All language subtitles for Botched-2007-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,506 --> 00:01:26,558 Ja nyt esine 151... 2 00:01:26,758 --> 00:01:31,146 Kaunis osa Ven�j�n keisarin kokoelmaa 3 00:01:31,346 --> 00:01:36,268 Harvinainen Faberge-muna, johon on rubiini ja timantti lis�tty. 4 00:01:36,468 --> 00:01:42,191 Annettu keisariina Mary Alexandrovnalle vuonna 1865. 5 00:01:53,202 --> 00:01:54,412 30 sekuntia. 6 00:03:09,697 --> 00:03:11,875 Tuo homma oli vitsi. 7 00:03:12,075 --> 00:03:14,419 He kerj�siv�t meit� varastamaan timantit. 8 00:03:14,619 --> 00:03:17,956 Mik� ajanlaskennassa oli? Meill� oli viel� 2 minuuttia. 9 00:03:18,156 --> 00:03:23,128 Hotelli ei tarjoa aamiaista kello 11 j�lkeen. 10 00:03:58,497 --> 00:03:59,790 Varo! 11 00:05:23,293 --> 00:05:26,463 Miss� minun timantit ovat? 12 00:05:27,130 --> 00:05:29,866 Anteeksi, herra Groznyi. Se ei ollut minun vika. 13 00:05:30,066 --> 00:05:32,803 Kaikki meni t�ydellisesti, kunnes se koira tuli... 14 00:05:33,003 --> 00:05:35,272 En kysynyt sit�. 15 00:05:35,472 --> 00:05:39,768 Miss� minun timantit ovat? 16 00:05:39,810 --> 00:05:41,145 Selv�. 17 00:05:43,188 --> 00:05:45,611 Se oli onnettomuus. Ajelimme... 18 00:05:45,811 --> 00:05:48,235 Onko sinulle minun timantit vai ei? 19 00:05:48,277 --> 00:05:52,990 Jos puhut viel� kerran koirasta, min� tapan sinut. 20 00:05:53,190 --> 00:05:56,702 Ei, minulla ei ole timantteja. 21 00:05:58,746 --> 00:05:59,747 Voi, Richie. 22 00:06:03,960 --> 00:06:06,596 Mit� teemme sinun kanssasi? 23 00:06:06,796 --> 00:06:12,177 Autoin �itisi Ven�j�lt�, aloittamaan uuden el�m�n Amerikassa. 24 00:06:12,377 --> 00:06:15,972 Kohtelen sinua kuin perhett�, olet kuin poika minulle. 25 00:06:16,172 --> 00:06:17,932 N�in ei voi olla. 26 00:06:17,974 --> 00:06:22,145 Olen ymm�rt�nyt, ett� minulle maksetaan takaisin. Siit� on 20 vuotta. 27 00:06:22,345 --> 00:06:24,740 Silti lasku on viel� maksamatta. 28 00:06:24,940 --> 00:06:29,194 Sait t�m�n ty�n, jotta voit hyvitt�� perheesi velan minulle. 29 00:06:29,236 --> 00:06:35,826 Tied�n, herra Groznyi, olen pahoillani. En ole koskaan pett�nyt luottamustasi. 30 00:06:41,665 --> 00:06:47,338 - Millon minun lento L.A.han l�htee? - Suu kiinni. Et ole palaamassa L.A.hin. 31 00:06:47,538 --> 00:06:50,090 Olen p��tt�nyt antaa sinulle viel� yhden mahdollisuuden. 32 00:06:50,290 --> 00:06:52,676 Aukaise se. 33 00:06:53,260 --> 00:06:56,601 T�m� korvaamaton esine kuului 34 00:06:56,801 --> 00:07:00,142 Ven�j�n ensimm�iselle tsaarille 35 00:07:00,184 --> 00:07:01,644 Ivan IV:lle. 36 00:07:02,186 --> 00:07:05,982 Ja kiitos sinun, se kohta kuuluu minulle. 37 00:07:06,023 --> 00:07:08,568 Perhe, jolla se nyt on, 38 00:07:08,609 --> 00:07:15,950 he omistavat Euralsin, joka on yksi maailman isoimmista multimediayrityksist�. 39 00:07:18,078 --> 00:07:21,439 He asuvat kattohuoneistossa 40 00:07:21,639 --> 00:07:25,001 yrityksen p��konttorissa. 41 00:07:25,201 --> 00:07:27,679 Siell� risti on. 42 00:07:27,879 --> 00:07:31,216 Min� haluan sen ristin, Richie. 43 00:07:31,550 --> 00:07:36,346 T�m� homma on minulle hyvin t�rke�, ymm�r�th�n sen? 44 00:07:36,388 --> 00:07:40,017 �l� m�hli sit�, itsesi takia. 45 00:07:40,217 --> 00:07:40,893 Okei? 46 00:07:42,227 --> 00:07:43,562 Ymm�rr�n. 47 00:07:47,983 --> 00:07:52,455 Hyv�, se on sovittu. 48 00:07:52,655 --> 00:07:56,701 Tapaat mieheni. Menette sis��n ja tulette ulos... 49 00:07:56,901 --> 00:07:58,744 yhdess� p�iv�ss�. 50 00:08:06,669 --> 00:08:09,222 Se ei ollut paha. 51 00:08:09,422 --> 00:08:12,133 - Sis��n ja ulos, miss�? - Moskovassa. 52 00:08:33,530 --> 00:08:37,618 Terve, olen Peter. T�ss� on veljeni Yuri. - Hei, miten menee? 53 00:08:37,818 --> 00:08:41,038 - Avaa ovi! - Min� avaan. 54 00:08:41,238 --> 00:08:41,830 Kiitos. 55 00:11:03,100 --> 00:11:06,104 Sinulla on se, eik�? 56 00:11:40,848 --> 00:11:44,685 Maahan ja turvat kiinni! 57 00:12:00,326 --> 00:12:04,080 Hei, Richie, liian helppoa. 58 00:12:04,497 --> 00:12:09,961 Helkkarin itkupilli. En voi uskoa, ett� olet veljeni. 59 00:12:10,003 --> 00:12:11,421 Auta h�net pystyyn. 60 00:12:16,426 --> 00:12:19,304 Neidit, t�m� hissi on t�ynn�. 61 00:12:19,345 --> 00:12:20,897 Ottakaa seuraava hissi. 62 00:12:21,097 --> 00:12:24,184 Ettek� kuullut mit� sanoin? T�m� hissi on t�ynn�. 63 00:12:26,603 --> 00:12:29,564 Menk�� seuraavaan hissin. 64 00:12:30,357 --> 00:12:32,409 Olenko viel� t��ll�? 65 00:12:32,609 --> 00:12:35,362 Haloo, n�keek� kukaan minua? 66 00:12:35,562 --> 00:12:37,831 Anna olla. 67 00:12:38,031 --> 00:12:42,870 Neidit, menk�� ulos helkkarin hissist�. 68 00:12:43,162 --> 00:12:45,080 - T�t� tiet�. - Kiitos. 69 00:12:45,122 --> 00:12:46,248 Ei... 70 00:12:47,374 --> 00:12:48,592 Olipa onni. 71 00:12:48,792 --> 00:12:52,797 Mist� kaikki tulevat. Menk�� ulos hissist�. 72 00:12:55,674 --> 00:12:56,926 Se olet sin�! 73 00:12:56,967 --> 00:12:59,787 Sin� vanha akka! 74 00:12:59,987 --> 00:13:02,807 J�t� h�net rauhaan. 75 00:13:24,162 --> 00:13:28,375 - Herran jumala. - Jumalanpilkka on synti�. 76 00:13:28,500 --> 00:13:32,796 Sinulla on radiopuhelin. Miksi et soittaisi jollekin? 77 00:13:32,996 --> 00:13:36,967 Kerro heille, ett� hissi on rikki. 78 00:13:37,009 --> 00:13:38,719 Huomio, kaikki vartijat. 79 00:13:38,760 --> 00:13:42,765 Naisty�ntekij� on kuollut kattohuoneiston ry�st�n yhteydess� 80 00:13:42,965 --> 00:13:45,225 Ilmoittautukaa turvallisuuskeskukseen pohjakerroksessa. 81 00:13:45,425 --> 00:13:46,185 Hei, Yuri. 82 00:13:46,226 --> 00:13:49,188 Suosittelen erityist� huolellisuutta. He ovat jo tappaneet yhden. 83 00:13:49,388 --> 00:13:51,857 Veljeni on kunnossa. 84 00:13:54,693 --> 00:13:56,637 H�n tappoi naisen. 85 00:13:56,837 --> 00:13:59,064 Kukaan ei liiku! 86 00:13:59,264 --> 00:14:01,492 Kaikki pysyk��... 87 00:14:02,201 --> 00:14:04,253 Tuo he kaikki ulos. 88 00:14:04,453 --> 00:14:07,498 Okei, kaikki rauhallisesti, 89 00:14:07,540 --> 00:14:14,255 riviin sein�� vasten, sin� my�s iso mies, liikett�. 90 00:14:16,633 --> 00:14:22,263 Seisokaa paikoillanne, eik� inahdustakaan! 91 00:14:25,976 --> 00:14:29,896 Kuka on iso kiho? 92 00:14:40,574 --> 00:14:41,825 Kenell�k��n muulla? 93 00:14:47,414 --> 00:14:52,127 Juokse viel� kerran niin satutan sinua. 94 00:14:54,964 --> 00:14:56,006 Pudota se. 95 00:14:57,967 --> 00:14:58,968 Astu p��lle. 96 00:15:08,352 --> 00:15:13,199 Jos kukaan teist� paskiaisista yritt�� mit��n... 97 00:15:13,399 --> 00:15:18,988 Seison p��nne p��ll� niin kauan, ett� aivonne valuvat nen�st� 98 00:15:19,188 --> 00:15:23,410 Jotta t�m� olisi kaikille selv�: T�m� ei ole Joulu. 99 00:15:23,451 --> 00:15:28,248 En ole Joulupukki, mutta toisaalta... 100 00:15:28,290 --> 00:15:32,002 jos haluatte veril�ylyn... 101 00:15:32,043 --> 00:15:35,047 silloin olen miehenne. 102 00:15:44,056 --> 00:15:45,557 Mene tuohon. 103 00:15:48,227 --> 00:15:51,438 - Kyll�p� se kesti, n�itk� ket��n muita? - En n�hnyt. 104 00:15:51,480 --> 00:15:53,491 Kerros n�ytt�� viel� olevan ty�n alla. 105 00:15:53,691 --> 00:15:57,486 - Paskaa tuuria, ett� hissi menee rikki. - Ei se mennyt rikki. 106 00:15:57,686 --> 00:16:00,448 Vartijat ovat j�ljill�mme. 107 00:16:00,489 --> 00:16:03,701 Miss� veljesi on? 108 00:16:06,245 --> 00:16:09,999 Tule ulos siit� helkkarin hissist�, Yuri. 109 00:16:13,920 --> 00:16:19,342 Yuri, sinun t�ytyy nousta yl�s. Emme voi j��d� t�h�n. 110 00:16:20,593 --> 00:16:24,347 H�nen ei olisi tarvinnut tappaa h�nt�. 111 00:16:25,098 --> 00:16:29,227 En min�k��n ole iloinen siit�, mutta meid�n pit�� p��st� t��lt�. 112 00:16:29,269 --> 00:16:32,230 Jos j��mme kiinni, kerro heille, ett� minulla ei ollut mit��n tekemist� sen kanssa. 113 00:16:32,272 --> 00:16:36,193 - Emme j�� kiinni. - Peter syytt�� minua, niin h�n aina tekee. 114 00:16:36,393 --> 00:16:38,495 Unohdetaan h�net. 115 00:16:38,695 --> 00:16:41,949 Okei, voinko sy�d� voileiv�n nyt? 116 00:16:42,149 --> 00:16:43,784 Mink� voileiv�n? 117 00:16:44,701 --> 00:16:46,829 Ei minulla ole mit��n helvetin voileip��. 118 00:16:46,870 --> 00:16:50,374 Toin oman. 119 00:16:52,126 --> 00:16:53,586 Nouse yl�s! 120 00:16:57,047 --> 00:17:01,093 Yuri, �l� seiso siell�, idiootti. Olet yksi meist�. 121 00:17:01,135 --> 00:17:04,639 Meid�n pit�� l�hte� t�st�. L�hdet��n. 122 00:17:04,839 --> 00:17:06,390 Min� otan t�m�n. 123 00:17:09,894 --> 00:17:13,231 Tulkaa. Liikett�. 124 00:17:13,314 --> 00:17:15,275 Mit� tuijotat? 125 00:17:15,316 --> 00:17:18,570 Ei en�� karkaamista, okei? 126 00:17:23,325 --> 00:17:26,828 Odottakaa. 127 00:17:36,254 --> 00:17:39,174 Kaikki sis��n. 128 00:17:39,374 --> 00:17:40,467 Liikett�. 129 00:17:41,426 --> 00:17:45,264 Istukaa alas ja turvat kiinni. 130 00:17:52,354 --> 00:17:54,115 Tehd��n se nyt selv�ksi... 131 00:17:54,315 --> 00:17:59,403 - Sanot, ett� vartijat pys�yttiv�t hissin. - Meill� ei ole aikaa t�h�n. 132 00:17:59,445 --> 00:18:02,740 Jos haluat ulos t��lt�, meid�n on oltava nopeita. Poliisit ovat kohta t��ll�. 133 00:18:02,782 --> 00:18:05,827 Ei, ei, ei. Vastaa kysymykseen. 134 00:18:05,868 --> 00:18:10,123 Sanoitko, ett� vartijat pys�yttiv�t hissin? 135 00:18:10,323 --> 00:18:11,290 Kuka muu se olisi voinut olla? 136 00:18:11,791 --> 00:18:15,461 Se oli sinun homma varmistaa, ett� kamerat ovat poissa p��lt�. 137 00:18:15,661 --> 00:18:18,715 Mit� yrit�t sanoa? 138 00:18:19,132 --> 00:18:20,258 Tarkoitan... 139 00:18:20,717 --> 00:18:25,847 Jos vartijat pys�yttiv�t hissin, se tarkoittaa, ett� he n�kiv�t meid�t. 140 00:18:25,889 --> 00:18:29,893 Jos he n�kiv�t meid�t, se tarkoittaa, ett� kamerat olivat p��ll�. 141 00:18:30,093 --> 00:18:33,522 Jos kamerat olivat p��ll�, se tarkoittaa, ett� munasit! 142 00:18:33,563 --> 00:18:37,359 En munannut mit��n. Kamerat olivat poissa p��lt�. 143 00:18:37,559 --> 00:18:40,028 Kuinka he sitten tiesiv�t pys�ytt�� hissin? 144 00:18:40,070 --> 00:18:42,656 Ehk� joku huomasi jotain. Ehk� emme huomanneet jotain. 145 00:18:42,856 --> 00:18:46,368 Kyll�, kyll�, kyll�. Seh�n sattui sopivasti. 146 00:18:46,410 --> 00:18:49,813 Ehk� he kuulivat tappamasi naisen kiljunnan. 147 00:18:50,013 --> 00:18:53,417 Miksi teit sen? Se ei ollut suunnitelmassa. 148 00:18:53,617 --> 00:18:56,879 Ent� sitten? Muutin suunnitelmaa. 149 00:18:56,921 --> 00:19:02,635 Yksi keski-ik�inen �mm� v�hemm�n t�ss� maailmassa. 150 00:19:06,430 --> 00:19:09,517 - Miss� Yuri on? - Mit�? 151 00:19:20,528 --> 00:19:24,157 Olet helvetti h�pe�ksi! 152 00:19:25,951 --> 00:19:27,327 Pysy t�ss�. 153 00:19:30,455 --> 00:19:33,917 Upseeri Bogdanovich, kuuletko? 154 00:19:34,117 --> 00:19:36,345 Anna se minulle. 155 00:19:36,545 --> 00:19:40,595 - Peter. - H�n ei ole t��ll�, sin� helvetin sika! 156 00:19:40,795 --> 00:19:44,845 - Kuka siell�? - Olen yksi miehist� joita etsit. 157 00:19:44,887 --> 00:19:47,598 �l�k� yrit� mit��n temppuja. 158 00:19:47,639 --> 00:19:50,938 Meill� on panttivankeja. Ja jos n�en yhdenk��n teist� sioista 159 00:19:51,138 --> 00:19:54,438 silloin muutkin �mm�t kokevat saman kuin se �mm� yl�kerrassa. 160 00:19:54,480 --> 00:19:58,359 T�m� ei ole Joulu. Ja min� en ole Joulup... 161 00:19:58,401 --> 00:20:01,320 Se oli minun voileip�. 162 00:20:02,989 --> 00:20:05,792 Pysyk�� paikoillanne, niin kehenk��n ei satu. 163 00:20:05,992 --> 00:20:08,870 - Mit� tapahtui sille �skeiselle miehelle? - Ei hiuksista! 164 00:20:08,911 --> 00:20:11,005 H�net syrj�ytettiin. Nyt puhut kanssani. 165 00:20:11,205 --> 00:20:14,292 Vapauttakaa panttivangit, niin voimme tehd� sopimuksen. 166 00:20:14,334 --> 00:20:18,963 Pid�tk� minua idioottina? Jos p��st�n heid�t, l�het�tte paikalle SWAT-tiimin. 167 00:20:19,005 --> 00:20:22,142 N�in me nyt teemme. 168 00:20:22,342 --> 00:20:25,595 Annan teille yhden panttivangin, ja takaatte ettette tule t�h�n kerrokseen. 169 00:20:25,795 --> 00:20:28,723 - Sano, ett� olet pahoillasi. - Olen pahoillani. 170 00:20:28,765 --> 00:20:32,185 - Ja et tee sit� en�� uudestaan. - En tee. Nouse pois p��lt�. 171 00:20:32,385 --> 00:20:34,104 J�tt�k�� panttivanki hissille. 172 00:20:34,304 --> 00:20:35,105 Okei. 173 00:20:37,024 --> 00:20:40,861 Se oli vain voileip�, Yuri. 174 00:20:43,405 --> 00:20:44,531 Riitt��! 175 00:20:48,494 --> 00:20:53,082 Jos kukaan teist� paskiaista koskee h�neen, kuolee! 176 00:20:53,123 --> 00:20:55,960 No niin, mit� seuraavaksi? 177 00:20:56,168 --> 00:20:59,013 Annamme panttivangin, niin saamme aikaa mietti�. 178 00:20:59,213 --> 00:21:03,179 Ehk� meid�n pit�� tehd� heille selv�ksi, ett� olemme tosissamme. 179 00:21:03,379 --> 00:21:07,346 He tiet�v�t, ett� olemme tosissamme. Tapoit se naisen, muistatko? 180 00:21:07,388 --> 00:21:08,347 Ai niin. 181 00:21:14,187 --> 00:21:20,151 Puhuimme poliisille. P��st�mme yhden teist�, kuka se on? 182 00:21:20,351 --> 00:21:23,822 Sin�. Menn��n. 183 00:21:25,824 --> 00:21:27,158 Ritchie. 184 00:21:27,659 --> 00:21:29,870 Anna min� vien h�net. 185 00:21:29,911 --> 00:21:32,873 Peter, vie h�net hissille ja siin� kaikki. 186 00:21:32,914 --> 00:21:36,960 �l� puhu, �l� koske. Viet h�net ja tulet takaisin. 187 00:21:37,160 --> 00:21:41,390 Tied�n. Mutta jos n�en sikoja, ammun ne. 188 00:21:41,590 --> 00:21:46,265 Ei, et ammu ket��n. Viet h�net ja tulet suoraan takaisin. 189 00:21:46,465 --> 00:21:51,141 Tied�n, mutta jos siat tulevat ulos hissist�, ammun ne. 190 00:21:51,183 --> 00:21:56,564 - Pysy t��ll�. Min� vien h�net. - Ei, ei. Min� vien. 191 00:22:34,186 --> 00:22:35,479 Nyt voit menn�. 192 00:22:36,146 --> 00:22:42,819 Mutta muista, jos jotain menee vikaan, sin� olet ensimm�inen joka kuolee. 193 00:22:52,746 --> 00:22:55,916 Paina nappia, helvetin idiootti. 194 00:23:11,599 --> 00:23:14,519 Onnekas paskiainen. 195 00:23:17,355 --> 00:23:20,325 Aioin ilmoittautua ennen h�nt�. 196 00:23:20,525 --> 00:23:23,553 Vannon, h�n oli vain sekunnin nopeampi kuin min�. 197 00:23:23,753 --> 00:23:27,002 Heid�n olisi pit�nyt p��st�� minut ensimm�isen� ulos. 198 00:23:27,202 --> 00:23:30,452 Jos t��ll� on joku luotettavampi, haluaisin n�hd� sen. 199 00:23:30,652 --> 00:23:32,412 Olen n�in l�hell� murtua. 200 00:23:32,454 --> 00:23:37,376 Miksi kerrot t�m�n minulle? Yrit�k� saada mielt�ni paremmaksi. 201 00:23:37,576 --> 00:23:41,380 - Olen pahoillani. - Kaikki menee varmasti hyvin. 202 00:23:41,580 --> 00:23:44,842 Yrit� rauhoittua. 203 00:23:46,218 --> 00:23:47,469 Olen Dimitri. 204 00:23:48,470 --> 00:23:49,471 Anna. 205 00:23:51,640 --> 00:23:52,933 Mit� teet ty�ksesi? 206 00:23:54,393 --> 00:23:56,946 Olen t�iss� CKL:ss�. 207 00:23:57,146 --> 00:24:01,692 - Sihteeri. - Nuorempi varajohtaja. 208 00:24:01,734 --> 00:24:04,320 Tarkoitin, onko sinulla sihteeri�? 209 00:24:04,520 --> 00:24:05,279 Minulla on kaksi. 210 00:24:06,155 --> 00:24:07,740 Sep� mukavaa. 211 00:24:14,497 --> 00:24:16,374 Ty�skenteletk� sin� t��ll�? 212 00:24:16,833 --> 00:24:19,502 En, minulla oli tapaaminen Euralisin kanssa. 213 00:24:19,702 --> 00:24:21,463 Olen toimittaja. 214 00:24:21,504 --> 00:24:25,050 Tied�th�n ne hauskat jutut uutisten j�lkeen? 215 00:24:25,091 --> 00:24:28,261 Niink�, mill� kanavalla? 216 00:24:28,929 --> 00:24:31,139 Enimm�kseen radiossa toistaiseksi. 217 00:24:31,181 --> 00:24:32,307 Mill� asemalla? 218 00:24:33,350 --> 00:24:37,396 Sairaaloissa, vapaaehtoisena. 219 00:24:38,855 --> 00:24:41,567 Nuo kolme tuolla edess�. 220 00:24:41,608 --> 00:24:46,947 N�ht�v�sti televisiosta ei tule tarpeeksi uskonnollisia ohjelmia. 221 00:24:52,953 --> 00:24:56,040 Jatkakaa rukouksianne. 222 00:25:05,883 --> 00:25:10,179 Olen Sonya. Mik� sinun nimi on? 223 00:25:11,389 --> 00:25:12,348 Yuri. 224 00:25:15,310 --> 00:25:17,270 Mik� on vialla, Yuri? 225 00:25:17,312 --> 00:25:20,773 Peter, h�n varasti minun voileiv�n. 226 00:25:20,815 --> 00:25:23,693 Ja h�n aina sanoo minua helvetin idiootiksi. 227 00:25:23,735 --> 00:25:26,529 H�n se on idiootti, h�n ei edes osaa lukea. 228 00:25:26,571 --> 00:25:29,407 Kenen verta tuo on? 229 00:25:29,908 --> 00:25:33,203 En se ollut min�. Peter h�net tappoi. 230 00:25:33,245 --> 00:25:37,332 Mutta min� saan syyn niskoilleni. En halua menn� vankilaan. 231 00:25:37,532 --> 00:25:38,625 Kaikki on kunnossa, Yuri. 232 00:25:39,001 --> 00:25:40,460 Min� uskon sinua. 233 00:25:40,919 --> 00:25:45,299 Jumala tiet�� ettet tehnyt sit�. Mutta sen naisen kuolemalla on tarkoitus. 234 00:25:45,340 --> 00:25:48,886 Samalla tavalla kuin meid�t on tuotu yhteen. 235 00:25:48,927 --> 00:25:53,474 Jos p��st�t Jumalan el�m��si, h�n vie kaikki pelkosi. 236 00:25:53,515 --> 00:25:56,852 - Haluatko olla vapaa? - Kyll�. 237 00:26:17,874 --> 00:26:23,254 - Miss� loput h�nest� on, Peter? - Siell� mist� tulimme. 238 00:26:23,296 --> 00:26:26,549 �l� katso minua noin. 239 00:26:27,384 --> 00:26:28,852 En tehnyt sit�. 240 00:26:29,052 --> 00:26:32,556 - Kuka teki? - Seh�n on selv�� 241 00:26:32,756 --> 00:26:34,599 helvetin siat. 242 00:26:34,641 --> 00:26:38,603 - Ehk� he eiv�t pit�neet vaatimuksistasi. - En tehnyt mit��n vaatimuksia! 243 00:26:38,645 --> 00:26:43,066 Pid�tk� minua tyhm�n�? Poliisit eiv�t tapa panttivankeja, idiootti. 244 00:26:43,266 --> 00:26:47,037 - Miksi? Miksi teit sen? - Oletko menett�nyt j�rkesi? 245 00:26:47,237 --> 00:26:52,451 Vien h�net hissille. Ovet aukeavat. Isot sakset. P�� irtoaa. 246 00:26:52,493 --> 00:26:53,577 T�ss� se on. 247 00:26:55,496 --> 00:26:57,706 Se on minun ase. 248 00:26:57,748 --> 00:27:01,544 Tapoit naisen yl�kerrassa ja nyt tulet p��n kanssa. 249 00:27:01,585 --> 00:27:07,809 - Kerro totuus. - Katso minua. Katso minun k�si�. 250 00:27:08,009 --> 00:27:11,729 Jos olisin leikannut h�nen p��n, olisin veren peitossa. 251 00:27:11,929 --> 00:27:16,351 Jos leikkaat edes nen�n irti, usko minua, siit� tulee helvetinmoinen sotku. 252 00:27:16,551 --> 00:27:18,319 Kysy heilt�! Kysy heilt�! 253 00:27:18,519 --> 00:27:21,940 Sitten haluan anteeksipyynn�n ja aseeni takaisin, 254 00:27:22,140 --> 00:27:24,818 Saat aseesi kun p��semme ulos t��lt�. 255 00:27:24,859 --> 00:27:26,194 Kuuletteko? 256 00:27:27,028 --> 00:27:30,031 Pahoittelen mit� nuorukaiselle tapahtui. Se oli virhe. 257 00:27:30,231 --> 00:27:31,449 Siin� kuulit! 258 00:27:31,950 --> 00:27:35,003 Miten niin virhe? Leikkasitte h�nen p��n irti. 259 00:27:35,203 --> 00:27:40,500 Tied�n. Se oli tragedia. Sinullahan on viel� muitakin panttivankeja, eik�? 260 00:27:40,542 --> 00:27:42,928 - Kyll�... - L�het� uusi 261 00:27:43,128 --> 00:27:47,424 t�ll� kertaa nainen. Annan teille kymmenen minuuttia. 262 00:27:47,466 --> 00:27:51,470 - No, mit� he sanoivat? - He haluavat naispanttivangin. 263 00:27:51,670 --> 00:27:52,972 Sin� saat vied� h�net. 264 00:27:53,472 --> 00:27:54,431 En. 265 00:27:55,641 --> 00:28:00,020 Kukaan ei vie ket��n minnek��n. Haluan tarkistaa jotain. 266 00:28:00,062 --> 00:28:03,190 �l� tee mit��n ennen kuin tulen takaisin. 267 00:28:03,232 --> 00:28:07,403 Istun t��ll� p��n kanssa. 268 00:30:15,702 --> 00:30:20,498 - Joko olet rauhoittunut? - Ihan niin kuin v�litt�isit. 269 00:30:27,297 --> 00:30:28,590 Helvetin pelkuri. 270 00:30:29,132 --> 00:30:32,010 Milloin p��st�tte meid�t loput? 271 00:30:32,052 --> 00:30:35,272 En kiirehtisi l�htem��n, jos olisin sin�. 272 00:30:35,472 --> 00:30:38,100 - Mit� tarkoitat? - Miksi emme saisi kiirehti� ulos? 273 00:30:38,141 --> 00:30:43,772 Mit� t�m� on? Helvetin tietovisa? Mit� tapahtui? Mit� tapahtui? 274 00:30:43,814 --> 00:30:47,117 - Mit� tapahtui? - Peter. 275 00:30:47,317 --> 00:30:49,903 - Meill� on ongelma. - Mihin veitte h�net? 276 00:30:50,103 --> 00:30:50,529 Mit�? 277 00:30:50,571 --> 00:30:53,532 Haluaisin virallisesti ilmoittautua seuraavaksi ulosl�htij�ksi. 278 00:30:53,574 --> 00:30:57,995 - Turpa kiinni! Kaikki turvat kiinni! - Ritchie, rauhoitu v�h�n. 279 00:30:58,195 --> 00:31:00,915 Onko h�n kunnossa? 280 00:31:02,416 --> 00:31:05,044 Okei, t�m� on minun vika. 281 00:31:05,086 --> 00:31:07,880 Haluatte tiet�� mit� tapahtui nuorukaiselle. 282 00:31:07,922 --> 00:31:11,884 Poliisit hakivat h�net. H�nen viimeiset sanat olivat: 283 00:31:11,926 --> 00:31:14,679 "Kerro kaikille uusille kavereilleni..." Se olette te. 284 00:31:14,879 --> 00:31:17,849 "tapaamme pubissa my�hemmin." 285 00:31:18,049 --> 00:31:19,475 Peter, ulos. 286 00:31:23,605 --> 00:31:29,152 Olenko se vain min� vai n�kik� kukaan muu p��n? 287 00:31:33,532 --> 00:31:36,535 Min� olen n�hnyt p�it�. 288 00:31:40,038 --> 00:31:41,665 Kristus... 289 00:31:43,875 --> 00:31:47,421 Olen n�hnyt satoja niit�. 290 00:32:01,227 --> 00:32:03,687 Antakaa esittelen itseni. 291 00:32:03,729 --> 00:32:04,855 Bogdanovich... 292 00:32:05,064 --> 00:32:06,232 Boris. 293 00:32:06,732 --> 00:32:10,945 Sarjanumero 8-8-1-9-6-7. 294 00:32:10,987 --> 00:32:15,575 Ex-Spetsnaz, erikoisjoukot. Taistelukokemus: 295 00:32:15,775 --> 00:32:18,578 Afganistan. Kosovo. 296 00:32:18,778 --> 00:32:20,204 Tshetshenia. 297 00:32:20,663 --> 00:32:26,169 Olen, mit� psykologit kutsuisivat alfaurokseksi. 298 00:32:27,337 --> 00:32:30,382 Tied�n kuinka n�m� ihmiset ajattelevat. 299 00:32:33,510 --> 00:32:37,305 Olen itsekin koulutettu tappaja. 300 00:32:37,347 --> 00:32:40,308 - Mik�? - Koulutettu tappaja. 301 00:32:40,350 --> 00:32:43,395 Oikeasti, olen. 302 00:32:43,770 --> 00:32:46,565 �lk�� huolehtiko. 303 00:32:48,442 --> 00:32:50,861 Tied�n mist� puhun. 304 00:32:51,061 --> 00:32:52,237 Combat Weekly? 305 00:32:52,613 --> 00:32:56,575 Saan meid�t kaikki t��lt� ulos. 306 00:32:57,618 --> 00:33:00,913 Mik� t�m� on? Muumio? 307 00:33:00,955 --> 00:33:05,960 Ei, se ei ole muumio. Iho on viel� l�mmin. 308 00:33:06,160 --> 00:33:07,678 Kenen uskot tehneen t�m�n? 309 00:33:07,878 --> 00:33:12,675 Se joka katkaisi pojan p��n. Ilmeisesti. 310 00:33:12,717 --> 00:33:16,471 Ainoastaan Jumala tiet�� kenest� me puhumme, mutta se ei ollut poliisi. 311 00:33:16,671 --> 00:33:17,513 Kuuntele. 312 00:33:18,640 --> 00:33:21,768 Kuuletko mit��n? Ei sireenej�. 313 00:33:21,809 --> 00:33:25,939 Normaalissa panttivankitilanteessa koko kortteli olisi ihan t�ynn�. 314 00:33:25,980 --> 00:33:28,525 Se kuulostaisi itsen�isyysp�iv�lt�. 315 00:33:28,566 --> 00:33:31,611 Uskon, ett� ry�st�� ei ole huomattu viel�. 316 00:33:31,653 --> 00:33:36,825 Sinun mukaan oikea poliisi ei edes tied�, ett� olemme t��ll�. 317 00:33:37,025 --> 00:33:38,952 Ehk�. En tied�. 318 00:33:38,994 --> 00:33:41,621 Mink�lainen kerros t�m� on? 319 00:33:41,663 --> 00:33:43,382 Eli asiathan menev�t hyvin. 320 00:33:43,582 --> 00:33:46,126 - Katso sit�, Peter. - Mit� siit�? 321 00:33:46,168 --> 00:33:50,422 - Jeesus Kristus! Okei. Okei, ymm�rr�n, mutta... 322 00:33:50,622 --> 00:33:52,549 Asiat voisivat olla paljon huonomminkin. 323 00:33:52,591 --> 00:33:56,136 Jos poliisi ei tied�, ett� olemme t��ll�, meid�n pit�� vain hakea Yuri ja l�hte�. 324 00:33:56,178 --> 00:33:59,765 - Niin yksinkertaista, niink�? - Mik� voisi menn� pieleen? 325 00:33:59,965 --> 00:34:03,185 Mit� he tekev�t? 326 00:34:05,271 --> 00:34:08,065 Oletteko valmiita sotaan? 327 00:34:08,107 --> 00:34:09,066 Dimitri... 328 00:34:09,609 --> 00:34:12,403 he ovat harmittomia. 329 00:34:12,778 --> 00:34:18,409 Anna, olisiko sinulla mit��n mit� voimme k�ytt�� aseena. 330 00:34:29,546 --> 00:34:31,881 Parempi, ett� pid�t tuon itse. 331 00:34:32,081 --> 00:34:33,258 Niin pid�nkin. 332 00:34:35,218 --> 00:34:40,474 Toinen mit� voisimme k�ytt�� on tuo. 333 00:34:42,476 --> 00:34:44,019 Se riitt��. 334 00:34:46,313 --> 00:34:49,233 Koulutetuissa k�siss�... 335 00:34:49,650 --> 00:34:52,528 voi arkistokaappi... 336 00:34:52,653 --> 00:34:55,280 olla tehokkaampi on tankki. 337 00:34:55,322 --> 00:34:59,618 - Mit�? - Odota. Auta minua. Oven viereen. 338 00:35:01,245 --> 00:35:02,746 Yksi, kaksi... 339 00:35:06,000 --> 00:35:08,753 Yl�s, Dimitri, yl�s! 340 00:35:08,953 --> 00:35:10,338 Hyv�. 341 00:35:10,838 --> 00:35:14,091 Jaksaa jaksaa, toveri! 342 00:35:14,291 --> 00:35:15,301 Ole vahva! 343 00:35:21,933 --> 00:35:22,850 Kyll�! 344 00:35:24,185 --> 00:35:25,687 T�m� on suunnitelma: 345 00:35:25,770 --> 00:35:29,399 Anna, koputat oveen. 346 00:35:29,441 --> 00:35:33,862 Kun he aukaisevat oven, Dimitri ja min� ty�nn�mme kaapin johtajan p��lle. 347 00:35:34,062 --> 00:35:36,531 H�n kaatuu. Me hypp��mme toisen miehen kimppuun. 348 00:35:36,573 --> 00:35:39,409 Sin� otat johtajalta aseen. 349 00:35:39,451 --> 00:35:40,702 Jos haluat... 350 00:35:41,203 --> 00:35:43,747 potkaise h�nt� p��h�n. 351 00:35:43,789 --> 00:35:45,666 T�m� on itsemurha. 352 00:35:45,707 --> 00:35:47,209 Itsemurha? 353 00:35:47,834 --> 00:35:51,880 Se on parempi kuin tulla murhatuksi, eik�? 354 00:35:52,715 --> 00:35:55,634 Armeija kertoi sen minulle. 355 00:35:55,834 --> 00:35:56,719 Onnea. 356 00:36:04,143 --> 00:36:05,102 Ei! 357 00:36:09,065 --> 00:36:10,358 Mit� teet? 358 00:36:14,070 --> 00:36:18,908 Teit ison virheen kun yritit purra minua. 359 00:36:19,108 --> 00:36:22,495 on aika vastata seurauksista. 360 00:36:22,579 --> 00:36:23,663 Nyt riitti. 361 00:36:25,081 --> 00:36:27,000 - �l�, Peter! - Miksi ei? 362 00:36:27,200 --> 00:36:29,302 �l� viitsi. 363 00:36:29,502 --> 00:36:32,405 Ritchie, sin� el�inten rakastaja. 364 00:36:32,605 --> 00:36:35,508 - Katso. - Pid� se kaukana minusta! 365 00:36:36,760 --> 00:36:37,928 Paskiainen! 366 00:36:41,681 --> 00:36:42,724 Apua! 367 00:36:43,183 --> 00:36:46,653 - Yuri on siell�. - Aukaiskaa ovi! 368 00:36:46,853 --> 00:36:49,239 Dimitri, �l� huolehdi. Se on hyv� suunnitelma. 369 00:36:49,439 --> 00:36:54,153 - Selvi�mme t�st� 50 % varmuudella. - Mutta meit� on kolme. 370 00:36:54,194 --> 00:36:56,864 Apua! 371 00:36:57,865 --> 00:37:01,160 P��st�k�� meid�t! Apua! 372 00:37:02,077 --> 00:37:03,871 P��st�k�� meid�t ulos! 373 00:37:04,371 --> 00:37:05,539 Olkaa kilttej�! 374 00:37:06,957 --> 00:37:10,378 En�� ei esitet� mukavaa. 375 00:37:11,212 --> 00:37:13,506 Yuri, mit� se melu oli? 376 00:37:13,548 --> 00:37:17,185 Luulin, ett� sinua teurastettiin. 377 00:37:17,385 --> 00:37:20,305 - Mit� helvetti� sin� meinaat? - Se oli ansa. 378 00:37:20,346 --> 00:37:24,100 He aikoivat ty�nt�� kaapin p��llesi kun tulet sis��n. 379 00:37:24,142 --> 00:37:26,227 Sin�, tule t�nne. 380 00:37:32,984 --> 00:37:37,656 Yuri, ota t�m�. Suunnitelmaan tuli muutos. Me l�hdemme. 381 00:37:37,856 --> 00:37:40,700 Hyv�sti kaikille. On ollut mukavaa. 382 00:37:40,742 --> 00:37:44,371 - Tule. - Emme voi tehd� t�t�. 383 00:37:44,413 --> 00:37:46,707 - Mit�? - Emme voi l�hte�. 384 00:37:46,748 --> 00:37:49,734 - Miksi helvetiss� emme? - Tied�t miksi. 385 00:37:49,934 --> 00:37:52,921 Mit� sin� v�lit�t n�ist� idiooteista? 386 00:37:53,121 --> 00:37:54,173 Mist� idiooteista? 387 00:37:54,590 --> 00:37:58,802 Keksimme jotain. Olen varas, en murhaaja. 388 00:37:58,844 --> 00:38:01,138 - J�� sin�, min� menen. - Saanko katsoa sit�? 389 00:38:01,180 --> 00:38:03,724 Et ole menossa minnek��n ennen kuin selvit�mme t�m�n. 390 00:38:03,766 --> 00:38:07,269 Aiotko pys�tt�� minut, Ritchie? 391 00:38:07,469 --> 00:38:10,314 Minun t�ytyy. 392 00:38:34,798 --> 00:38:38,260 Mit� helvetti� katsot? 393 00:38:38,885 --> 00:38:42,055 Vitun idiootti, Yuri. 394 00:38:42,472 --> 00:38:44,057 Pudota se. 395 00:38:44,975 --> 00:38:47,102 Pudota se! 396 00:38:47,811 --> 00:38:49,822 Catarina, ota ase. 397 00:38:50,022 --> 00:38:53,901 Helen, ota laukku ja haulikko. 398 00:38:55,903 --> 00:39:00,199 �lk�� pel�tk�. T�m� kaikki on osa kaikkivaltiaan suunnitelmaa. 399 00:39:00,241 --> 00:39:03,869 - Soitan poliisit. - Takaisin. Kaikkivaltias on johdossa. 400 00:39:03,911 --> 00:39:07,006 - Takaisin sielt�, huora. - Okei, kuuntele, rouva. 401 00:39:07,206 --> 00:39:13,842 Puhu viel� kerran, niin ammun sinua p��h�n. Yuri, ota radiopuhelin. 402 00:39:14,042 --> 00:39:20,678 Rukoilkaamme kaikkivaltiasta p��st�m��n meid�t pahasta. Polvillenne. 403 00:39:25,099 --> 00:39:27,936 - Mik� tuo oli? - Sit� min� yritin kertoa. 404 00:39:28,136 --> 00:39:29,437 Jeesus Kristus! 405 00:39:29,896 --> 00:39:32,482 K�skin olemaan hiljaa. 406 00:39:32,682 --> 00:39:33,441 Menn��n. 407 00:39:37,112 --> 00:39:41,199 Yritt�k�� jotain, niin teid�n teurastetaan. 408 00:39:41,616 --> 00:39:43,535 En voi uskoa t�t�. 409 00:39:43,735 --> 00:39:46,038 Vitun Ven�j�. 410 00:40:07,685 --> 00:40:10,113 - Sonya. - �l� pelk��. 411 00:40:10,313 --> 00:40:13,774 - Mutta se tuli tuolta. - Pysy t�ss�. 412 00:40:13,816 --> 00:40:16,619 �l� mene. Et tied� mit� siell� on. 413 00:40:16,819 --> 00:40:22,283 En pelk��. Kaikkivaltias suojelee minua. 414 00:40:51,730 --> 00:40:55,943 Olin eritt�in vakuuttunut toiminnastasi operaation aikana. 415 00:40:56,143 --> 00:41:00,573 Pidin siit�. Osoitit rohkeutta. 416 00:41:00,614 --> 00:41:04,034 Jos selvi�mme t��lt�... 417 00:41:04,243 --> 00:41:08,873 - Haluaisin vied� sinut drinkille. - Mit�? 418 00:41:09,073 --> 00:41:10,041 Ei. 419 00:41:10,499 --> 00:41:12,543 Tarkoitin vain... 420 00:41:12,585 --> 00:41:17,215 jos emme kuole t��ll�, voisimme menn� drinkille. 421 00:41:17,415 --> 00:41:21,344 - Kaikki yhdess�? - Vain sin� ja min�. 422 00:41:22,971 --> 00:41:23,930 Ei. 423 00:41:30,979 --> 00:41:32,689 Ei, �l�. 424 00:41:33,189 --> 00:41:36,526 T�st� eteenp�in, en halua olla miss��n tekemisiss� kanssasi, Dimitri. 425 00:41:36,568 --> 00:41:39,029 Senkin karkuri! 426 00:41:39,654 --> 00:41:40,822 Olen pahoillani. 427 00:41:41,782 --> 00:41:42,991 Olin peloissani. 428 00:41:43,742 --> 00:41:46,954 Tied�n ett� ajattelet etten ole kunnon mies kun sanon t�m�n, 429 00:41:46,995 --> 00:41:50,999 mutta en pid� v�kivallasta. En koskaan ole pit�nyt. 430 00:41:51,199 --> 00:41:53,752 En voi sanoa, ett� ymm�rt�isin sinua. 431 00:41:54,086 --> 00:41:57,798 Pelko, olla peloissaan, pelokkuus. 432 00:41:57,840 --> 00:42:03,871 N�m� sanat eiv�t kuulu Boriksen sanastoon. Olen alfauros. 433 00:42:04,071 --> 00:42:10,102 Mutta en voi syytt�� sinua. Olin 15 vuotta armeijassa. 434 00:42:10,302 --> 00:42:12,613 Se oli parasta aikaa el�m�ss�ni. 435 00:42:12,813 --> 00:42:19,404 Se ei ole niin kuin toimittajat sanovat, brutaali, kannibalistinen homoraiskaus. 436 00:42:19,445 --> 00:42:22,165 Toveruuden tunne on uskomaton. 437 00:42:22,365 --> 00:42:26,286 Kuvittele olevasi osa maailman isonta perhett�. 438 00:42:26,486 --> 00:42:29,547 Sellaista armeija oli. 439 00:42:29,747 --> 00:42:35,879 En h�pe� sanoa, ett� rakastin jokaista miest� rykmentiss�ni. 440 00:42:36,079 --> 00:42:38,757 Miksi sin� l�hdit? 441 00:42:38,798 --> 00:42:43,178 Minua syytettiin brutaalista, kannibalisesta homoraiskauksesta. 442 00:42:43,220 --> 00:42:49,518 En tietenk��n tehnyt sit�. Ne paskiaiset rykmentiss�ni j�rjestiv�t sen. 443 00:42:51,728 --> 00:42:54,314 Ei en�� niin kova, vai? 444 00:42:54,514 --> 00:42:55,315 Mit�? 445 00:43:00,821 --> 00:43:05,284 Viel� yksi askel, niin katkaisen sinut. 446 00:43:11,666 --> 00:43:14,919 H�n tiet��, kuka on pomo. 447 00:43:22,844 --> 00:43:24,145 Mist� tuo ��ni tuli? 448 00:43:24,345 --> 00:43:28,437 Ei ole mit��n pel�tt�v��. T�m� on pyh� paikka. 449 00:43:28,637 --> 00:43:32,729 Tied�n, mit� kaikkivaltias haluaa meid�n tekev�n. 450 00:43:32,771 --> 00:43:34,522 Ja mit� se on? 451 00:43:35,190 --> 00:43:39,444 On aika tehd� uhraus. 452 00:43:45,283 --> 00:43:48,545 N�ytt�isi, ett� olemme kaikki samassa veneess�. 453 00:43:48,745 --> 00:43:51,915 Ja jos haluamme ulos t��lt�, meid�n olisi parasta tehd� sovinto. 454 00:43:51,957 --> 00:43:56,795 Meid�n ei ollut tarkoitus ottaa panttivankeja. Olen pahoillani. 455 00:43:56,837 --> 00:44:00,674 Me tied�mme mit� teit. Miksi katkaisit h�nen p��n. 456 00:44:00,716 --> 00:44:05,095 En ole katkaisut kenenk��n p��t�. Ei ole h�nk��n. 457 00:44:05,137 --> 00:44:07,348 T��ll� on joku muukin. 458 00:44:07,389 --> 00:44:12,436 Emme ole yksin t��ll�. En tied�, kuka h�n on, mutta h�n katkaisi pojan p��n. 459 00:44:12,478 --> 00:44:15,565 Suosittelen, ett� hankit hyv�n asianajajan. Koska kun poliisit tulevat... 460 00:44:15,765 --> 00:44:16,950 Poliisit eiv�t ole tulossa. 461 00:44:17,150 --> 00:44:21,279 He eiv�t edes tied�, ett� olemme t��ll�. Toivoisin, ett� he tiet�isiv�t. 462 00:44:21,320 --> 00:44:24,874 H�n kuka tappoi pojan, pys�ytti hissin. 463 00:44:25,074 --> 00:44:28,161 H�n esitti poliisia, ett� l�hett�isimme panttivangin. 464 00:44:28,361 --> 00:44:31,289 Ja tied�t mit� tapahtui. 465 00:44:31,331 --> 00:44:33,708 Sin� olet vartija, eik�? 466 00:44:33,750 --> 00:44:38,505 - Kyll�. - Oletko n�hnyt t�t� kerrosta aikaisemmin? 467 00:44:43,218 --> 00:44:47,347 - Kuka haluaa pelastua ensimm�isen�? - Mit� tarkoitat pelastumisella? 468 00:44:47,389 --> 00:44:48,599 Sin�, nouse yl�s. 469 00:45:14,250 --> 00:45:17,378 Catarina, ota tuoli. 470 00:45:26,387 --> 00:45:27,639 Istu. 471 00:45:31,893 --> 00:45:34,854 Olkaa kilttej�, teid�n ei ole pakko tehd� t�t�. 472 00:45:34,896 --> 00:45:38,066 Yuri, sido h�net. 473 00:46:12,268 --> 00:46:15,104 Mene pois ovelta! 474 00:46:17,607 --> 00:46:22,820 Siell� on vain yksi heist�. H�n on peloissaan, puhu h�nelle. 475 00:46:30,203 --> 00:46:31,204 Kuuntele... 476 00:46:31,704 --> 00:46:36,084 En tied�, mit� on meneill��n. Mutta haluan vain menn� kotiin. 477 00:46:36,126 --> 00:46:40,005 - Aukaisitko oven? - En voi. 478 00:46:40,046 --> 00:46:44,217 Sonya k�ski vahtia, ettette karkaa. 479 00:46:47,554 --> 00:46:52,142 Mutta tied�t, etten ole tehnyt mit��n v��r��. 480 00:46:52,226 --> 00:46:58,482 T�m� ty� on poliisille. P��st� ulos, voimme menn� yhdess�. 481 00:46:58,649 --> 00:47:01,610 Olen niin peloissani. 482 00:47:01,652 --> 00:47:03,112 Min�kin olen peloissani. 483 00:47:03,153 --> 00:47:06,282 T�m� on ohi pian. 484 00:47:06,323 --> 00:47:07,950 Avaa ovi. 485 00:47:10,911 --> 00:47:14,415 Lupaatko soittaa poliisille? 486 00:47:14,615 --> 00:47:15,917 Lupaan. 487 00:47:17,418 --> 00:47:19,420 Kaikki menee hyvin. 488 00:48:02,631 --> 00:48:04,008 Mit�? 489 00:48:04,717 --> 00:48:08,512 Osaat k�ytt�� haulikkoa? Ota se. 490 00:48:08,554 --> 00:48:12,475 - En. - Se on minulla, koska olen ainoa joka osaa. 491 00:48:12,675 --> 00:48:15,353 Min� osaan k�ytt�� sit�. 492 00:48:15,394 --> 00:48:17,313 Selv�. Menn��n. 493 00:49:00,274 --> 00:49:05,029 Dimitri, �l� liiku. Avaan k�ydet. 494 00:49:05,229 --> 00:49:06,906 Yksi, kaksi... 495 00:49:11,952 --> 00:49:13,162 Dimitri? 496 00:49:15,206 --> 00:49:19,377 - Mik� h�t�n�? - Napit puuttuvat. 497 00:49:19,460 --> 00:49:21,212 - Mit� sanoit? 498 00:49:23,214 --> 00:49:28,469 Emme pysty kutsumaan hissi�. Ei ole nappeja. - Olemmeko jumissa t��ll�? Jeesus Kristus. 499 00:49:28,669 --> 00:49:32,432 Rauhoitu. Saan meid�t ulos t��lt�. 500 00:49:32,474 --> 00:49:38,438 T�m� paneli pit�� saada pois. Ohitan j�rjestelm�n niin saamme hissin. 501 00:49:38,480 --> 00:49:40,449 Se siit�, me kaikki kuolemme. 502 00:49:40,649 --> 00:49:44,703 Meid�t mets�stet��n kuin el�imet ja tapetaan yksi kerrallaan. 503 00:49:44,903 --> 00:49:49,616 - Ent� jos h�n on seksirikollinen? - Dimitri, sinusta olet hysteerinen, 504 00:49:49,658 --> 00:49:53,120 - aion nyt l�ps�ist� sinua. - Riitt��! Ket��n ei l�psit�. 505 00:49:53,161 --> 00:49:56,457 Me kaikki kuolemme ja h�n haluaa l�ps�ist� minua. 506 00:49:56,498 --> 00:49:59,043 Tuo on ep�reilua. 507 00:49:59,084 --> 00:50:00,544 Minne olet menossa? 508 00:50:00,669 --> 00:50:03,631 Aion etsi� tavan nostaa tuon ja l�hte� pois t��lt�. 509 00:50:03,672 --> 00:50:04,590 Oletteko tulossa? 510 00:50:12,348 --> 00:50:18,896 - Sonya. - En antanut lupaa puhua. 511 00:50:20,773 --> 00:50:23,609 Minun t�ytyy n�hd� Helen. 512 00:50:44,548 --> 00:50:47,467 Reitti on selv�. 513 00:50:55,392 --> 00:50:58,395 Ei, Catarina, paikka! 514 00:50:58,479 --> 00:51:01,774 Helen, mit� tapahtui? 515 00:51:03,901 --> 00:51:06,028 Vastaa! Mit� tapahtui? 516 00:51:06,070 --> 00:51:09,865 Olen pahoillani. P��stin heid�t ulos. 517 00:51:12,076 --> 00:51:15,079 Olen pahoillani. - Tulkaa. 518 00:51:15,246 --> 00:51:16,372 Yuri. 519 00:51:31,596 --> 00:51:34,682 Pysy erossa ovesta. 520 00:51:39,854 --> 00:51:40,855 Tulkaa. 521 00:51:46,027 --> 00:51:49,364 H�nt� on ammuttu. Meid�n pit�� j�tt�� h�net. - Ei minua ole ammuttu, idiootti. 522 00:51:49,564 --> 00:51:50,657 Se on lihaskouristus. 523 00:51:53,035 --> 00:51:57,372 - Min� j��n. - Helvetti teid�n kanssa. 524 00:52:20,563 --> 00:52:22,023 Boris. 525 00:52:22,482 --> 00:52:24,905 Olet tehnyt itsest�si pellen. 526 00:52:25,105 --> 00:52:27,528 Haavoittunutta ei koskaan j�tet�. 527 00:52:27,570 --> 00:52:32,492 En voi uskoa, ett� unohdit sen. 528 00:52:35,995 --> 00:52:39,708 - Onko sinulla mit��n aseeksi kelpaavaa? - On minulla kynsiviila. 529 00:52:39,749 --> 00:52:40,792 Mahtavaa. 530 00:52:46,840 --> 00:52:49,343 - �lk�� huolehtiko, Boris tuli takaisin. - Suu kiinni. 531 00:52:49,543 --> 00:52:54,097 - Ei, olen valmis taistelemaan... - Turpa kiinni! 532 00:52:57,434 --> 00:52:58,852 Ei toimi. 533 00:53:00,938 --> 00:53:05,943 - J�ljell� on vain yksi luoti. - Miss� Dimitri on? 534 00:53:06,277 --> 00:53:10,748 Kuuleeko kukaan? 535 00:53:10,948 --> 00:53:14,327 - Tervehdys, toveri. - Luojan kiitos. 536 00:53:14,368 --> 00:53:18,206 Sinun t�ytyy kutsua poliisit. Jotkut ihmiset yritt�v�t tappaa minut. 537 00:53:18,406 --> 00:53:21,209 Mik� on tunnuksesi? 538 00:53:21,793 --> 00:53:24,445 Kysyin, mik� on tunnuksesi? 539 00:53:24,645 --> 00:53:27,102 Ei minulla on tunnusta. 540 00:53:27,302 --> 00:53:29,759 Sinulla t�ytyy olla tunnus. 541 00:53:29,801 --> 00:53:33,521 - Minun on... - En halua tiet�� tunnustasi. Kuuntele. 542 00:53:33,721 --> 00:53:39,519 Menin hissiin. Ajattelin, normaaleja matkustajia pohjakerrokseen, kiitos. Ei. 543 00:53:39,561 --> 00:53:43,215 Kolme heist� oli tehnyt ry�st�n ja me loput olimme panttivankeja. 544 00:53:43,415 --> 00:53:46,869 Tilanne on muuttunut siit�. Osa panttivangeista on ottanut vallan. 545 00:53:47,069 --> 00:53:51,448 He yrittiv�t uhrata minut. Tulkaa takaisin, ry�st�j�t, saatte anteeksi. 546 00:53:51,490 --> 00:53:55,911 Ennen kuin unohdan, t��ll� on my�s psyko-seksirikollinen-sekop��... 547 00:53:56,111 --> 00:53:58,539 joka juoksentelee ymp�riins� katkomassa ihmisten p�it�. 548 00:53:58,580 --> 00:54:03,210 En ole viel� puhunut h�nelle, mutta olen varma, ett� my�hemmin puhun. 549 00:54:03,252 --> 00:54:05,796 Haluatko tiet�� minun tunnuksen? 550 00:54:05,838 --> 00:54:09,116 Mit�? Etk� kuullut mit��n mit� �sken sanoin? 551 00:54:09,316 --> 00:54:12,595 Jos et halua tiet��? Kerron sen kuitenkin. 552 00:54:12,795 --> 00:54:16,515 Minun tunnukseni on "fretti" 553 00:54:16,766 --> 00:54:21,521 Kuuntele senkin hyypi�! Soita poliisit! 554 00:54:22,438 --> 00:54:23,439 Haloo? 555 00:54:25,942 --> 00:54:27,193 Fretti? 556 00:55:00,227 --> 00:55:01,270 Oletko kunnossa? 557 00:55:02,479 --> 00:55:05,399 Dimitri, miss� housusi ovat? 558 00:55:05,599 --> 00:55:09,028 Siell� mihin ne j�tin. 559 00:55:18,663 --> 00:55:22,750 - Se olin min�. - Odottakaa hetki. 560 00:55:55,534 --> 00:55:58,745 Anna, jos katsot tarkkaan, n�et verta koukussa. 561 00:55:58,787 --> 00:56:03,292 Kiitos, ett� kerroit sen minulle. 562 00:56:09,632 --> 00:56:13,052 Dimitri, onko n�lk�? 563 00:56:17,139 --> 00:56:18,724 Katso tuota. 564 00:56:21,561 --> 00:56:25,398 Onko tuo sit� mit� luulen sen olevan? 565 00:56:30,069 --> 00:56:31,988 Dimitri, auta v�h�n. 566 00:56:35,074 --> 00:56:37,202 "Jumalan valitsemana, 567 00:56:37,243 --> 00:56:39,371 Ven�j�n ensimm�inen tsaari, 568 00:56:39,412 --> 00:56:45,210 ainoan oikean uskon puolustaja ja ei-uskovaisten korventaja. 569 00:56:45,252 --> 00:56:48,422 Iivana Julma." 570 00:57:07,274 --> 00:57:11,237 - Ja kaikkivaltias voi tehd� mit� vain? - Kyll�, h�n on kaikkivoipa. 571 00:57:11,278 --> 00:57:15,074 - Ja h�n ei voi kuolla? - Kyll�, Yuri, h�n on kuolematon. 572 00:57:15,116 --> 00:57:19,203 Eli seh�n tarkoittaa, ett� h�n ei voi tappaa itse��n. 573 00:57:19,871 --> 00:57:22,582 koska jos h�n ei voi tappaa itse��n, 574 00:57:22,623 --> 00:57:28,254 silloin se tarkoittaa, ett� h�n ei ole kaikkivoipa, eik�? 575 00:57:30,715 --> 00:57:33,927 Jospa kysyisimme h�nelt�. 576 00:57:35,220 --> 00:57:38,940 - Kaippa me voisimme. - Tehd��n se nyt. 577 00:57:39,140 --> 00:57:42,811 - J�� sin� ja rukoile. - Min�kin haluan tavata kaikkivaltiaan. 578 00:57:43,011 --> 00:57:46,565 Ole k�rsiv�llinen. Sinunkin aikasi tulee. 579 00:57:51,653 --> 00:57:52,821 Katso. 580 00:57:53,322 --> 00:57:57,267 "T�m� risti on symboli Iivanan kaikkivoipasta voimasta, 581 00:57:57,467 --> 00:58:01,213 ja se siirret��n sukupolvelta toiselle, kunnes tulee aika, 582 00:58:01,413 --> 00:58:05,501 jolloin h�n muuttuu lihaksi taas ja pelastaa meid�n kaikkien sielut. 583 00:58:05,701 --> 00:58:08,671 Se aika on tullut." 584 00:58:12,758 --> 00:58:16,387 Muistuttaako h�n ket��n? 585 00:58:43,707 --> 00:58:45,208 Oletko sin�... 586 00:58:45,876 --> 00:58:46,960 Jumala? 587 00:58:49,212 --> 00:58:50,172 En. 588 00:58:51,715 --> 00:58:54,593 Olen paholainen. 589 00:59:49,191 --> 00:59:50,776 Peter! 590 00:59:58,617 --> 01:00:00,419 Tehd��n se nyt selv�ksi... 591 01:00:00,619 --> 01:00:05,541 Tuo noita raamatun kanssa on sukua Iivana Julmalle? 592 01:00:05,741 --> 01:00:06,166 Kyll�. 593 01:00:06,709 --> 01:00:09,587 Ja he paloittelevat ihmisi� t�ss� kerroksessa? 594 01:00:09,628 --> 01:00:15,426 N�ith�n j��kaapin. Heill� on viimeisen p��lle olevat turvaj�rjestelm�t. 595 01:00:15,468 --> 01:00:19,021 He hallitsevat hissej�, kameroita, kaikkea. 596 01:00:19,221 --> 01:00:23,976 - Mutta kuinka he voivat tehd� t�m�n? - Koska he omistavat rakennuksen. 597 01:00:26,145 --> 01:00:28,773 Heid�t min� ry�stin. 598 01:00:28,815 --> 01:00:31,609 Mit� ry�stit? 599 01:00:31,734 --> 01:00:32,652 Ristin. 600 01:00:35,405 --> 01:00:36,698 T�ydellist�. 601 01:00:37,157 --> 01:00:40,118 Varastit pyh�n muistoesineen, 602 01:00:40,160 --> 01:00:43,496 Iivana Julman hulluilta j�lkel�isilt�. 603 01:00:43,696 --> 01:00:44,456 Anna se laukku. 604 01:00:44,915 --> 01:00:48,710 - Anna se laukku. Teen palautuksen. - Mink� palautuksen? 605 01:00:48,752 --> 01:00:50,003 Yksinkertaista, 606 01:00:50,253 --> 01:00:55,050 Palautan ristin. He p��st�v�t meid�t menem��n. Sen takia, t�nne se laukku. 607 01:00:55,092 --> 01:01:01,306 Etk� kuuntele yht��n? He ovat hulluja. He eiv�t p��st� meit� kuitenkaan. 608 01:01:01,348 --> 01:01:05,936 Mutta minulla on neuvottelutaitoja. Anna se laukku. 609 01:01:14,361 --> 01:01:15,529 Se on kaunis. 610 01:01:16,030 --> 01:01:19,659 Ei se ole oikea risti, idiootti! 611 01:01:19,700 --> 01:01:22,161 Peter, senkin tyhm� paskiainen. 612 01:01:22,203 --> 01:01:23,371 Hevonpaska. 613 01:01:25,540 --> 01:01:29,502 Nyt riitt��. Liika on liikaa. Olen t�ynn� t�t�. 614 01:01:29,544 --> 01:01:34,048 Se kusip�� yritti l�vist�� kivekseni 2 metrisell� keih��ll�. 615 01:01:34,248 --> 01:01:37,010 Sellaista en aio unohtaa helpolla. 616 01:01:37,051 --> 01:01:40,105 Menn��n. Tapetaan se paskiainen! 617 01:01:40,305 --> 01:01:46,645 Olet oikeassa, Dimitri! On aika taistella vastaan! Olemme ven�l�isi�! 618 01:02:01,660 --> 01:02:04,204 No niin, nopeasti. 619 01:02:04,246 --> 01:02:07,249 Pane h�net alttarille. 620 01:02:10,586 --> 01:02:13,214 Ei noin, toisin p�in. 621 01:02:26,769 --> 01:02:31,491 Kaikkivaltias, hyv�ksy t�m� uhrilahja n�yr�lt� palvelijalta. 622 01:02:31,691 --> 01:02:36,196 Anna anteeksi pikkuveljeni typeryys, h�n ei tied� mit� h�n tekee. 623 01:02:36,396 --> 01:02:38,448 Mit� sin� teet? 624 01:02:38,948 --> 01:02:42,160 Puhuin kaikkivaltiaalle puolestasi! 625 01:02:42,202 --> 01:02:47,082 Et puhu puolestani! Min� h�net tapoin! Minun pit�isi voida tehd� mit� itse haluan! 626 01:02:47,123 --> 01:02:49,584 - Ilman minua et olisi mit��n! - Mutta min�... 627 01:02:49,626 --> 01:02:52,462 - Ei muttia! Pyyd� anteeksi! - Mutta... 628 01:02:52,662 --> 01:02:55,424 Sano, ett� olet pahoillasi! 629 01:03:01,638 --> 01:03:03,140 Anteeksi. 630 01:03:06,310 --> 01:03:09,146 Sill� ei ole en�� v�li�. Pilasit t�m�n. 631 01:03:09,346 --> 01:03:12,191 Hae minulle toinen. 632 01:03:17,279 --> 01:03:23,911 - Oletko harkinnut uraa armeijassa? - En tied�, onko ylenemismahdollisuuksia? 633 01:03:28,332 --> 01:03:29,751 Olemmeko l�hd�ss�? 634 01:03:33,171 --> 01:03:35,381 Kyll�, minun t�ytyy hakea se risti. 635 01:03:35,423 --> 01:03:40,428 En aio v�itell� kanssasi siit�. Olen pahoillani. 636 01:03:40,595 --> 01:03:44,232 Oletteko tulossa? Olisi parempi, jos pysymme yhdess�. 637 01:03:44,432 --> 01:03:49,354 - Meill� on omat suunnitelmat. - On aika tehd� sodanjulistus. 638 01:03:49,554 --> 01:03:53,025 Aloitamme t��lt�, t�st� huoneesta. 639 01:03:54,276 --> 01:03:56,111 Onnea. 640 01:03:56,612 --> 01:03:58,697 Onnea, Anna. 641 01:04:02,534 --> 01:04:03,619 Odota. 642 01:04:04,370 --> 01:04:08,999 - T�ytyy selvitt�� mik� on oikea suunta. - Se ei ole kramppi silloin. 643 01:04:11,043 --> 01:04:16,966 - Kiitos, ett� l�hdit mukaani. - Olisiko pit�nyt karata Boriksen kanssa? 644 01:04:17,166 --> 01:04:20,853 Anteeksi, ett� sotkin sinut t�h�n mukaan. 645 01:04:21,053 --> 01:04:23,890 Siit� asti kun tulin Ven�j�lle, asiat eiv�t ole menneet suunniteltusti. 646 01:04:24,090 --> 01:04:28,311 Aika tehd� uusi suunnitelma, pysyt��n yhdess�. 647 01:04:28,511 --> 01:04:32,544 - L�hdet��n t��lt� hengiss�. Sovittu? - Sovittu. 648 01:04:32,744 --> 01:04:36,778 - T�h�n suuntaan. - Ei, se on tuossa suunnassa. 649 01:04:36,820 --> 01:04:38,972 Ei, olemme menossa sinne miss� Peteri� ammuttiin. 650 01:04:39,172 --> 01:04:41,324 Tied�n. Siksi meid�n pit�isi menn� t�h�n suuntaan. 651 01:04:42,909 --> 01:04:45,203 Oletko varma? Luulen, ett� se kiert�� takaisin t�nne. 652 01:04:45,245 --> 01:04:47,539 Ei, ei kierr�. 653 01:04:47,581 --> 01:04:51,835 Olet tehnyt jo tarpeeksi huonoja valintoja yhdelle p�iv�lle. 654 01:04:52,035 --> 01:04:53,003 Okei. 655 01:05:37,465 --> 01:05:39,134 Ritchie. 656 01:05:42,804 --> 01:05:47,642 Se on juuttunut. En saa vedetty� sit� pois. 657 01:05:55,317 --> 01:05:58,779 Se on mennyt korvasi l�pi ja avautunut sein�n sis�ll�. 658 01:05:58,820 --> 01:06:01,657 En voi vet�� sit� pois. 659 01:06:01,857 --> 01:06:04,410 Mit� voimme tehd�? 660 01:06:05,327 --> 01:06:11,000 Kaikki tulee kuntoon. En ole menossa minnek��n, mutta emme voi j��d� t�h�n. 661 01:06:11,200 --> 01:06:13,377 Sinun t�ytyy liikuttaa p��t�si niin nopeasti kuin pystyt. 662 01:06:13,419 --> 01:06:16,405 - Yrit� tehd� se mahdollisimman nopeasti. - Mit�? 663 01:06:16,605 --> 01:06:19,592 - Ymm�rr�tk�? - Haluatko, ett� revin korvani irti? 664 01:06:19,792 --> 01:06:22,511 - En pysty. - Kyll� pystyt. 665 01:06:24,514 --> 01:06:27,350 Yrit� vuokseni. 666 01:06:29,936 --> 01:06:31,270 En pysty t�h�n. 667 01:06:35,358 --> 01:06:36,651 Rentoudu. 668 01:06:37,360 --> 01:06:44,409 Kerro minulle, mik� oli mukavin loma, kun olit pieni? Puhu minulle. 669 01:06:44,534 --> 01:06:46,920 En tied�. 670 01:06:47,120 --> 01:06:52,092 - T�ytyy varmaan olla Sochi. - Sochi, niink�? 671 01:06:52,292 --> 01:06:58,423 - Mit� erikoista siin� paikassa on? - Se on t�ydellinen. 672 01:06:58,715 --> 01:06:59,883 Olen pahoillani. 673 01:07:04,471 --> 01:07:05,889 T�m� kelpaa. 674 01:07:54,606 --> 01:07:57,818 Meill� ei ollut paljoa aikaa. 675 01:07:58,694 --> 01:08:02,915 Kaiken kaikkiaan siit� tuli eritt�in hyv�. 676 01:08:03,115 --> 01:08:06,827 - Uskotko, ett� se toimii? - Totta kai, Dimitri. 677 01:08:06,869 --> 01:08:10,664 Tarkoitan... Uskotko sin�? 678 01:08:11,790 --> 01:08:14,668 sata prosenttisen varma. 679 01:08:15,795 --> 01:08:17,046 Niin min�kin. 680 01:08:53,166 --> 01:08:54,584 Paskiaiset! 681 01:09:07,431 --> 01:09:10,772 Emme p��se pois t��ll�, kukaan ei koskaan p��se, 682 01:09:10,972 --> 01:09:14,313 - miksi me p��sisimme? - Koska olemme erilaisia nyt, 683 01:09:14,355 --> 01:09:16,824 olemme yhdess�, olemme joukkue. 684 01:09:17,024 --> 01:09:21,412 Sinun t�ytyy olla vahva, niin kuin olit tuolla aikaisemminkin. 685 01:09:21,612 --> 01:09:28,161 Anna, sinun t�ytyy luottaa minuun. En anna kummankaan meist� kuolla. 686 01:09:28,202 --> 01:09:31,748 Teimme sopimuksen, ett� l�hdemme t��lt� el�v�n�. 687 01:09:31,789 --> 01:09:35,960 En riko lupaustani. 688 01:09:45,470 --> 01:09:50,725 Eik� �itisi koskaan k�skynyt sinua pit�m��n huoneesi siistin�? 689 01:09:50,925 --> 01:09:54,479 Olisin saanut h�net, hemmetti. 690 01:10:07,159 --> 01:10:11,205 H�n on katsonut meit� koko ajan. 691 01:10:11,914 --> 01:10:13,123 Pid� t�t�. 692 01:10:41,945 --> 01:10:43,154 Perhana. 693 01:11:35,333 --> 01:11:36,626 Voi ei. 694 01:11:48,013 --> 01:11:49,014 Boris? 695 01:11:51,808 --> 01:11:53,059 Voi vittu. 696 01:11:57,022 --> 01:11:58,023 Voi vittu. 697 01:12:00,525 --> 01:12:03,862 Olisi pit�nyt ryhty� kirjanpit�j�ksi. 698 01:12:35,561 --> 01:12:39,399 - Minun p��ni. - Yl�s siit�. 699 01:12:43,653 --> 01:12:46,740 Voisitko olla yht��n nopeampi? 700 01:13:02,172 --> 01:13:06,176 - Mit� me odotamme? - Pikku hetki. 701 01:13:08,262 --> 01:13:12,891 Haetaan risti ja l�hdet��n helvettiin t��lt�. 702 01:13:31,536 --> 01:13:34,789 Se siit�, se on poissa. 703 01:13:35,123 --> 01:13:38,176 - On aika menn�. - En voi. 704 01:13:38,376 --> 01:13:40,587 Se on poissa. On aika menn�, Ritchie! 705 01:13:40,628 --> 01:13:42,947 En l�hde ilman risti�. 706 01:13:43,147 --> 01:13:45,467 Jos j��t t�nne, kuolet. 707 01:13:45,508 --> 01:13:48,603 Ja jos l�hden ilman risti�, kuolen kuitenkin. 708 01:13:48,803 --> 01:13:53,058 Anna, sinun pit�� ymm�rt��. Ulkopuolella on ihmisi� odottamassa minua, 709 01:13:53,258 --> 01:13:55,936 jos en anna heille mit� he haluavat, he tappavat minua. 710 01:13:56,136 --> 01:13:59,314 - Tarvitsen sen ristin. - Eli mit� nyt? 711 01:14:01,400 --> 01:14:04,319 Aiomme l�yt�� sen. 712 01:14:05,821 --> 01:14:07,197 Menn��n. 713 01:14:33,766 --> 01:14:36,603 Mihin helvettiin kuvittelet menev�si? 714 01:14:36,803 --> 01:14:39,856 Heti takaisin sielt�. 715 01:14:44,861 --> 01:14:49,991 Sanoin, ett� takaisin helvetti sielt�! 716 01:14:53,954 --> 01:14:55,455 Sido h�net. 717 01:15:02,296 --> 01:15:04,181 Mit� varten se on? 718 01:15:04,381 --> 01:15:07,634 T�m� lamauttaa kasvosi lihakset, niin sinut on helpompi nylke�. 719 01:15:07,834 --> 01:15:10,095 Minun t�ytyy varoittaa sinua, minulla on allergioita. 720 01:15:10,137 --> 01:15:15,935 Ket��n ei s��stet� kaikkivaltiaan kunnialta. 721 01:15:16,268 --> 01:15:18,604 - T�m� on minun. - Ei. 722 01:15:18,646 --> 01:15:21,315 Ei, ei se niin mene. Min� tapan heid�t, min� aina tapan heid�t. 723 01:15:21,515 --> 01:15:23,442 Pysy paikoillasi! Sanoin, ett� h�n on minun. 724 01:15:23,484 --> 01:15:25,361 Voit j��d� katsomaan, jos haluat. 725 01:15:25,403 --> 01:15:29,657 Voit saada seuraavan. Anna minun tappaa h�net. 726 01:15:29,857 --> 01:15:32,285 - Ei. - Mutta tein t�m� sinulle. 727 01:15:32,326 --> 01:15:37,999 - Anna minun tappaa h�net. - En halua sit�. Sin� �ll�t�t minua. 728 01:15:39,167 --> 01:15:40,793 - Mene ulos! - Mutta min�... 729 01:15:40,993 --> 01:15:41,753 Mene ulos! 730 01:15:45,340 --> 01:15:48,885 Olet vain el�in. Min� olen vanhin, me teemme niin kuin min� sanon. 731 01:15:48,927 --> 01:15:51,596 - Mene! - kymmenen sekunttia, siin� kaikki. 732 01:15:51,638 --> 01:15:54,641 jos olisin syntynyt kymmenen sekunttia aikaisemmin, olisin johdossa. 733 01:15:54,683 --> 01:15:58,895 Mutta et syntynyt, min� synnyin! Nyt mene ulos! 734 01:16:00,439 --> 01:16:03,442 - Sonya, mit� on meneill��n? - Mit�? 735 01:16:03,642 --> 01:16:06,904 - Tunnetko h�net? - Suu kiinni! 736 01:16:11,492 --> 01:16:13,502 Pudota se! 737 01:16:13,702 --> 01:16:16,580 Laita se alas tai noita saa luodista! 738 01:16:16,622 --> 01:16:17,748 Irroita minut! 739 01:16:20,334 --> 01:16:21,210 Mene tuonne. 740 01:16:26,799 --> 01:16:29,343 Kurottakaa kaikkivaltiaaseen. 741 01:16:29,385 --> 01:16:30,553 K�det yl�s! 742 01:16:32,805 --> 01:16:35,975 Asiat ovat muuttuneet, Boris on nyt johdossa. Liikett�. 743 01:16:40,230 --> 01:16:40,855 Seis! 744 01:16:42,398 --> 01:16:43,566 Anna tuo. 745 01:16:48,738 --> 01:16:51,366 T��ll� Boris Bogdanovish... 746 01:16:51,408 --> 01:16:53,702 Olen hoitanut hommat kuntoon, paniikki on ohi... 747 01:16:53,743 --> 01:16:56,413 Sano pomolle, ett� haluan palkankorotuksen. 748 01:16:56,613 --> 01:16:59,124 Kuuleeko kukaan? 749 01:16:59,166 --> 01:17:01,293 Sin� saatana kuolet! 750 01:17:03,503 --> 01:17:07,758 Luulen, ett� l�hdemme nyt. Liikett�! 751 01:17:12,096 --> 01:17:13,138 Nouse yl�s! 752 01:17:13,597 --> 01:17:16,934 Nouse yl�s... n�ss�! 753 01:17:17,184 --> 01:17:18,561 Nouse yl�s! 754 01:17:32,533 --> 01:17:35,244 Sin� saatana kuolet! 755 01:18:42,230 --> 01:18:43,231 Menn��n. 756 01:18:53,283 --> 01:18:54,367 Miss� se on? 757 01:18:55,535 --> 01:18:59,581 Paskiainen! Jos et olisi kuollut, tappaisin sinut itse. 758 01:18:59,623 --> 01:19:04,628 - T�m� ei auta. - H�n puukotti minua, helvetti! 759 01:19:06,046 --> 01:19:07,089 Jeesus. 760 01:19:13,637 --> 01:19:15,347 Ritchie, mit� sin� teet? 761 01:19:17,558 --> 01:19:19,185 T�t� min� olen etsinyt. 762 01:19:23,481 --> 01:19:24,649 Miss� Yuri on? 763 01:19:26,817 --> 01:19:30,404 - Kysyin, miss� Yuri on? - Tuon verhon takana. 764 01:19:30,604 --> 01:19:32,615 Mit� h�n siell� tekee? 765 01:19:32,657 --> 01:19:33,783 H�n on kuollut. 766 01:19:39,163 --> 01:19:42,083 Ritchie, ole paikoillasi. 767 01:19:44,002 --> 01:19:47,630 Paina t�st�. 768 01:19:47,922 --> 01:19:53,136 - Kuka t�m�n teki? - Iivana Julma. 769 01:19:56,223 --> 01:19:59,726 - Miss� h�n on? - En tied�, h�n l�hti. 770 01:19:59,768 --> 01:20:00,727 Okei. 771 01:20:06,024 --> 01:20:09,737 - Minne viet meid�t? - V�hemm�n puhetta, enemm�n k�vely�. 772 01:20:09,778 --> 01:20:14,158 Olet eksynyt, eik�? Kai sin� tajuat, ett� kuolet t��ll�, tyhm� imbesilli. 773 01:20:14,199 --> 01:20:14,950 Seis! 774 01:20:16,785 --> 01:20:20,956 N�ytt�� tutulta. Sis��n. 775 01:20:27,380 --> 01:20:29,390 Kuuntele minua. 776 01:20:29,590 --> 01:20:35,722 En tied� mit� on meneill��n. Olin yksin�inen ja h�n lupasi auttaa minua... 777 01:20:35,922 --> 01:20:40,018 en halua kuolla t�nne. Ole kiltti. 778 01:20:40,226 --> 01:20:43,567 �l� itke pikkuinen... Olet turvassa nyt. 779 01:20:43,767 --> 01:20:47,108 - Sulje ovi. - Et pysty k�skem��n minua. 780 01:20:47,150 --> 01:20:50,737 T��ll� on vetoa. Sulje ovi. 781 01:20:51,237 --> 01:20:52,239 Voisitko? 782 01:20:54,658 --> 01:20:57,202 Kuulostaa paremmalta. 783 01:20:57,327 --> 01:21:00,497 K�yt�stavat eiv�t maksa mit��n. 784 01:21:12,843 --> 01:21:16,680 Tuo k�teni takaisin, �mm�! 785 01:21:22,436 --> 01:21:23,687 Alfauros. 786 01:21:49,089 --> 01:21:49,964 Alfauros. 787 01:21:52,467 --> 01:21:53,885 Alfauros. 788 01:22:24,792 --> 01:22:28,546 Olen kohtuullinen mies, mutta t�m� menee jo liian pitk�lle. 789 01:22:29,422 --> 01:22:31,391 Haemme sen ristin... 790 01:22:31,591 --> 01:22:34,427 ja l�hdemme t�st� helkkarin maasta ja emmek� tule koskaan takaisin. 791 01:22:46,106 --> 01:22:49,150 Miss� helvetiss� olet? 792 01:22:50,443 --> 01:22:52,320 Olen alfauros. 793 01:23:21,475 --> 01:23:24,478 T��ll�! Tule! 794 01:23:25,271 --> 01:23:27,315 Kyll�, puhun sinulle! 795 01:23:27,356 --> 01:23:28,816 Senkin paskianen! 796 01:23:30,234 --> 01:23:34,096 Anna risti, ehk� annan sinun el��! 797 01:23:34,296 --> 01:23:37,959 N�ytt�isi, ett� osat ovat vaihtuneet. 798 01:23:38,159 --> 01:23:42,413 - Katkaisit yst�v�ni kahtia. - Ivan, tule! 799 01:23:42,455 --> 01:23:45,041 Mit� odotat? 800 01:23:46,000 --> 01:23:46,918 Okei, Ivan. 801 01:23:47,335 --> 01:23:48,545 Ryhdyt��n hommiin! 802 01:23:54,175 --> 01:23:55,886 Tule t�nne! 803 01:24:06,438 --> 01:24:07,981 Odota t�ss�. 804 01:25:22,850 --> 01:25:24,560 Pikku hetki. 805 01:25:34,195 --> 01:25:35,446 Jeesus Kristus! 806 01:25:35,780 --> 01:25:39,784 - Oletko kunnossa? - S�hk�isku. 807 01:25:48,626 --> 01:25:50,962 Tule... 808 01:25:52,881 --> 01:25:55,884 Se on t��ll� muutamassa sekunnissa. 809 01:26:29,752 --> 01:26:31,212 Kuole, �mm�. 810 01:26:45,351 --> 01:26:48,563 Mit� minun pit�isi tehd�? 811 01:26:54,027 --> 01:26:57,197 Min� tapan sinut! 812 01:28:05,183 --> 01:28:10,772 Boris Bogdanovich. �l� kutsu minua BB:ksi. 813 01:28:13,609 --> 01:28:19,281 Oletko kunnossa? N�yt�t kamalalta. 814 01:28:29,250 --> 01:28:34,547 Ruumiita on vaikka kuinka paljon. T�m� on sairas paskiainen. 815 01:28:41,888 --> 01:28:43,389 Odota, Ritchie. 816 01:28:57,988 --> 01:29:03,326 - Herra Groznyi, minulla on h�net. - Tuo h�net minulle. 817 01:29:28,769 --> 01:29:31,814 N�yt�t... kauhealta. 818 01:29:42,867 --> 01:29:45,495 Olet tehnyt minusta iloisen miehen. 819 01:29:45,537 --> 01:29:48,289 K�tell��n, ollaan kavereita taas. K�ttele. 820 01:29:48,790 --> 01:29:51,584 Tied�tk� kenet ry�stit? 821 01:29:51,626 --> 01:29:52,669 Kerro minulle. 822 01:29:55,839 --> 01:30:00,010 Teill� on helvetinmoinen perhe, herra Groznyi. 823 01:30:04,890 --> 01:30:08,852 En ole n�hnyt perhett�ni viimeiseen 20 vuoteen. 824 01:30:09,052 --> 01:30:11,947 He tekiv�t el�m�st�ni surkeaa lapsena. 825 01:30:12,147 --> 01:30:15,571 Onko mit��n ajatusta, mit� he tekiv�t tuolla? 826 01:30:15,771 --> 01:30:19,196 Ket� kiinnostaa. Minulla on nyt mit� tarvitsen. 827 01:30:19,780 --> 01:30:22,616 - Joten et tied� mit��n? - En. 828 01:30:22,658 --> 01:30:24,410 - Et yht��n mit��n? - En mit��n. 829 01:30:25,494 --> 01:30:26,746 Unohda. 830 01:30:27,747 --> 01:30:31,042 Teid�n koko perhe on ihan sekaisin, herra Groznyi. 831 01:30:31,083 --> 01:30:33,961 Odota. Sin� tapasit minun perheen? 832 01:30:34,003 --> 01:30:37,673 Kyll�. Min� tapoin heid�t. 833 01:30:43,221 --> 01:30:44,347 Hyv� poika. 834 01:30:47,600 --> 01:30:50,654 Hyv� poika. Ota tuo kaunis tytt� ja menk�� lomalle. 835 01:30:50,854 --> 01:30:54,899 Lev�tk��, tulet takaisin, soitat minulle ja rupeat taas hommiin. 836 01:30:54,941 --> 01:30:58,245 Ei. Velkani on maksettu nyt. 837 01:30:58,445 --> 01:31:00,739 Se riitt�� minulle. Min� lopetan. 838 01:31:00,781 --> 01:31:01,823 Hei, Ritchie. 839 01:31:03,575 --> 01:31:04,534 Sin�... 840 01:31:05,118 --> 01:31:06,703 et koskaan lopeta. 841 01:31:21,135 --> 01:31:22,094 Mit� nyt? 842 01:31:24,638 --> 01:31:26,307 Mit� pit�isit L.A.sta? 65724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.