All language subtitles for Charmed.S07E01.DVDRip.XviD-BiA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,120 --> 00:00:23,720 Help! Somebody, help! Please? 2 00:00:23,960 --> 00:00:26,440 All right, all right, relax, I'm back. 3 00:00:26,600 --> 00:00:28,800 What is this? 4 00:00:29,160 --> 00:00:30,840 How's his rash, need ointment? 5 00:00:31,000 --> 00:00:35,040 I don't know. I'm procrastinating. It's not my favourite thing to check. 6 00:00:35,200 --> 00:00:37,480 You don't have a problem checking Wyatt's. 7 00:00:37,640 --> 00:00:41,240 That's 'cause I don't flash forward to Wyatt being 22 like I do Chris. 8 00:00:41,400 --> 00:00:44,080 Oh... yeah! 9 00:00:44,240 --> 00:00:46,680 Exactly. Stinky diaper! 10 00:00:49,240 --> 00:00:50,880 Hey, hey, are you using magic? 11 00:00:51,040 --> 00:00:53,600 Yeah, wait till you see how I put the ointment on. 12 00:00:53,760 --> 00:00:57,280 Hi! Personal gain. Do you wanna lose your powers like Phoebe did? 13 00:00:57,440 --> 00:01:00,040 - What if a demon attacks? - It'd liven things up. 14 00:01:00,200 --> 00:01:04,200 - Excuse me? - I'm just kidding... sort of. 15 00:01:04,360 --> 00:01:07,440 I love being a stay-at-home auntie. I really, really do. 16 00:01:07,600 --> 00:01:08,800 I just... 17 00:01:08,960 --> 00:01:10,960 I'm going crazy. I have to get out. 18 00:01:11,120 --> 00:01:13,640 It wouldn't hurt you to get out a little bit too. 19 00:01:13,800 --> 00:01:15,960 You've been cooped up in here ever since... 20 00:01:18,240 --> 00:01:20,440 You know, it's okay to talk about it, Piper. 21 00:01:20,600 --> 00:01:22,960 It won't hurt you. It could even help. 22 00:01:23,120 --> 00:01:24,320 Talk about what? 23 00:01:24,480 --> 00:01:28,400 Gideon's gone, Chris and Wyatt are safe. It all worked out. 24 00:01:28,960 --> 00:01:30,960 Oh, coffee, coffee, coffee. 25 00:01:31,120 --> 00:01:33,840 I cannot believe how late for work I am again. 26 00:01:34,000 --> 00:01:35,080 'Morning to you too. 27 00:01:35,240 --> 00:01:38,960 If you could be dressed for the wedding, when I come back, I'll honk, 28 00:01:39,120 --> 00:01:41,400 and you guys can come meet me outside, okay? 29 00:01:41,560 --> 00:01:42,920 Wait, what?! 30 00:01:43,080 --> 00:01:45,080 Wait! What wedding? 31 00:01:45,240 --> 00:01:46,600 - Wedding? - Christy's. 32 00:01:46,760 --> 00:01:50,640 - Piper, don't tell me you forgot. - Christy's wedding, that's today? 33 00:01:51,960 --> 00:01:53,600 Well, I can't go. The kids... 34 00:01:53,760 --> 00:01:56,880 Actually, the kids were invited too. So you can go. 35 00:01:57,040 --> 00:01:59,000 I think it would be good for them. 36 00:01:59,160 --> 00:02:03,680 - I think it'd be good for all of us. - No, I can't go. The baby... 37 00:02:03,840 --> 00:02:07,400 Needs to be exposed to a germ or two, get out of the house, you know, 38 00:02:07,560 --> 00:02:10,040 - build up his immune system. - He's too young. 39 00:02:10,200 --> 00:02:13,160 - He's two months old. - I know how old he is, thank you. 40 00:02:14,200 --> 00:02:17,640 Look, you can't protect them from the big, bad world forever. 41 00:02:17,800 --> 00:02:20,800 They are going to have to leave the house at some point. 42 00:02:21,200 --> 00:02:23,440 By the way, how's Leo doing? 43 00:02:23,760 --> 00:02:27,640 Well, considering who betrayed him, he's doing as well as can be expected. 44 00:02:35,120 --> 00:02:36,720 I know you're here, Barbas. 45 00:02:38,320 --> 00:02:40,000 You can't keep running from me! 46 00:02:40,160 --> 00:02:43,560 You're afraid that vanquishing me won't ease your pain... 47 00:02:44,080 --> 00:02:46,960 ...because it wasn't a demon, it was an Elder. 48 00:02:47,120 --> 00:02:50,360 Your very mentor who tried to kill your son. 49 00:02:50,520 --> 00:02:54,080 You helped him. That's why I'm gonna kill you too. 50 00:02:55,960 --> 00:02:57,080 Barbas! 51 00:03:16,160 --> 00:03:17,760 Zola? 52 00:03:19,840 --> 00:03:23,880 - Leo. Good, I've been calling for you. - What do you mean, where's Barbas? 53 00:03:24,040 --> 00:03:26,520 - Who? - He's covering up for me. 54 00:03:26,680 --> 00:03:29,600 Oh, you know he is. You tracked me here. 55 00:03:29,760 --> 00:03:33,120 - What's the matter? You all right? - One of your greatest fears. 56 00:03:33,280 --> 00:03:36,680 The good guys, the bad guys, they're all the same now. 57 00:03:36,840 --> 00:03:41,160 Hey, that makes him just like Gideon. 58 00:03:41,880 --> 00:03:43,520 Leo, what are you doing? 59 00:03:45,000 --> 00:03:47,120 - Where's Barbas? - I don't know! 60 00:03:47,280 --> 00:03:49,920 - Tell me! - I don't know. For God sakes, stop! 61 00:03:57,120 --> 00:04:00,080 Damn. So close! 62 00:05:09,880 --> 00:05:11,480 Hey, have you seen Piper? 63 00:05:11,640 --> 00:05:15,360 - Up in Wyatt's room. - I'm sorry, sweetie, were you sleeping? 64 00:05:17,160 --> 00:05:18,720 Why start now? 65 00:05:18,880 --> 00:05:22,960 No, I was actually just trying to take a little break from nanny duties. 66 00:05:23,120 --> 00:05:25,600 You're a doll to help out like you've been. 67 00:05:26,440 --> 00:05:29,040 I wish I could help you, but I can't. I have to work. 68 00:05:29,200 --> 00:05:31,000 Tell me what it's like, 69 00:05:31,160 --> 00:05:34,280 out there in the world where men don't poop or spit on you. 70 00:05:35,520 --> 00:05:37,040 You really do need to get out. 71 00:05:38,240 --> 00:05:40,880 You know, maybe we can just swap jobs for the day. 72 00:05:41,040 --> 00:05:43,040 - You know, I'll... I'll pay you. - Yeah? 73 00:05:43,920 --> 00:05:45,200 Don't tempt me. 74 00:05:47,040 --> 00:05:48,640 What, you're miserable too? 75 00:05:48,800 --> 00:05:51,200 No, I wouldn't say miserable. I don't know, 76 00:05:51,360 --> 00:05:55,320 I can't put my finger on it. I'm, like, in this rut or something. 77 00:05:55,480 --> 00:05:57,840 You know? I just feel really disconnected. 78 00:05:58,000 --> 00:05:59,480 Yeah, I agree. 79 00:05:59,640 --> 00:06:02,800 You agree? What do you know about my ruts? 80 00:06:02,960 --> 00:06:05,640 Well, I know you gave some great advice to 81 00:06:05,800 --> 00:06:08,080 Lost in Los Altos about finding new love. 82 00:06:08,240 --> 00:06:12,160 But you gave the same advice to Dumped in Daly last year. 83 00:06:12,320 --> 00:06:14,320 What? Shut up, I did not! 84 00:06:14,480 --> 00:06:16,320 Are you kidding? 85 00:06:18,480 --> 00:06:20,600 Oh, my God, I did. 86 00:06:23,400 --> 00:06:27,080 Maybe I should stop giving advice to people on finding love 87 00:06:27,240 --> 00:06:29,680 until I can figure out how to find it myself. 88 00:06:29,840 --> 00:06:32,880 - You'll find it. You foresaw it. - That was one big tease. 89 00:06:33,040 --> 00:06:35,040 - That's what's messing me up. - No. 90 00:06:35,200 --> 00:06:37,280 I think what's messing you up is Gideon. 91 00:06:37,440 --> 00:06:39,560 It's the thing that's messing us all up. 92 00:06:39,720 --> 00:06:42,240 He didn't just betray Leo. He betrayed all of us. 93 00:06:42,760 --> 00:06:45,400 And those wounds don't heal easily. 94 00:06:49,280 --> 00:06:50,720 Forgive the intrusion. 95 00:06:50,880 --> 00:06:54,160 - I thought it best I come to you first. - We're not interested. 96 00:06:54,320 --> 00:06:57,600 I think you'll be interested in this. Leo just tried to kill me. 97 00:06:57,760 --> 00:07:01,680 I didn't want other Elders to find out. They'd think he was after us all. 98 00:07:01,840 --> 00:07:03,000 Can hardly blame him. 99 00:07:03,160 --> 00:07:06,360 Lack of faith's understandable given what Gideon's done. 100 00:07:06,520 --> 00:07:08,680 But one bad Elder doesn't make us all bad. 101 00:07:08,840 --> 00:07:11,040 - We are on the same side here. - Are we? 102 00:07:11,200 --> 00:07:14,000 Leo didn't really want to kill me, I know that. 103 00:07:14,160 --> 00:07:16,640 If he had, there'd have been no redeeming him. 104 00:07:16,800 --> 00:07:20,320 - He would've had to have been recycled. - Recycled like plastic? 105 00:07:20,480 --> 00:07:24,680 No, I mean sent back, reborn. To start the cycle of life over again. 106 00:07:26,240 --> 00:07:28,680 We don't wanna punish him for killing Gideon, 107 00:07:28,840 --> 00:07:32,240 but we can't abide his harming innocents in the name of revenge. 108 00:07:32,400 --> 00:07:34,800 If you don't stop him, we'll have to. 109 00:07:34,960 --> 00:07:38,080 - From what? - His obsession with vanquishing Barbas. 110 00:07:38,720 --> 00:07:41,720 It's blinding him to reason, driving him over the edge. 111 00:07:41,880 --> 00:07:46,040 And if he succeeds, it won't make his sons any safer 112 00:07:46,400 --> 00:07:48,640 or the betrayal any less painful. 113 00:07:48,800 --> 00:07:50,160 It won't heal his heart. 114 00:07:51,520 --> 00:07:53,080 Time is of the essence too. 115 00:07:53,240 --> 00:07:54,720 Not just for his sake. 116 00:07:54,880 --> 00:07:57,640 There's a powerful threat looming on the horizon, 117 00:07:57,800 --> 00:08:00,120 unlike any we've ever sensed before. 118 00:08:00,280 --> 00:08:03,280 And for that, we'll need everybody back into the fold, 119 00:08:03,440 --> 00:08:05,240 and soon. 120 00:08:14,800 --> 00:08:16,400 Barbas? 121 00:08:20,000 --> 00:08:22,120 I know you're here. 122 00:08:22,280 --> 00:08:23,920 Show yourself. 123 00:08:24,080 --> 00:08:26,680 Don't let Barbas get away. 124 00:08:28,640 --> 00:08:30,920 Save your son. 125 00:08:32,840 --> 00:08:36,360 - Who are you? What do you want? - Who are you talking to? 126 00:08:37,880 --> 00:08:40,080 Nobody. How'd you know I was here? 127 00:08:40,240 --> 00:08:42,560 I didn't. Wyatt did. 128 00:08:42,760 --> 00:08:45,160 Must be that orbing thing you guys share. 129 00:08:45,320 --> 00:08:47,400 He looked up and said, "Da-da." 130 00:08:47,560 --> 00:08:48,760 Really? 131 00:08:50,200 --> 00:08:53,080 He misses you. We all do. 132 00:08:53,400 --> 00:08:55,080 I miss him too. I... 133 00:08:55,240 --> 00:08:58,400 Is there anything else on Barbas besides the main entry? 134 00:08:58,560 --> 00:09:00,600 No. Would you like to hold your child? 135 00:09:03,680 --> 00:09:05,520 I can't. 136 00:09:06,720 --> 00:09:08,440 Well, you need to, Leo. 137 00:09:08,600 --> 00:09:11,760 Chris didn't die. He's alive. 138 00:09:13,160 --> 00:09:14,320 You need to move on. 139 00:09:14,480 --> 00:09:18,040 Not until Barbas is gone and they're both safe. 140 00:09:24,200 --> 00:09:27,040 Is this absolutely necessary? 141 00:09:27,200 --> 00:09:31,600 The wound is deep. It very easily could've been fatal. 142 00:09:31,760 --> 00:09:36,720 I wouldn't recommend going up against an Elder again, if I were you. 143 00:09:36,920 --> 00:09:39,600 The problem is that he's the one after me, 144 00:09:39,760 --> 00:09:42,240 and I haven't figured out how to shake him. 145 00:09:43,440 --> 00:09:47,520 In that case, then, this might all be for naught. 146 00:09:48,000 --> 00:09:50,680 Thank you very much for your vote of confidence. 147 00:09:50,840 --> 00:09:53,600 Actually, I don't even know what it is 148 00:09:53,760 --> 00:09:57,480 that I did to offend him, except for that rug rat incident. 149 00:09:57,640 --> 00:10:00,520 And that all came out okay in the end, more or less. 150 00:10:00,680 --> 00:10:03,400 And it wasn't even me that was after them. 151 00:10:03,560 --> 00:10:05,560 But it should be now. 152 00:10:05,720 --> 00:10:07,960 Whoa, whoa, whoa! What was that? 153 00:10:08,440 --> 00:10:11,200 - What was what? - You didn't see that? 154 00:10:11,360 --> 00:10:13,080 See what? 155 00:10:13,240 --> 00:10:16,040 Go after the baby. 156 00:10:17,200 --> 00:10:19,000 That! 157 00:10:20,480 --> 00:10:21,560 What? 158 00:10:21,760 --> 00:10:25,760 He'll be blinded by rage, vulnerable. 159 00:10:27,080 --> 00:10:29,320 You trying to tell me you didn't hear that? 160 00:10:30,640 --> 00:10:34,280 Maybe we should look at that wound again. 161 00:10:34,440 --> 00:10:36,720 Oh, for God's sake. 162 00:10:39,400 --> 00:10:42,120 Was a rotten healer, anyway. 163 00:10:44,200 --> 00:10:46,280 Who are you? 164 00:10:46,440 --> 00:10:48,480 Friend or foe? 165 00:10:48,640 --> 00:10:52,040 Neither, but if you want to stop the Elder, 166 00:10:52,200 --> 00:10:53,920 go after the baby! 167 00:11:00,400 --> 00:11:02,640 Cool. 168 00:11:02,800 --> 00:11:06,000 Very, very cool. 169 00:11:15,360 --> 00:11:17,480 - Phoebe, there you are. - Elise, hi. 170 00:11:17,640 --> 00:11:20,000 I'm so sorry I'm late. It won't happen again. 171 00:11:20,160 --> 00:11:21,320 Of course it will. 172 00:11:21,480 --> 00:11:24,440 But if you keep getting responses like these, who cares? 173 00:11:24,600 --> 00:11:27,560 Look at these e-mails, all from this morning's column. 174 00:11:27,720 --> 00:11:31,080 - About this morning's column... - It was brilliant, Phoebe. 175 00:11:31,240 --> 00:11:34,040 I mean it, you make us look classy when your advice is 176 00:11:34,200 --> 00:11:36,840 - provocative, insightful... - Plagiarised? 177 00:11:37,000 --> 00:11:40,160 - Don't worry, I stole from myself. - I don't understand. 178 00:11:40,320 --> 00:11:42,240 Yeah, I don't understand either. 179 00:11:42,400 --> 00:11:45,680 It turns out I gave the exact same advice to someone last year. 180 00:11:45,840 --> 00:11:48,000 I didn't realise it until it was too late. 181 00:11:48,920 --> 00:11:51,960 So? Big deal. Columnists recycle stuff all the time. 182 00:11:52,120 --> 00:11:55,080 Yeah, but I don't. At least, I never used to. 183 00:11:55,240 --> 00:11:56,960 And I just... 184 00:11:57,120 --> 00:12:00,960 I don't think I should write anymore until I figure out why this happened. 185 00:12:01,120 --> 00:12:03,960 - Don't be ridiculous! - No, I'm not being ridiculous. 186 00:12:04,120 --> 00:12:07,240 I'm being honest. I can't give people recycled advice. 187 00:12:07,400 --> 00:12:10,280 It's... it's just not right. It's not ethical. 188 00:12:10,440 --> 00:12:13,440 - Phoebe, you can't just quit. - I don't wanna quit. 189 00:12:13,600 --> 00:12:16,480 Elise, I love my job, you know. 190 00:12:16,640 --> 00:12:18,960 I just don't think that I can do it right now. 191 00:12:19,800 --> 00:12:22,720 Okay. All right. 192 00:12:22,880 --> 00:12:24,360 Take a sabbatical. 193 00:12:24,520 --> 00:12:27,600 Rest, recharge your batteries. Couple of months enough? 194 00:12:27,760 --> 00:12:29,840 - Can I do that? - Of course. I'm the boss. 195 00:12:30,000 --> 00:12:32,360 What happens to my column? Do you pull it? 196 00:12:32,520 --> 00:12:34,840 And watch sales drop? Are you kidding? 197 00:12:35,000 --> 00:12:38,640 No. I'll hire someone to ghost-write it for you. 198 00:12:38,800 --> 00:12:40,920 Your readers'll never know you're gone. 199 00:12:41,080 --> 00:12:42,120 Wait, what? 200 00:12:42,280 --> 00:12:45,400 Phoebe? Sorry, it's your sister. She says it's important. 201 00:12:45,560 --> 00:12:48,520 Go ahead, I'll handle this. Don't worry about anything. 202 00:12:48,680 --> 00:12:50,120 Rest up! 203 00:12:55,960 --> 00:12:57,160 Hello? 204 00:12:57,320 --> 00:13:00,720 Hey, I think I have figured out how to save Leo. 205 00:13:00,880 --> 00:13:03,640 If we can keep him from going after Barbas, 206 00:13:03,800 --> 00:13:05,680 then we can go after him ourselves. 207 00:13:05,840 --> 00:13:07,360 - Wait, what? - It's perfect. 208 00:13:07,520 --> 00:13:10,440 All we do is guilt Leo into taking Piper to the wedding. 209 00:13:10,600 --> 00:13:13,240 - She doesn't wanna go. - That's why I'll volunteer 210 00:13:13,400 --> 00:13:17,040 to take the kids. That way, Piper won't have any excuse not to go. 211 00:13:17,200 --> 00:13:20,880 While you're at the wedding, I'll be at the Book trying to find Barbas. 212 00:13:21,040 --> 00:13:23,760 If we find him, how are we gonna vanquish him without 213 00:13:23,920 --> 00:13:26,640 - my powers and Piper's? - You can still cast spells. 214 00:13:26,800 --> 00:13:29,160 - Paige. - I'm telling you, this could work. 215 00:13:29,320 --> 00:13:30,680 Not only could it save Leo, 216 00:13:30,840 --> 00:13:34,040 it can get him and Piper back together, at a wedding no less. 217 00:13:34,200 --> 00:13:36,520 Think about it, it could reignite sparks. 218 00:13:36,680 --> 00:13:38,520 You know, do it for the children. 219 00:13:38,680 --> 00:13:41,080 - Hell, do it for me. - I don't know about this. 220 00:13:41,240 --> 00:13:43,680 Do you want to get out of that rut or don't you? 221 00:13:45,320 --> 00:13:48,480 We have come together on this glorious day 222 00:13:48,640 --> 00:13:51,280 to wed Christy and Jeevan, 223 00:13:51,440 --> 00:13:55,880 who are here to build a foundation of their marriage upon the earth, 224 00:13:56,040 --> 00:14:00,320 in the presence of a sacred fire and among their family and friends. 225 00:14:03,840 --> 00:14:06,600 We are so late. Has the ceremony started? 226 00:14:06,760 --> 00:14:08,040 - Yes, ma'am. - Oh, no. 227 00:14:08,200 --> 00:14:10,200 - Okay. - I told you to go ahead and go. 228 00:14:10,360 --> 00:14:13,640 I don't understand why you couldn't leave the baby with Paige. 229 00:14:13,800 --> 00:14:16,000 When you're a mother, you'll understand. 230 00:14:16,160 --> 00:14:18,640 That's assuming I'm gonna have any eggs left. 231 00:14:18,800 --> 00:14:20,840 - How do you do this thing? - Here. 232 00:14:23,200 --> 00:14:25,560 It's so nice to have a man around the house. 233 00:14:25,720 --> 00:14:28,440 Yeah, except I think I should still be after Barbas. 234 00:14:28,600 --> 00:14:32,160 Yeah, not until you can distinguish between a demon and an Elder. 235 00:14:32,320 --> 00:14:33,480 You're stuck with us. 236 00:14:34,280 --> 00:14:36,320 - Paige? Hi... - What are you doing? 237 00:14:36,480 --> 00:14:38,480 - Give me that! - What do you mean? 238 00:14:38,640 --> 00:14:41,160 - I'm checking on Wyatt. - You just checked. 239 00:14:41,320 --> 00:14:43,440 Have you thought about seeing a shrink? 240 00:14:43,800 --> 00:14:45,120 Yeah, we did that. 241 00:14:46,360 --> 00:14:50,800 Look, I know you haven't been out of the house in a very, very long time, 242 00:14:50,960 --> 00:14:53,920 but this is Christy's wedding, so please try to have fun. 243 00:14:54,080 --> 00:14:55,400 This a wedding or an orgy? 244 00:14:55,560 --> 00:14:59,320 It's a Hindu ceremony. It's supposed to be very, very, very romantic. 245 00:15:00,560 --> 00:15:02,040 See, I knew this'd happen. 246 00:15:02,200 --> 00:15:04,840 This is over-stimulation. We gotta get outta here. 247 00:15:05,000 --> 00:15:06,360 Hey, excuse me. 248 00:15:06,520 --> 00:15:08,240 - Wait! - No, no, no. No, no. 249 00:15:08,400 --> 00:15:10,480 You guys go. I'll take care of Chris. 250 00:15:10,640 --> 00:15:12,800 Okay? You guys go in and have a good time. 251 00:15:12,960 --> 00:15:15,080 Have fun. Remember what that is, fun? 252 00:15:15,240 --> 00:15:16,680 Come on. 253 00:15:18,440 --> 00:15:19,800 Diaper bag. 254 00:15:19,960 --> 00:15:21,120 Thank you. 255 00:15:37,240 --> 00:15:38,800 You're okay. 256 00:15:38,960 --> 00:15:40,760 You're okay, Chris. You're okay. 257 00:15:40,920 --> 00:15:43,720 Chris, huh? Interesting name. 258 00:15:43,880 --> 00:15:47,600 Same as the guy who died in your house a couple of months ago, isn't it? 259 00:15:47,760 --> 00:15:51,120 - Are you following me? - Yes, I am. 260 00:15:51,280 --> 00:15:54,120 I would've approached sooner, but Lieutenant Morris 261 00:15:54,280 --> 00:15:56,760 thought you might need time to mourn your loss. 262 00:15:56,920 --> 00:15:59,640 He's protective of you. Seems to know you real well, 263 00:15:59,800 --> 00:16:02,280 which is why I asked him to be my partner on this. 264 00:16:02,440 --> 00:16:04,360 You know, you and your sisters 265 00:16:04,520 --> 00:16:06,960 don't seem to be getting out much lately. 266 00:16:07,160 --> 00:16:10,960 Why is that, I wonder? You're not hiding from me, are you? 267 00:16:11,200 --> 00:16:13,040 - We've got nothing to hide. - Good. 268 00:16:13,200 --> 00:16:16,960 Then you'll have no objections coming downtown to answer questions. 269 00:16:17,120 --> 00:16:21,120 - You've just been served. - Questions about what? 270 00:16:21,280 --> 00:16:23,760 About what really happened to... 271 00:16:25,000 --> 00:16:26,360 ...the other Chris. 272 00:16:26,920 --> 00:16:31,240 How he mysteriously broke out of jail, how he doesn't appear in any database, 273 00:16:31,400 --> 00:16:34,760 how come you didn't have a funeral, what happened to his body. 274 00:16:34,920 --> 00:16:37,400 You know, just stuff like that. 275 00:16:37,560 --> 00:16:40,160 Four o'clock. Don't be late. 276 00:16:43,960 --> 00:16:46,760 You know, I can almost understand you not helping us. 277 00:16:46,920 --> 00:16:47,920 But to help her? 278 00:16:49,720 --> 00:16:53,480 It's not like that, I swear. I don't wanna be in the middle of this. 279 00:16:53,640 --> 00:16:55,720 But she knows I know something. 280 00:16:56,240 --> 00:16:58,160 She knows we got history. 281 00:16:58,320 --> 00:17:01,400 You think if she exposes us, she's not gonna bust you too? 282 00:17:02,880 --> 00:17:04,600 Coming, Lieutenant? 283 00:17:05,040 --> 00:17:07,400 You're gonna have to choose a side, Darryl. 284 00:17:07,560 --> 00:17:09,040 It's just the way it works. 285 00:17:26,840 --> 00:17:29,120 And now, as the circle is the symbol 286 00:17:29,280 --> 00:17:32,720 of the earth and the sun and the universe, 287 00:17:33,320 --> 00:17:36,120 I call the goddess and god that created all things 288 00:17:36,280 --> 00:17:41,280 to bless this sacred union and to consecrate upon them that... 289 00:17:41,440 --> 00:17:43,600 - Are you seeing what I'm seeing? - Yeah. 290 00:17:43,880 --> 00:17:46,440 ...the motivating force behind the divine... 291 00:17:46,600 --> 00:17:50,440 - I don't think anybody else can. - The power of divine desire, forever. 292 00:17:50,600 --> 00:17:52,560 The power of love. 293 00:17:59,080 --> 00:18:00,440 You okay? 294 00:18:00,600 --> 00:18:03,680 I don't know. I feel a little woozy. 295 00:18:08,960 --> 00:18:09,960 Piper! 296 00:18:25,400 --> 00:18:27,640 Hey, is the wedding over already? 297 00:18:33,120 --> 00:18:34,200 Oh, my God! 298 00:18:34,360 --> 00:18:35,680 Let's get outta here. 299 00:18:39,920 --> 00:18:42,760 I don't understand. How could this have happened? 300 00:18:43,480 --> 00:18:44,960 Beats the hell out of me. 301 00:18:54,240 --> 00:18:56,040 Isn't she beautiful? 302 00:19:04,440 --> 00:19:08,440 - I can't believe what I am seeing. - Tell me about it. 303 00:19:08,600 --> 00:19:11,280 When was the last time you saw Piper grab Leo's ass? 304 00:19:11,440 --> 00:19:15,120 That's not what I'm talking about. We need to do something, quickly! 305 00:19:15,960 --> 00:19:17,160 Hello? 306 00:19:17,680 --> 00:19:19,040 Phoebe, it's for you. 307 00:19:19,200 --> 00:19:22,640 Okay, Book of Shadows, Hindu spirits. 308 00:19:25,760 --> 00:19:27,960 - Hello. - Is this a bad time? 309 00:19:28,120 --> 00:19:32,000 Actually, Elise, yeah. I'm kind of up to my elbows in stuff. 310 00:19:32,160 --> 00:19:34,200 I just wanted to give you the good news. 311 00:19:34,360 --> 00:19:37,800 The ghost-writer I was hoping to hire's in town and wants to do it! 312 00:19:37,960 --> 00:19:39,600 - Isn't that terrific? - What? 313 00:19:39,760 --> 00:19:42,600 Better yet, Leslie can start with tomorrow's column. 314 00:19:42,760 --> 00:19:43,760 Who's Leslie? 315 00:19:43,960 --> 00:19:47,400 - Don't you think I should have a say? - How soon could you get here? 316 00:19:47,560 --> 00:19:50,000 'Cause I'd like you to meet as soon as possible. 317 00:19:50,160 --> 00:19:52,040 Yeah, no, now's not a good time. 318 00:19:52,200 --> 00:19:54,960 Okay, then how about in an hour? We'll see you then. 319 00:19:55,120 --> 00:19:57,800 She can hardly wait to meet you. 320 00:19:57,960 --> 00:19:59,640 Well, likewise. 321 00:20:00,800 --> 00:20:03,760 She hung up on me! I cannot believe she hung up on me. 322 00:20:09,720 --> 00:20:12,280 Okay, I'll just leave you two to go at it. 323 00:20:18,440 --> 00:20:20,640 Bright side? 324 00:20:20,800 --> 00:20:24,000 We know that Piper and Leo still have the hots for each other. 325 00:20:24,160 --> 00:20:27,320 Be careful with that whole "hots" thing. It's contagious. 326 00:20:27,480 --> 00:20:28,840 Don't stand too close. 327 00:20:29,000 --> 00:20:32,200 It comes courtesy of Shakti, the Hindu goddess of creation, 328 00:20:32,360 --> 00:20:34,720 and Shiva, her lover, the god of destruction. 329 00:20:34,880 --> 00:20:38,240 Yeah, but why did this happen to Piper and Leo? Any ideas? 330 00:20:38,400 --> 00:20:40,560 Why does anything happen to any of us? 331 00:20:40,720 --> 00:20:42,240 Good point. 332 00:20:42,400 --> 00:20:45,280 "Shakti and Shiva are invoked at weddings. 333 00:20:45,440 --> 00:20:47,560 They're considered the ultimate lovers." 334 00:20:47,720 --> 00:20:49,560 It's meant to be symbolic. 335 00:20:49,720 --> 00:20:52,120 Unless there are magical lovers to hijack? 336 00:20:52,280 --> 00:20:53,920 Read on. 337 00:20:54,080 --> 00:20:58,240 "Shakti, also the ultimate mother, and Shiva together created all things. 338 00:20:58,400 --> 00:21:02,000 If they consummate their love again, all things'll be obliterated, 339 00:21:02,160 --> 00:21:04,600 and the Universe will be reborn." 340 00:21:04,760 --> 00:21:06,840 Talk about your big bang theory. 341 00:21:10,840 --> 00:21:12,560 All right, stop it! 342 00:21:12,720 --> 00:21:15,240 You two, stop it right now! Stop it, stop it! 343 00:21:15,400 --> 00:21:17,280 You go over there, you over here. 344 00:21:17,440 --> 00:21:21,240 - And keep your hands to yourself! - But you're interrupting us. 345 00:21:21,400 --> 00:21:24,520 - And saving life as we know it. - What are you talking about? 346 00:21:24,680 --> 00:21:27,600 Look at your outfit. That something you normally wear? 347 00:21:27,760 --> 00:21:28,840 - No. - Exactly. 348 00:21:29,000 --> 00:21:32,040 This is not the first time we've been hijacked by gods, 349 00:21:32,200 --> 00:21:34,720 - so you have to fight it. - I don't wanna fight it. 350 00:21:34,880 --> 00:21:36,800 I haven't felt this potent in years. 351 00:21:38,240 --> 00:21:41,840 Over-sharing. Any idea how to redirect his potency? 352 00:21:42,000 --> 00:21:44,120 Yeah, we should send him after Barbas. 353 00:21:44,280 --> 00:21:46,640 - Barbas? - What about the risk to the Elders? 354 00:21:46,800 --> 00:21:50,160 The risk to the universe is greater. I made a vanquishing potion. 355 00:21:50,320 --> 00:21:52,280 - I'll get it. - I won't need it. 356 00:21:53,360 --> 00:21:56,080 - I'll be back. - I'll be waiting. 357 00:21:59,240 --> 00:22:01,960 - Wow, is that hot or what? - Or what? 358 00:22:02,120 --> 00:22:05,800 I'm gonna go to Magic School and try to find a spell to dispossess them. 359 00:22:05,960 --> 00:22:08,080 Take the babies. They'll be safer there. 360 00:22:08,240 --> 00:22:10,600 No! The baby stays with me. 361 00:22:11,400 --> 00:22:13,000 - Okay. - Where are you going? 362 00:22:13,800 --> 00:22:17,280 I have to go to, you know... work. 363 00:22:25,000 --> 00:22:29,080 Gentlemen. Gentlemen, gentlemen! Please! 364 00:22:29,240 --> 00:22:32,680 One at a time, if you please. 365 00:22:32,840 --> 00:22:34,640 I'm failing to see the problem. 366 00:22:34,800 --> 00:22:37,280 You asked for help, said we'd share the spoils. 367 00:22:37,440 --> 00:22:40,240 Then you tell us you're going after the Charmed Ones. 368 00:22:40,400 --> 00:22:42,840 Do you take us for fools? That's suicide! 369 00:22:43,000 --> 00:22:45,640 No, we're not going after the Charmed Ones per se, 370 00:22:45,800 --> 00:22:47,440 just their little baby. 371 00:22:47,600 --> 00:22:49,600 Baby? 372 00:22:49,800 --> 00:22:54,280 Okay, it's obvious that you have failed to grasp the bigger picture here. 373 00:22:54,440 --> 00:22:57,400 So I will explain it for you again. 374 00:22:57,560 --> 00:23:01,400 For the umpteenth time. 375 00:23:01,560 --> 00:23:03,520 Okay. 376 00:23:03,680 --> 00:23:05,160 In going after the child, 377 00:23:05,320 --> 00:23:09,520 we are in effect pouring salt into the still festering wounds of the father, 378 00:23:09,680 --> 00:23:12,240 who happens to be an Elder. 379 00:23:12,400 --> 00:23:15,360 - The Charmed Ones' Elder. - So? 380 00:23:15,520 --> 00:23:17,000 So... 381 00:23:17,160 --> 00:23:19,800 ...his parental instinct kicks in. 382 00:23:19,960 --> 00:23:23,080 His vengeful little heart fills with rage, 383 00:23:23,240 --> 00:23:26,880 and with just this tiniest little nudge from me, 384 00:23:27,040 --> 00:23:30,920 he makes a mistake, a fatal mistake. 385 00:23:31,080 --> 00:23:33,240 Leaving the witches unprotected by him. 386 00:23:33,400 --> 00:23:37,320 Exactly. And leaving you with the best chances 387 00:23:37,480 --> 00:23:41,000 at knocking them off anybody's had in years. 388 00:23:42,600 --> 00:23:46,080 Almost sounds too good to be true, doesn't it? 389 00:23:46,240 --> 00:23:50,240 What about that creature you told us about? How does he fit into all this? 390 00:23:50,400 --> 00:23:52,680 See, that's a very good question. 391 00:23:52,840 --> 00:23:54,800 One I don't have the answer to. 392 00:23:54,960 --> 00:23:58,440 But he did cloak this lair so Leo couldn't track me. 393 00:23:58,600 --> 00:24:03,720 That makes him a friend, a very powerful friend. 394 00:24:23,000 --> 00:24:24,640 What's going on? 395 00:24:24,800 --> 00:24:26,720 Oh, hi, Paige. 396 00:24:26,880 --> 00:24:28,920 We're packing up, closing the school. 397 00:24:29,080 --> 00:24:32,880 - What? Since when? - Since Gideon died. 398 00:24:33,040 --> 00:24:35,840 Look, love him or hate him, he started this school. 399 00:24:36,000 --> 00:24:38,560 Without him, there's no one left to fight for it. 400 00:24:38,720 --> 00:24:40,840 I'll fight for it. 401 00:24:41,000 --> 00:24:44,280 Against the Elders? You don't stand a chance. 402 00:24:44,480 --> 00:24:49,600 Gideon was the only one that could convince them he could keep it safe from 403 00:24:49,760 --> 00:24:53,680 - demons discovering us, or mortals. - What about the next generation? 404 00:24:53,840 --> 00:24:56,560 Where are they gonna learn what needs to be learned? 405 00:24:56,720 --> 00:24:58,040 I don't know. 406 00:25:00,000 --> 00:25:03,680 - Is the nursery still open? - Yeah, another week or so. 407 00:25:03,840 --> 00:25:06,160 Stop packing books. I'm gonna need 'em. 408 00:25:07,480 --> 00:25:09,120 Come on, baby. 409 00:25:10,400 --> 00:25:11,400 Elise! 410 00:25:11,560 --> 00:25:13,800 Good, you're here. Come and meet your new... 411 00:25:13,960 --> 00:25:16,240 So we're clear. If I don't like this person, 412 00:25:16,400 --> 00:25:18,560 - we can find someone else? - Absolutely. 413 00:25:18,720 --> 00:25:21,120 It's your column. You gotta be happy with him. 414 00:25:21,280 --> 00:25:24,240 Him? Wha...? I'm sorry, him? 415 00:25:25,200 --> 00:25:27,240 I... I better call you back. 416 00:25:27,400 --> 00:25:31,200 Hi. I hope it's okay. I just wanted to get started. 417 00:25:32,000 --> 00:25:34,360 - Leslie? - Surprise. 418 00:25:34,720 --> 00:25:35,880 Expecting a girl? 419 00:25:36,040 --> 00:25:37,600 - Well... - So were my folks. 420 00:25:37,760 --> 00:25:40,120 That's how I got the name. You can call me Les. 421 00:25:41,120 --> 00:25:43,640 Now, before you say no, just hear me out. 422 00:25:43,800 --> 00:25:47,040 He had his own advice column in Philly, and it was totally hip, 423 00:25:47,200 --> 00:25:50,960 - very hot, a perfect match for yours. - Hot, huh? Wow. 424 00:25:52,840 --> 00:25:54,240 Not again. 425 00:25:54,400 --> 00:25:56,680 He's relocating to LA in a couple of months, 426 00:25:56,840 --> 00:25:59,360 which works out for how long you wanna be away. 427 00:25:59,520 --> 00:26:03,320 That's great Elise, but... he's a... a man. 428 00:26:03,480 --> 00:26:07,760 - Is that a problem? - Well, most of my readers are women. 429 00:26:07,920 --> 00:26:10,560 And you don't think a man can give advice to women. 430 00:26:10,720 --> 00:26:13,040 No, actually, not as well as a woman can, no. 431 00:26:13,200 --> 00:26:14,960 Well, what about Dr Phil? 432 00:26:15,120 --> 00:26:17,640 Dr Phil is a doctor, right? Dr Phil. 433 00:26:17,800 --> 00:26:20,400 So a man can give advice to a woman if he's a doctor? 434 00:26:20,560 --> 00:26:23,760 - That's not what I meant. - That's what it sounded like. 435 00:26:23,920 --> 00:26:27,040 - Are you feeling all right? - Me? Yeah! 436 00:26:27,200 --> 00:26:29,960 Yes, I'm feeling all right, I'm great. You kidding? 437 00:26:30,120 --> 00:26:33,320 - 'Cause you don't look like you do. - You're a doctor now too? 438 00:26:33,480 --> 00:26:35,720 Actually, I am... of psychology. 439 00:26:35,880 --> 00:26:38,280 I wrote my doctorate on women's intuition. 440 00:26:38,640 --> 00:26:41,640 - I aced it. - I bet you did. 441 00:26:44,240 --> 00:26:45,640 Phoebe! 442 00:26:59,200 --> 00:27:01,200 I guess that means I got the job. 443 00:27:05,160 --> 00:27:07,080 Okay. 444 00:27:38,440 --> 00:27:39,520 No! 445 00:27:51,080 --> 00:27:53,520 Oh, no, it's okay, peanut. You're okay. 446 00:28:11,560 --> 00:28:12,720 A doctor. 447 00:28:12,880 --> 00:28:16,520 Doctor, my ass! I'd like to actually see proof that he's a doctor! 448 00:28:16,680 --> 00:28:19,080 - What are you muttering about? - Elise! 449 00:28:19,240 --> 00:28:21,240 She hired a man. Can you believe that? 450 00:28:21,400 --> 00:28:24,480 - I don't know what she was thinking. - Hired a man for what? 451 00:28:24,640 --> 00:28:26,360 My job, that's what. 452 00:28:26,520 --> 00:28:28,720 It might be the worst idea I've ever had. 453 00:28:28,880 --> 00:28:31,200 - Don't know what I was thinking. - You quit? 454 00:28:31,360 --> 00:28:33,280 No, I'm just taking a sabbatical. 455 00:28:33,440 --> 00:28:36,400 I was taking a sabbatical. I'm clearly not any more. 456 00:28:36,560 --> 00:28:39,640 Well, don't look at me like that. You said I was in a rut. 457 00:28:39,800 --> 00:28:42,640 You'll never guess what happened while we were gone. 458 00:28:42,800 --> 00:28:44,800 I mean, it's just the most ridiculous... 459 00:28:44,960 --> 00:28:47,840 Have you even ever heard of a male advice columnist? 460 00:28:48,000 --> 00:28:50,880 - I mean, I haven't. - Try to guess. You won't be able to. 461 00:28:51,040 --> 00:28:54,200 I don't care what the Book says about the divine horniness 462 00:28:54,360 --> 00:28:57,200 only being rubbed off if you're attracted to someone 463 00:28:57,360 --> 00:28:59,720 because there's no way I'm attracted to him! 464 00:29:00,640 --> 00:29:02,840 God. I hope he's not the one from my vision. 465 00:29:03,000 --> 00:29:06,440 - I think I'm gonna be sick. - Barbas tried to kidnap baby Chris. 466 00:29:06,640 --> 00:29:08,240 Paige, that is not funny. 467 00:29:08,400 --> 00:29:11,680 I'm not trying to be funny. It's true. 468 00:29:11,840 --> 00:29:13,360 - Oh, no! - Oh, yes! 469 00:29:13,520 --> 00:29:17,000 Piper's putting him to sleep. He's okay. He didn't get hurt. 470 00:29:17,160 --> 00:29:20,520 Thank goodness. Leo's gonna go ballistic. 471 00:29:20,680 --> 00:29:25,840 Yes, and that is precisely why Piper does not want us to tell him anything. 472 00:29:27,840 --> 00:29:30,960 - Tell me what? - How much she wants you. 473 00:29:31,120 --> 00:29:33,640 Piper, she desperately wants you. 474 00:29:33,800 --> 00:29:36,840 - Not supposed to tell him that. - You know me with secrets. 475 00:29:37,000 --> 00:29:39,120 I can't keep 'em. How'd it go with Barbas? 476 00:29:39,280 --> 00:29:41,720 - Couldn't track him. - You couldn't track him, 477 00:29:41,880 --> 00:29:43,920 not even with those powers inside you? 478 00:29:44,080 --> 00:29:47,960 I know, strange, isn't it? So where's Piper? Upstairs? 479 00:30:01,040 --> 00:30:03,400 - What happened? - You're not gonna like it. 480 00:30:07,000 --> 00:30:09,840 You're not even gonna give 'em a chance to cooperate? 481 00:30:10,000 --> 00:30:12,720 - Is that it? - They had the chance. They didn't show. 482 00:30:12,880 --> 00:30:15,800 - We got a warrant. - Doesn't give us the right to bust in. 483 00:30:15,960 --> 00:30:17,360 I want it to be a surprise. 484 00:30:21,360 --> 00:30:22,960 Got something you want to say? 485 00:30:28,160 --> 00:30:32,000 I'm gonna find out who this Chris really was and what they're hiding. 486 00:30:32,160 --> 00:30:35,440 Now either you're with me... or you're against me. 487 00:30:39,200 --> 00:30:41,520 This is why Piper didn't want us to tell you. 488 00:30:41,680 --> 00:30:44,760 I'm gonna kill him. Rip the world apart until I find Barbas. 489 00:30:44,920 --> 00:30:46,680 That's what we're worried about. 490 00:30:46,840 --> 00:30:49,320 - Calm down till we know the facts. - What facts? 491 00:30:49,480 --> 00:30:52,400 - He went after one of my sons, again. - He didn't get him. 492 00:30:52,560 --> 00:30:53,600 It doesn't matter. 493 00:30:53,760 --> 00:30:56,200 Police, freeze! Hands in the air! 494 00:30:59,920 --> 00:31:02,080 What the hell is wrong with you? 495 00:31:02,760 --> 00:31:04,560 Are you out of your mind? 496 00:31:08,080 --> 00:31:09,240 Yeah, I think he is. 497 00:31:09,400 --> 00:31:11,800 I just got the baby to sleep... 498 00:31:14,360 --> 00:31:15,360 What happened? 499 00:31:16,920 --> 00:31:18,080 Where's Leo? 500 00:31:36,120 --> 00:31:37,920 - Leo. - Barbas. Where is he? 501 00:31:38,080 --> 00:31:40,000 - Barbas? - How many times do you 502 00:31:40,160 --> 00:31:45,280 have to go through all this before you realise they're all working together? 503 00:31:45,440 --> 00:31:47,360 Leo, don't do this. You know better. 504 00:31:47,520 --> 00:31:51,040 He's after your boy, I'm after your boy, they're all after your boy. 505 00:31:51,200 --> 00:31:54,480 - That's why it's your greatest fear. - Where is he, damn it! 506 00:31:54,640 --> 00:31:58,600 - Listen to me, Leo! Don't do this! - Kill him. Kill them all! 507 00:32:11,320 --> 00:32:13,400 My, my, my, my, my. 508 00:32:13,560 --> 00:32:17,560 What have we gone and done now? 509 00:32:26,560 --> 00:32:28,320 Thanks. 510 00:32:28,480 --> 00:32:29,920 Did you find Leo? 511 00:32:30,080 --> 00:32:32,920 - Where's Chris? - He's with Wyatt in the nursery. 512 00:32:36,880 --> 00:32:39,280 - What happened? - You find a spell to fix us? 513 00:32:39,440 --> 00:32:40,680 - Yeah, but... - Cast it. 514 00:32:48,680 --> 00:32:53,000 We call upon the mortal ways and Gods who guide but may not stay 515 00:32:53,160 --> 00:32:57,560 We seek those of divinity to separate from and set them free 516 00:33:07,120 --> 00:33:08,160 Are you all right? 517 00:33:09,680 --> 00:33:10,880 Piper? 518 00:33:11,400 --> 00:33:13,360 Go get Phoebe and then go get Barbas. 519 00:33:13,520 --> 00:33:15,520 We still don't know how to find him. 520 00:33:15,680 --> 00:33:18,800 I wounded him. You should be able to scry with his blood. 521 00:33:30,600 --> 00:33:32,360 I killed another Elder. 522 00:33:32,520 --> 00:33:34,760 It's not your fault. You were tricked. 523 00:33:34,920 --> 00:33:36,480 Was I? 524 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 What have I become? 525 00:33:43,600 --> 00:33:46,760 It's okay. It's okay. 526 00:33:46,920 --> 00:33:49,160 Nobody else has to know. 527 00:33:54,320 --> 00:33:55,960 Just try to follow the light. 528 00:33:58,840 --> 00:34:01,000 I still don't think this was a good idea. 529 00:34:01,160 --> 00:34:03,880 What did you want us to do, send her to purgatory? 530 00:34:04,040 --> 00:34:06,840 We had to play it safe. She's too suspicious already. 531 00:34:07,000 --> 00:34:09,720 Okay, but what if she remembers what really happened? 532 00:34:09,880 --> 00:34:11,600 Look to your right. 533 00:34:13,000 --> 00:34:14,680 Focus. 534 00:34:15,800 --> 00:34:17,600 Get the C-collar and board. 535 00:34:21,520 --> 00:34:24,640 Do you remember what you were doing here, Inspector? 536 00:34:26,160 --> 00:34:28,400 We came to search for something. 537 00:34:28,560 --> 00:34:30,800 Do you remember what happened to you? 538 00:34:31,160 --> 00:34:35,120 She slipped. We're doing a lot of redecorating, and she slipped and fell. 539 00:34:36,200 --> 00:34:38,280 Well, do you remember? 540 00:34:38,440 --> 00:34:39,680 I... 541 00:34:41,440 --> 00:34:42,760 No. 542 00:34:45,800 --> 00:34:47,360 Just take a deep breath. 543 00:34:47,520 --> 00:34:48,560 Good. 544 00:34:48,720 --> 00:34:52,240 - She remembers the search warrant. - So? What is she gonna find? 545 00:34:52,400 --> 00:34:54,120 What's going on? 546 00:34:54,280 --> 00:34:56,640 Nothing. We have everything under control. 547 00:34:56,800 --> 00:34:59,280 - What's up? - We've got some work to do. 548 00:35:01,200 --> 00:35:05,120 Hey, why don't you come on down, show yourself. 549 00:35:05,280 --> 00:35:10,680 All I want to do is thank you. It was such a very good plan. 550 00:35:11,440 --> 00:35:14,480 I mean, it worked perfectly. 551 00:35:14,640 --> 00:35:17,000 So... 552 00:35:17,160 --> 00:35:20,760 How about we go after the witches now? 553 00:35:20,920 --> 00:35:22,320 Works for us. 554 00:35:22,480 --> 00:35:25,040 Well, well, well, well, well, what do you know? 555 00:35:25,200 --> 00:35:29,640 It really is true. Just ask and ye shall receive. 556 00:35:29,800 --> 00:35:33,360 Of course, this lair was supposed to be cloaked. 557 00:35:33,520 --> 00:35:36,920 Yeah, you should probably ask your invisible friend about that. 558 00:35:37,080 --> 00:35:39,360 Yeah, well, maybe I will. 559 00:35:40,680 --> 00:35:43,480 Come to vanquish me, I see. 560 00:35:43,640 --> 00:35:45,920 What, again? 561 00:35:46,080 --> 00:35:47,880 I have one little question first. 562 00:35:48,040 --> 00:35:50,280 Why the baby? What does that even get you? 563 00:35:50,440 --> 00:35:52,920 Oh, the baby, that... that just gets me to you 564 00:35:53,080 --> 00:35:56,760 without the bodyguard. By the way, how is old Leo anyway? 565 00:35:56,920 --> 00:35:59,520 Suffering nicely, I hope. 566 00:36:02,400 --> 00:36:05,560 I think we should check your fears first. 567 00:36:05,720 --> 00:36:07,240 How charming. 568 00:36:07,400 --> 00:36:12,120 Your greatest fear is that your nephews won't be safe... 569 00:36:13,000 --> 00:36:14,800 ...from me. How touching. 570 00:36:14,960 --> 00:36:18,160 Of course, such a great fear paralyses you. 571 00:36:18,320 --> 00:36:20,960 I can't believe you forgot about that. 572 00:36:21,120 --> 00:36:23,040 Oh, we didn't forget. 573 00:36:23,840 --> 00:36:27,240 We knew our greatest desire would overcome our greatest fear. 574 00:36:27,400 --> 00:36:30,520 And our greatest desire is to protect our nephews from you. 575 00:36:32,680 --> 00:36:35,080 You know I'll be back. 576 00:36:35,240 --> 00:36:37,560 Fear always come back! 577 00:36:39,160 --> 00:36:42,680 You set me up! 578 00:36:46,360 --> 00:36:48,440 I never get tired of seeing that. 579 00:36:48,600 --> 00:36:51,440 I wonder who he was talking to? 580 00:36:51,600 --> 00:36:54,480 I don't know, and I don't wanna know. 581 00:37:17,720 --> 00:37:19,680 Making yourself comfortable, I see. 582 00:37:21,520 --> 00:37:23,120 Sorry. 583 00:37:23,280 --> 00:37:27,360 You know, you really don't have to come in here bright and early any more. 584 00:37:27,520 --> 00:37:30,600 Otherwise, it's not really a sabbatical. 585 00:37:30,760 --> 00:37:32,320 Yeah, I know. 586 00:37:34,160 --> 00:37:36,840 Actually, I'm gonna tell you the truth. 587 00:37:38,440 --> 00:37:42,400 After I met you, I wasn't so sure I wanted to take the time off. 588 00:37:42,760 --> 00:37:44,800 Made quite an impression on you, did I? 589 00:37:44,960 --> 00:37:46,600 No, not really. 590 00:37:46,760 --> 00:37:50,240 You kiss all the new employees their first day on the job, do you? 591 00:37:50,400 --> 00:37:51,480 Yeah, well... 592 00:37:51,640 --> 00:37:52,880 That was... 593 00:37:53,040 --> 00:37:55,800 ...you know, not what you think it was. 594 00:37:55,960 --> 00:37:57,360 - Really? - Yeah. 595 00:37:57,520 --> 00:37:59,520 And what do you think I think it was? 596 00:37:59,680 --> 00:38:01,600 I don't know what you think it was, 597 00:38:01,760 --> 00:38:04,400 but whatever you think it was, it actually wasn't. 598 00:38:05,400 --> 00:38:09,840 Anyway, I thought I would wait until this morning and read what you wrote 599 00:38:10,000 --> 00:38:12,720 and see if I was still comfortable with my decision. 600 00:38:12,880 --> 00:38:15,200 - And? - And I liked it. 601 00:38:15,360 --> 00:38:18,440 There was some good advice, considering you're a guy. 602 00:38:18,600 --> 00:38:20,560 Well, thanks... I think. 603 00:38:20,720 --> 00:38:23,800 Of course, I wouldn't wanna sully your good name. 604 00:38:23,960 --> 00:38:25,640 You'd better not. 605 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 Good luck. 606 00:38:30,000 --> 00:38:31,840 Hey, for whatever it's worth... 607 00:38:32,920 --> 00:38:34,920 ...you're a pretty damn good kisser. 608 00:38:35,080 --> 00:38:38,040 Even though it didn't mean anything. 609 00:38:45,080 --> 00:38:47,760 I'm so tired. I didn't sleep at all last night. 610 00:38:47,920 --> 00:38:50,160 And it's not even because of Barbas. 611 00:38:50,320 --> 00:38:52,000 Pray tell. 612 00:38:52,160 --> 00:38:55,920 It's the whole Magic School thing. It's got me really depressed. 613 00:38:56,320 --> 00:38:59,240 I don't know why the Elders are just shutting it down. 614 00:38:59,400 --> 00:39:03,240 Well, they can do whatever they want. That's why they're them. 615 00:39:03,440 --> 00:39:05,960 Yeah, well, it's not fair. 616 00:39:06,120 --> 00:39:08,480 Well, who's gonna stop them? 617 00:39:08,640 --> 00:39:10,000 I am. 618 00:39:11,480 --> 00:39:13,480 - What? - Yeah. 619 00:39:13,640 --> 00:39:16,720 Magic's the best thing that has ever happened to me, right? 620 00:39:16,880 --> 00:39:19,080 I mean, other than you guys. No offence. 621 00:39:19,240 --> 00:39:23,240 But you guys did happen to me at the same time that magic happened to me. 622 00:39:23,400 --> 00:39:25,200 - So if you count it... - Rambling. 623 00:39:25,360 --> 00:39:26,520 Right. 624 00:39:26,680 --> 00:39:29,600 Aside from Gideon, the school is a great thing, right? 625 00:39:29,760 --> 00:39:33,200 I think I'm gonna do it. I'm gonna get back to my magical roots. 626 00:39:33,360 --> 00:39:35,640 I think that's a good idea. 627 00:39:35,800 --> 00:39:37,600 Any idea how you're gonna do it? 628 00:39:38,960 --> 00:39:40,960 Not a clue. 629 00:39:41,400 --> 00:39:43,960 Oh, my goodness... 630 00:39:44,120 --> 00:39:46,920 Are you going outside? With them? 631 00:39:47,080 --> 00:39:49,080 Yes, I am. 632 00:39:49,240 --> 00:39:52,000 May I go, or do you want to tease me some more about it? 633 00:39:52,160 --> 00:39:55,200 I'd like to tease you more, but I'll wait till you get back. 634 00:39:55,480 --> 00:39:56,600 What changed? 635 00:39:56,760 --> 00:39:59,280 Well, sharing a body with the ultimate mother... 636 00:39:59,440 --> 00:40:01,560 - I got a few tips. - Like what? 637 00:40:01,720 --> 00:40:04,040 Like I can't protect them from everything. 638 00:40:04,200 --> 00:40:06,640 Or I'll probably end up making them neurotic. 639 00:40:06,800 --> 00:40:08,920 We don't need more of those around here. 640 00:40:09,080 --> 00:40:13,400 No, so we're just gonna have to go out and brave the big, bad world. 641 00:40:14,280 --> 00:40:16,280 What about Leo? Is he gonna join? 642 00:40:16,440 --> 00:40:18,400 No, he's still... 643 00:40:18,560 --> 00:40:20,560 ...dealing with some stuff. 644 00:40:31,280 --> 00:40:33,680 Barbas was right. 645 00:40:35,000 --> 00:40:38,760 Killing him doesn't kill the pain of betrayal. 646 00:40:40,320 --> 00:40:43,040 Who the hell are you? What do you want? 647 00:40:43,200 --> 00:40:45,040 What do we want? 648 00:40:45,200 --> 00:40:46,880 We want you! 51349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.