouw, zijn naam zegt genoeg 120 00:09:42,887 --> 00:09:45,739 al die chagrijnen benijden mijn succes 121 00:09:45,879 --> 00:09:48,661 hen achter me laten, dat doe ik met gemak 122 00:09:48,836 --> 00:09:51,584 ik heb geld en zij geen rooie cent 123 00:09:51,689 --> 00:09:54,750 ben je heel wat? laat me niet lachen 124 00:09:58,821 --> 00:10:02,752 Dat had ik niet van je verwacht, Porsha. 125 00:10:02,892 --> 00:10:05,814 Het gaat om hem, hoor. 126 00:10:05,954 --> 00:10:10,406 Daarom geef ik je nooit complimenten. Zeg gewoon bedankt. 127 00:10:10,547 --> 00:10:13,016 Bedankt. Wat vond je van hem? 128 00:10:13,121 --> 00:10:17,922 Je hebt talent, maar werk nog wat aan je zelfvertrouwen. 129 00:10:18,096 --> 00:10:21,714 Maak wat opnames en ga optreden in clubs. 130 00:10:21,819 --> 00:10:26,236 Respect. -Daarna kom je maar terug. 131 00:10:26,377 --> 00:10:28,150 Je komt er wel. 132 00:10:30,969 --> 00:10:32,499 Niet voorkruipen. 133 00:10:34,762 --> 00:10:38,066 Ben je hier goed? -Als jij Cookie Lyon bent wel. 134 00:10:38,171 --> 00:10:39,909 Ik ben Elizabeth Landry. 135 00:10:41,302 --> 00:10:42,902 De moeder van Maya. 136 00:10:50,139 --> 00:10:55,009 ik zoek iemand die vanavond vrij is 137 00:10:55,115 --> 00:11:00,193 we hebben verder niemand nodig, alleen jij en ik 138 00:11:00,299 --> 00:11:05,446 als ik jou zie, dan kom ik tot leven 139 00:11:05,587 --> 00:11:10,178 kijk nu wat je met me doet, al klaag ik niet 140 00:11:10,283 --> 00:11:15,050 als je voor mij gaat, zal ik je eens goed verwennen 141 00:11:15,189 --> 00:11:20,094 laten we hier snel weggaan, mijn auto staat voor 142 00:11:20,234 --> 00:11:25,278 heb me lief, dan betaal ik je met gelijke munt terug 143 00:11:25,418 --> 00:11:29,835 draai er toch niet zo omheen, je weet waar ik voor kom 144 00:11:30,393 --> 00:11:34,915 Becky, ik weet zeker dat dit een hit wordt. 145 00:11:35,021 --> 00:11:37,281 Dat wordt Essence Fest deze zomer. 146 00:11:37,387 --> 00:11:40,830 Ik denk dat ik nu wel weer welkom ben. 147 00:11:40,935 --> 00:11:43,265 Je wilde je topje uitdoen. 148 00:11:43,441 --> 00:11:45,040 Kom even binnen. 149 00:11:46,676 --> 00:11:48,310 Moet je horen. 150 00:11:49,459 --> 00:11:50,780 Echt dope. 151 00:11:52,626 --> 00:11:56,869 trek je kleren maar uit, uit met al die chique... 152 00:11:59,792 --> 00:12:01,322 Vijf minuten pauze. 153 00:12:04,246 --> 00:12:10,577 Die drie saaie dozen zijn pass�. Ga eens met de tijd mee. 154 00:12:10,717 --> 00:12:16,491 Heb je soms stront in je oren? -Wat Becky bedoelt... 155 00:12:17,432 --> 00:12:21,327 Becky bedoelde precies wat ze zei. 156 00:12:21,468 --> 00:12:25,851 Ik ga even afkoelen. -Neem maar even pauze. 157 00:12:25,990 --> 00:12:31,591 Nogmaals, volgens de gegevens kost TBD meer dan ze opleveren. 158 00:12:31,732 --> 00:12:38,027 Je moet gewoon in ze geloven. -Zeg maar dat ik ze eruit gooi. 159 00:12:43,700 --> 00:12:48,674 ik weet je te vinden, ik laat niet met mijn gezin sollen 160 00:12:48,779 --> 00:12:55,006 vrienden worden vijanden, je bent een wannabe, een flutrapper 161 00:12:55,702 --> 00:12:59,564 Wat een topnummer. Hier heeft Blake niet van terug. 162 00:13:00,678 --> 00:13:06,417 je zult me niet zien aankomen, ik leg je om, ik maak geen grap 163 00:13:06,523 --> 00:13:09,827 als je aan mijn meisje komt, pak ik je terug 164 00:13:09,932 --> 00:13:13,237 Uploaden maar. -Prima. Dit is echt vet. 165 00:13:22,457 --> 00:13:26,597 Je raadt nooit wat Kingsley tegen me heeft gezegd. 166 00:13:26,737 --> 00:13:31,259 Hij zei... Wacht eens even. Waar is je onesie? 167 00:13:31,364 --> 00:13:36,722 O ja, de onesie. Ik heb nog geen tijd gehad. 168 00:13:36,897 --> 00:13:41,035 Liggen rollebollen met je liefje? -Moet dat nu? 169 00:13:41,141 --> 00:13:46,881 Ik heb Kai beloofd om straks... -Kai beloofd... Geef me mijn lekkers. 170 00:13:46,986 --> 00:13:48,446 Waar ga je heen? 171 00:13:48,551 --> 00:13:54,917 Siri, zoek een nieuwe beste vriend die me niet steeds laat zitten. 172 00:13:55,058 --> 00:13:56,831 Ik ben weg. 173 00:13:56,971 --> 00:14:00,345 Ik weet het, ik ben een zak. -Inderdaad. 174 00:14:00,451 --> 00:14:02,537 Blijf nu toch. 175 00:14:04,277 --> 00:14:06,155 Trek je dan je onesie aan? 176 00:14:07,513 --> 00:14:09,773 Vooruit dan. 177 00:14:21,917 --> 00:14:23,725 Goedenavond, Mr Lyon. 178 00:14:32,216 --> 00:14:35,485 Ontbreekt er niet iemand? -Dr. Smith moet werken... 179 00:14:35,590 --> 00:14:39,660 maar de volgende op de wachtlijst komt er zo aan. 180 00:14:44,949 --> 00:14:46,931 Welkom. 181 00:14:47,037 --> 00:14:51,106 Komt u hier vaker, Mr Lyon? -Vanaf nu hopelijk wel. 182 00:14:51,246 --> 00:14:54,620 En u bent? -Ik ben Damon Cross. 183 00:14:58,031 --> 00:15:02,031 Maak uw borst maar nat. Ik weet wat ik doe. 184 00:15:16,817 --> 00:15:19,879 Snap je waarom je moeder van streek is? 185 00:15:19,984 --> 00:15:24,645 Ze weet dat je rookt. Je hebt jezelf verlinkt. 186 00:15:24,750 --> 00:15:28,541 Ze is boos dat ik niet luister. Ik heb dat niet gepost. 187 00:15:28,681 --> 00:15:33,864 Ik wist dat er iets mis was toen je niet meer terugbelde. 188 00:15:34,004 --> 00:15:38,352 Ik had moeten ingrijpen. Hoe gaan we dit oplossen? 189 00:15:44,199 --> 00:15:45,763 Alles goed? 190 00:15:49,626 --> 00:15:53,766 Dit is Cookie. Mijn moeder heeft haar gestuurd. 191 00:15:54,566 --> 00:15:58,497 Evan. -Moet je niet weg? 192 00:15:58,777 --> 00:16:00,411 Waar kom je vandaan? 193 00:16:01,351 --> 00:16:02,881 Fairfield. 194 00:16:03,717 --> 00:16:07,856 Familie? -Mijn vader is al jaren dood... 195 00:16:07,961 --> 00:16:12,449 dus ik ben grootgebracht door mijn moeder en mijn vaders trustfonds. 196 00:16:13,320 --> 00:16:18,015 Studeer je aan NYU? Wat zijn je plannen na je studie? 197 00:16:19,234 --> 00:16:22,086 Wereldwijd nachtclubs openen. 198 00:16:22,295 --> 00:16:26,713 Met behulp van het trustfonds, natuurlijk. 199 00:16:26,818 --> 00:16:33,046 Nog ��n ding: Post geen video's op Snapchat. Dat is dom, natuurlijk. 200 00:16:36,595 --> 00:16:38,577 Ik bel je nog, goed? 201 00:16:44,249 --> 00:16:45,327 Sorry. 202 00:16:47,728 --> 00:16:50,858 Kom op, neem eens wat meer risico. 203 00:16:50,999 --> 00:16:55,660 Het is maar geld. Je wordt er niet gelukkig van. 204 00:16:55,765 --> 00:16:57,260 Toch, Lucious? 205 00:16:57,400 --> 00:17:03,140 Noemen we elkaar nu al bij onze voornaam, Damon? 206 00:17:03,280 --> 00:17:05,853 Goed, ik ga all-in. 207 00:17:08,638 --> 00:17:12,987 Een kwart miljoen. -Hierna kunt u niet meer lenen. 208 00:17:19,702 --> 00:17:21,475 Zullen we? 209 00:17:28,365 --> 00:17:30,416 Laat maar komen. 210 00:17:30,557 --> 00:17:34,313 Mag ik vragen wat je voor de kost doet? 211 00:17:34,454 --> 00:17:36,540 Vragen staat vrij. 212 00:17:36,680 --> 00:17:41,098 In tegenstelling tot jou mijd ik de spotlights. Geld is mijn ding. 213 00:17:41,238 --> 00:17:44,682 Durfkapitaal, beleggingen, hedgefondsen? 214 00:17:44,787 --> 00:17:49,622 Ik denk niet in hokjes. Mensen die me inhuren, weten dat ik de beste ben. 215 00:17:57,799 --> 00:18:03,260 Waarom runt hij een platenlabel als hij muziek niet kan waarderen? 216 00:18:06,914 --> 00:18:10,045 Wat valt er te lachen? Heb je leedvermaak? 217 00:18:10,150 --> 00:18:12,897 Nee, hoor. Het spijt me, lieverd. 218 00:18:15,613 --> 00:18:20,830 Heb je hiervan gegeten? -Ja, ik had honger. 219 00:18:20,970 --> 00:18:24,831 Nee, dit zijn mijn wietsnoepjes. 220 00:18:24,971 --> 00:18:27,057 Je wat? -Wietsnoepjes. 221 00:18:28,311 --> 00:18:32,867 Ik heb drugs afgezworen, zelfs wiet. -Waarom eet je ze dan op? 222 00:18:33,008 --> 00:18:35,999 Waarom neem je ze mee? -Tegen de stress. 223 00:18:38,087 --> 00:18:40,835 Ik word gewoon graag high. -Waarom... 224 00:18:41,880 --> 00:18:43,410 Gaat het wel? 225 00:18:45,325 --> 00:18:46,854 Dat is je telefoon. 226 00:18:49,013 --> 00:18:52,630 Je moet gewoon rustig blijven. Wat is er? 227 00:18:52,770 --> 00:18:55,865 Kai komt naar huis. -Nou en? 228 00:18:56,005 --> 00:18:58,266 Verstop je. 229 00:18:58,441 --> 00:19:03,624 Voor wie? Voor Kai? Waarom verstop je je nu? 230 00:19:05,886 --> 00:19:07,521 Sorry, Juanita. 231 00:19:23,457 --> 00:19:25,439 Wakker worden. 232 00:19:25,578 --> 00:19:29,927 Kom op. Opstaan, jij. Ga je douchen. 233 00:19:34,624 --> 00:19:37,824 Waar zijn Chicken en Marcel? -Naar huis. 234 00:19:37,929 --> 00:19:40,538 Moet ik me zorgen om je maken? 235 00:19:43,879 --> 00:19:46,174 Neem een douche, dan eten we wat. 236 00:19:52,577 --> 00:19:57,517 Laat me alsjeblieft niet alleen. -Wees nu stil. 237 00:19:58,596 --> 00:20:01,970 Ik kan jullie zien en horen. 238 00:20:02,075 --> 00:20:04,022 Ik zei nog: Wees stil. 239 00:20:09,486 --> 00:20:14,599 Het is de schuld van Becky. Ik ben niet langer clean. 240 00:20:14,739 --> 00:20:20,061 Je hebt die dingen zelf uit mijn tas gepakt en nu geef je mij de schuld. 241 00:20:20,202 --> 00:20:24,306 Je snapt er niets van, B. Je snapt er helemaal niets van. 242 00:20:24,446 --> 00:20:26,742 Leg het ons dan uit. 243 00:20:28,273 --> 00:20:29,838 Dat ga ik doen ook. 244 00:20:34,570 --> 00:20:37,735 Soms heb ik het gevoel... 245 00:20:37,841 --> 00:20:41,841 dat zelfs jullie je niet in mij kunnen verplaatsen. 246 00:20:41,947 --> 00:20:49,877 Je kunt bij niemand je verhaal kwijt als je een knappe, sexy R&B-god bent. 247 00:20:49,984 --> 00:20:54,575 Ik weet dat het stom klinkt... -Denk je dat ik je zo zie? 248 00:20:54,714 --> 00:20:58,333 Ik heb het heus niet makkelijk, hoor. 249 00:21:00,316 --> 00:21:02,716 Ik sta er alleen voor. 250 00:21:15,103 --> 00:21:16,737 We doen alles samen. 251 00:21:16,877 --> 00:21:19,973 Gekkerd. -Dat vind je leuk aan me, h�? 252 00:21:25,193 --> 00:21:27,731 Zeg eens gedag. -Weg dat ding. 253 00:21:27,872 --> 00:21:29,750 Je bent live. 254 00:21:29,889 --> 00:21:35,420 Het is etenstijd en zelfs Cookie Lyon moet eten. Maar ze geeft niet op. 255 00:21:35,525 --> 00:21:41,300 We gaan straks terug naar het park voor de resterende kandidaten. 256 00:21:43,492 --> 00:21:45,788 Vanavond vinden we onze ster. 257 00:21:47,112 --> 00:21:49,407 Tot straks, allemaal. 258 00:21:52,643 --> 00:21:57,931 We hebben al een ster. -Toch niet je neef Lil Town? 259 00:21:58,001 --> 00:22:03,567 Het is Big City. Ik heb het over jou. Je wordt massaal gevolgd. 260 00:22:03,706 --> 00:22:08,577 Mensen zeggen dat je het liefdeskind van Simon Cowell en Iyanla kon zijn. 261 00:22:16,441 --> 00:22:20,649 U hebt een collect call vanaf het politiebureau. 262 00:22:20,755 --> 00:22:23,606 Wie belt me nu uit de cel? 263 00:22:25,765 --> 00:22:28,582 Met wie spreek ik? -Met Maya. 264 00:22:33,988 --> 00:22:36,840 Er klopt iets niet. -Ik heb alles verteld. 265 00:22:36,946 --> 00:22:41,502 Je verzwijgt het belangrijkste. -Hoe bedoel je? 266 00:22:41,643 --> 00:22:45,921 Waarom verkocht je drugs voor iemand die clubs wil openen? 267 00:22:46,061 --> 00:22:49,331 Zeg op. -Omdat... 268 00:22:50,132 --> 00:22:54,793 Ik was bij de wasserette en een gozer genaamd Sh... 269 00:22:57,891 --> 00:23:01,612 Ga verder. -Ene Ship kwam op me af. 270 00:23:01,753 --> 00:23:07,526 Ik gaf hem de tas en hij mij het geld. Vrijwel direct... 271 00:23:07,632 --> 00:23:11,528 Penning erbij en opeens stikte het van de agenten? 272 00:23:11,633 --> 00:23:15,251 Hoe weet je dat? -Ik ben op straat opgegroeid. 273 00:23:15,356 --> 00:23:21,687 Je bent zo'n bevoorrecht type dat een merktas van neppe kan onderscheiden. 274 00:23:21,861 --> 00:23:27,289 Ik kan een drugsdealer van een undercoveragent onderscheiden. 275 00:23:30,768 --> 00:23:32,890 Ik voel me echt dom. 276 00:23:36,648 --> 00:23:38,178 Kom eens hier. 277 00:23:40,649 --> 00:23:43,953 Je bent niet dom. Je bent alleen verliefd. 278 00:23:44,128 --> 00:23:49,276 Ik moet bij hem weggaan. -Dat weet ik ook wel. 279 00:23:49,417 --> 00:23:53,834 Gaan we samen mijn spullen halen? -Jazeker. Taxi. 280 00:24:03,717 --> 00:24:05,768 Heb je even, bolleboos? 281 00:24:07,404 --> 00:24:11,926 Zeg het eens. -Ik snap je analyses. Enigszins. 282 00:24:12,067 --> 00:24:18,850 Maar kloppen je cijfers wel? Straks zijn we een goudmijn kwijt. 283 00:24:18,955 --> 00:24:22,468 De tournee van Three Black Divas is uitverkocht. 284 00:24:22,609 --> 00:24:26,921 Hun succes is opgemerkt door Andy Cohen en Steve Wynn. 285 00:24:27,027 --> 00:24:30,471 Al we ze eruit gooien, laten we geld liggen. 286 00:24:32,245 --> 00:24:35,550 Die paar cent die de oude garde binnenbrengt... 287 00:24:35,690 --> 00:24:38,925 levert Empire op de lange termijn niets op. 288 00:24:39,065 --> 00:24:41,291 Doe alsjeblieft wat ik zeg. 289 00:24:44,562 --> 00:24:49,571 Je hebt niets tegen TBD. Het is je om de Lyons te doen. 290 00:24:49,676 --> 00:24:54,372 Als TBD succes heeft, is dat een overwinning voor Cookie en Lucious. 291 00:24:54,512 --> 00:24:57,817 Daarom verpest je liever hun carri�re. 292 00:24:57,922 --> 00:25:02,096 Omdat Lucious anders alle lof krijgt. Waar of niet? 293 00:25:04,497 --> 00:25:06,792 Je moest jezelf eens horen. 294 00:25:08,185 --> 00:25:09,889 Dit is absurd. 295 00:25:13,613 --> 00:25:15,839 Het klinkt inderdaad absurd. 296 00:25:33,827 --> 00:25:36,227 Concentreer je. 297 00:26:11,784 --> 00:26:14,810 Ik heb een idee. -Ik heb een idee. 298 00:26:14,916 --> 00:26:16,481 Wat is jouw idee dan? 299 00:26:17,526 --> 00:26:22,465 Ik heb geen idee. Ik aapte jou gewoon na. 300 00:26:22,605 --> 00:26:26,187 Schat, ik hou van je. -Ik ook van jou. 301 00:26:27,649 --> 00:26:30,919 Wat is je idee, Becky? -Allemachtig. 302 00:26:31,024 --> 00:26:35,616 Laten we Waarheid, Durven of Doen spelen. 303 00:26:35,756 --> 00:26:38,678 Waar. -Er is nog geen vraag gesteld. 304 00:26:38,783 --> 00:26:44,731 Waar. Jamal is bang voor clowns. En Jamal heeft stinkvoeten. 305 00:26:44,837 --> 00:26:49,046 Ze stinken een uur in de wind. Dat is waar. 306 00:26:49,151 --> 00:26:55,274 Van de vele ex-vriendjes van Jamal, en dat zijn er nogal wat... 307 00:26:55,413 --> 00:26:59,135 is Michael mijn favoriet. Dat is ook waar. 308 00:26:59,276 --> 00:27:06,128 Zo gaat het spel niet, maar ok�. Kai heeft zijn studie betaald... 309 00:27:06,234 --> 00:27:11,451 door te strippen onder de naam Chocolate Dynamite. 310 00:27:16,497 --> 00:27:20,880 Was Michael zo speciaal? Waarom draag ik dan een ring? 311 00:27:25,369 --> 00:27:27,630 Heb je hem een aanzoek gedaan? 312 00:27:33,233 --> 00:27:37,058 Luister even. Op Giselle en Becky. 313 00:27:38,764 --> 00:27:43,216 En op Jeff Kingsleys nieuwe visie voor Empire. 314 00:27:46,627 --> 00:27:52,575 Jeff kan me wat. Jullie mogen trots zijn op jezelf. 315 00:27:54,351 --> 00:27:57,620 Wat Jeff Kingsley niet beseft... 316 00:27:58,770 --> 00:28:02,317 is dat jullie je van de grond hebben opgewerkt. 317 00:28:02,422 --> 00:28:06,422 Nou en of. -Jullie hebben er tijd in gestoken. 318 00:28:06,528 --> 00:28:09,415 Jullie hebben je sporen verdiend. 319 00:28:09,520 --> 00:28:11,919 Dit is jullie grote moment. 320 00:28:12,999 --> 00:28:16,164 Jeff Kingsley heeft geen visie. 321 00:28:17,904 --> 00:28:22,496 Hij heeft alleen een computer. -Wat is daar mis mee? 322 00:28:22,602 --> 00:28:29,280 Wat deed hij vandaag in de studio? -Hij houdt in de gaten wat ik doe. 323 00:28:29,421 --> 00:28:31,299 En nu de echte reden. 324 00:28:32,238 --> 00:28:33,942 Het is een sukkel. 325 00:28:34,918 --> 00:28:36,726 En een zeur. 326 00:28:38,467 --> 00:28:44,485 Hij wil jullie op straat zetten. -Wat krijgen we nu? 327 00:28:44,625 --> 00:28:48,172 Ik snap het niet. -We zongen de sterren van de hemel. 328 00:28:49,948 --> 00:28:53,461 Hij heeft nul kennis. -Ik snap er niets van. 329 00:28:53,566 --> 00:28:59,723 Hij heeft er de ballen verstand van. Geen zorgen, ik los het wel op. 330 00:28:59,829 --> 00:29:03,481 Het is een hufter van een IT'er. 331 00:29:03,586 --> 00:29:08,978 We hebben ons uit de naad gewerkt. Hadden de Lyons nog maar de leiding. 332 00:29:10,440 --> 00:29:13,014 Zij waardeerden ons tenminste. 333 00:29:30,758 --> 00:29:34,932 Douchen en eten, had ik gezegd. -Geen tijd. 334 00:29:35,073 --> 00:29:38,029 Ik heb je nummer beluisterd. -Vet, h�? 335 00:29:38,135 --> 00:29:41,647 Ik vind dat je met een therapeut moet gaan praten. 336 00:29:41,753 --> 00:29:45,266 Dat is niets voor mij. Jij bent de gek van de familie. 337 00:29:48,259 --> 00:29:52,155 Ik weet dus wanneer iemand hulp nodig heeft. 338 00:29:55,808 --> 00:29:57,686 Rappen is mijn therapie. 339 00:29:58,975 --> 00:30:01,896 Dan werkt het duidelijk niet. 340 00:30:02,001 --> 00:30:06,732 Wil je geen goede vader zijn? -Ik ben een geweldige vader. 341 00:30:09,064 --> 00:30:11,151 Ik ben zonder moeder opgegroeid. 342 00:30:11,291 --> 00:30:15,987 Een therapeut hoeft me niet te vertellen dat dat rot was. 343 00:30:16,092 --> 00:30:18,492 Nu moet Bella hetzelfde meemaken. 344 00:30:19,676 --> 00:30:24,650 Dat komt door jou. -Zegt 25 november je iets? 345 00:30:27,156 --> 00:30:29,521 Op die dag was Rhonda uitgerekend. 346 00:30:29,627 --> 00:30:34,426 Ik zou vader worden. Mijn zoon zou nu vijf zijn geweest. 347 00:30:37,837 --> 00:30:40,167 Anika heeft ze vermoord. 348 00:30:40,307 --> 00:30:43,333 Ik zeg niet dat je het verdient. 349 00:30:43,474 --> 00:30:48,482 Het spijt me wat ik je heb aangedaan. -Je hebt geen spijt. 350 00:30:49,909 --> 00:30:51,475 Jawel. 351 00:30:53,423 --> 00:30:58,015 Je bent mijn broer. Ik heb jou of Bella nooit willen duperen. 352 00:30:59,791 --> 00:31:01,494 Ik verzeker je... 353 00:31:02,817 --> 00:31:07,548 dat ik het de rest van mijn leven zal proberen goed te maken. 354 00:31:09,080 --> 00:31:14,854 Ik wil alleen maar dat je snapt dat ons allebei onrecht is aangedaan. 355 00:31:17,778 --> 00:31:19,343 Snap je dat? 356 00:31:24,073 --> 00:31:25,638 Weet je wat? 357 00:31:29,724 --> 00:31:31,289 Ik ben weg. 358 00:31:33,378 --> 00:31:38,387 Ik had het je toch verteld? Doe nu even rustig. 359 00:31:38,527 --> 00:31:42,596 Zei hij nu dat ik rustig moet doen? Jazeker. 360 00:31:42,702 --> 00:31:46,737 Zeg maar dat hij je rug op kan. Inderdaad, mijn rug op. 361 00:31:46,877 --> 00:31:50,738 Wacht nu even, Becky. -Laat haar maar. 362 00:31:53,904 --> 00:31:57,940 Je wilt niet eens dat ik blijf. -Jawel. Wij allebei. 363 00:31:58,079 --> 00:32:02,845 Jamal is gewoon onbeschoft bezig. -Ik wacht op zijn excuses. 364 00:32:12,379 --> 00:32:16,309 Blijf alsjeblieft. -Is hij een blijvertje? 365 00:32:16,450 --> 00:32:19,789 Ja, ik blijf voor altijd bij hem. 366 00:32:23,095 --> 00:32:26,538 Mooi zo, want ik ben het beu. Ik geef toe... 367 00:32:28,696 --> 00:32:33,079 dat het me niets deed toen je vermist werd. 368 00:32:33,184 --> 00:32:36,593 Wat onbeschoft. -Ik heb geen traan gelaten. 369 00:32:36,733 --> 00:32:41,742 Daar kom ik eerlijk voor uit, maar ik wil nog iets kwijt. 370 00:32:42,891 --> 00:32:48,074 Als je hier nu ter plekke dood neerviel... 371 00:32:48,214 --> 00:32:52,388 zou ik dat wel jammer vinden. 372 00:32:52,494 --> 00:32:56,911 Ik zou het ook jammer vinden als ik nu dood neerviel. 373 00:32:57,052 --> 00:33:02,165 Ik wil een knuffel. We zijn nu namelijk familie. 374 00:33:03,766 --> 00:33:07,940 Jij onder, ik boven. Dat vind ik fijner. 375 00:33:08,045 --> 00:33:10,688 Je krijgt nog een aai ook. Mal? 376 00:33:10,794 --> 00:33:14,481 Mag ik er ook bij? -We zijn nu allemaal familie. 377 00:33:24,224 --> 00:33:28,050 Waar bleef je nu? -Ik heb me bedacht. 378 00:33:32,365 --> 00:33:38,000 Heb je je bedacht? Of heeft die zelfvoldane schoft je omgepraat? 379 00:33:38,105 --> 00:33:41,967 Hij kon me niet uit de cel komen halen... 380 00:33:42,106 --> 00:33:47,846 Luister, hij geeft niets om je. Hij heeft alleen 'n relatie met je... 381 00:33:47,986 --> 00:33:52,926 omdat je zo dom bent om braaf zijn vuile klusjes op te knappen. 382 00:33:53,066 --> 00:33:56,927 Hij houdt niet van je. -Jij wel dan? 383 00:33:57,067 --> 00:34:02,842 Jij hebt me aan mijn criminele moeder voorgesteld. Dat was niet niks. 384 00:34:05,069 --> 00:34:10,392 Poundcake hield echt van je. Ik vond dat je dat moest weten. 385 00:34:10,497 --> 00:34:13,035 Denk eens na. 386 00:34:13,176 --> 00:34:18,637 Het was schokkend om te horen dat ik uit een verkrachting voortkom. 387 00:34:23,856 --> 00:34:25,143 Het spijt me. 388 00:34:26,501 --> 00:34:30,327 De grote Cookie weet dus ook niet alles. 389 00:34:30,433 --> 00:34:32,588 Zeker niet van de liefde... 390 00:34:32,694 --> 00:34:37,181 anders blijf je niet bij een man die je heeft laten wegrotten. 391 00:34:37,321 --> 00:34:41,599 En Hakeem zwaait zomaar met een pistool. 392 00:34:41,706 --> 00:34:46,818 Je eigen gezin heeft hulp nodig. Wat kom je hier eigenlijk doen? 393 00:34:48,141 --> 00:34:49,706 Precies. 394 00:35:11,522 --> 00:35:15,939 Moet je zien, al die mensen komen voor jou. Hoe voelt dat? 395 00:35:18,584 --> 00:35:20,184 Ik besef... 396 00:35:26,621 --> 00:35:30,413 Ik besef opeens dat ik niet alles weet. 397 00:35:32,049 --> 00:35:35,944 En wat ik wel denk te weten, klopt ook nog eens niet. 398 00:35:36,049 --> 00:35:39,180 Moet je mij horen. Ik ben nog verbaasd ook. 399 00:35:40,294 --> 00:35:43,633 Wie denk ik wel dat ik ben? 400 00:35:43,774 --> 00:35:50,244 Ik denk altijd dat ik alles en iedereen weer op de rit kan krijgen. 401 00:35:50,349 --> 00:35:53,201 Dat lukt bij mijn eigen gezin niet eens. 402 00:35:53,306 --> 00:35:56,681 Ik kan maar beter ophouden met filmen. 403 00:36:04,127 --> 00:36:09,797 Wat geeft mij recht van spreken? Ik heb alleen verstand van muziek. 404 00:36:15,921 --> 00:36:18,217 Een hit pik ik er zo uit. 405 00:36:19,296 --> 00:36:21,799 Vijf stadsdelen in vijf dagen. 406 00:36:22,775 --> 00:36:26,288 En nogmaals, laat zien wat je kunt. 407 00:36:28,098 --> 00:36:30,185 Mag ik mijn schoenen? 408 00:36:32,273 --> 00:36:38,326 Inzetten of passen. Komt er nog wat van, bink? 409 00:36:38,432 --> 00:36:40,274 Je stelt niets voor, Lyon. 410 00:36:40,379 --> 00:36:45,319 Jij bent degene die platzak is. Wat wordt het? 411 00:36:45,460 --> 00:36:49,494 Leen me 250.000. Dit potje ga ik winnen. 412 00:36:49,599 --> 00:36:52,521 U kunt geen geld meer lenen, Mr Binyan. 413 00:36:52,661 --> 00:36:57,461 U zult moeten passen als Mr Lyons inzet te hoog is. 414 00:36:57,636 --> 00:37:02,611 Weet je wat, spetter? Als je echt zo'n mooie hand hebt... 415 00:37:02,716 --> 00:37:06,508 kun je net zo goed om Carlito spelen. 416 00:37:06,647 --> 00:37:11,274 Dan laten we onze kaarten zien en gaat alles naar de winnaar. 417 00:37:11,379 --> 00:37:14,544 Je bluft. -Misschien wel. 418 00:37:15,902 --> 00:37:17,953 Maar misschien ook niet. 419 00:37:31,419 --> 00:37:32,984 Afgesproken. 420 00:37:44,640 --> 00:37:46,379 Drie tienen. 421 00:37:50,207 --> 00:37:51,876 Maar... 422 00:37:57,583 --> 00:38:02,278 Ik kan niet wachten tot Carlito bij ons langskomt... 423 00:38:02,419 --> 00:38:06,175 om zijn contract te tekenen bij Lyon Family Management. 424 00:38:06,281 --> 00:38:08,054 Geen beweging. 425 00:38:09,551 --> 00:38:11,116 Handen omhoog. 426 00:38:12,021 --> 00:38:13,829 Pak het geld. 427 00:38:17,414 --> 00:38:19,222 Handen omhoog. 428 00:38:19,397 --> 00:38:22,319 Opschieten. Handen omhoog. 429 00:38:22,459 --> 00:38:25,659 Dat zou ik maar laten. Handen omhoog. 430 00:38:29,556 --> 00:38:34,183 Doe al het geld erin. Geen kik, anders vallen er gewonden. 431 00:38:35,123 --> 00:38:37,314 Je bent goed voorbereid, zeg. 432 00:38:37,454 --> 00:38:43,855 Ga nooit een gebouw binnen als je niet weet hoe je er wegkomt. 433 00:38:43,995 --> 00:38:48,591 Ik sta bij je in het krijt. Ik ben benieuwd naar Lyon Family Management. 434 00:38:48,685 --> 00:38:54,878 Jullie gaan ervoor, heb ik gehoord. -De Lyons gaan er altijd voor. 435 00:39:04,795 --> 00:39:10,534 Het was een waterdicht plan. Machinegeweren, maskers... 436 00:39:10,640 --> 00:39:14,779 We hebben vier miljoen en je hebt Carlito gewonnen. 437 00:39:14,920 --> 00:39:18,920 Het was een nagenoeg waterdicht plan. 438 00:39:22,191 --> 00:39:23,756 Niet helemaal dan? 439 00:39:25,358 --> 00:39:27,791 Ik wilde het schilderij gaan halen. 440 00:39:29,358 --> 00:39:31,514 Die gast heeft het verkocht. 441 00:39:40,004 --> 00:39:41,743 Ik weet het. 442 00:39:42,719 --> 00:39:47,205 Iemand heeft vast een bod gedaan dat hij niet kon afslaan. 443 00:39:47,311 --> 00:39:53,328 Ik zoek uit wie het heeft en laat ondertussen een replica maken. 444 00:39:53,469 --> 00:39:57,886 Cookie zal het niet eens merken. -Haal dat schilderij terug. 445 00:40:19,250 --> 00:40:22,171 Ik vroeg me al af waar je was. 446 00:40:22,276 --> 00:40:27,285 Ik dacht dat je boven in bed op me zou liggen te wachten. 447 00:40:29,165 --> 00:40:34,279 Je bent niet aantrekkelijk als je zo zelfvoldaan doet. 448 00:40:34,418 --> 00:40:38,732 Wat heb jij? Kan er geen lachje vanaf? 449 00:40:40,264 --> 00:40:42,873 Wat scheelt er? -Het gaat allemaal veel te snel. 450 00:40:43,012 --> 00:40:50,035 We nemen halsoverkop beslissingen zonder erover na te denken. 451 00:40:50,926 --> 00:40:55,936 Ik vind juist dat we de beste beslissingen nemen... 452 00:40:56,076 --> 00:41:01,503 als we afgaan op ons gevoel. 453 00:41:01,608 --> 00:41:04,289 Daarom krijgen we altijd... 454 00:41:04,361 --> 00:41:06,970 alles wat we willen. 455 00:41:17,760 --> 00:41:20,021 Wat krijgen we nu? 456 00:41:23,589 --> 00:41:26,093 Je weet dat ik van je hou, h�? 457 00:41:27,276 --> 00:41:29,119 Waarom doe je zo dramatisch? 458 00:41:29,225 --> 00:41:35,208 Omdat je teksten schrijft die ronduit moordlustig overkomen. 459 00:41:35,318 --> 00:41:40,274 Het moest er gewoon uit, maar het gaat prima met me. 460 00:41:52,752 --> 00:41:56,321 Dit wordt wat. -We hebben een voorstel. 461 00:41:56,410 --> 00:41:58,080 We? 462 00:42:02,690 --> 00:42:05,229 Wil je geld verdienen? 463 00:42:05,315 --> 00:42:08,828 Lieverd, we hebben bezoek. 464 00:42:19,194 --> 00:42:24,133 Maak een beetje voort. Mr Lyon wil het graf nog bezoeken. 465 00:42:25,826 --> 00:42:28,957 U zei dat u deze man niet kende. 466 00:42:30,616 --> 00:42:34,998 Stoort u mijn rouwende cli�nt om naar de bekende weg te vragen? 467 00:42:35,061 --> 00:42:38,853 Jullie verdoen onze tijd. -Wacht... 468 00:42:38,994 --> 00:42:45,617 Als hij hierheen komt, wil hij me iets belangrijks laten zien. 469 00:42:46,398 --> 00:42:49,570 Ga uw gang. -U kent Damon Cross wellicht niet... 470 00:42:49,657 --> 00:42:51,918 maar uw vrouw wel. 471 00:42:54,992 --> 00:42:57,496 Het ziet er heel gezellig uit. 472 00:43:15,460 --> 00:43:17,129 Kunt u dat uitleggen? 473 00:43:31,932 --> 00:43:36,932 Vertaling: BTI Studios 38363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.