All language subtitles for BuyBust.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,291 --> 00:00:42,691 Waar is Biggie Chen? 2 00:00:45,671 --> 00:00:47,464 Dat heb ik gezegd. In Manila. 3 00:00:47,923 --> 00:00:49,633 Waar precies? 4 00:00:51,635 --> 00:00:54,179 Niet naar hem kijken. -Sir Alvarez. 5 00:00:54,263 --> 00:00:55,889 Je leven ligt in mijn handen. 6 00:00:56,014 --> 00:00:58,183 Kijk me aan, klootzak. 7 00:00:58,267 --> 00:00:59,268 Geef antwoord. 8 00:00:59,351 --> 00:01:00,751 Waar is Biggie Chen? 9 00:01:01,353 --> 00:01:02,753 Dela Cruz. 10 00:01:03,021 --> 00:01:04,439 Dela Cruz. 11 00:01:30,966 --> 00:01:32,366 Kijk... 12 00:01:33,135 --> 00:01:35,262 we willen beiden dat dit stopt. 13 00:01:36,638 --> 00:01:39,266 Maar dat gebeurt alleen als je ons helpt. 14 00:01:43,145 --> 00:01:45,564 Je hebt hier toch genoeg van? 15 00:01:48,734 --> 00:01:50,134 Kom op. 16 00:01:50,527 --> 00:01:53,238 We beschermen je als je ons helpt. 17 00:02:05,334 --> 00:02:06,734 Hij is in Tondo. 18 00:02:11,798 --> 00:02:13,198 Wat zei je? 19 00:02:14,301 --> 00:02:15,301 In Tondo. 20 00:02:15,344 --> 00:02:16,744 Tondo? -Ja. 21 00:02:19,181 --> 00:02:20,581 Tondo, h�? 22 00:02:26,647 --> 00:02:28,047 Heb je dit gezien? 23 00:02:31,818 --> 00:02:33,218 Wat is dit? 24 00:02:34,196 --> 00:02:35,596 Dat is Tondo. -Ja. 25 00:02:35,864 --> 00:02:37,866 Weet je wat deze kleur betekent? 26 00:02:42,829 --> 00:02:44,229 Vrede? 27 00:02:49,378 --> 00:02:51,630 Als een district in Tondo blauw is... 28 00:02:51,713 --> 00:02:53,632 is het al vrij van drugs. 29 00:02:54,257 --> 00:02:57,302 Ik heb er zelf voor gezorgd. Mij hou je niet voor de gek. 30 00:02:59,846 --> 00:03:01,765 Was jij dat? 31 00:03:03,058 --> 00:03:05,060 Is dat de reden? 32 00:03:06,687 --> 00:03:08,087 Jij was het. 33 00:03:08,271 --> 00:03:10,607 Wat suggereer je, klootzak? 34 00:03:11,066 --> 00:03:12,466 Wat? 35 00:03:13,610 --> 00:03:15,737 Je ziet eruit... 36 00:03:15,821 --> 00:03:17,698 alsof je net bent afgekickt. 37 00:03:34,631 --> 00:03:36,031 Dat doet pijn. 38 00:03:39,136 --> 00:03:40,536 Het is gewoon... 39 00:03:41,096 --> 00:03:42,496 Echt, meneer. 40 00:03:42,889 --> 00:03:44,891 Zelfs als je ze af laat kicken... 41 00:03:44,975 --> 00:03:48,478 gaan ze terug naar de plek die je hebt aangepakt. 42 00:03:49,938 --> 00:03:51,690 Verander niet van onderwerp. 43 00:03:51,773 --> 00:03:55,360 Ga je ons nog vertellen waar Biggie Chen is? Nou? 44 00:03:56,570 --> 00:03:58,155 Nou? 45 00:04:26,266 --> 00:04:27,666 Wil je niet praten? 46 00:04:33,899 --> 00:04:35,299 Misschien weet je vrouw het. 47 00:04:36,193 --> 00:04:38,195 16 Kalayaan... 48 00:04:39,654 --> 00:04:40,655 Culiat. 49 00:04:40,947 --> 00:04:41,948 Wacht. 50 00:04:42,199 --> 00:04:43,825 Kun je niet tegen een grap? 51 00:04:43,909 --> 00:04:45,309 Natuurlijk niet. 52 00:04:47,370 --> 00:04:50,624 Goed. Ik zal zeggen waar Biggie Chen is. 53 00:05:01,968 --> 00:05:03,762 Ik kan hem niet aanwijzen... 54 00:05:05,472 --> 00:05:08,809 maar ik weet hoe je hem uit zijn hol rookt. 55 00:05:14,189 --> 00:05:17,400 Het maakt me niet uit wie je bent of waar je vandaan komt. 56 00:05:17,484 --> 00:05:19,319 Je hoort nu bij mijn team. 57 00:05:22,447 --> 00:05:25,867 Laat zien dat jullie niet zulke luie, slappe zakken zijn... 58 00:05:25,951 --> 00:05:27,452 zoals men zegt. 59 00:05:28,245 --> 00:05:30,956 Vanaf nu zijn we verbonden tot aan de dood. 60 00:05:31,581 --> 00:05:34,334 Ik ben heus niet oliedom 61 00:05:34,417 --> 00:05:37,254 ik ben heus niet oliedom 62 00:05:37,337 --> 00:05:40,215 en schiet raak als ik schurken tegenkom. 63 00:06:20,589 --> 00:06:22,257 Zolang jullie onder mij vallen... 64 00:06:22,340 --> 00:06:24,175 haal je adem als ik het zeg... 65 00:06:24,259 --> 00:06:26,511 knipper je pas met je ogen als ik het zeg... 66 00:06:26,928 --> 00:06:29,014 en doe je alles wat ik je opdraag. 67 00:06:29,097 --> 00:06:30,849 Samen, als een eenheid. 68 00:06:33,894 --> 00:06:38,857 Dus als je het hier wilt volhouden, laat je je problemen achter je. 69 00:06:39,357 --> 00:06:41,526 Want hier is geen ruimte voor bagage. 70 00:06:42,068 --> 00:06:43,486 Geen plek 71 00:06:43,570 --> 00:06:45,071 voor verliezers 72 00:06:45,155 --> 00:06:47,991 maak mijn latrine schoon en klaar 73 00:06:48,074 --> 00:06:50,952 mond open en geen bezwaar. 74 00:07:01,212 --> 00:07:02,612 Hier. 75 00:07:08,094 --> 00:07:09,512 Elia, ga voorop. 76 00:07:26,112 --> 00:07:27,572 Alles veilig? 77 00:07:37,457 --> 00:07:38,857 Alles veilig. 78 00:07:39,751 --> 00:07:40,919 Hergroeperen. 79 00:07:41,002 --> 00:07:42,402 Snel. 80 00:08:02,190 --> 00:08:03,692 Werk je in je eentje, Manigan? 81 00:08:03,775 --> 00:08:05,819 Sorry, ik werd afgeleid. 82 00:08:05,902 --> 00:08:06,878 Hou je mond. 83 00:08:06,903 --> 00:08:08,363 Waarom verliet je je team? 84 00:08:08,446 --> 00:08:09,489 Ik dacht dat daar... 85 00:08:09,614 --> 00:08:11,908 Dacht je? Dat was je gebied niet. 86 00:08:11,992 --> 00:08:13,785 Er is een procedure. 87 00:08:13,868 --> 00:08:16,788 Negeer me bij een echte operatie... 88 00:08:16,871 --> 00:08:18,832 en dan vallen er doden door jou. 89 00:08:21,835 --> 00:08:23,628 Met alle respect, meneer... 90 00:08:24,087 --> 00:08:26,339 Mensen gaan ook dood als ze orders opvolgen. 91 00:08:31,011 --> 00:08:32,411 Wat zei je nou? 92 00:08:34,014 --> 00:08:35,414 Wilt u mij excuseren? 93 00:08:45,650 --> 00:08:48,570 Dat gebeurt er als je als je niets om het team geeft. 94 00:09:07,047 --> 00:09:09,466 Je irriteert me, ga naar je bed. 95 00:09:11,760 --> 00:09:14,262 Je shirt stinkt. Ga eens douchen. 96 00:09:17,182 --> 00:09:18,582 Was je eens. 97 00:09:22,312 --> 00:09:23,712 Laten we kaarten. 98 00:09:52,133 --> 00:09:54,469 JUDAS? 99 00:09:59,057 --> 00:10:00,558 Geef acht. 100 00:10:04,187 --> 00:10:05,587 Op de plaats rust. 101 00:10:08,900 --> 00:10:10,300 Hoe gaat het met je rug? 102 00:10:18,368 --> 00:10:20,829 Bij ons is er geen eenpersoonsleger. 103 00:10:23,957 --> 00:10:28,503 Je oude team verliezen was zwaar, maar je moet me wel gehoorzamen. 104 00:10:36,386 --> 00:10:38,388 Je zit in mijn team... 105 00:10:39,931 --> 00:10:41,933 omdat niemand anders je wilde. 106 00:10:43,476 --> 00:10:46,146 Dit is mijn eerste kans om teamleider te zijn. 107 00:10:46,271 --> 00:10:47,856 Ik ga het niet verprutsen. 108 00:10:48,231 --> 00:10:51,401 En ik hoop dat jij jouw kans ook niet verprutst. 109 00:10:53,528 --> 00:10:55,113 Voor we beginnen... 110 00:10:57,365 --> 00:11:00,201 kun je me verzekeren dat je een teamspeler kunt zijn? 111 00:11:06,833 --> 00:11:10,003 Ze zeggen dat als iemand geraakt wordt, hij niets voelt. 112 00:11:11,880 --> 00:11:13,298 Door de adrenaline. 113 00:11:15,842 --> 00:11:18,178 Het laatste afweermechanisme. 114 00:11:19,929 --> 00:11:22,182 Het lichaam denkt dat het goed gaat. 115 00:11:22,599 --> 00:11:23,999 Maar eigenlijk... 116 00:11:25,560 --> 00:11:29,731 geeft het lichaam alles wat het heeft voor het sterft. 117 00:11:33,693 --> 00:11:35,153 Van wat ik heb gezien... 118 00:11:35,695 --> 00:11:37,655 val je gelijk als je geraakt wordt. 119 00:11:37,739 --> 00:11:39,157 Geen adrenaline. 120 00:11:39,490 --> 00:11:40,658 Dood is dood. 121 00:11:40,742 --> 00:11:43,244 Daarmee heb je mijn vraag nog niet beantwoord. 122 00:11:44,537 --> 00:11:46,164 Zul je me volgen? 123 00:11:52,420 --> 00:11:54,422 Iedereen, 1900, ciao. 124 00:12:25,453 --> 00:12:26,853 Groentjes... 125 00:12:27,288 --> 00:12:28,688 Welkom bij het team. 126 00:12:45,890 --> 00:12:47,183 Yatco. 127 00:12:47,267 --> 00:12:48,667 Doe je mond open. 128 00:12:56,109 --> 00:12:57,694 Dit gaat over... 129 00:12:58,736 --> 00:13:00,488 een van de grote vissen... 130 00:13:01,114 --> 00:13:03,783 wat illegale narcotica betreft. 131 00:13:04,909 --> 00:13:06,661 Een van de meest ongrijpbare... 132 00:13:07,870 --> 00:13:10,206 omdat hij zich snel verplaatst... 133 00:13:10,790 --> 00:13:12,583 en hij heeft overal oren... 134 00:13:13,126 --> 00:13:15,086 zelfs bij mensen aan de macht. 135 00:13:15,628 --> 00:13:17,213 Niemand weet waar hij is. 136 00:13:20,091 --> 00:13:21,491 Biggie Chen. 137 00:13:27,265 --> 00:13:32,603 Onze agenten hebben laatst een methlab ontdekt dat hij zou bezitten. 138 00:13:32,729 --> 00:13:35,064 Maar we hebben hem nog niet. 139 00:13:35,565 --> 00:13:39,610 We hebben gehoord dat hij van plan is om naar het buitenland te verdwijnen. 140 00:13:39,986 --> 00:13:41,571 Na onze acties. 141 00:13:42,405 --> 00:13:44,324 Dus we moeten gelijk handelen. 142 00:13:45,199 --> 00:13:47,785 En dit is onze insider. 143 00:13:49,454 --> 00:13:51,372 Alias 'Teban'. 144 00:13:55,043 --> 00:13:57,211 Hij is een doorsnee drugsdealer. 145 00:13:57,628 --> 00:14:00,506 Door hem kunnen we Chen pakken. 146 00:14:00,923 --> 00:14:03,217 Dus moeten we Teban opsluiten? 147 00:14:03,301 --> 00:14:04,635 Doe geen moeite, Lacson. 148 00:14:04,761 --> 00:14:07,013 Ik heb hem al. Hij is onze informant. 149 00:14:07,263 --> 00:14:09,390 Dit is agent Rudi Dela Cruz. 150 00:14:09,474 --> 00:14:13,644 Hij leidde de laatste schoonmaakacties in Tondo. 151 00:14:14,604 --> 00:14:16,939 Hij zal de volgende missie ook leiden. 152 00:14:21,944 --> 00:14:23,696 Ik ben je man. 153 00:14:24,489 --> 00:14:26,574 Gefeliciteerd. Dus, eindelijk promotie. 154 00:14:27,158 --> 00:14:29,160 Zoals agent Dela Cruz zei... 155 00:14:30,036 --> 00:14:32,872 we hebben Teban al... 156 00:14:32,955 --> 00:14:34,999 en we gebruiken hem om Chen te lokken. 157 00:14:35,917 --> 00:14:38,002 Deze operatie vindt vanavond plaats. 158 00:14:38,461 --> 00:14:41,047 Nu al actie? Kom maar op. -Rustig. 159 00:14:41,631 --> 00:14:44,634 Dan kan ik eindelijk... -Kalm aan, klootzakken. 160 00:14:45,676 --> 00:14:48,930 Jullie kletsen al zonder dat jullie de situatie kennen. 161 00:14:54,685 --> 00:14:56,521 Hij zal kopen... 162 00:14:57,271 --> 00:14:59,023 bij Rajah Sulayman. 163 00:14:59,232 --> 00:15:02,151 Plaza Rajah Salayman, om 20.00 uur. 164 00:15:02,610 --> 00:15:04,612 We gaan met twee busjes... 165 00:15:05,029 --> 00:15:06,429 hier. 166 00:15:10,701 --> 00:15:12,870 De informant gaat hierheen. 167 00:15:18,543 --> 00:15:21,712 Team Bravo, stand-by voor de inval. 168 00:15:22,338 --> 00:15:24,924 Team Alpha, jullie beschermen het gebied. 169 00:15:25,216 --> 00:15:27,301 Hoe weet je dat het doelwit komt? 170 00:15:28,302 --> 00:15:30,138 Biggie Chen is gehaaid. 171 00:15:30,805 --> 00:15:34,809 Volgens mijn inlichtingen doet hij alle grote transacties zelf. 172 00:15:35,435 --> 00:15:36,835 Onthou. 173 00:15:37,103 --> 00:15:39,856 We kunnen je horen en jij ons. 174 00:15:41,816 --> 00:15:43,216 Klaar. 175 00:15:43,484 --> 00:15:45,069 Heb je niets groters? 176 00:15:46,028 --> 00:15:48,406 Ik heb een koptelefoon thuis, wil je die lenen? 177 00:15:48,906 --> 00:15:50,199 Geen vragen meer? 178 00:15:50,283 --> 00:15:51,742 Ga dan vast. 179 00:17:20,206 --> 00:17:22,208 Lacson, niet te dichtbij. 180 00:17:22,333 --> 00:17:24,252 Dan zien ze je. 181 00:17:24,377 --> 00:17:26,128 Ik weet wel wat ik moet doen. 182 00:17:42,979 --> 00:17:45,147 Ik kan morgen niet komen. 183 00:17:45,398 --> 00:17:47,483 Laat ze het naar volgende week verzetten. 184 00:17:47,567 --> 00:17:48,967 Ik heb niets. 185 00:17:49,235 --> 00:17:50,528 Ga weg. 186 00:17:50,611 --> 00:17:52,405 Alstublieft. -Ga weg. 187 00:17:52,488 --> 00:17:54,198 Kleingeld is goed. -Heb ik niet. 188 00:17:54,282 --> 00:17:55,682 Ga weg. -Eten is goed. 189 00:17:56,450 --> 00:17:58,244 Alstublieft? Wat kleingeld. 190 00:17:58,327 --> 00:18:00,496 Ik heb honger. -Alstublieft. 191 00:18:00,580 --> 00:18:03,708 Ga weg. -We hebben zo'n honger. 192 00:18:03,791 --> 00:18:05,191 Alstublieft. 193 00:18:07,878 --> 00:18:11,299 Heb medelijden met ons. Kleingeld is genoeg. 194 00:18:11,882 --> 00:18:14,677 Daar. Een groep mensen. -We gaan. 195 00:18:21,142 --> 00:18:23,728 Het is gewoon een surveillancewagen. 196 00:18:46,917 --> 00:18:48,753 Haal de informant terug. 197 00:18:50,254 --> 00:18:51,589 Dit wordt mijn dood. 198 00:18:51,672 --> 00:18:54,508 Ik kan de informant niet zien. 199 00:18:54,592 --> 00:18:56,260 Dit wordt mijn dood. 200 00:18:57,094 --> 00:18:58,763 Vind hem terug. 201 00:19:07,730 --> 00:19:09,565 Geen paniek. Ik zie je nog. 202 00:19:25,623 --> 00:19:26,515 Je bent vroeg. 203 00:19:26,540 --> 00:19:27,940 Biggie? 204 00:19:28,584 --> 00:19:31,295 Ja, ik ben er al lang. -Sorry, maar ik kom niet. 205 00:19:31,379 --> 00:19:32,271 Wat? 206 00:19:32,296 --> 00:19:33,296 Waarom niet? 207 00:19:33,756 --> 00:19:36,050 Volgens mij heb je gezelschap. 208 00:19:36,217 --> 00:19:37,109 Echt niet. 209 00:19:37,134 --> 00:19:39,887 Ik niet. -Waarom klink je dan zo nerveus? 210 00:19:39,970 --> 00:19:42,473 Ik ben niet nerveus. Alles is goed. 211 00:19:43,182 --> 00:19:46,268 Heb ik ooit tegen je gelogen, baas? We doen dit al lang. 212 00:19:46,936 --> 00:19:49,105 Baas, ik ben er al. 213 00:19:49,647 --> 00:19:53,192 Ik heb al het geld. Het zou zonde zijn als het niet doorgaat. 214 00:20:00,950 --> 00:20:02,350 Waar? 215 00:20:02,660 --> 00:20:04,060 Ok�. 216 00:20:07,832 --> 00:20:09,750 We gaan naar een andere locatie. 217 00:20:11,502 --> 00:20:13,087 Zeven, volg de informant. 218 00:20:13,170 --> 00:20:14,630 Kijk waar hij heen gaat. 219 00:20:31,689 --> 00:20:34,942 Het plan is gewijzigd. We gaan naar Gracia ni Maria. 220 00:20:35,151 --> 00:20:36,694 Geef je materiaal aan hen. 221 00:20:37,361 --> 00:20:40,948 Team Alpha, we gaan pas als agent Dela Cruz het signaal geeft. 222 00:20:41,240 --> 00:20:42,240 'Ecxtasy'. 223 00:20:42,491 --> 00:20:43,492 En versterking? 224 00:20:43,868 --> 00:20:46,620 We mogen niet opvallen. Biggie mag niets vermoeden. 225 00:20:46,704 --> 00:20:48,914 PNP is onze backup, op oproep. 226 00:20:51,459 --> 00:20:52,859 Ja, op oproep. 227 00:20:53,085 --> 00:20:54,485 Als ik het zeg. 228 00:20:54,670 --> 00:20:56,070 Is er een probleem? 229 00:20:59,383 --> 00:21:00,926 Klaar. We gaan. 230 00:21:03,012 --> 00:21:04,680 Mam. -Ja, lieverd. 231 00:21:05,181 --> 00:21:07,850 Heb je al gegeten? -Ik ben nog aan het spelen. 232 00:21:08,267 --> 00:21:10,603 Wat? -Ik ben nog aan het spelen. 233 00:21:10,936 --> 00:21:12,480 Je zoon heeft nog niet gegeten. 234 00:21:12,563 --> 00:21:15,357 Laat hem maar. Hij overleeft het wel. Hij is een man. 235 00:21:15,566 --> 00:21:16,901 Wat zeg je nou? 236 00:21:16,984 --> 00:21:19,945 Een man moet ook eten. -Is dit een zelfmoordmissie? 237 00:21:20,488 --> 00:21:22,990 Vertrouw je het plan van agent Dela Cruz? 238 00:21:24,909 --> 00:21:26,368 Honderd procent. 239 00:21:26,494 --> 00:21:27,894 Het is onze plicht. 240 00:21:28,621 --> 00:21:31,373 Ik weet dat je iets te bewijzen hebt. Ik ook. 241 00:21:31,916 --> 00:21:33,375 Je bent niet vervloekt. 242 00:21:35,127 --> 00:21:38,172 Jij kan er niets aan doen wat je oude team overkomen is. 243 00:21:38,255 --> 00:21:40,549 Het is jouw schuld niet als ons wat overkomt. 244 00:21:41,675 --> 00:21:43,075 Dit is nu je team. 245 00:21:44,053 --> 00:21:45,554 De missie is belangrijk. 246 00:21:45,888 --> 00:21:47,056 De rest komt later. 247 00:21:47,139 --> 00:21:48,557 Bescherm je team. 248 00:21:51,936 --> 00:21:53,336 H�. 249 00:21:53,479 --> 00:21:54,879 Ben je bang? 250 00:21:55,731 --> 00:21:57,358 Waarom? Ben je niet bang? 251 00:21:59,109 --> 00:22:00,509 Niet meer. 252 00:22:01,403 --> 00:22:02,803 Ik ben eraan gewend. 253 00:22:03,364 --> 00:22:04,615 Wat hou je daar vast? 254 00:22:04,698 --> 00:22:06,098 Wat, dit? 255 00:22:06,700 --> 00:22:08,100 Mijn geluksdop. 256 00:22:08,577 --> 00:22:12,081 Zolang ik deze draag, ben ik onoverwinnelijk. 257 00:22:13,833 --> 00:22:15,233 Blijf rustig. 258 00:22:15,376 --> 00:22:17,211 Niet te enthousiast. 259 00:22:18,671 --> 00:22:21,590 Jullie weten niet eens wat in Gracia ni Maria is. 260 00:22:23,133 --> 00:22:26,053 Daar gelden geen regels. 261 00:22:26,345 --> 00:22:28,597 Zondaars en heiligen komen samen. 262 00:22:35,145 --> 00:22:37,481 Bij hem ben je veilig. 263 00:22:37,565 --> 00:22:40,025 Hij redt je uit de vallen die de duivel voor je opzet. 264 00:22:40,109 --> 00:22:43,612 Hij redt je van dodelijke ziektes. 265 00:22:44,446 --> 00:22:48,492 Hij beschermt je onder zijn vleugels. 266 00:22:48,909 --> 00:22:53,330 U bent mijn God. Ik vertrouw op U. 267 00:23:13,225 --> 00:23:18,230 KRAKEN VERBODEN 268 00:25:03,711 --> 00:25:06,380 Baas Chongki, we zijn er. 269 00:25:07,965 --> 00:25:09,466 We zullen hem zoeken. 270 00:25:30,237 --> 00:25:32,656 Het is veel erger om doorweekt te zijn. 271 00:26:20,913 --> 00:26:22,915 WEG NAAR RECHTSCHAPENHEID 272 00:26:55,906 --> 00:26:56,906 Wacht hier. 273 00:26:57,032 --> 00:26:58,432 Serieus? Hier? 274 00:26:58,700 --> 00:27:00,100 Is er een probleem? 275 00:27:01,161 --> 00:27:02,746 Chongki. -Teban. 276 00:27:07,376 --> 00:27:08,961 Lang niet gezien, Chongki. 277 00:27:15,008 --> 00:27:16,510 Je hebt nogal een gevolg. 278 00:27:17,803 --> 00:27:19,471 Gewoon personeel, Chongki. 279 00:27:20,347 --> 00:27:21,932 We verspreiden ons. 280 00:27:27,104 --> 00:27:28,939 Doe je nu grote zaken, Chongki? 281 00:27:30,816 --> 00:27:31,817 H�, baas. 282 00:27:32,109 --> 00:27:33,819 Moet je daar ook controleren? 283 00:27:33,944 --> 00:27:35,112 Blijf staan. 284 00:27:35,320 --> 00:27:36,822 Heb je iets te verbergen? 285 00:27:38,157 --> 00:27:39,741 Natuurlijk niet. 286 00:27:46,790 --> 00:27:48,190 Dat is niet nodig. 287 00:27:48,375 --> 00:27:49,775 We hebben wapens. 288 00:27:52,379 --> 00:27:54,506 Haal ze tevoorschijn. Geef ze aan Jet. 289 00:27:55,549 --> 00:27:58,177 Gaan we elkaar blijven aanstaren? 290 00:27:59,094 --> 00:28:00,494 Haal ze tevoorschijn. 291 00:28:01,430 --> 00:28:02,830 H�, wat is er? 292 00:28:05,559 --> 00:28:06,959 Wat als ik weiger? 293 00:28:08,812 --> 00:28:11,315 Wil je graag hier en nu dood? 294 00:28:12,357 --> 00:28:13,357 Teban... 295 00:28:13,692 --> 00:28:15,611 je kent de regels toch? 296 00:28:16,153 --> 00:28:17,153 Wat is dit? 297 00:28:17,487 --> 00:28:19,531 Probeert hij grappig te zijn? -Nee. 298 00:28:21,742 --> 00:28:23,142 Rustig aan. 299 00:28:24,077 --> 00:28:25,077 Kom op. 300 00:28:25,204 --> 00:28:26,747 Alda, terug. -Je krijgt ze terug. 301 00:28:26,830 --> 00:28:28,230 Geef ze hier. 302 00:28:29,291 --> 00:28:30,691 Geef hier. 303 00:28:34,254 --> 00:28:36,173 Geef het aan hem. Het wordt koud. 304 00:28:45,766 --> 00:28:47,166 Kom mee. 305 00:29:09,831 --> 00:29:10,724 H�. 306 00:29:10,749 --> 00:29:11,750 H�. -Niet doen. 307 00:29:12,251 --> 00:29:13,651 Wie ben jij? 308 00:29:17,798 --> 00:29:19,198 Ik verraad je niet. 309 00:29:22,261 --> 00:29:23,661 Niet doen. 310 00:29:33,647 --> 00:29:35,047 Snel, man. 311 00:29:43,282 --> 00:29:45,200 Het is hier een doolhof. 312 00:29:46,076 --> 00:29:47,476 Hoe ver nog? 313 00:29:47,661 --> 00:29:50,622 We zijn al drie keer langs het rode huisje gekomen. 314 00:29:52,624 --> 00:29:55,043 Teban, wie zijn die lui die je mee hebt? 315 00:29:55,877 --> 00:29:57,629 Mogen we geen vragen stellen? 316 00:29:58,755 --> 00:30:00,155 Nu rechts. 317 00:30:01,341 --> 00:30:03,260 H�, waar ga je heen? 318 00:30:04,553 --> 00:30:06,805 We gaan de volgende hoek om. 319 00:30:06,972 --> 00:30:09,057 Kijk uit. Straks verdwaal je. 320 00:30:09,683 --> 00:30:13,687 Tandenpoetsen voor het slapengaan. -Ok�. 321 00:30:16,606 --> 00:30:20,610 Zo jong en alweer aan het flirten? -Niet waar. 322 00:30:21,320 --> 00:30:22,720 Kom hier. 323 00:30:23,947 --> 00:30:26,283 Dat ruikt goed? Is het al klaar? 324 00:30:27,159 --> 00:30:28,559 Bijna. 325 00:30:28,785 --> 00:30:30,203 Mam, wat eten we? 326 00:30:30,454 --> 00:30:31,454 Noodles. 327 00:30:31,580 --> 00:30:33,165 Mag ik die met kipsmaak? 328 00:30:33,290 --> 00:30:35,876 Prima. Jongen, wil je wat voor me doen? 329 00:30:35,959 --> 00:30:39,046 Wil je frisdrank kopen? Pak maar geld uit mijn portemonnee. 330 00:30:39,129 --> 00:30:41,548 Mag ik ook wat lekkers halen? 331 00:30:43,425 --> 00:30:44,551 Klootzak. 332 00:30:44,634 --> 00:30:46,034 Waar zat je? 333 00:30:47,179 --> 00:30:50,849 Ik heb mijn ritje gedaan. -Onzin, je stinkt naar drank. 334 00:30:51,558 --> 00:30:52,976 Leugenaar. 335 00:30:53,060 --> 00:30:56,646 Ik raak mijn geduld kwijt. -Nee, ik raak het kwijt. 336 00:30:57,981 --> 00:31:00,150 Teban, wat is er met je mensen? 337 00:31:00,400 --> 00:31:01,818 Trage slakken. 338 00:31:02,110 --> 00:31:04,946 H�, kale. Schiet op. Klootzak. 339 00:31:06,323 --> 00:31:07,783 Sorry. 340 00:31:07,991 --> 00:31:11,161 De school zal ze opvoeden. 341 00:31:11,244 --> 00:31:14,081 Ze zullen ze goede manieren bijbrengen. 342 00:31:14,164 --> 00:31:16,583 Het zal lastig worden nu ze groter worden. 343 00:31:16,666 --> 00:31:19,169 Jenny, neem je broertje mee. 344 00:31:29,554 --> 00:31:31,848 Mag ik wat geld van je lenen? 345 00:31:31,932 --> 00:31:33,600 Hoezo? Wat is er gebeurd? 346 00:31:33,683 --> 00:31:36,603 Voor mijn schoolproject. 347 00:31:36,686 --> 00:31:38,438 Mijn zakgeld is op. 348 00:31:38,522 --> 00:31:40,273 Nu al? 349 00:31:40,357 --> 00:31:43,276 Ja, er gebeurt veel op school. 350 00:32:01,336 --> 00:32:02,736 Wat doe je hier? 351 00:32:03,338 --> 00:32:05,590 Laat me los. -Kom gewoon mee. 352 00:32:06,550 --> 00:32:09,803 We brengen je straks thuis. -Mijn moeder kookt voor me. 353 00:32:34,244 --> 00:32:36,580 Judiel. Mijn kind. 354 00:32:44,045 --> 00:32:46,381 Ga je gang, bedrieger. 355 00:33:21,416 --> 00:33:22,816 Baas Chongki. 356 00:33:23,251 --> 00:33:24,651 Waar is baas Biggie? 357 00:33:24,920 --> 00:33:25,921 Hij is boven. 358 00:33:26,087 --> 00:33:27,487 Bel hem. 359 00:33:41,436 --> 00:33:42,854 H�, Teban. 360 00:33:43,813 --> 00:33:44,814 Hoe gaat het? 361 00:33:45,148 --> 00:33:47,234 Ik ben er nog. 362 00:33:47,400 --> 00:33:48,902 Je was ineens verdwenen. 363 00:33:49,778 --> 00:33:51,571 Ik hoorde dat je opgepakt was. 364 00:33:52,030 --> 00:33:54,449 Echt niet. Dat gebeurt nooit. 365 00:33:54,950 --> 00:33:56,350 Ik snap het. 366 00:34:05,126 --> 00:34:06,878 H�, schatje. Waar ga jij heen? 367 00:34:32,237 --> 00:34:34,447 Waarom wil je deze deal zo graag sluiten? 368 00:34:34,531 --> 00:34:36,241 De politie zoekt hard waar jij zit. 369 00:34:36,324 --> 00:34:39,411 Het zou zonde zijn. Dit is veel geld. 370 00:34:40,287 --> 00:34:41,871 Deze tas voelt licht. 371 00:34:41,955 --> 00:34:44,791 Schiet op, ik sta in de rij. -Tweehonderd, goed? 372 00:34:44,958 --> 00:34:49,212 Ik zweer het. Alles is er. Vertrouw me maar. 373 00:34:50,463 --> 00:34:52,632 Wie zijn die lui die je bij je hebt? 374 00:34:53,300 --> 00:34:55,343 De jongens van onze nieuwe cli�nt. 375 00:34:55,427 --> 00:34:57,429 Ik sla je in elkaar. 376 00:34:57,512 --> 00:34:58,930 Kennen wij elkaar niet? 377 00:34:59,014 --> 00:35:00,557 Hou op. We spelen een potje. 378 00:35:00,640 --> 00:35:02,934 Dat denk ik niet. -Bel om versterking. 379 00:35:03,018 --> 00:35:04,603 Ja, meneer. -Volgens mij wel. 380 00:35:04,686 --> 00:35:05,937 Ik ken je gezicht ergens van. 381 00:35:06,021 --> 00:35:09,983 Hou je mond. -Klootzak. Schiet op. 382 00:35:10,942 --> 00:35:12,342 Geen bereik. 383 00:35:13,028 --> 00:35:14,279 Ze verstoren het bereik. 384 00:35:14,362 --> 00:35:15,947 Jullie maken te veel lawaai. 385 00:35:16,031 --> 00:35:17,449 Niet zo onbeschoft. 386 00:35:17,532 --> 00:35:19,034 Sorry, baas. 387 00:35:19,117 --> 00:35:21,202 Het is zijn schuld. Hij vraagt erom. 388 00:35:22,078 --> 00:35:23,997 Wat is er? We gaan. 389 00:35:25,582 --> 00:35:26,583 Leg neer. 390 00:35:27,042 --> 00:35:29,377 Elia, blijf bellen. 391 00:36:18,301 --> 00:36:19,701 Klootzak. 392 00:36:31,606 --> 00:36:33,108 Ik ga hier wat drinken. 393 00:36:34,442 --> 00:36:36,611 Je bent zo'n zuiplap. Goed zo, baas. 394 00:36:37,237 --> 00:36:39,656 Je komt te dichtbij. We zijn niet close. 395 00:36:39,739 --> 00:36:40,907 Baas, we blijven hier. 396 00:36:40,990 --> 00:36:42,390 Goed dan. 397 00:36:49,040 --> 00:36:50,440 Ik ben dronken. 398 00:36:54,546 --> 00:36:56,464 Jullie flirten om het leven. 399 00:36:56,548 --> 00:36:57,548 Ze is een man. 400 00:36:57,966 --> 00:36:59,968 Memeng, tel het geld. 401 00:37:00,635 --> 00:37:02,178 Baas Chongki, Cocky hier. 402 00:37:03,555 --> 00:37:05,140 Een momentje, baas Biggie. 403 00:37:29,247 --> 00:37:30,647 We moeten weg. 404 00:37:31,833 --> 00:37:33,668 Wacht tot team Bravo gaat. 405 00:37:43,720 --> 00:37:45,722 Wat is er, Chongki? Wat zei Cocky? 406 00:37:46,806 --> 00:37:48,224 Ik moet u spreken, baas. 407 00:38:05,450 --> 00:38:07,243 Hier is het. 408 00:38:07,702 --> 00:38:09,102 Dat is goed geld. 409 00:38:10,038 --> 00:38:12,707 Goed. Baas, we doen het. 410 00:38:15,251 --> 00:38:16,753 Ga je het niet proberen? 411 00:38:17,629 --> 00:38:19,214 Wat voor zakenman ben je? 412 00:38:19,923 --> 00:38:22,258 Nergens voor nodig. Ik vertrouw je. 413 00:38:23,927 --> 00:38:25,327 Heb je haast? 414 00:38:26,763 --> 00:38:28,163 Blijf even. 415 00:38:28,681 --> 00:38:30,809 Geniet van wat Gracia te bieden heeft. 416 00:38:30,892 --> 00:38:33,937 En laten we onze gasten buiten ook erbij vragen. 417 00:38:34,771 --> 00:38:36,523 Jullie gaan hier niet meer weg. 418 00:38:38,483 --> 00:38:39,883 Biggie. 419 00:38:41,319 --> 00:38:42,320 Het is een val. 420 00:38:42,612 --> 00:38:44,012 Alpha, trek je terug. 421 00:38:46,491 --> 00:38:48,159 Verdomme, politie. 422 00:38:49,494 --> 00:38:51,162 Politie. 423 00:39:26,030 --> 00:39:27,430 Ga terug. Nu. 424 00:39:27,740 --> 00:39:29,140 Die is afgesloten. 425 00:39:29,868 --> 00:39:32,203 Bedankt, Judas. 426 00:39:32,453 --> 00:39:34,122 Je hebt ons weer geholpen. 427 00:39:34,372 --> 00:39:35,772 Hoorde je dat? 428 00:39:36,124 --> 00:39:37,625 Kom mee. 429 00:40:02,483 --> 00:40:03,902 Ga terug. 430 00:40:18,583 --> 00:40:19,983 Hizon. 431 00:40:22,670 --> 00:40:24,088 Pak hem. 432 00:40:24,672 --> 00:40:25,673 Hizon. 433 00:40:26,090 --> 00:40:27,490 Hizon. 434 00:40:54,577 --> 00:40:55,977 Klootzak. 435 00:41:39,664 --> 00:41:41,064 Jongens. 436 00:41:41,791 --> 00:41:43,042 Meiden. 437 00:41:43,126 --> 00:41:44,526 Luister. 438 00:41:45,628 --> 00:41:50,133 Luister hoe ik een einde aan zijn leven maak. 439 00:41:52,927 --> 00:41:54,327 Luister. 440 00:41:56,431 --> 00:41:57,598 Onthou... 441 00:41:57,849 --> 00:42:00,935 dit is jullie schuld, niet de mijne. 442 00:42:02,020 --> 00:42:03,420 Luister. 443 00:42:27,628 --> 00:42:29,028 Santos. 444 00:42:44,103 --> 00:42:45,503 Dus... 445 00:42:46,105 --> 00:42:47,690 luister goed. 446 00:42:47,774 --> 00:42:49,174 Dit is onze deal. 447 00:42:50,026 --> 00:42:51,444 Als je je overgeeft... 448 00:42:52,487 --> 00:42:53,988 raakt niemand nog gewond. 449 00:42:55,490 --> 00:42:57,909 Ik heb begrip voor jullie. 450 00:42:58,618 --> 00:43:01,621 Ik weet dat jullie gewoon je werk doen. 451 00:43:02,747 --> 00:43:04,147 Maar... 452 00:43:04,874 --> 00:43:06,274 Wat is dat? 453 00:43:06,793 --> 00:43:08,193 Wie is dat? 454 00:43:09,670 --> 00:43:11,070 H�. Jij. 455 00:43:11,631 --> 00:43:13,132 Kom hier. -Blijf staan. 456 00:43:13,424 --> 00:43:14,424 Kom hier. -Elmer. 457 00:43:14,675 --> 00:43:16,969 Hij is te oud. -Chongki, laat hem aan mij over. 458 00:43:17,053 --> 00:43:19,597 Kom hier. Zet je wekker uit. -Elmer, niet doen. 459 00:43:19,680 --> 00:43:21,080 Baas Chongki. 460 00:43:22,975 --> 00:43:24,375 Zet hem op stil. 461 00:43:25,645 --> 00:43:27,045 Chongki. 462 00:43:27,522 --> 00:43:28,922 Koppige zak. 463 00:43:29,065 --> 00:43:30,465 Klootzak. 464 00:43:32,026 --> 00:43:33,426 H�. 465 00:43:33,611 --> 00:43:35,011 We doen het zo: 466 00:43:35,822 --> 00:43:37,657 Ik tel tot vijf. 467 00:43:38,741 --> 00:43:40,827 Als je je overgeeft... -Niet doen. 468 00:43:40,910 --> 00:43:42,370 Blijft de oude man leven. 469 00:43:42,453 --> 00:43:43,830 Niet doen. -Chongki. 470 00:43:43,913 --> 00:43:45,313 Zo niet... 471 00:43:45,498 --> 00:43:46,898 Dan spijt het me. 472 00:43:49,502 --> 00:43:50,902 Luister. 473 00:43:52,839 --> 00:43:54,239 E�n. 474 00:44:02,807 --> 00:44:03,807 Twee. 475 00:44:04,100 --> 00:44:06,769 Jullie hebben je teamgenoot al laten stikken. 476 00:44:06,853 --> 00:44:08,521 Laat je hem ook stikken? 477 00:44:09,605 --> 00:44:11,005 Drie. 478 00:44:14,819 --> 00:44:15,819 Vier. 479 00:44:16,320 --> 00:44:17,720 Heb genade. 480 00:44:22,368 --> 00:44:23,870 Het spijt me, oude man. 481 00:44:24,245 --> 00:44:25,830 Dit is niet mijn doen. 482 00:44:25,997 --> 00:44:28,666 Heb genade. -Help ons. 483 00:44:28,749 --> 00:44:29,725 Chongki. 484 00:44:29,750 --> 00:44:31,150 Chongki, nee. 485 00:44:35,882 --> 00:44:37,282 Wie is daar? 486 00:44:37,508 --> 00:44:38,908 Baas, wij zijn het. 487 00:44:45,183 --> 00:44:46,184 Wat is er gebeurd? 488 00:44:46,267 --> 00:44:47,667 Ze zijn weg, baas. 489 00:44:52,899 --> 00:44:53,875 Zoek ze. 490 00:44:53,900 --> 00:44:54,900 Goed, baas. 491 00:44:55,067 --> 00:44:56,467 Gecondoleerd. 492 00:45:03,201 --> 00:45:04,601 Elmer. 493 00:45:05,036 --> 00:45:06,436 Elmer. 494 00:45:09,457 --> 00:45:10,857 Klootzak. 495 00:45:12,335 --> 00:45:13,836 Wat is er gebeurd? 496 00:45:13,920 --> 00:45:15,671 Wij worden altijd geraakt. 497 00:45:15,755 --> 00:45:18,758 Verdomme. Judiel is nog niet eens begraven. 498 00:45:27,308 --> 00:45:28,893 Het wordt een lange nacht. 499 00:45:30,853 --> 00:45:31,853 Kom mee. 500 00:45:32,271 --> 00:45:33,671 We sluiten ze in. 501 00:45:53,709 --> 00:45:55,109 We blijven hier. 502 00:45:55,670 --> 00:45:57,838 We moeten gaan. 503 00:45:57,922 --> 00:45:59,507 We hebben een plan nodig. 504 00:46:01,175 --> 00:46:02,575 Wacht. 505 00:46:14,981 --> 00:46:16,381 Hoe kunnen we weggaan? 506 00:46:16,649 --> 00:46:18,234 Bravo heeft ons nodig. 507 00:46:18,693 --> 00:46:20,093 Yatco, ze zijn dood. 508 00:46:20,486 --> 00:46:22,071 Dat weten we niet zeker. 509 00:46:22,196 --> 00:46:25,032 Hij heeft gelijk. We kunnen niet weg zonder versterking. 510 00:46:26,784 --> 00:46:27,785 Het was een val. 511 00:46:28,119 --> 00:46:30,371 Het is te gevaarlijk om in Gracia te blijven. 512 00:46:30,454 --> 00:46:32,707 We kunnen team Bravo niet achterlaten. 513 00:46:32,790 --> 00:46:34,208 Yatco. -Stil. 514 00:46:38,462 --> 00:46:39,862 We gaan. 515 00:46:40,256 --> 00:46:42,508 We weten niet of er ooit versterking komt. 516 00:46:42,842 --> 00:46:44,593 We zoeken een uitweg. 517 00:46:44,760 --> 00:46:46,160 Zuinig met je kogels. 518 00:46:55,980 --> 00:46:57,380 Vreet lood. 519 00:47:00,026 --> 00:47:01,026 Schieten. 520 00:47:01,193 --> 00:47:02,193 Elia. 521 00:47:02,611 --> 00:47:04,011 De andere kant. 522 00:47:05,156 --> 00:47:06,615 Omsingel ze. 523 00:47:07,908 --> 00:47:08,801 Omsingel ze. 524 00:47:08,826 --> 00:47:10,328 Omsingel ze. -Kloteflikken. 525 00:47:14,665 --> 00:47:16,500 Dood ze allemaal, sukkels. 526 00:47:17,376 --> 00:47:18,776 Klootzakken. 527 00:47:19,170 --> 00:47:20,671 H�. Klootzak. 528 00:47:21,547 --> 00:47:22,947 Nu ga je eraan. 529 00:47:28,679 --> 00:47:30,931 Snel. Schiet op. 530 00:47:31,015 --> 00:47:32,415 Klootzak. 531 00:48:04,298 --> 00:48:05,549 Santos. Rustig. 532 00:48:05,633 --> 00:48:07,134 Niet te veel schieten. Kom. 533 00:48:07,218 --> 00:48:10,221 Manigan. Elia, Santos. Yatco. 534 00:49:46,484 --> 00:49:47,884 Niet doen. 535 00:50:14,512 --> 00:50:15,912 Santos. 536 00:50:21,185 --> 00:50:22,585 Santos. 537 00:50:45,751 --> 00:50:46,644 Kom mee. 538 00:50:46,669 --> 00:50:48,069 Het gaat nog. 539 00:51:03,602 --> 00:51:05,020 Team Alpha. Wegwezen. 540 00:51:05,271 --> 00:51:06,480 Wie zijn die mensen? 541 00:51:06,564 --> 00:51:07,982 En Santos dan? -Manigan. 542 00:51:08,107 --> 00:51:10,651 We kunnen Santos niet achterlaten. -Manigan. 543 00:51:26,667 --> 00:51:28,067 Manigan. 544 00:51:41,807 --> 00:51:43,559 Wees niet zo koppig, kom mee. 545 00:51:48,022 --> 00:51:49,422 Gelo. 546 00:51:50,733 --> 00:51:52,133 Snel. 547 00:51:53,193 --> 00:51:54,593 Rico, kom mee. 548 00:52:04,121 --> 00:52:05,121 Manigan. 549 00:52:05,623 --> 00:52:07,023 Ga naar binnen. 550 00:52:16,717 --> 00:52:18,117 Judas. 551 00:52:21,930 --> 00:52:23,330 Dela Cruz. 552 00:52:25,351 --> 00:52:26,894 Godzijdank leven jullie nog. 553 00:52:26,977 --> 00:52:28,377 Wat is er gebeurd? 554 00:52:29,605 --> 00:52:31,065 Jullie hebben het gehoord. 555 00:52:31,273 --> 00:52:32,273 Team Bravo? 556 00:52:32,524 --> 00:52:34,485 Iedereen ging een andere kant op. 557 00:52:34,610 --> 00:52:35,778 Ben je niet geraakt? 558 00:52:36,070 --> 00:52:37,821 Gelukkig alleen mijn speldje. 559 00:52:37,905 --> 00:52:39,305 Je hebt geluk. 560 00:52:39,782 --> 00:52:41,033 Heb je een extra wapen? 561 00:52:41,116 --> 00:52:42,159 Helaas. 562 00:52:42,284 --> 00:52:44,203 En ook bijna geen munitie meer. 563 00:52:44,578 --> 00:52:47,331 We kunnen meer munitie halen in het gebouw. 564 00:52:47,748 --> 00:52:50,459 Wapens en munitie. En ik moet m'n team zoeken. 565 00:52:50,542 --> 00:52:52,628 Het is te gevaarlijk. Eerst versterking. 566 00:52:54,380 --> 00:52:56,548 Die heb ik al gebeld. Ze zijn er zo. 567 00:52:57,466 --> 00:52:58,866 Dat is mooi. 568 00:53:00,135 --> 00:53:02,179 We kunnen hier niet lang blijven. 569 00:53:19,071 --> 00:53:20,471 Die kant op. 570 00:55:01,173 --> 00:55:02,173 Sta op. 571 00:55:02,633 --> 00:55:04,593 Ik ben niet geraakt. -Wat is er gebeurd? 572 00:55:04,676 --> 00:55:06,762 Ik heb haar bloed gebruikt. 573 00:55:06,845 --> 00:55:08,555 Niet geraakt? -Nee. 574 00:55:09,890 --> 00:55:11,290 Het was een val. -H�. 575 00:55:12,059 --> 00:55:12,993 Klootzak. 576 00:55:13,018 --> 00:55:14,603 Hoe bedoel je? 577 00:55:15,062 --> 00:55:17,064 Zo slim ben ik niet. -Manigan, wat doe je? 578 00:55:17,147 --> 00:55:18,899 Teban heeft ons niet verraden. 579 00:55:19,691 --> 00:55:21,652 Wie ik? Val dood, Manigan. 580 00:55:21,735 --> 00:55:24,988 Jij zorgde dat we geen versterking hadden. Hij heeft toch al gebeld? 581 00:55:25,197 --> 00:55:26,597 Zonder bereik? 582 00:55:26,740 --> 00:55:28,140 Dus jij was het. 583 00:55:30,410 --> 00:55:33,038 Het was een val, net als bij mijn oude team. 584 00:55:33,413 --> 00:55:35,541 Geef je mij daar nog de schuld voor? 585 00:55:35,791 --> 00:55:37,191 Manigan. 586 00:55:39,044 --> 00:55:40,444 Wapen neer. 587 00:55:42,464 --> 00:55:43,465 Geef het toe. 588 00:55:43,882 --> 00:55:44,883 Jij bent Judas. 589 00:55:44,967 --> 00:55:45,967 Dat klopt. 590 00:55:46,093 --> 00:55:49,304 Ik laat mijn team niet afslachten. -Je bent niet geraakt. 591 00:55:49,429 --> 00:55:51,431 Nou en? -Je team zit onder de kogels. 592 00:55:51,974 --> 00:55:53,851 Werk je nu voor Biggie? -Geloof je dit? 593 00:55:54,101 --> 00:55:55,352 Zijn we daarom hier? 594 00:55:55,519 --> 00:55:56,919 Vast. 595 00:55:57,145 --> 00:55:58,145 Wat? 596 00:55:58,272 --> 00:55:59,773 Is dat je motief? 597 00:56:00,107 --> 00:56:02,609 Verdomme. Ik laat je arresteren, wil je dat? 598 00:56:02,985 --> 00:56:04,385 Dela Cruz. 599 00:56:10,409 --> 00:56:11,809 Geef toe. 600 00:56:12,286 --> 00:56:13,686 Nee. 601 00:56:13,871 --> 00:56:15,271 Ik wil Biggie pakken. 602 00:56:19,251 --> 00:56:21,628 Elia, Lacson. Naar boven. 603 00:56:23,839 --> 00:56:25,239 Manigan. 604 00:56:33,891 --> 00:56:35,309 Doe hem handboeien om. 605 00:56:36,059 --> 00:56:38,395 Echt? Hij is de crimineel. 606 00:56:40,022 --> 00:56:41,422 Wie is nu de Judas? 607 00:57:28,153 --> 00:57:30,113 Elia, kijk. 608 00:58:15,951 --> 00:58:18,453 We mogen elkaar niet, maar dit gaat te ver. 609 00:58:18,537 --> 00:58:20,539 Ze komen eraan. 610 00:59:14,301 --> 00:59:15,701 Gaan. 611 00:59:26,980 --> 00:59:27,980 Manigan. 612 00:59:28,148 --> 00:59:29,548 Ze zijn binnen. 613 01:00:00,806 --> 01:00:01,807 Beesten. 614 01:00:02,057 --> 01:00:03,457 Jullie kennen geen schaamte. 615 01:00:03,809 --> 01:00:05,727 Yatco. Je benen zitten in de weg. 616 01:00:05,811 --> 01:00:07,211 Yatco. 617 01:00:57,612 --> 01:00:59,012 Rennen. 618 01:01:06,163 --> 01:01:07,563 Schiet op. Lopen. 619 01:01:15,714 --> 01:01:17,114 Manigan. 620 01:01:21,178 --> 01:01:23,847 Klim omhoog. -Ja, baas. 621 01:01:24,055 --> 01:01:26,892 H�, jij. Ga terug. Daarheen. 622 01:01:35,984 --> 01:01:38,236 Schiet op. -Ik moet vaart maken. 623 01:01:39,696 --> 01:01:41,096 Sneller. 624 01:01:49,664 --> 01:01:51,833 Ze zijn daarboven. -Andere kant. 625 01:01:54,794 --> 01:01:57,297 Snel. Schiet op. -Laat ze niet ontkomen. 626 01:02:08,642 --> 01:02:11,394 Daar komen die klootzaken weer. 627 01:02:11,478 --> 01:02:13,355 We proberen te slapen, klootzakken. 628 01:02:13,980 --> 01:02:16,983 Jullie gaan eraan. De menigte komt eraan. 629 01:02:18,693 --> 01:02:20,093 Schaamteloze lui. 630 01:02:20,320 --> 01:02:21,720 Kijk daar. 631 01:02:22,405 --> 01:02:24,282 Ga van ons dak af. 632 01:02:40,966 --> 01:02:42,133 Ga terug voor Elia. 633 01:02:42,217 --> 01:02:43,218 Yatco, Manigan. 634 01:02:43,593 --> 01:02:45,011 Lacson, zoek een uitweg. 635 01:03:00,026 --> 01:03:01,444 Kom omlaag. -Hoe dan? 636 01:03:02,404 --> 01:03:04,239 Zo. -Verdomme. 637 01:03:05,865 --> 01:03:07,158 Makkelijk, h�? 638 01:03:07,242 --> 01:03:08,642 Klootzak. 639 01:03:12,956 --> 01:03:13,956 Dood hem. 640 01:03:13,999 --> 01:03:15,399 Ga hier weg. 641 01:03:17,043 --> 01:03:18,443 Maak hem af. 642 01:03:25,343 --> 01:03:27,304 Maak hem af. Dood hem. 643 01:04:13,475 --> 01:04:14,875 Klootzak. 644 01:04:17,645 --> 01:04:18,980 Manigan, kom op. 645 01:04:19,064 --> 01:04:20,464 En Elia dan? 646 01:04:57,936 --> 01:04:59,336 Klootzak. 647 01:05:04,651 --> 01:05:06,236 Teef. 648 01:05:11,658 --> 01:05:15,078 Vuil beest. 649 01:05:18,581 --> 01:05:19,981 Teef. 650 01:05:20,417 --> 01:05:21,817 Klootzak. 651 01:05:33,138 --> 01:05:34,639 Irritante teef. 652 01:06:26,024 --> 01:06:27,424 Manigan? 653 01:06:27,775 --> 01:06:29,175 Yatco? 654 01:06:29,777 --> 01:06:31,177 Geen antwoord. 655 01:06:33,865 --> 01:06:36,201 Ik hoop dat de politie op het lawaai afkomt. 656 01:06:36,284 --> 01:06:37,285 Dat doen ze niet. 657 01:06:37,452 --> 01:06:39,204 We hebben geen munitie meer. -Lacson? 658 01:06:39,287 --> 01:06:41,539 Lacson? Geen antwoord? 659 01:06:44,000 --> 01:06:44,893 Politie. 660 01:06:44,918 --> 01:06:47,253 We hebben hulp nodig. Laat ons binnen. 661 01:06:47,337 --> 01:06:50,048 Denk je dat wij hierin betrokken willen worden? 662 01:06:54,886 --> 01:06:56,679 Wat zeiden Jet en zijn mannen? 663 01:06:57,347 --> 01:06:59,307 Ze hebben hem nog niet gevonden. 664 01:07:24,499 --> 01:07:26,334 We moeten om versterking bellen. 665 01:07:26,459 --> 01:07:27,460 Ga weg. 666 01:07:27,544 --> 01:07:29,003 Betrek ons er niet bij. 667 01:07:33,883 --> 01:07:37,845 Het is niet dat we niet willen helpen, maar we kunnen niets doen. 668 01:07:37,971 --> 01:07:39,371 Ga naar binnen. 669 01:07:39,639 --> 01:07:41,683 We moeten om meer politie bellen. 670 01:07:48,690 --> 01:07:50,090 Hier. 671 01:07:50,817 --> 01:07:53,528 Je mag hem gebruiken, maar in zo'n situatie... 672 01:07:53,611 --> 01:07:55,238 is er vast geen bereik. 673 01:07:58,783 --> 01:08:00,183 Hoe komen we eruit? 674 01:08:05,290 --> 01:08:07,834 Als ik jullie help, wat betekent dat voor ons? 675 01:08:09,377 --> 01:08:10,777 Sorry. 676 01:08:15,508 --> 01:08:16,508 Berns. 677 01:08:16,884 --> 01:08:18,284 Wat nu? 678 01:08:18,720 --> 01:08:20,597 Je komt niet ver in deze staat. 679 01:08:22,890 --> 01:08:25,893 Ik neem een besluit. Dat moet een teamleider doen. 680 01:08:29,939 --> 01:08:31,339 Berns. 681 01:08:37,905 --> 01:08:39,305 Berns. 682 01:08:46,873 --> 01:08:48,273 Daar. 683 01:08:49,125 --> 01:08:50,209 Die kant op. 684 01:08:50,376 --> 01:08:52,712 Helemaal naar boven? Hoe wil je dat doen? 685 01:08:53,004 --> 01:08:55,673 Teban, bewaak je gijzelaar. 686 01:08:55,757 --> 01:08:56,924 Vertrouw me. 687 01:08:57,050 --> 01:08:59,302 Ik ben nu eigen baas, klootzak. 688 01:08:59,385 --> 01:09:01,054 Mietje. 689 01:09:10,647 --> 01:09:12,690 Daar komen de duivels. -Ze zijn er. 690 01:09:13,483 --> 01:09:14,901 Ze zijn er. -Eikels. 691 01:09:14,984 --> 01:09:16,152 Beesten. -Klootzakken. 692 01:09:16,235 --> 01:09:18,321 Jullie hebben onze echtgenoten gedood. 693 01:09:18,404 --> 01:09:20,823 Mijn zoon was onschuldig. -Laat ons met rust. 694 01:09:21,282 --> 01:09:22,784 We willen alleen weg. 695 01:09:23,117 --> 01:09:24,619 Schaamteloos. 696 01:09:24,702 --> 01:09:26,704 Jullie brengen alleen maar problemen. 697 01:09:26,788 --> 01:09:29,332 We willen alleen maar een goed leven voor onszelf. 698 01:09:29,415 --> 01:09:30,415 Juist. 699 01:09:30,750 --> 01:09:32,001 H�, kale. -Beesten. 700 01:09:32,085 --> 01:09:33,795 Klootzakken. -Jullie gaan nooit weg. 701 01:09:34,420 --> 01:09:35,421 Laat ons gaan. 702 01:09:35,505 --> 01:09:36,923 Zomaar? En wij dan? 703 01:09:37,006 --> 01:09:39,842 Beesten. -Jullie maken onze gezinnen kapot. 704 01:09:47,767 --> 01:09:49,167 Wees voorbereid. 705 01:09:50,061 --> 01:09:51,461 Het wordt vechten. 706 01:09:51,854 --> 01:09:53,254 Dat wist ik al. 707 01:11:24,155 --> 01:11:25,555 Pap. 708 01:11:27,200 --> 01:11:28,785 Ik zweer het, ik dood je. 709 01:11:50,181 --> 01:11:51,581 Manigan. 710 01:12:39,063 --> 01:12:40,463 Yatco? 711 01:12:42,733 --> 01:12:44,133 Yatco. 712 01:12:46,153 --> 01:12:47,553 Yatco. 713 01:12:55,538 --> 01:12:56,938 Rico. 714 01:13:01,752 --> 01:13:03,152 Verdomme. 715 01:13:38,164 --> 01:13:39,564 Ga naar huis. 716 01:14:14,116 --> 01:14:15,516 Manigan. 717 01:14:17,203 --> 01:14:18,203 Yatco. 718 01:14:18,454 --> 01:14:19,580 Dit is onze uitweg. 719 01:14:19,705 --> 01:14:20,706 Snel. 720 01:14:20,790 --> 01:14:23,668 Help me om hem te dragen. 721 01:14:24,377 --> 01:14:25,269 Ga zonder mij. 722 01:14:25,294 --> 01:14:26,712 Ik laat je niet achter. 723 01:14:27,838 --> 01:14:29,382 Niet forceren. 724 01:14:29,465 --> 01:14:30,865 Het is te hoog. 725 01:14:31,884 --> 01:14:32,884 Wacht. 726 01:14:32,927 --> 01:14:34,327 E�n, twee. 727 01:15:35,781 --> 01:15:37,181 Dela Cruz. 728 01:15:38,784 --> 01:15:40,703 We gaan daar omlaag. Wat doe je? 729 01:15:42,580 --> 01:15:43,980 Wat? 730 01:16:19,033 --> 01:16:20,433 Berns. 731 01:16:21,452 --> 01:16:22,852 Alda. 732 01:16:26,957 --> 01:16:28,357 Verdomme. 733 01:16:35,925 --> 01:16:37,325 H�, Judas. 734 01:16:38,511 --> 01:16:39,970 Naar buiten. -Schiet op. 735 01:16:41,055 --> 01:16:42,455 Judas. 736 01:16:49,230 --> 01:16:50,630 H�. 737 01:16:59,824 --> 01:17:02,243 Vang Dela Cruz. 738 01:17:03,077 --> 01:17:04,477 Laat mij hier achter. 739 01:17:04,912 --> 01:17:06,539 Niet zo koppig. 740 01:17:06,997 --> 01:17:08,457 Het is een bevel. 741 01:17:16,173 --> 01:17:17,716 Als iemand me kan horen... 742 01:17:17,842 --> 01:17:19,135 we zijn de politie. 743 01:17:19,218 --> 01:17:22,388 Er was een schietpartij. Bel het alarmnummer. 744 01:17:55,045 --> 01:17:56,463 Pak hem. Snel. 745 01:18:01,385 --> 01:18:03,429 Probeer je te vluchten? -Niet te luid. 746 01:18:03,512 --> 01:18:04,513 Klootzak. 747 01:18:05,014 --> 01:18:06,414 Mevrouw, ze zijn daar. 748 01:18:07,349 --> 01:18:08,767 Het is hier gevaarlijk. 749 01:18:09,518 --> 01:18:10,918 Ik weet een plek. 750 01:18:11,437 --> 01:18:12,329 Mevrouw. 751 01:18:12,354 --> 01:18:13,856 Geloof je die vent? 752 01:18:14,982 --> 01:18:17,109 Waar moet ik heen als ik je verraad? 753 01:18:17,526 --> 01:18:18,903 Jij bent hier de Judas. 754 01:18:18,986 --> 01:18:20,321 Waar? -Kom mee. 755 01:18:20,404 --> 01:18:21,804 Snel. 756 01:18:22,948 --> 01:18:24,348 Deze kant op. 757 01:18:33,334 --> 01:18:34,734 Manigan. 758 01:18:34,877 --> 01:18:37,963 Doe je weer alsof je onschuldig bent, Judas? 759 01:18:38,339 --> 01:18:39,965 Ik ben deze onzin zo zat. 760 01:18:40,382 --> 01:18:42,343 Ik ben je Judas niet. Schei uit. 761 01:18:42,718 --> 01:18:44,553 Waarom vluchtte je dan? 762 01:18:44,678 --> 01:18:46,096 Dat is iets voor Judas. 763 01:18:46,347 --> 01:18:47,747 Dat lijkt me duidelijk. 764 01:18:48,098 --> 01:18:49,498 Dat verdien je. 765 01:18:49,642 --> 01:18:52,061 Jij liet mijn team omkomen in Santa Clara. 766 01:18:52,144 --> 01:18:54,480 Daar had ik toen niets mee te maken. 767 01:18:54,563 --> 01:18:56,065 En hier nu ook niet. 768 01:18:56,148 --> 01:18:58,150 Was jij dat? Wat een pech. 769 01:18:58,442 --> 01:18:59,842 Ze is vervloekt, ja. 770 01:19:00,361 --> 01:19:02,571 En je bent het slaafje van baas Kiko. 771 01:19:02,655 --> 01:19:03,656 Klootzak. 772 01:19:03,739 --> 01:19:05,074 Duw me niet. 773 01:19:05,157 --> 01:19:07,201 Je krijgt graag 'losgeld' van hem. 774 01:19:07,409 --> 01:19:10,079 Honderdduizend per keer. 775 01:19:10,579 --> 01:19:12,164 Dat vinden jullie fijn, h�? 776 01:19:13,916 --> 01:19:15,316 Geloof me, Manigan. 777 01:19:16,252 --> 01:19:18,337 Ik wilde je team niet doden. 778 01:19:18,462 --> 01:19:20,464 Kiko en ik hadden een goede deal. 779 01:19:21,423 --> 01:19:23,676 We zouden het allemaal overleven. 780 01:19:23,759 --> 01:19:25,159 Zonder problemen. 781 01:19:27,596 --> 01:19:30,933 Maar jullie waren zo koppig en volgden geen bevelen op. 782 01:19:31,016 --> 01:19:34,436 We zien hem voor ons en je zegt dat we moeten terugtrekken. 783 01:19:34,895 --> 01:19:37,314 En je betrok ons bij je illegale zaken. 784 01:19:37,398 --> 01:19:38,857 Jij bent de Judas. 785 01:19:40,776 --> 01:19:43,487 Als je hem al zag, waarom schoot je niet gewoon? 786 01:19:45,531 --> 01:19:48,951 Dan waren jullie de helden die de missie hadden afgemaakt. 787 01:19:49,576 --> 01:19:51,662 Hij zei dat hij zich zou aangeven. 788 01:19:53,664 --> 01:19:55,064 Manigan. 789 01:19:55,249 --> 01:19:56,649 Niet doen. 790 01:19:58,711 --> 01:20:01,005 En je geloofde hem? -We geloofden jou. 791 01:20:04,341 --> 01:20:05,741 Wat heb je gedaan? 792 01:20:05,884 --> 01:20:07,284 Wat juist is. 793 01:20:08,345 --> 01:20:09,345 Kies maar. 794 01:20:09,680 --> 01:20:11,080 Hij of wij? 795 01:20:12,308 --> 01:20:13,708 Hij natuurlijk. 796 01:20:19,064 --> 01:20:20,482 Je staat niet boven de wet. 797 01:20:31,118 --> 01:20:32,518 PDEA. 798 01:20:32,661 --> 01:20:36,415 Is het fijn om ook eens te worden opgejaagd? 799 01:20:37,249 --> 01:20:39,668 Bemoei je met je eigen zaken. -Chongki. 800 01:20:41,420 --> 01:20:42,820 Baas. 801 01:20:44,715 --> 01:20:46,383 Wat is er, Cocky? 802 01:20:46,925 --> 01:20:47,818 Dat is niets. 803 01:20:47,843 --> 01:20:49,243 Gewoon troep. 804 01:20:50,387 --> 01:20:51,805 Wat is je plan? 805 01:20:52,056 --> 01:20:54,516 Gaan we vanavond wat klootzakken afmaken? 806 01:20:58,645 --> 01:21:01,857 Doe dat niet waar ik bij ben, anders sla ik je op je kop. 807 01:21:01,940 --> 01:21:03,340 Schei uit. 808 01:21:07,237 --> 01:21:08,637 Hou op. 809 01:21:13,660 --> 01:21:16,413 Wat doen de Tondo-jongens hier? Heb je ze gebeld? 810 01:21:16,830 --> 01:21:19,249 Echt niet. -Uitslovers. 811 01:21:22,920 --> 01:21:24,588 Zijn jullie het jatten zat? 812 01:21:31,970 --> 01:21:34,515 H�. -Verdomme. 813 01:21:39,436 --> 01:21:43,148 Achteruit. 814 01:22:03,627 --> 01:22:05,462 Bemoei je niet met onze zaken. 815 01:22:05,629 --> 01:22:07,548 Wat zijn die twee van plan? 816 01:22:31,905 --> 01:22:33,305 Manigan. 817 01:22:33,574 --> 01:22:34,974 Ik pak de helft. 818 01:22:36,743 --> 01:22:38,143 Klootzakken. 819 01:22:40,497 --> 01:22:41,897 Volg hem. Snel. 820 01:22:48,297 --> 01:22:51,175 Achtervolg hem. Ze zijn er nog. Haal ze op. 821 01:22:52,426 --> 01:22:53,927 Laat achter. Schiet op. 822 01:22:54,428 --> 01:22:55,679 Schiet op. Hier. 823 01:22:55,929 --> 01:22:57,329 Hou op met ouwehoeren. 824 01:22:57,514 --> 01:22:59,516 Dit zijn ze. -Voorzichtig daarmee. 825 01:23:00,767 --> 01:23:01,767 Wat is dat? 826 01:23:01,852 --> 01:23:04,646 We pakken ze in ��n keer. Dat bespaart munitie. 827 01:23:04,813 --> 01:23:06,482 Zorg dat het werkt. 828 01:23:06,565 --> 01:23:08,609 Ik doe hier niet aan mee. 829 01:23:08,692 --> 01:23:10,777 Dit gaat werken, baas. Zeker weten. 830 01:23:11,153 --> 01:23:12,988 Aan de kant. Steek ze aan. 831 01:23:13,071 --> 01:23:15,199 Snel. -Dit werkt zeker, baas. 832 01:23:16,116 --> 01:23:17,868 Gaan ze ontploffen? -Ja. 833 01:23:17,951 --> 01:23:18,951 Heb je ze getest? 834 01:23:19,244 --> 01:23:23,123 Steek ze allemaal aan. -Deze kant op. 835 01:23:23,207 --> 01:23:26,293 Meer. -Schiet op. 836 01:23:26,543 --> 01:23:28,295 Baas. -Goed zo. 837 01:23:31,798 --> 01:23:34,134 Baas Biggie. Baas Chonki. 838 01:23:34,760 --> 01:23:36,929 Ik maak het af voor jullie. 839 01:23:38,180 --> 01:23:40,349 Vertel het verder, goed? 840 01:23:41,266 --> 01:23:43,101 Dela Cruz, we hebben Kiko al. 841 01:23:43,810 --> 01:23:45,210 Trek je terug. 842 01:23:45,521 --> 01:23:47,523 Maar we zien het doelwit. 843 01:23:48,232 --> 01:23:49,733 Terugtrekken zei ik. 844 01:23:51,610 --> 01:23:53,010 Manigan. 845 01:23:53,779 --> 01:23:55,179 Bautista. 846 01:23:56,406 --> 01:23:57,806 Guzman, dek me. 847 01:23:58,408 --> 01:24:00,953 We moeten weg. -Rennen. 848 01:24:03,539 --> 01:24:04,939 Manigan. 849 01:24:10,754 --> 01:24:12,154 Bukken. 850 01:24:13,382 --> 01:24:14,782 E�n. 851 01:24:15,175 --> 01:24:16,575 Twee. 852 01:24:17,261 --> 01:24:18,661 Cocky. 853 01:24:18,929 --> 01:24:20,806 Ik ben degene die je wilt toch? 854 01:24:21,223 --> 01:24:22,223 Echt niet. 855 01:24:22,391 --> 01:24:24,142 Drie. 856 01:24:32,276 --> 01:24:33,277 Verdomme. 857 01:24:33,360 --> 01:24:34,528 Bukken. 858 01:24:34,778 --> 01:24:36,196 Bukken. Snel. 859 01:24:36,280 --> 01:24:38,198 Verdomme. Terugtrekken. 860 01:24:50,711 --> 01:24:54,881 Help me. -Brando. Schiet op. 861 01:24:57,843 --> 01:24:59,261 Pak haar. 862 01:25:00,262 --> 01:25:01,662 Achteruit. 863 01:25:07,060 --> 01:25:08,460 Bukken. 864 01:25:19,740 --> 01:25:21,325 Verdomme, aanvallen. 865 01:25:24,911 --> 01:25:26,311 Verdomme. 866 01:25:42,471 --> 01:25:43,972 Heb genade. Nee. 867 01:25:57,277 --> 01:25:59,029 Dat was mijn geluksmoedervlek. 868 01:25:59,112 --> 01:26:01,031 Dood me niet. 869 01:26:01,573 --> 01:26:03,325 Heb genade. Ik verzet me niet. 870 01:26:03,408 --> 01:26:05,494 Ik zal niet vechten. Dood me niet. 871 01:26:38,276 --> 01:26:39,676 Ga daarheen. 872 01:27:01,341 --> 01:27:02,741 Ik neem die kant. 873 01:27:33,957 --> 01:27:35,876 Ik ga niet dood. 874 01:31:27,482 --> 01:31:29,818 Dat is een dop, geen desinfecteermiddel. 875 01:31:30,360 --> 01:31:31,903 Dat helpt je niet. 876 01:31:37,033 --> 01:31:38,535 Ik geloof hierin. 877 01:31:40,537 --> 01:31:41,937 We leven toch nog? 878 01:31:45,667 --> 01:31:47,252 Wat een geluk voor ons... 879 01:31:47,752 --> 01:31:49,671 dat wij twee�n nog over zijn. 880 01:31:53,299 --> 01:31:55,093 Kom niet aan mijn vertrouwen. 881 01:31:56,302 --> 01:31:59,305 We komen er wel uit. Let maar op. 882 01:32:03,143 --> 01:32:04,543 Ik hoop het. 883 01:32:09,024 --> 01:32:10,608 Geloof je me nog niet? 884 01:32:16,114 --> 01:32:17,514 Ik weet het niet meer. 885 01:32:25,707 --> 01:32:27,107 H�. 886 01:32:30,795 --> 01:32:32,195 Je bent niet vervloekt. 887 01:32:40,430 --> 01:32:41,830 Ik wel. 888 01:32:45,435 --> 01:32:46,835 Dit is verdrietig. 889 01:32:46,978 --> 01:32:49,647 Als je had geluisterd en ons met rust had gelaten... 890 01:32:49,731 --> 01:32:51,399 was het over geweest. 891 01:32:51,483 --> 01:32:53,318 Dan zouden je kameraden nog leven. 892 01:32:53,568 --> 01:32:57,238 Ze zijn hier. -Hier. 893 01:32:57,781 --> 01:32:58,865 Schaamteloos tuig. 894 01:32:58,948 --> 01:33:00,658 Jullie doen dit altijd. 895 01:33:04,662 --> 01:33:07,582 Jullie komen hier nooit weg. 896 01:33:07,665 --> 01:33:09,209 Hou je mond, Chongki. 897 01:33:11,294 --> 01:33:13,630 Zie je wat we elke dag meemaken? 898 01:33:14,130 --> 01:33:15,799 Als je denkt dat je lijdt... 899 01:33:16,049 --> 01:33:17,509 wat dacht je dan van ons? 900 01:33:17,801 --> 01:33:19,219 Dit is nu ons leven. 901 01:33:19,969 --> 01:33:21,369 Dankzij jullie. 902 01:33:21,805 --> 01:33:23,264 We hebben er genoeg van. 903 01:33:23,348 --> 01:33:25,183 Dus we geven je de kans... 904 01:33:25,725 --> 01:33:27,727 om weg te gaan en nooit terug te komen. 905 01:33:28,019 --> 01:33:30,021 Dat beslis jij niet, Solomon. 906 01:33:30,605 --> 01:33:31,605 Nu wel. 907 01:33:32,107 --> 01:33:33,233 Ze zijn van mij. 908 01:33:33,316 --> 01:33:36,027 Als je hiermee verder wilt, maak elkaar dan buiten af. 909 01:33:36,486 --> 01:33:38,029 Betrek ons er niet steeds in. 910 01:33:39,280 --> 01:33:40,824 Je bent niet goed wijs, Solomon. 911 01:33:41,032 --> 01:33:42,867 Je gebruikt ons voor je zaken. 912 01:33:43,409 --> 01:33:48,331 Ondankbare hond. Na alles wat ik voor Gracia heb gedaan... 913 01:33:48,414 --> 01:33:50,667 is dit alles? 914 01:33:51,042 --> 01:33:52,442 Nee, klootzak. 915 01:33:52,627 --> 01:33:54,212 Je hebt m'n kind vermoord. 916 01:33:54,420 --> 01:33:55,839 Verlaat Gracia nu. 917 01:33:56,464 --> 01:33:58,800 Als dit onze dood wordt, is dat maar zo. 918 01:33:58,883 --> 01:34:02,011 Maar dit is de laatste keer. -Wil je dit echt, klootzak? 919 01:34:03,179 --> 01:34:04,639 Dood ze allemaal. 920 01:34:14,149 --> 01:34:16,151 Mevrouw. Blijf erbuiten. 921 01:34:24,951 --> 01:34:27,036 Aan de kant. 922 01:34:35,295 --> 01:34:36,695 Hier. 923 01:34:38,798 --> 01:34:40,198 Aan de kant. 924 01:34:41,301 --> 01:34:42,701 Achtervolg ze. 925 01:34:46,306 --> 01:34:47,706 Ga terug. 926 01:34:50,852 --> 01:34:53,354 Ga maar. Ik handel dit af. 927 01:34:54,147 --> 01:34:56,149 Ga alvast. 928 01:35:07,994 --> 01:35:10,121 Volg ze. 929 01:36:25,196 --> 01:36:27,949 Sterf, agent. -Hinder ze. 930 01:36:36,207 --> 01:36:38,710 Klootzak, kom terug. -Waar ga je heen? 931 01:38:14,680 --> 01:38:16,080 Politie. 932 01:38:26,025 --> 01:38:27,944 H�. Kom hier. 933 01:38:28,027 --> 01:38:29,237 Waar ga je heen? 934 01:38:29,320 --> 01:38:30,905 Kom omlaag. Volg haar. 935 01:38:30,988 --> 01:38:31,964 Snel. 936 01:38:31,989 --> 01:38:33,741 H�, kom omlaag. 937 01:39:28,963 --> 01:39:30,363 Klootzak. 938 01:39:33,092 --> 01:39:34,492 Klootzak. 939 01:43:38,462 --> 01:43:39,964 Doe de kisten open. 940 01:43:56,814 --> 01:43:58,214 Kom eruit. 941 01:44:03,654 --> 01:44:05,531 Je hebt het ons moeilijk gemaakt. 942 01:44:05,781 --> 01:44:07,950 Dacht je slimmer te zijn? 943 01:44:08,951 --> 01:44:10,536 Al je vrienden zijn dood. 944 01:44:11,078 --> 01:44:12,747 Niemand komt je redden. 945 01:44:13,706 --> 01:44:15,124 Chongki, in ons werk... 946 01:44:16,751 --> 01:44:18,753 kan niemand ons redden. 947 01:44:19,462 --> 01:44:20,862 Is dat zo? Goed. 948 01:44:25,718 --> 01:44:27,261 Staat de stoorzender uit? 949 01:44:27,595 --> 01:44:28,995 Ja, baas. 950 01:44:31,891 --> 01:44:34,143 Baas Biggie, het is klaar. 951 01:44:34,685 --> 01:44:37,354 Judas gaf het teken om je hier weg te halen. 952 01:44:38,189 --> 01:44:39,589 Ja, baas. 953 01:45:36,539 --> 01:45:38,207 H�, jongens. Chongki is er. 954 01:45:39,333 --> 01:45:41,585 Chongki. Kus me. -Laat ons vrij. 955 01:45:41,669 --> 01:45:45,464 Onze schulden zijn betaald. -Je eten staat klaar. 956 01:45:45,548 --> 01:45:47,550 We zitten hier al weken. -We houden van je. 957 01:45:47,633 --> 01:45:49,033 Hou je bek. 958 01:45:58,143 --> 01:45:59,543 Chongki. 959 01:46:37,975 --> 01:46:39,375 Schiet haar neer. 960 01:46:42,521 --> 01:46:43,921 Niet schieten. 961 01:46:57,870 --> 01:46:59,288 Rustig. 962 01:47:06,295 --> 01:47:08,047 Ik heb Judas gedood. 963 01:47:09,590 --> 01:47:10,591 Welke? 964 01:47:10,841 --> 01:47:12,241 Dela Cruz. 965 01:47:12,384 --> 01:47:16,013 Hij is ook een Judas, maar niet de echte. 966 01:47:17,306 --> 01:47:19,391 Vertel me alles wat je weet. 967 01:47:20,184 --> 01:47:21,584 Ga je me doden? 968 01:47:22,061 --> 01:47:24,229 Er staat 80.000 op mijn hoofd. 969 01:47:24,813 --> 01:47:26,523 Of heb je je quotum al gehaald? 970 01:47:26,607 --> 01:47:28,108 Daar hoor ik niet bij. 971 01:47:30,527 --> 01:47:32,529 Dus je bent een goede agent. -Klootzak. 972 01:47:32,947 --> 01:47:34,347 Wie is Judas? 973 01:47:38,494 --> 01:47:41,497 Er zijn er zo veel. Maar ik doe zaken met ��n. 974 01:47:42,331 --> 01:47:44,166 En die vind je hier niet. 975 01:47:45,125 --> 01:47:46,525 Je hebt ons afgeslacht. 976 01:47:47,002 --> 01:47:49,129 Jullie ons ook. 977 01:48:01,475 --> 01:48:03,686 Vergeef me. 978 01:48:04,895 --> 01:48:06,295 Vergeef me. 979 01:48:10,651 --> 01:48:12,403 Het zijn gewoon zaken. 980 01:48:12,486 --> 01:48:16,490 Als wij zakenlui zijn, dan jullie ook. Het is alsof we voor jullie werken. 981 01:48:16,949 --> 01:48:18,575 Het is heel simpel. Het zit zo. 982 01:48:18,659 --> 01:48:20,577 Wij verkopen drugs, en het is 'illegaal'. 983 01:48:21,036 --> 01:48:24,540 En aangezien we jullie 'vijanden' zijn, arresteren jullie ons. 984 01:48:24,665 --> 01:48:25,665 Simpel. 985 01:48:26,125 --> 01:48:28,544 Maar daden zijn geen woorden. 986 01:48:28,919 --> 01:48:31,964 Vergeet niet. Onze zaken brengen jullie ook geld op. 987 01:48:32,047 --> 01:48:35,092 Hoe kan er illegale drugs zijn zonder een goedkeuring van jullie? 988 01:48:35,509 --> 01:48:38,178 Jullie weten ons te vinden. 989 01:48:38,721 --> 01:48:42,433 Maar jullie willen ons niet oppakken, want dan verlies je je inkomen. 990 01:48:49,064 --> 01:48:50,464 Dit? 991 01:48:52,985 --> 01:48:55,988 Dit vergoedt nauwelijks al het gedoe dat je veroorzaakt. 992 01:48:57,322 --> 01:48:59,992 Weet je hoe vaak jullie me wilden arresteren? 993 01:49:01,410 --> 01:49:05,080 Elke keer betaal ik 200.000 'losgeld'. 994 01:49:06,206 --> 01:49:10,878 Omdat jullie inlichtingenfondsen niet genoeg zijn. 995 01:49:11,295 --> 01:49:12,963 Ik ben al vaak afgeperst. 996 01:49:13,047 --> 01:49:15,716 Ik was er vandaag klaar voor. Mijn 'losgeld' ligt klaar. 997 01:49:15,841 --> 01:49:17,342 We zijn niet allemaal corrupt. 998 01:49:18,510 --> 01:49:21,889 Ik ben vrienden kwijt die gewoon hun werk deden. 999 01:49:30,564 --> 01:49:32,357 Wij allemaal... 1000 01:49:32,858 --> 01:49:35,194 zijn marionetten van de machthebbers. 1001 01:49:36,111 --> 01:49:38,489 Als we ze niet volgen, maken ze het lastig. 1002 01:49:38,572 --> 01:49:45,572 'Opschoon-operaties' van die klootzakken en jullie sukkels volgen gewoon orders. 1003 01:49:45,913 --> 01:49:49,083 Hebben jullie een reden? Val dood allemaal. 1004 01:49:50,834 --> 01:49:52,234 Hoe verzin je dat? 1005 01:49:55,464 --> 01:49:58,133 Twintigduizend voor een dealer. 1006 01:49:58,217 --> 01:50:00,260 Vijftigduizend voor een tussenpersoon. 1007 01:50:00,344 --> 01:50:03,013 En 80.000 voor een baas. 1008 01:50:03,514 --> 01:50:04,932 Dat is alleen Dela Cruz. 1009 01:50:05,057 --> 01:50:06,457 Die kale sukkel? 1010 01:50:07,017 --> 01:50:08,227 Dat is een klootzak. 1011 01:50:08,310 --> 01:50:10,312 Die eikel is gestoord. 1012 01:50:12,106 --> 01:50:13,565 Hij speelt een vuil spel. 1013 01:50:16,902 --> 01:50:20,322 Hij handelt met concurrenten om me te naaien. 1014 01:50:22,324 --> 01:50:26,495 Maar Alvarez verdient aan ons allemaal. 1015 01:50:28,872 --> 01:50:30,272 Die Rudi? 1016 01:50:31,375 --> 01:50:32,835 Hij is loyaal aan sommigen. 1017 01:50:34,378 --> 01:50:38,382 Dus toen Alvarez om extra vroeg... 1018 01:50:38,465 --> 01:50:41,969 zei ik: 'Val dood. Geef me Dela Cruz.' 1019 01:50:42,886 --> 01:50:45,556 Alleen een debiel komt in Sulayman. 1020 01:50:46,640 --> 01:50:48,040 Toch? 1021 01:50:51,603 --> 01:50:53,355 Je bent hier... 1022 01:50:56,692 --> 01:51:00,696 omdat Alvarez je genaaid heeft. 1023 01:51:13,292 --> 01:51:14,751 Schrik je daar niet van? 1024 01:51:17,546 --> 01:51:19,673 Hij is de enige met wie we zakendoen. 1025 01:51:19,756 --> 01:51:21,550 Maar hij is ook maar een marionet. 1026 01:51:23,260 --> 01:51:25,012 Ik geloof je leugens niet. 1027 01:51:26,221 --> 01:51:28,056 Zeg maar wat je wilt. 1028 01:51:29,933 --> 01:51:31,333 Ben je echt zo dom? 1029 01:53:21,128 --> 01:53:22,296 Alvarez. 1030 01:53:22,462 --> 01:53:24,006 Biggie, ben je eruit? 1031 01:53:24,756 --> 01:53:27,426 Gracia is een puinhoop. 1032 01:53:27,968 --> 01:53:29,845 Dit wordt lastig verdoezelen. 1033 01:53:30,095 --> 01:53:31,930 Maar het geld is het waard. 1034 01:53:32,347 --> 01:53:33,765 Dat is lang niet genoeg. 1035 01:53:34,933 --> 01:53:37,936 Geef het overdrachtsgeld terug. Dat is bewijs. 1036 01:53:39,062 --> 01:53:40,564 We staan stand-by. 1037 01:53:41,356 --> 01:53:42,983 Sms me als je weg bent, goed? 1038 01:53:44,401 --> 01:53:46,403 Goed baas. Wat jij zegt. 1039 01:53:54,077 --> 01:53:57,164 Hij neemt zelfs het geld van de deal, die hebberige zak. 1040 01:53:58,582 --> 01:53:59,982 Zie je wel? 1041 01:54:11,887 --> 01:54:14,014 Je weet niet waar de pijn vandaan komt, h�? 1042 01:54:49,508 --> 01:54:50,908 Ga je gang. 1043 01:54:52,928 --> 01:54:54,328 Doe het. 1044 01:55:07,025 --> 01:55:09,069 Denk je echt dat je wat kunt doen? 1045 01:55:10,237 --> 01:55:12,697 Je gaat alles bekennen wat je mij vertelde. 1046 01:55:12,948 --> 01:55:15,534 Ik betaal ze liever dan dat ik tegen ze vecht. 1047 01:55:29,423 --> 01:55:30,966 We maken er een einde aan. 1048 01:55:35,929 --> 01:55:37,556 Hij is de enige die we willen. 1049 01:55:37,639 --> 01:55:39,039 Geef hem aan ons. 1050 01:55:39,933 --> 01:55:41,685 Het houdt niet op met Biggie. 1051 01:55:44,438 --> 01:55:48,191 Het zal weer gebeuren. Iemand neemt zijn plaats in... 1052 01:55:48,275 --> 01:55:51,194 en dan zitten jullie nog midden in de drugsinvallen. 1053 01:55:52,112 --> 01:55:53,530 Dit is groter dan wij. 1054 01:55:54,823 --> 01:55:56,223 Kunnen we nog iets doen? 1055 01:55:57,033 --> 01:55:58,433 Dat kan... 1056 01:55:59,286 --> 01:56:00,686 of misschien niet. 1057 01:56:00,912 --> 01:56:04,166 We zullen het niet weten als we het niet proberen. 1058 01:56:05,250 --> 01:56:08,336 Iedereen moet weten wat hier gebeurd is. 1059 01:56:13,049 --> 01:56:14,449 Laat ze gaan. 1060 01:56:44,789 --> 01:56:46,189 Maak het gebied vrij. 1061 01:57:00,138 --> 01:57:02,599 Vreselijk wat je teamgenoten overkomen is. 1062 01:57:09,189 --> 01:57:11,024 Godzijdank heb je het overleefd. 1063 01:57:16,363 --> 01:57:19,199 Hierom moet de oorlog tegen drugs doorgaan. 1064 01:57:26,873 --> 01:57:28,273 Je bent een held. 1065 01:57:32,754 --> 01:57:34,422 Die beesten. 1066 01:57:35,298 --> 01:57:37,968 Breng ze naar het ziekenhuis. Manigan is onze prioriteit. 1067 01:57:38,051 --> 01:57:40,220 Snel. Is de ambulance er al? 1068 01:57:40,303 --> 01:57:41,304 Nog niet. -Wat? 1069 01:57:41,638 --> 01:57:43,348 Dan gebruiken we ons busje. 1070 01:57:44,057 --> 01:57:45,976 Zet ze in het busje. 1071 01:57:51,982 --> 01:57:53,567 Snel. 1072 01:58:06,830 --> 01:58:08,230 Ja, meneer. 1073 01:58:16,464 --> 01:58:17,864 Begrepen, meneer. 1074 01:58:35,108 --> 01:58:37,944 Nee, het zal u niet raken. 1075 01:58:53,043 --> 01:58:54,544 Ben je een vriend of... 1076 01:58:58,548 --> 01:58:59,948 Manigan. 1077 01:59:09,434 --> 01:59:10,834 Omsingel elke hoek. 1078 01:59:26,618 --> 01:59:28,018 Wat is er gebeurd? 1079 01:59:32,624 --> 01:59:34,459 De verdachte vocht terug. 1080 01:59:42,592 --> 01:59:46,596 In de oorlog tegen drugs blijft men successen boeken. 1081 01:59:46,680 --> 01:59:50,266 Gisteravond is de onvindbare Biggie Chen eindelijk gepakt... 1082 01:59:50,350 --> 01:59:52,477 in het district Gracia ni Maria. 1083 01:59:52,727 --> 01:59:57,065 Volgens de politie zijn 13 mensen omgekomen... 1084 01:59:57,148 --> 02:00:01,569 waaronder bewoners, dealers en PDEA-agenten. 1085 02:00:01,820 --> 02:00:05,824 Vanuit het presidenti�le paleis werd de politie bedankt... 1086 02:00:05,907 --> 02:00:08,868 voor hun opoffering en toewijding. 1087 02:07:07,370 --> 02:07:09,413 Vertaling: Wietske de Vries. 69197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.