All language subtitles for Botched-2007-BR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,506 --> 00:01:26,558
Ja nyt esine 151...
2
00:01:26,758 --> 00:01:31,146
Kaunis osa Ven�j�n keisarin kokoelmaa
3
00:01:31,346 --> 00:01:36,268
Harvinainen Faberge-muna, johon on
rubiini ja timantti lis�tty.
4
00:01:36,468 --> 00:01:42,191
Annettu keisariina Mary Alexandrovnalle
vuonna 1865.
5
00:01:53,202 --> 00:01:54,412
30 sekuntia.
6
00:03:09,697 --> 00:03:11,875
Tuo homma oli vitsi.
7
00:03:12,075 --> 00:03:14,419
He kerj�siv�t meit�
varastamaan timantit.
8
00:03:14,619 --> 00:03:17,956
Mik� ajanlaskennassa oli?
Meill� oli viel� 2 minuuttia.
9
00:03:18,156 --> 00:03:23,128
Hotelli ei tarjoa aamiaista
kello 11 j�lkeen.
10
00:03:58,497 --> 00:03:59,790
Varo!
11
00:05:23,293 --> 00:05:26,463
Miss� minun timantit ovat?
12
00:05:27,130 --> 00:05:29,866
Anteeksi, herra Groznyi.
Se ei ollut minun vika.
13
00:05:30,066 --> 00:05:32,803
Kaikki meni t�ydellisesti,
kunnes se koira tuli...
14
00:05:33,003 --> 00:05:35,272
En kysynyt sit�.
15
00:05:35,472 --> 00:05:39,768
Miss� minun timantit ovat?
16
00:05:39,810 --> 00:05:41,145
Selv�.
17
00:05:43,188 --> 00:05:45,611
Se oli onnettomuus. Ajelimme...
18
00:05:45,811 --> 00:05:48,235
Onko sinulle minun timantit vai ei?
19
00:05:48,277 --> 00:05:52,990
Jos puhut viel� kerran koirasta,
min� tapan sinut.
20
00:05:53,190 --> 00:05:56,702
Ei, minulla ei ole timantteja.
21
00:05:58,746 --> 00:05:59,747
Voi, Richie.
22
00:06:03,960 --> 00:06:06,596
Mit� teemme sinun kanssasi?
23
00:06:06,796 --> 00:06:12,177
Autoin �itisi Ven�j�lt�,
aloittamaan uuden el�m�n Amerikassa.
24
00:06:12,377 --> 00:06:15,972
Kohtelen sinua kuin perhett�,
olet kuin poika minulle.
25
00:06:16,172 --> 00:06:17,932
N�in ei voi olla.
26
00:06:17,974 --> 00:06:22,145
Olen ymm�rt�nyt, ett� minulle
maksetaan takaisin. Siit� on 20 vuotta.
27
00:06:22,345 --> 00:06:24,740
Silti lasku on viel� maksamatta.
28
00:06:24,940 --> 00:06:29,194
Sait t�m�n ty�n, jotta voit
hyvitt�� perheesi velan minulle.
29
00:06:29,236 --> 00:06:35,826
Tied�n, herra Groznyi, olen pahoillani.
En ole koskaan pett�nyt luottamustasi.
30
00:06:41,665 --> 00:06:47,338
- Millon minun lento L.A.han l�htee?
- Suu kiinni. Et ole palaamassa L.A.hin.
31
00:06:47,538 --> 00:06:50,090
Olen p��tt�nyt antaa sinulle
viel� yhden mahdollisuuden.
32
00:06:50,290 --> 00:06:52,676
Aukaise se.
33
00:06:53,260 --> 00:06:56,601
T�m� korvaamaton esine kuului
34
00:06:56,801 --> 00:07:00,142
Ven�j�n ensimm�iselle tsaarille
35
00:07:00,184 --> 00:07:01,644
Ivan IV:lle.
36
00:07:02,186 --> 00:07:05,982
Ja kiitos sinun,
se kohta kuuluu minulle.
37
00:07:06,023 --> 00:07:08,568
Perhe, jolla se nyt on,
38
00:07:08,609 --> 00:07:15,950
he omistavat Euralsin, joka on yksi
maailman isoimmista multimediayrityksist�.
39
00:07:18,078 --> 00:07:21,439
He asuvat kattohuoneistossa
40
00:07:21,639 --> 00:07:25,001
yrityksen p��konttorissa.
41
00:07:25,201 --> 00:07:27,679
Siell� risti on.
42
00:07:27,879 --> 00:07:31,216
Min� haluan sen ristin, Richie.
43
00:07:31,550 --> 00:07:36,346
T�m� homma on minulle hyvin t�rke�,
ymm�r�th�n sen?
44
00:07:36,388 --> 00:07:40,017
�l� m�hli sit�, itsesi takia.
45
00:07:40,217 --> 00:07:40,893
Okei?
46
00:07:42,227 --> 00:07:43,562
Ymm�rr�n.
47
00:07:47,983 --> 00:07:52,455
Hyv�, se on sovittu.
48
00:07:52,655 --> 00:07:56,701
Tapaat mieheni. Menette sis��n
ja tulette ulos...
49
00:07:56,901 --> 00:07:58,744
yhdess� p�iv�ss�.
50
00:08:06,669 --> 00:08:09,222
Se ei ollut paha.
51
00:08:09,422 --> 00:08:12,133
- Sis��n ja ulos, miss�?
- Moskovassa.
52
00:08:33,530 --> 00:08:37,618
Terve, olen Peter. T�ss� on veljeni Yuri.
- Hei, miten menee?
53
00:08:37,818 --> 00:08:41,038
- Avaa ovi!
- Min� avaan.
54
00:08:41,238 --> 00:08:41,830
Kiitos.
55
00:11:03,100 --> 00:11:06,104
Sinulla on se, eik�?
56
00:11:40,848 --> 00:11:44,685
Maahan ja turvat kiinni!
57
00:12:00,326 --> 00:12:04,080
Hei, Richie, liian helppoa.
58
00:12:04,497 --> 00:12:09,961
Helkkarin itkupilli.
En voi uskoa, ett� olet veljeni.
59
00:12:10,003 --> 00:12:11,421
Auta h�net pystyyn.
60
00:12:16,426 --> 00:12:19,304
Neidit, t�m� hissi on t�ynn�.
61
00:12:19,345 --> 00:12:20,897
Ottakaa seuraava hissi.
62
00:12:21,097 --> 00:12:24,184
Ettek� kuullut mit� sanoin?
T�m� hissi on t�ynn�.
63
00:12:26,603 --> 00:12:29,564
Menk�� seuraavaan hissin.
64
00:12:30,357 --> 00:12:32,409
Olenko viel� t��ll�?
65
00:12:32,609 --> 00:12:35,362
Haloo, n�keek� kukaan minua?
66
00:12:35,562 --> 00:12:37,831
Anna olla.
67
00:12:38,031 --> 00:12:42,870
Neidit, menk�� ulos helkkarin hissist�.
68
00:12:43,162 --> 00:12:45,080
- T�t� tiet�.
- Kiitos.
69
00:12:45,122 --> 00:12:46,248
Ei...
70
00:12:47,374 --> 00:12:48,592
Olipa onni.
71
00:12:48,792 --> 00:12:52,797
Mist� kaikki tulevat.
Menk�� ulos hissist�.
72
00:12:55,674 --> 00:12:56,926
Se olet sin�!
73
00:12:56,967 --> 00:12:59,787
Sin� vanha akka!
74
00:12:59,987 --> 00:13:02,807
J�t� h�net rauhaan.
75
00:13:24,162 --> 00:13:28,375
- Herran jumala.
- Jumalanpilkka on synti�.
76
00:13:28,500 --> 00:13:32,796
Sinulla on radiopuhelin.
Miksi et soittaisi jollekin?
77
00:13:32,996 --> 00:13:36,967
Kerro heille, ett� hissi on rikki.
78
00:13:37,009 --> 00:13:38,719
Huomio, kaikki vartijat.
79
00:13:38,760 --> 00:13:42,765
Naisty�ntekij� on kuollut
kattohuoneiston ry�st�n yhteydess�
80
00:13:42,965 --> 00:13:45,225
Ilmoittautukaa turvallisuuskeskukseen
pohjakerroksessa.
81
00:13:45,425 --> 00:13:46,185
Hei, Yuri.
82
00:13:46,226 --> 00:13:49,188
Suosittelen erityist� huolellisuutta.
He ovat jo tappaneet yhden.
83
00:13:49,388 --> 00:13:51,857
Veljeni on kunnossa.
84
00:13:54,693 --> 00:13:56,637
H�n tappoi naisen.
85
00:13:56,837 --> 00:13:59,064
Kukaan ei liiku!
86
00:13:59,264 --> 00:14:01,492
Kaikki pysyk��...
87
00:14:02,201 --> 00:14:04,253
Tuo he kaikki ulos.
88
00:14:04,453 --> 00:14:07,498
Okei, kaikki rauhallisesti,
89
00:14:07,540 --> 00:14:14,255
riviin sein�� vasten,
sin� my�s iso mies, liikett�.
90
00:14:16,633 --> 00:14:22,263
Seisokaa paikoillanne,
eik� inahdustakaan!
91
00:14:25,976 --> 00:14:29,896
Kuka on iso kiho?
92
00:14:40,574 --> 00:14:41,825
Kenell�k��n muulla?
93
00:14:47,414 --> 00:14:52,127
Juokse viel� kerran
niin satutan sinua.
94
00:14:54,964 --> 00:14:56,006
Pudota se.
95
00:14:57,967 --> 00:14:58,968
Astu p��lle.
96
00:15:08,352 --> 00:15:13,199
Jos kukaan teist� paskiaisista
yritt�� mit��n...
97
00:15:13,399 --> 00:15:18,988
Seison p��nne p��ll� niin kauan,
ett� aivonne valuvat nen�st�
98
00:15:19,188 --> 00:15:23,410
Jotta t�m� olisi kaikille selv�:
T�m� ei ole Joulu.
99
00:15:23,451 --> 00:15:28,248
En ole Joulupukki, mutta toisaalta...
100
00:15:28,290 --> 00:15:32,002
jos haluatte veril�ylyn...
101
00:15:32,043 --> 00:15:35,047
silloin olen miehenne.
102
00:15:44,056 --> 00:15:45,557
Mene tuohon.
103
00:15:48,227 --> 00:15:51,438
- Kyll�p� se kesti, n�itk� ket��n muita?
- En n�hnyt.
104
00:15:51,480 --> 00:15:53,491
Kerros n�ytt�� viel�
olevan ty�n alla.
105
00:15:53,691 --> 00:15:57,486
- Paskaa tuuria, ett� hissi menee rikki.
- Ei se mennyt rikki.
106
00:15:57,686 --> 00:16:00,448
Vartijat ovat j�ljill�mme.
107
00:16:00,489 --> 00:16:03,701
Miss� veljesi on?
108
00:16:06,245 --> 00:16:09,999
Tule ulos siit�
helkkarin hissist�, Yuri.
109
00:16:13,920 --> 00:16:19,342
Yuri, sinun t�ytyy nousta yl�s.
Emme voi j��d� t�h�n.
110
00:16:20,593 --> 00:16:24,347
H�nen ei olisi tarvinnut tappaa h�nt�.
111
00:16:25,098 --> 00:16:29,227
En min�k��n ole iloinen siit�,
mutta meid�n pit�� p��st� t��lt�.
112
00:16:29,269 --> 00:16:32,230
Jos j��mme kiinni, kerro heille, ett�
minulla ei ollut mit��n tekemist� sen kanssa.
113
00:16:32,272 --> 00:16:36,193
- Emme j�� kiinni.
- Peter syytt�� minua, niin h�n aina tekee.
114
00:16:36,393 --> 00:16:38,495
Unohdetaan h�net.
115
00:16:38,695 --> 00:16:41,949
Okei, voinko sy�d� voileiv�n nyt?
116
00:16:42,149 --> 00:16:43,784
Mink� voileiv�n?
117
00:16:44,701 --> 00:16:46,829
Ei minulla ole mit��n
helvetin voileip��.
118
00:16:46,870 --> 00:16:50,374
Toin oman.
119
00:16:52,126 --> 00:16:53,586
Nouse yl�s!
120
00:16:57,047 --> 00:17:01,093
Yuri, �l� seiso siell�, idiootti.
Olet yksi meist�.
121
00:17:01,135 --> 00:17:04,639
Meid�n pit�� l�hte� t�st�.
L�hdet��n.
122
00:17:04,839 --> 00:17:06,390
Min� otan t�m�n.
123
00:17:09,894 --> 00:17:13,231
Tulkaa. Liikett�.
124
00:17:13,314 --> 00:17:15,275
Mit� tuijotat?
125
00:17:15,316 --> 00:17:18,570
Ei en�� karkaamista, okei?
126
00:17:23,325 --> 00:17:26,828
Odottakaa.
127
00:17:36,254 --> 00:17:39,174
Kaikki sis��n.
128
00:17:39,374 --> 00:17:40,467
Liikett�.
129
00:17:41,426 --> 00:17:45,264
Istukaa alas ja turvat kiinni.
130
00:17:52,354 --> 00:17:54,115
Tehd��n se nyt selv�ksi...
131
00:17:54,315 --> 00:17:59,403
- Sanot, ett� vartijat pys�yttiv�t hissin.
- Meill� ei ole aikaa t�h�n.
132
00:17:59,445 --> 00:18:02,740
Jos haluat ulos t��lt�, meid�n on oltava
nopeita. Poliisit ovat kohta t��ll�.
133
00:18:02,782 --> 00:18:05,827
Ei, ei, ei. Vastaa kysymykseen.
134
00:18:05,868 --> 00:18:10,123
Sanoitko, ett� vartijat pys�yttiv�t hissin?
135
00:18:10,323 --> 00:18:11,290
Kuka muu se olisi voinut olla?
136
00:18:11,791 --> 00:18:15,461
Se oli sinun homma varmistaa,
ett� kamerat ovat poissa p��lt�.
137
00:18:15,661 --> 00:18:18,715
Mit� yrit�t sanoa?
138
00:18:19,132 --> 00:18:20,258
Tarkoitan...
139
00:18:20,717 --> 00:18:25,847
Jos vartijat pys�yttiv�t hissin,
se tarkoittaa, ett� he n�kiv�t meid�t.
140
00:18:25,889 --> 00:18:29,893
Jos he n�kiv�t meid�t, se tarkoittaa,
ett� kamerat olivat p��ll�.
141
00:18:30,093 --> 00:18:33,522
Jos kamerat olivat p��ll�,
se tarkoittaa, ett� munasit!
142
00:18:33,563 --> 00:18:37,359
En munannut mit��n.
Kamerat olivat poissa p��lt�.
143
00:18:37,559 --> 00:18:40,028
Kuinka he sitten tiesiv�t
pys�ytt�� hissin?
144
00:18:40,070 --> 00:18:42,656
Ehk� joku huomasi jotain.
Ehk� emme huomanneet jotain.
145
00:18:42,856 --> 00:18:46,368
Kyll�, kyll�, kyll�.
Seh�n sattui sopivasti.
146
00:18:46,410 --> 00:18:49,813
Ehk� he kuulivat tappamasi
naisen kiljunnan.
147
00:18:50,013 --> 00:18:53,417
Miksi teit sen?
Se ei ollut suunnitelmassa.
148
00:18:53,617 --> 00:18:56,879
Ent� sitten? Muutin suunnitelmaa.
149
00:18:56,921 --> 00:19:02,635
Yksi keski-ik�inen �mm� v�hemm�n
t�ss� maailmassa.
150
00:19:06,430 --> 00:19:09,517
- Miss� Yuri on?
- Mit�?
151
00:19:20,528 --> 00:19:24,157
Olet helvetti h�pe�ksi!
152
00:19:25,951 --> 00:19:27,327
Pysy t�ss�.
153
00:19:30,455 --> 00:19:33,917
Upseeri Bogdanovich, kuuletko?
154
00:19:34,117 --> 00:19:36,345
Anna se minulle.
155
00:19:36,545 --> 00:19:40,595
- Peter.
- H�n ei ole t��ll�, sin� helvetin sika!
156
00:19:40,795 --> 00:19:44,845
- Kuka siell�?
- Olen yksi miehist� joita etsit.
157
00:19:44,887 --> 00:19:47,598
�l�k� yrit� mit��n temppuja.
158
00:19:47,639 --> 00:19:50,938
Meill� on panttivankeja. Ja jos n�en
yhdenk��n teist� sioista
159
00:19:51,138 --> 00:19:54,438
silloin muutkin �mm�t kokevat saman
kuin se �mm� yl�kerrassa.
160
00:19:54,480 --> 00:19:58,359
T�m� ei ole Joulu.
Ja min� en ole Joulup...
161
00:19:58,401 --> 00:20:01,320
Se oli minun voileip�.
162
00:20:02,989 --> 00:20:05,792
Pysyk�� paikoillanne,
niin kehenk��n ei satu.
163
00:20:05,992 --> 00:20:08,870
- Mit� tapahtui sille �skeiselle miehelle?
- Ei hiuksista!
164
00:20:08,911 --> 00:20:11,005
H�net syrj�ytettiin.
Nyt puhut kanssani.
165
00:20:11,205 --> 00:20:14,292
Vapauttakaa panttivangit,
niin voimme tehd� sopimuksen.
166
00:20:14,334 --> 00:20:18,963
Pid�tk� minua idioottina? Jos p��st�n
heid�t, l�het�tte paikalle SWAT-tiimin.
167
00:20:19,005 --> 00:20:22,142
N�in me nyt teemme.
168
00:20:22,342 --> 00:20:25,595
Annan teille yhden panttivangin, ja
takaatte ettette tule t�h�n kerrokseen.
169
00:20:25,795 --> 00:20:28,723
- Sano, ett� olet pahoillasi.
- Olen pahoillani.
170
00:20:28,765 --> 00:20:32,185
- Ja et tee sit� en�� uudestaan.
- En tee. Nouse pois p��lt�.
171
00:20:32,385 --> 00:20:34,104
J�tt�k�� panttivanki hissille.
172
00:20:34,304 --> 00:20:35,105
Okei.
173
00:20:37,024 --> 00:20:40,861
Se oli vain voileip�, Yuri.
174
00:20:43,405 --> 00:20:44,531
Riitt��!
175
00:20:48,494 --> 00:20:53,082
Jos kukaan teist� paskiaista
koskee h�neen, kuolee!
176
00:20:53,123 --> 00:20:55,960
No niin, mit� seuraavaksi?
177
00:20:56,168 --> 00:20:59,013
Annamme panttivangin,
niin saamme aikaa mietti�.
178
00:20:59,213 --> 00:21:03,179
Ehk� meid�n pit�� tehd� heille selv�ksi,
ett� olemme tosissamme.
179
00:21:03,379 --> 00:21:07,346
He tiet�v�t, ett� olemme tosissamme.
Tapoit se naisen, muistatko?
180
00:21:07,388 --> 00:21:08,347
Ai niin.
181
00:21:14,187 --> 00:21:20,151
Puhuimme poliisille.
P��st�mme yhden teist�, kuka se on?
182
00:21:20,351 --> 00:21:23,822
Sin�. Menn��n.
183
00:21:25,824 --> 00:21:27,158
Ritchie.
184
00:21:27,659 --> 00:21:29,870
Anna min� vien h�net.
185
00:21:29,911 --> 00:21:32,873
Peter, vie h�net hissille
ja siin� kaikki.
186
00:21:32,914 --> 00:21:36,960
�l� puhu, �l� koske.
Viet h�net ja tulet takaisin.
187
00:21:37,160 --> 00:21:41,390
Tied�n. Mutta jos n�en sikoja,
ammun ne.
188
00:21:41,590 --> 00:21:46,265
Ei, et ammu ket��n. Viet h�net
ja tulet suoraan takaisin.
189
00:21:46,465 --> 00:21:51,141
Tied�n, mutta jos siat tulevat
ulos hissist�, ammun ne.
190
00:21:51,183 --> 00:21:56,564
- Pysy t��ll�. Min� vien h�net.
- Ei, ei. Min� vien.
191
00:22:34,186 --> 00:22:35,479
Nyt voit menn�.
192
00:22:36,146 --> 00:22:42,819
Mutta muista, jos jotain menee vikaan,
sin� olet ensimm�inen joka kuolee.
193
00:22:52,746 --> 00:22:55,916
Paina nappia, helvetin idiootti.
194
00:23:11,599 --> 00:23:14,519
Onnekas paskiainen.
195
00:23:17,355 --> 00:23:20,325
Aioin ilmoittautua ennen h�nt�.
196
00:23:20,525 --> 00:23:23,553
Vannon, h�n oli vain sekunnin
nopeampi kuin min�.
197
00:23:23,753 --> 00:23:27,002
Heid�n olisi pit�nyt p��st��
minut ensimm�isen� ulos.
198
00:23:27,202 --> 00:23:30,452
Jos t��ll� on joku luotettavampi,
haluaisin n�hd� sen.
199
00:23:30,652 --> 00:23:32,412
Olen n�in l�hell� murtua.
200
00:23:32,454 --> 00:23:37,376
Miksi kerrot t�m�n minulle?
Yrit�k� saada mielt�ni paremmaksi.
201
00:23:37,576 --> 00:23:41,380
- Olen pahoillani.
- Kaikki menee varmasti hyvin.
202
00:23:41,580 --> 00:23:44,842
Yrit� rauhoittua.
203
00:23:46,218 --> 00:23:47,469
Olen Dimitri.
204
00:23:48,470 --> 00:23:49,471
Anna.
205
00:23:51,640 --> 00:23:52,933
Mit� teet ty�ksesi?
206
00:23:54,393 --> 00:23:56,946
Olen t�iss� CKL:ss�.
207
00:23:57,146 --> 00:24:01,692
- Sihteeri.
- Nuorempi varajohtaja.
208
00:24:01,734 --> 00:24:04,320
Tarkoitin, onko sinulla sihteeri�?
209
00:24:04,520 --> 00:24:05,279
Minulla on kaksi.
210
00:24:06,155 --> 00:24:07,740
Sep� mukavaa.
211
00:24:14,497 --> 00:24:16,374
Ty�skenteletk� sin� t��ll�?
212
00:24:16,833 --> 00:24:19,502
En, minulla oli tapaaminen
Euralisin kanssa.
213
00:24:19,702 --> 00:24:21,463
Olen toimittaja.
214
00:24:21,504 --> 00:24:25,050
Tied�th�n ne hauskat jutut
uutisten j�lkeen?
215
00:24:25,091 --> 00:24:28,261
Niink�, mill� kanavalla?
216
00:24:28,929 --> 00:24:31,139
Enimm�kseen radiossa toistaiseksi.
217
00:24:31,181 --> 00:24:32,307
Mill� asemalla?
218
00:24:33,350 --> 00:24:37,396
Sairaaloissa, vapaaehtoisena.
219
00:24:38,855 --> 00:24:41,567
Nuo kolme tuolla edess�.
220
00:24:41,608 --> 00:24:46,947
N�ht�v�sti televisiosta ei tule
tarpeeksi uskonnollisia ohjelmia.
221
00:24:52,953 --> 00:24:56,040
Jatkakaa rukouksianne.
222
00:25:05,883 --> 00:25:10,179
Olen Sonya. Mik� sinun nimi on?
223
00:25:11,389 --> 00:25:12,348
Yuri.
224
00:25:15,310 --> 00:25:17,270
Mik� on vialla, Yuri?
225
00:25:17,312 --> 00:25:20,773
Peter, h�n varasti minun voileiv�n.
226
00:25:20,815 --> 00:25:23,693
Ja h�n aina sanoo minua
helvetin idiootiksi.
227
00:25:23,735 --> 00:25:26,529
H�n se on idiootti,
h�n ei edes osaa lukea.
228
00:25:26,571 --> 00:25:29,407
Kenen verta tuo on?
229
00:25:29,908 --> 00:25:33,203
En se ollut min�. Peter h�net tappoi.
230
00:25:33,245 --> 00:25:37,332
Mutta min� saan syyn niskoilleni.
En halua menn� vankilaan.
231
00:25:37,532 --> 00:25:38,625
Kaikki on kunnossa, Yuri.
232
00:25:39,001 --> 00:25:40,460
Min� uskon sinua.
233
00:25:40,919 --> 00:25:45,299
Jumala tiet�� ettet tehnyt sit�. Mutta
sen naisen kuolemalla on tarkoitus.
234
00:25:45,340 --> 00:25:48,886
Samalla tavalla kuin
meid�t on tuotu yhteen.
235
00:25:48,927 --> 00:25:53,474
Jos p��st�t Jumalan el�m��si,
h�n vie kaikki pelkosi.
236
00:25:53,515 --> 00:25:56,852
- Haluatko olla vapaa?
- Kyll�.
237
00:26:17,874 --> 00:26:23,254
- Miss� loput h�nest� on, Peter?
- Siell� mist� tulimme.
238
00:26:23,296 --> 00:26:26,549
�l� katso minua noin.
239
00:26:27,384 --> 00:26:28,852
En tehnyt sit�.
240
00:26:29,052 --> 00:26:32,556
- Kuka teki?
- Seh�n on selv��
241
00:26:32,756 --> 00:26:34,599
helvetin siat.
242
00:26:34,641 --> 00:26:38,603
- Ehk� he eiv�t pit�neet vaatimuksistasi.
- En tehnyt mit��n vaatimuksia!
243
00:26:38,645 --> 00:26:43,066
Pid�tk� minua tyhm�n�? Poliisit eiv�t
tapa panttivankeja, idiootti.
244
00:26:43,266 --> 00:26:47,037
- Miksi? Miksi teit sen?
- Oletko menett�nyt j�rkesi?
245
00:26:47,237 --> 00:26:52,451
Vien h�net hissille. Ovet aukeavat.
Isot sakset. P�� irtoaa.
246
00:26:52,493 --> 00:26:53,577
T�ss� se on.
247
00:26:55,496 --> 00:26:57,706
Se on minun ase.
248
00:26:57,748 --> 00:27:01,544
Tapoit naisen yl�kerrassa
ja nyt tulet p��n kanssa.
249
00:27:01,585 --> 00:27:07,809
- Kerro totuus.
- Katso minua. Katso minun k�si�.
250
00:27:08,009 --> 00:27:11,729
Jos olisin leikannut h�nen p��n,
olisin veren peitossa.
251
00:27:11,929 --> 00:27:16,351
Jos leikkaat edes nen�n irti, usko minua,
siit� tulee helvetinmoinen sotku.
252
00:27:16,551 --> 00:27:18,319
Kysy heilt�! Kysy heilt�!
253
00:27:18,519 --> 00:27:21,940
Sitten haluan anteeksipyynn�n
ja aseeni takaisin,
254
00:27:22,140 --> 00:27:24,818
Saat aseesi kun p��semme ulos t��lt�.
255
00:27:24,859 --> 00:27:26,194
Kuuletteko?
256
00:27:27,028 --> 00:27:30,031
Pahoittelen mit� nuorukaiselle tapahtui.
Se oli virhe.
257
00:27:30,231 --> 00:27:31,449
Siin� kuulit!
258
00:27:31,950 --> 00:27:35,003
Miten niin virhe?
Leikkasitte h�nen p��n irti.
259
00:27:35,203 --> 00:27:40,500
Tied�n. Se oli tragedia. Sinullahan
on viel� muitakin panttivankeja, eik�?
260
00:27:40,542 --> 00:27:42,928
- Kyll�...
- L�het� uusi
261
00:27:43,128 --> 00:27:47,424
t�ll� kertaa nainen.
Annan teille kymmenen minuuttia.
262
00:27:47,466 --> 00:27:51,470
- No, mit� he sanoivat?
- He haluavat naispanttivangin.
263
00:27:51,670 --> 00:27:52,972
Sin� saat vied� h�net.
264
00:27:53,472 --> 00:27:54,431
En.
265
00:27:55,641 --> 00:28:00,020
Kukaan ei vie ket��n minnek��n.
Haluan tarkistaa jotain.
266
00:28:00,062 --> 00:28:03,190
�l� tee mit��n ennen
kuin tulen takaisin.
267
00:28:03,232 --> 00:28:07,403
Istun t��ll� p��n kanssa.
268
00:30:15,702 --> 00:30:20,498
- Joko olet rauhoittunut?
- Ihan niin kuin v�litt�isit.
269
00:30:27,297 --> 00:30:28,590
Helvetin pelkuri.
270
00:30:29,132 --> 00:30:32,010
Milloin p��st�tte meid�t loput?
271
00:30:32,052 --> 00:30:35,272
En kiirehtisi l�htem��n,
jos olisin sin�.
272
00:30:35,472 --> 00:30:38,100
- Mit� tarkoitat?
- Miksi emme saisi kiirehti� ulos?
273
00:30:38,141 --> 00:30:43,772
Mit� t�m� on? Helvetin tietovisa?
Mit� tapahtui? Mit� tapahtui?
274
00:30:43,814 --> 00:30:47,117
- Mit� tapahtui?
- Peter.
275
00:30:47,317 --> 00:30:49,903
- Meill� on ongelma.
- Mihin veitte h�net?
276
00:30:50,103 --> 00:30:50,529
Mit�?
277
00:30:50,571 --> 00:30:53,532
Haluaisin virallisesti ilmoittautua
seuraavaksi ulosl�htij�ksi.
278
00:30:53,574 --> 00:30:57,995
- Turpa kiinni! Kaikki turvat kiinni!
- Ritchie, rauhoitu v�h�n.
279
00:30:58,195 --> 00:31:00,915
Onko h�n kunnossa?
280
00:31:02,416 --> 00:31:05,044
Okei, t�m� on minun vika.
281
00:31:05,086 --> 00:31:07,880
Haluatte tiet�� mit�
tapahtui nuorukaiselle.
282
00:31:07,922 --> 00:31:11,884
Poliisit hakivat h�net.
H�nen viimeiset sanat olivat:
283
00:31:11,926 --> 00:31:14,679
"Kerro kaikille uusille kavereilleni..."
Se olette te.
284
00:31:14,879 --> 00:31:17,849
"tapaamme pubissa my�hemmin."
285
00:31:18,049 --> 00:31:19,475
Peter, ulos.
286
00:31:23,605 --> 00:31:29,152
Olenko se vain min�
vai n�kik� kukaan muu p��n?
287
00:31:33,532 --> 00:31:36,535
Min� olen n�hnyt p�it�.
288
00:31:40,038 --> 00:31:41,665
Kristus...
289
00:31:43,875 --> 00:31:47,421
Olen n�hnyt satoja niit�.
290
00:32:01,227 --> 00:32:03,687
Antakaa esittelen itseni.
291
00:32:03,729 --> 00:32:04,855
Bogdanovich...
292
00:32:05,064 --> 00:32:06,232
Boris.
293
00:32:06,732 --> 00:32:10,945
Sarjanumero 8-8-1-9-6-7.
294
00:32:10,987 --> 00:32:15,575
Ex-Spetsnaz, erikoisjoukot.
Taistelukokemus:
295
00:32:15,775 --> 00:32:18,578
Afganistan. Kosovo.
296
00:32:18,778 --> 00:32:20,204
Tshetshenia.
297
00:32:20,663 --> 00:32:26,169
Olen, mit� psykologit
kutsuisivat alfaurokseksi.
298
00:32:27,337 --> 00:32:30,382
Tied�n kuinka n�m� ihmiset ajattelevat.
299
00:32:33,510 --> 00:32:37,305
Olen itsekin koulutettu tappaja.
300
00:32:37,347 --> 00:32:40,308
- Mik�?
- Koulutettu tappaja.
301
00:32:40,350 --> 00:32:43,395
Oikeasti, olen.
302
00:32:43,770 --> 00:32:46,565
�lk�� huolehtiko.
303
00:32:48,442 --> 00:32:50,861
Tied�n mist� puhun.
304
00:32:51,061 --> 00:32:52,237
Combat Weekly?
305
00:32:52,613 --> 00:32:56,575
Saan meid�t kaikki t��lt� ulos.
306
00:32:57,618 --> 00:33:00,913
Mik� t�m� on? Muumio?
307
00:33:00,955 --> 00:33:05,960
Ei, se ei ole muumio.
Iho on viel� l�mmin.
308
00:33:06,160 --> 00:33:07,678
Kenen uskot tehneen t�m�n?
309
00:33:07,878 --> 00:33:12,675
Se joka katkaisi pojan p��n.
Ilmeisesti.
310
00:33:12,717 --> 00:33:16,471
Ainoastaan Jumala tiet�� kenest� me
puhumme, mutta se ei ollut poliisi.
311
00:33:16,671 --> 00:33:17,513
Kuuntele.
312
00:33:18,640 --> 00:33:21,768
Kuuletko mit��n? Ei sireenej�.
313
00:33:21,809 --> 00:33:25,939
Normaalissa panttivankitilanteessa
koko kortteli olisi ihan t�ynn�.
314
00:33:25,980 --> 00:33:28,525
Se kuulostaisi itsen�isyysp�iv�lt�.
315
00:33:28,566 --> 00:33:31,611
Uskon, ett� ry�st�� ei ole
huomattu viel�.
316
00:33:31,653 --> 00:33:36,825
Sinun mukaan oikea poliisi
ei edes tied�, ett� olemme t��ll�.
317
00:33:37,025 --> 00:33:38,952
Ehk�. En tied�.
318
00:33:38,994 --> 00:33:41,621
Mink�lainen kerros t�m� on?
319
00:33:41,663 --> 00:33:43,382
Eli asiathan menev�t hyvin.
320
00:33:43,582 --> 00:33:46,126
- Katso sit�, Peter.
- Mit� siit�?
321
00:33:46,168 --> 00:33:50,422
- Jeesus Kristus!
Okei. Okei, ymm�rr�n, mutta...
322
00:33:50,622 --> 00:33:52,549
Asiat voisivat olla paljon huonomminkin.
323
00:33:52,591 --> 00:33:56,136
Jos poliisi ei tied�, ett� olemme t��ll�,
meid�n pit�� vain hakea Yuri ja l�hte�.
324
00:33:56,178 --> 00:33:59,765
- Niin yksinkertaista, niink�?
- Mik� voisi menn� pieleen?
325
00:33:59,965 --> 00:34:03,185
Mit� he tekev�t?
326
00:34:05,271 --> 00:34:08,065
Oletteko valmiita sotaan?
327
00:34:08,107 --> 00:34:09,066
Dimitri...
328
00:34:09,609 --> 00:34:12,403
he ovat harmittomia.
329
00:34:12,778 --> 00:34:18,409
Anna, olisiko sinulla mit��n
mit� voimme k�ytt�� aseena.
330
00:34:29,546 --> 00:34:31,881
Parempi, ett� pid�t tuon itse.
331
00:34:32,081 --> 00:34:33,258
Niin pid�nkin.
332
00:34:35,218 --> 00:34:40,474
Toinen mit� voisimme k�ytt�� on tuo.
333
00:34:42,476 --> 00:34:44,019
Se riitt��.
334
00:34:46,313 --> 00:34:49,233
Koulutetuissa k�siss�...
335
00:34:49,650 --> 00:34:52,528
voi arkistokaappi...
336
00:34:52,653 --> 00:34:55,280
olla tehokkaampi on tankki.
337
00:34:55,322 --> 00:34:59,618
- Mit�?
- Odota. Auta minua. Oven viereen.
338
00:35:01,245 --> 00:35:02,746
Yksi, kaksi...
339
00:35:06,000 --> 00:35:08,753
Yl�s, Dimitri, yl�s!
340
00:35:08,953 --> 00:35:10,338
Hyv�.
341
00:35:10,838 --> 00:35:14,091
Jaksaa jaksaa, toveri!
342
00:35:14,291 --> 00:35:15,301
Ole vahva!
343
00:35:21,933 --> 00:35:22,850
Kyll�!
344
00:35:24,185 --> 00:35:25,687
T�m� on suunnitelma:
345
00:35:25,770 --> 00:35:29,399
Anna, koputat oveen.
346
00:35:29,441 --> 00:35:33,862
Kun he aukaisevat oven, Dimitri ja min�
ty�nn�mme kaapin johtajan p��lle.
347
00:35:34,062 --> 00:35:36,531
H�n kaatuu. Me hypp��mme
toisen miehen kimppuun.
348
00:35:36,573 --> 00:35:39,409
Sin� otat johtajalta aseen.
349
00:35:39,451 --> 00:35:40,702
Jos haluat...
350
00:35:41,203 --> 00:35:43,747
potkaise h�nt� p��h�n.
351
00:35:43,789 --> 00:35:45,666
T�m� on itsemurha.
352
00:35:45,707 --> 00:35:47,209
Itsemurha?
353
00:35:47,834 --> 00:35:51,880
Se on parempi kuin tulla
murhatuksi, eik�?
354
00:35:52,715 --> 00:35:55,634
Armeija kertoi sen minulle.
355
00:35:55,834 --> 00:35:56,719
Onnea.
356
00:36:04,143 --> 00:36:05,102
Ei!
357
00:36:09,065 --> 00:36:10,358
Mit� teet?
358
00:36:14,070 --> 00:36:18,908
Teit ison virheen kun
yritit purra minua.
359
00:36:19,108 --> 00:36:22,495
on aika vastata seurauksista.
360
00:36:22,579 --> 00:36:23,663
Nyt riitti.
361
00:36:25,081 --> 00:36:27,000
- �l�, Peter!
- Miksi ei?
362
00:36:27,200 --> 00:36:29,302
�l� viitsi.
363
00:36:29,502 --> 00:36:32,405
Ritchie, sin� el�inten rakastaja.
364
00:36:32,605 --> 00:36:35,508
- Katso.
- Pid� se kaukana minusta!
365
00:36:36,760 --> 00:36:37,928
Paskiainen!
366
00:36:41,681 --> 00:36:42,724
Apua!
367
00:36:43,183 --> 00:36:46,653
- Yuri on siell�.
- Aukaiskaa ovi!
368
00:36:46,853 --> 00:36:49,239
Dimitri, �l� huolehdi.
Se on hyv� suunnitelma.
369
00:36:49,439 --> 00:36:54,153
- Selvi�mme t�st� 50 % varmuudella.
- Mutta meit� on kolme.
370
00:36:54,194 --> 00:36:56,864
Apua!
371
00:36:57,865 --> 00:37:01,160
P��st�k�� meid�t! Apua!
372
00:37:02,077 --> 00:37:03,871
P��st�k�� meid�t ulos!
373
00:37:04,371 --> 00:37:05,539
Olkaa kilttej�!
374
00:37:06,957 --> 00:37:10,378
En�� ei esitet� mukavaa.
375
00:37:11,212 --> 00:37:13,506
Yuri, mit� se melu oli?
376
00:37:13,548 --> 00:37:17,185
Luulin, ett� sinua teurastettiin.
377
00:37:17,385 --> 00:37:20,305
- Mit� helvetti� sin� meinaat?
- Se oli ansa.
378
00:37:20,346 --> 00:37:24,100
He aikoivat ty�nt�� kaapin
p��llesi kun tulet sis��n.
379
00:37:24,142 --> 00:37:26,227
Sin�, tule t�nne.
380
00:37:32,984 --> 00:37:37,656
Yuri, ota t�m�. Suunnitelmaan
tuli muutos. Me l�hdemme.
381
00:37:37,856 --> 00:37:40,700
Hyv�sti kaikille. On ollut mukavaa.
382
00:37:40,742 --> 00:37:44,371
- Tule.
- Emme voi tehd� t�t�.
383
00:37:44,413 --> 00:37:46,707
- Mit�?
- Emme voi l�hte�.
384
00:37:46,748 --> 00:37:49,734
- Miksi helvetiss� emme?
- Tied�t miksi.
385
00:37:49,934 --> 00:37:52,921
Mit� sin� v�lit�t n�ist� idiooteista?
386
00:37:53,121 --> 00:37:54,173
Mist� idiooteista?
387
00:37:54,590 --> 00:37:58,802
Keksimme jotain.
Olen varas, en murhaaja.
388
00:37:58,844 --> 00:38:01,138
- J�� sin�, min� menen.
- Saanko katsoa sit�?
389
00:38:01,180 --> 00:38:03,724
Et ole menossa minnek��n
ennen kuin selvit�mme t�m�n.
390
00:38:03,766 --> 00:38:07,269
Aiotko pys�tt�� minut, Ritchie?
391
00:38:07,469 --> 00:38:10,314
Minun t�ytyy.
392
00:38:34,798 --> 00:38:38,260
Mit� helvetti� katsot?
393
00:38:38,885 --> 00:38:42,055
Vitun idiootti, Yuri.
394
00:38:42,472 --> 00:38:44,057
Pudota se.
395
00:38:44,975 --> 00:38:47,102
Pudota se!
396
00:38:47,811 --> 00:38:49,822
Catarina, ota ase.
397
00:38:50,022 --> 00:38:53,901
Helen, ota laukku ja haulikko.
398
00:38:55,903 --> 00:39:00,199
�lk�� pel�tk�. T�m� kaikki on osa
kaikkivaltiaan suunnitelmaa.
399
00:39:00,241 --> 00:39:03,869
- Soitan poliisit.
- Takaisin. Kaikkivaltias on johdossa.
400
00:39:03,911 --> 00:39:07,006
- Takaisin sielt�, huora.
- Okei, kuuntele, rouva.
401
00:39:07,206 --> 00:39:13,842
Puhu viel� kerran, niin ammun
sinua p��h�n. Yuri, ota radiopuhelin.
402
00:39:14,042 --> 00:39:20,678
Rukoilkaamme kaikkivaltiasta
p��st�m��n meid�t pahasta. Polvillenne.
403
00:39:25,099 --> 00:39:27,936
- Mik� tuo oli?
- Sit� min� yritin kertoa.
404
00:39:28,136 --> 00:39:29,437
Jeesus Kristus!
405
00:39:29,896 --> 00:39:32,482
K�skin olemaan hiljaa.
406
00:39:32,682 --> 00:39:33,441
Menn��n.
407
00:39:37,112 --> 00:39:41,199
Yritt�k�� jotain,
niin teid�n teurastetaan.
408
00:39:41,616 --> 00:39:43,535
En voi uskoa t�t�.
409
00:39:43,735 --> 00:39:46,038
Vitun Ven�j�.
410
00:40:07,685 --> 00:40:10,113
- Sonya.
- �l� pelk��.
411
00:40:10,313 --> 00:40:13,774
- Mutta se tuli tuolta.
- Pysy t�ss�.
412
00:40:13,816 --> 00:40:16,619
�l� mene. Et tied� mit� siell� on.
413
00:40:16,819 --> 00:40:22,283
En pelk��. Kaikkivaltias suojelee minua.
414
00:40:51,730 --> 00:40:55,943
Olin eritt�in vakuuttunut toiminnastasi
operaation aikana.
415
00:40:56,143 --> 00:41:00,573
Pidin siit�. Osoitit rohkeutta.
416
00:41:00,614 --> 00:41:04,034
Jos selvi�mme t��lt�...
417
00:41:04,243 --> 00:41:08,873
- Haluaisin vied� sinut drinkille.
- Mit�?
418
00:41:09,073 --> 00:41:10,041
Ei.
419
00:41:10,499 --> 00:41:12,543
Tarkoitin vain...
420
00:41:12,585 --> 00:41:17,215
jos emme kuole t��ll�,
voisimme menn� drinkille.
421
00:41:17,415 --> 00:41:21,344
- Kaikki yhdess�?
- Vain sin� ja min�.
422
00:41:22,971 --> 00:41:23,930
Ei.
423
00:41:30,979 --> 00:41:32,689
Ei, �l�.
424
00:41:33,189 --> 00:41:36,526
T�st� eteenp�in, en halua olla miss��n
tekemisiss� kanssasi, Dimitri.
425
00:41:36,568 --> 00:41:39,029
Senkin karkuri!
426
00:41:39,654 --> 00:41:40,822
Olen pahoillani.
427
00:41:41,782 --> 00:41:42,991
Olin peloissani.
428
00:41:43,742 --> 00:41:46,954
Tied�n ett� ajattelet etten ole
kunnon mies kun sanon t�m�n,
429
00:41:46,995 --> 00:41:50,999
mutta en pid� v�kivallasta.
En koskaan ole pit�nyt.
430
00:41:51,199 --> 00:41:53,752
En voi sanoa, ett� ymm�rt�isin sinua.
431
00:41:54,086 --> 00:41:57,798
Pelko, olla peloissaan, pelokkuus.
432
00:41:57,840 --> 00:42:03,871
N�m� sanat eiv�t kuulu
Boriksen sanastoon. Olen alfauros.
433
00:42:04,071 --> 00:42:10,102
Mutta en voi syytt�� sinua.
Olin 15 vuotta armeijassa.
434
00:42:10,302 --> 00:42:12,613
Se oli parasta aikaa el�m�ss�ni.
435
00:42:12,813 --> 00:42:19,404
Se ei ole niin kuin toimittajat sanovat,
brutaali, kannibalistinen homoraiskaus.
436
00:42:19,445 --> 00:42:22,165
Toveruuden tunne on uskomaton.
437
00:42:22,365 --> 00:42:26,286
Kuvittele olevasi osa maailman
isonta perhett�.
438
00:42:26,486 --> 00:42:29,547
Sellaista armeija oli.
439
00:42:29,747 --> 00:42:35,879
En h�pe� sanoa, ett� rakastin
jokaista miest� rykmentiss�ni.
440
00:42:36,079 --> 00:42:38,757
Miksi sin� l�hdit?
441
00:42:38,798 --> 00:42:43,178
Minua syytettiin brutaalista,
kannibalisesta homoraiskauksesta.
442
00:42:43,220 --> 00:42:49,518
En tietenk��n tehnyt sit�. Ne paskiaiset
rykmentiss�ni j�rjestiv�t sen.
443
00:42:51,728 --> 00:42:54,314
Ei en�� niin kova, vai?
444
00:42:54,514 --> 00:42:55,315
Mit�?
445
00:43:00,821 --> 00:43:05,284
Viel� yksi askel, niin katkaisen sinut.
446
00:43:11,666 --> 00:43:14,919
H�n tiet��, kuka on pomo.
447
00:43:22,844 --> 00:43:24,145
Mist� tuo ��ni tuli?
448
00:43:24,345 --> 00:43:28,437
Ei ole mit��n pel�tt�v��.
T�m� on pyh� paikka.
449
00:43:28,637 --> 00:43:32,729
Tied�n, mit� kaikkivaltias
haluaa meid�n tekev�n.
450
00:43:32,771 --> 00:43:34,522
Ja mit� se on?
451
00:43:35,190 --> 00:43:39,444
On aika tehd� uhraus.
452
00:43:45,283 --> 00:43:48,545
N�ytt�isi, ett� olemme
kaikki samassa veneess�.
453
00:43:48,745 --> 00:43:51,915
Ja jos haluamme ulos t��lt�,
meid�n olisi parasta tehd� sovinto.
454
00:43:51,957 --> 00:43:56,795
Meid�n ei ollut tarkoitus ottaa
panttivankeja. Olen pahoillani.
455
00:43:56,837 --> 00:44:00,674
Me tied�mme mit� teit.
Miksi katkaisit h�nen p��n.
456
00:44:00,716 --> 00:44:05,095
En ole katkaisut kenenk��n p��t�.
Ei ole h�nk��n.
457
00:44:05,137 --> 00:44:07,348
T��ll� on joku muukin.
458
00:44:07,389 --> 00:44:12,436
Emme ole yksin t��ll�. En tied�, kuka
h�n on, mutta h�n katkaisi pojan p��n.
459
00:44:12,478 --> 00:44:15,565
Suosittelen, ett� hankit hyv�n asianajajan.
Koska kun poliisit tulevat...
460
00:44:15,765 --> 00:44:16,950
Poliisit eiv�t ole tulossa.
461
00:44:17,150 --> 00:44:21,279
He eiv�t edes tied�, ett� olemme t��ll�.
Toivoisin, ett� he tiet�isiv�t.
462
00:44:21,320 --> 00:44:24,874
H�n kuka tappoi pojan, pys�ytti hissin.
463
00:44:25,074 --> 00:44:28,161
H�n esitti poliisia,
ett� l�hett�isimme panttivangin.
464
00:44:28,361 --> 00:44:31,289
Ja tied�t mit� tapahtui.
465
00:44:31,331 --> 00:44:33,708
Sin� olet vartija, eik�?
466
00:44:33,750 --> 00:44:38,505
- Kyll�.
- Oletko n�hnyt t�t� kerrosta aikaisemmin?
467
00:44:43,218 --> 00:44:47,347
- Kuka haluaa pelastua ensimm�isen�?
- Mit� tarkoitat pelastumisella?
468
00:44:47,389 --> 00:44:48,599
Sin�, nouse yl�s.
469
00:45:14,250 --> 00:45:17,378
Catarina, ota tuoli.
470
00:45:26,387 --> 00:45:27,639
Istu.
471
00:45:31,893 --> 00:45:34,854
Olkaa kilttej�,
teid�n ei ole pakko tehd� t�t�.
472
00:45:34,896 --> 00:45:38,066
Yuri, sido h�net.
473
00:46:12,268 --> 00:46:15,104
Mene pois ovelta!
474
00:46:17,607 --> 00:46:22,820
Siell� on vain yksi heist�.
H�n on peloissaan, puhu h�nelle.
475
00:46:30,203 --> 00:46:31,204
Kuuntele...
476
00:46:31,704 --> 00:46:36,084
En tied�, mit� on meneill��n.
Mutta haluan vain menn� kotiin.
477
00:46:36,126 --> 00:46:40,005
- Aukaisitko oven?
- En voi.
478
00:46:40,046 --> 00:46:44,217
Sonya k�ski vahtia, ettette karkaa.
479
00:46:47,554 --> 00:46:52,142
Mutta tied�t, etten
ole tehnyt mit��n v��r��.
480
00:46:52,226 --> 00:46:58,482
T�m� ty� on poliisille. P��st� ulos,
voimme menn� yhdess�.
481
00:46:58,649 --> 00:47:01,610
Olen niin peloissani.
482
00:47:01,652 --> 00:47:03,112
Min�kin olen peloissani.
483
00:47:03,153 --> 00:47:06,282
T�m� on ohi pian.
484
00:47:06,323 --> 00:47:07,950
Avaa ovi.
485
00:47:10,911 --> 00:47:14,415
Lupaatko soittaa poliisille?
486
00:47:14,615 --> 00:47:15,917
Lupaan.
487
00:47:17,418 --> 00:47:19,420
Kaikki menee hyvin.
488
00:48:02,631 --> 00:48:04,008
Mit�?
489
00:48:04,717 --> 00:48:08,512
Osaat k�ytt�� haulikkoa? Ota se.
490
00:48:08,554 --> 00:48:12,475
- En.
- Se on minulla, koska olen ainoa joka osaa.
491
00:48:12,675 --> 00:48:15,353
Min� osaan k�ytt�� sit�.
492
00:48:15,394 --> 00:48:17,313
Selv�. Menn��n.
493
00:49:00,274 --> 00:49:05,029
Dimitri, �l� liiku. Avaan k�ydet.
494
00:49:05,229 --> 00:49:06,906
Yksi, kaksi...
495
00:49:11,952 --> 00:49:13,162
Dimitri?
496
00:49:15,206 --> 00:49:19,377
- Mik� h�t�n�?
- Napit puuttuvat.
497
00:49:19,460 --> 00:49:21,212
- Mit� sanoit?
498
00:49:23,214 --> 00:49:28,469
Emme pysty kutsumaan hissi�. Ei ole nappeja.
- Olemmeko jumissa t��ll�? Jeesus Kristus.
499
00:49:28,669 --> 00:49:32,432
Rauhoitu. Saan meid�t ulos t��lt�.
500
00:49:32,474 --> 00:49:38,438
T�m� paneli pit�� saada pois.
Ohitan j�rjestelm�n niin saamme hissin.
501
00:49:38,480 --> 00:49:40,449
Se siit�, me kaikki kuolemme.
502
00:49:40,649 --> 00:49:44,703
Meid�t mets�stet��n kuin el�imet
ja tapetaan yksi kerrallaan.
503
00:49:44,903 --> 00:49:49,616
- Ent� jos h�n on seksirikollinen?
- Dimitri, sinusta olet hysteerinen,
504
00:49:49,658 --> 00:49:53,120
- aion nyt l�ps�ist� sinua.
- Riitt��! Ket��n ei l�psit�.
505
00:49:53,161 --> 00:49:56,457
Me kaikki kuolemme
ja h�n haluaa l�ps�ist� minua.
506
00:49:56,498 --> 00:49:59,043
Tuo on ep�reilua.
507
00:49:59,084 --> 00:50:00,544
Minne olet menossa?
508
00:50:00,669 --> 00:50:03,631
Aion etsi� tavan nostaa tuon
ja l�hte� pois t��lt�.
509
00:50:03,672 --> 00:50:04,590
Oletteko tulossa?
510
00:50:12,348 --> 00:50:18,896
- Sonya.
- En antanut lupaa puhua.
511
00:50:20,773 --> 00:50:23,609
Minun t�ytyy n�hd� Helen.
512
00:50:44,548 --> 00:50:47,467
Reitti on selv�.
513
00:50:55,392 --> 00:50:58,395
Ei, Catarina, paikka!
514
00:50:58,479 --> 00:51:01,774
Helen, mit� tapahtui?
515
00:51:03,901 --> 00:51:06,028
Vastaa! Mit� tapahtui?
516
00:51:06,070 --> 00:51:09,865
Olen pahoillani. P��stin heid�t ulos.
517
00:51:12,076 --> 00:51:15,079
Olen pahoillani.
- Tulkaa.
518
00:51:15,246 --> 00:51:16,372
Yuri.
519
00:51:31,596 --> 00:51:34,682
Pysy erossa ovesta.
520
00:51:39,854 --> 00:51:40,855
Tulkaa.
521
00:51:46,027 --> 00:51:49,364
H�nt� on ammuttu. Meid�n pit�� j�tt�� h�net.
- Ei minua ole ammuttu, idiootti.
522
00:51:49,564 --> 00:51:50,657
Se on lihaskouristus.
523
00:51:53,035 --> 00:51:57,372
- Min� j��n.
- Helvetti teid�n kanssa.
524
00:52:20,563 --> 00:52:22,023
Boris.
525
00:52:22,482 --> 00:52:24,905
Olet tehnyt itsest�si pellen.
526
00:52:25,105 --> 00:52:27,528
Haavoittunutta ei koskaan j�tet�.
527
00:52:27,570 --> 00:52:32,492
En voi uskoa, ett� unohdit sen.
528
00:52:35,995 --> 00:52:39,708
- Onko sinulla mit��n aseeksi kelpaavaa?
- On minulla kynsiviila.
529
00:52:39,749 --> 00:52:40,792
Mahtavaa.
530
00:52:46,840 --> 00:52:49,343
- �lk�� huolehtiko, Boris tuli takaisin.
- Suu kiinni.
531
00:52:49,543 --> 00:52:54,097
- Ei, olen valmis taistelemaan...
- Turpa kiinni!
532
00:52:57,434 --> 00:52:58,852
Ei toimi.
533
00:53:00,938 --> 00:53:05,943
- J�ljell� on vain yksi luoti.
- Miss� Dimitri on?
534
00:53:06,277 --> 00:53:10,748
Kuuleeko kukaan?
535
00:53:10,948 --> 00:53:14,327
- Tervehdys, toveri.
- Luojan kiitos.
536
00:53:14,368 --> 00:53:18,206
Sinun t�ytyy kutsua poliisit. Jotkut
ihmiset yritt�v�t tappaa minut.
537
00:53:18,406 --> 00:53:21,209
Mik� on tunnuksesi?
538
00:53:21,793 --> 00:53:24,445
Kysyin, mik� on tunnuksesi?
539
00:53:24,645 --> 00:53:27,102
Ei minulla on tunnusta.
540
00:53:27,302 --> 00:53:29,759
Sinulla t�ytyy olla tunnus.
541
00:53:29,801 --> 00:53:33,521
- Minun on...
- En halua tiet�� tunnustasi. Kuuntele.
542
00:53:33,721 --> 00:53:39,519
Menin hissiin. Ajattelin, normaaleja
matkustajia pohjakerrokseen, kiitos. Ei.
543
00:53:39,561 --> 00:53:43,215
Kolme heist� oli tehnyt ry�st�n ja
me loput olimme panttivankeja.
544
00:53:43,415 --> 00:53:46,869
Tilanne on muuttunut siit�.
Osa panttivangeista on ottanut vallan.
545
00:53:47,069 --> 00:53:51,448
He yrittiv�t uhrata minut. Tulkaa
takaisin, ry�st�j�t, saatte anteeksi.
546
00:53:51,490 --> 00:53:55,911
Ennen kuin unohdan, t��ll� on my�s
psyko-seksirikollinen-sekop��...
547
00:53:56,111 --> 00:53:58,539
joka juoksentelee ymp�riins�
katkomassa ihmisten p�it�.
548
00:53:58,580 --> 00:54:03,210
En ole viel� puhunut h�nelle, mutta
olen varma, ett� my�hemmin puhun.
549
00:54:03,252 --> 00:54:05,796
Haluatko tiet�� minun tunnuksen?
550
00:54:05,838 --> 00:54:09,116
Mit�? Etk� kuullut mit��n
mit� �sken sanoin?
551
00:54:09,316 --> 00:54:12,595
Jos et halua tiet��?
Kerron sen kuitenkin.
552
00:54:12,795 --> 00:54:16,515
Minun tunnukseni on "fretti"
553
00:54:16,766 --> 00:54:21,521
Kuuntele senkin hyypi�! Soita poliisit!
554
00:54:22,438 --> 00:54:23,439
Haloo?
555
00:54:25,942 --> 00:54:27,193
Fretti?
556
00:55:00,227 --> 00:55:01,270
Oletko kunnossa?
557
00:55:02,479 --> 00:55:05,399
Dimitri, miss� housusi ovat?
558
00:55:05,599 --> 00:55:09,028
Siell� mihin ne j�tin.
559
00:55:18,663 --> 00:55:22,750
- Se olin min�.
- Odottakaa hetki.
560
00:55:55,534 --> 00:55:58,745
Anna, jos katsot tarkkaan,
n�et verta koukussa.
561
00:55:58,787 --> 00:56:03,292
Kiitos, ett� kerroit sen minulle.
562
00:56:09,632 --> 00:56:13,052
Dimitri, onko n�lk�?
563
00:56:17,139 --> 00:56:18,724
Katso tuota.
564
00:56:21,561 --> 00:56:25,398
Onko tuo sit� mit� luulen sen olevan?
565
00:56:30,069 --> 00:56:31,988
Dimitri, auta v�h�n.
566
00:56:35,074 --> 00:56:37,202
"Jumalan valitsemana,
567
00:56:37,243 --> 00:56:39,371
Ven�j�n ensimm�inen tsaari,
568
00:56:39,412 --> 00:56:45,210
ainoan oikean uskon puolustaja ja
ei-uskovaisten korventaja.
569
00:56:45,252 --> 00:56:48,422
Iivana Julma."
570
00:57:07,274 --> 00:57:11,237
- Ja kaikkivaltias voi tehd� mit� vain?
- Kyll�, h�n on kaikkivoipa.
571
00:57:11,278 --> 00:57:15,074
- Ja h�n ei voi kuolla?
- Kyll�, Yuri, h�n on kuolematon.
572
00:57:15,116 --> 00:57:19,203
Eli seh�n tarkoittaa,
ett� h�n ei voi tappaa itse��n.
573
00:57:19,871 --> 00:57:22,582
koska jos h�n ei voi tappaa itse��n,
574
00:57:22,623 --> 00:57:28,254
silloin se tarkoittaa,
ett� h�n ei ole kaikkivoipa, eik�?
575
00:57:30,715 --> 00:57:33,927
Jospa kysyisimme h�nelt�.
576
00:57:35,220 --> 00:57:38,940
- Kaippa me voisimme.
- Tehd��n se nyt.
577
00:57:39,140 --> 00:57:42,811
- J�� sin� ja rukoile.
- Min�kin haluan tavata kaikkivaltiaan.
578
00:57:43,011 --> 00:57:46,565
Ole k�rsiv�llinen.
Sinunkin aikasi tulee.
579
00:57:51,653 --> 00:57:52,821
Katso.
580
00:57:53,322 --> 00:57:57,267
"T�m� risti on symboli Iivanan
kaikkivoipasta voimasta,
581
00:57:57,467 --> 00:58:01,213
ja se siirret��n sukupolvelta toiselle,
kunnes tulee aika,
582
00:58:01,413 --> 00:58:05,501
jolloin h�n muuttuu lihaksi taas ja
pelastaa meid�n kaikkien sielut.
583
00:58:05,701 --> 00:58:08,671
Se aika on tullut."
584
00:58:12,758 --> 00:58:16,387
Muistuttaako h�n ket��n?
585
00:58:43,707 --> 00:58:45,208
Oletko sin�...
586
00:58:45,876 --> 00:58:46,960
Jumala?
587
00:58:49,212 --> 00:58:50,172
En.
588
00:58:51,715 --> 00:58:54,593
Olen paholainen.
589
00:59:49,191 --> 00:59:50,776
Peter!
590
00:59:58,617 --> 01:00:00,419
Tehd��n se nyt selv�ksi...
591
01:00:00,619 --> 01:00:05,541
Tuo noita raamatun kanssa on
sukua Iivana Julmalle?
592
01:00:05,741 --> 01:00:06,166
Kyll�.
593
01:00:06,709 --> 01:00:09,587
Ja he paloittelevat ihmisi�
t�ss� kerroksessa?
594
01:00:09,628 --> 01:00:15,426
N�ith�n j��kaapin. Heill� on viimeisen
p��lle olevat turvaj�rjestelm�t.
595
01:00:15,468 --> 01:00:19,021
He hallitsevat hissej�,
kameroita, kaikkea.
596
01:00:19,221 --> 01:00:23,976
- Mutta kuinka he voivat tehd� t�m�n?
- Koska he omistavat rakennuksen.
597
01:00:26,145 --> 01:00:28,773
Heid�t min� ry�stin.
598
01:00:28,815 --> 01:00:31,609
Mit� ry�stit?
599
01:00:31,734 --> 01:00:32,652
Ristin.
600
01:00:35,405 --> 01:00:36,698
T�ydellist�.
601
01:00:37,157 --> 01:00:40,118
Varastit pyh�n muistoesineen,
602
01:00:40,160 --> 01:00:43,496
Iivana Julman hulluilta j�lkel�isilt�.
603
01:00:43,696 --> 01:00:44,456
Anna se laukku.
604
01:00:44,915 --> 01:00:48,710
- Anna se laukku. Teen palautuksen.
- Mink� palautuksen?
605
01:00:48,752 --> 01:00:50,003
Yksinkertaista,
606
01:00:50,253 --> 01:00:55,050
Palautan ristin. He p��st�v�t meid�t
menem��n. Sen takia, t�nne se laukku.
607
01:00:55,092 --> 01:01:01,306
Etk� kuuntele yht��n? He ovat hulluja.
He eiv�t p��st� meit� kuitenkaan.
608
01:01:01,348 --> 01:01:05,936
Mutta minulla on neuvottelutaitoja.
Anna se laukku.
609
01:01:14,361 --> 01:01:15,529
Se on kaunis.
610
01:01:16,030 --> 01:01:19,659
Ei se ole oikea risti, idiootti!
611
01:01:19,700 --> 01:01:22,161
Peter, senkin tyhm� paskiainen.
612
01:01:22,203 --> 01:01:23,371
Hevonpaska.
613
01:01:25,540 --> 01:01:29,502
Nyt riitt��. Liika on liikaa.
Olen t�ynn� t�t�.
614
01:01:29,544 --> 01:01:34,048
Se kusip�� yritti l�vist�� kivekseni
2 metrisell� keih��ll�.
615
01:01:34,248 --> 01:01:37,010
Sellaista en aio unohtaa helpolla.
616
01:01:37,051 --> 01:01:40,105
Menn��n.
Tapetaan se paskiainen!
617
01:01:40,305 --> 01:01:46,645
Olet oikeassa, Dimitri! On aika
taistella vastaan! Olemme ven�l�isi�!
618
01:02:01,660 --> 01:02:04,204
No niin, nopeasti.
619
01:02:04,246 --> 01:02:07,249
Pane h�net alttarille.
620
01:02:10,586 --> 01:02:13,214
Ei noin, toisin p�in.
621
01:02:26,769 --> 01:02:31,491
Kaikkivaltias, hyv�ksy t�m� uhrilahja
n�yr�lt� palvelijalta.
622
01:02:31,691 --> 01:02:36,196
Anna anteeksi pikkuveljeni typeryys,
h�n ei tied� mit� h�n tekee.
623
01:02:36,396 --> 01:02:38,448
Mit� sin� teet?
624
01:02:38,948 --> 01:02:42,160
Puhuin kaikkivaltiaalle puolestasi!
625
01:02:42,202 --> 01:02:47,082
Et puhu puolestani! Min� h�net tapoin!
Minun pit�isi voida tehd� mit� itse haluan!
626
01:02:47,123 --> 01:02:49,584
- Ilman minua et olisi mit��n!
- Mutta min�...
627
01:02:49,626 --> 01:02:52,462
- Ei muttia! Pyyd� anteeksi!
- Mutta...
628
01:02:52,662 --> 01:02:55,424
Sano, ett� olet pahoillasi!
629
01:03:01,638 --> 01:03:03,140
Anteeksi.
630
01:03:06,310 --> 01:03:09,146
Sill� ei ole en�� v�li�. Pilasit t�m�n.
631
01:03:09,346 --> 01:03:12,191
Hae minulle toinen.
632
01:03:17,279 --> 01:03:23,911
- Oletko harkinnut uraa armeijassa?
- En tied�, onko ylenemismahdollisuuksia?
633
01:03:28,332 --> 01:03:29,751
Olemmeko l�hd�ss�?
634
01:03:33,171 --> 01:03:35,381
Kyll�, minun t�ytyy hakea se risti.
635
01:03:35,423 --> 01:03:40,428
En aio v�itell� kanssasi siit�.
Olen pahoillani.
636
01:03:40,595 --> 01:03:44,232
Oletteko tulossa? Olisi parempi,
jos pysymme yhdess�.
637
01:03:44,432 --> 01:03:49,354
- Meill� on omat suunnitelmat.
- On aika tehd� sodanjulistus.
638
01:03:49,554 --> 01:03:53,025
Aloitamme t��lt�, t�st� huoneesta.
639
01:03:54,276 --> 01:03:56,111
Onnea.
640
01:03:56,612 --> 01:03:58,697
Onnea, Anna.
641
01:04:02,534 --> 01:04:03,619
Odota.
642
01:04:04,370 --> 01:04:08,999
- T�ytyy selvitt�� mik� on oikea suunta.
- Se ei ole kramppi silloin.
643
01:04:11,043 --> 01:04:16,966
- Kiitos, ett� l�hdit mukaani.
- Olisiko pit�nyt karata Boriksen kanssa?
644
01:04:17,166 --> 01:04:20,853
Anteeksi, ett� sotkin sinut
t�h�n mukaan.
645
01:04:21,053 --> 01:04:23,890
Siit� asti kun tulin Ven�j�lle,
asiat eiv�t ole menneet suunniteltusti.
646
01:04:24,090 --> 01:04:28,311
Aika tehd� uusi suunnitelma,
pysyt��n yhdess�.
647
01:04:28,511 --> 01:04:32,544
- L�hdet��n t��lt� hengiss�. Sovittu?
- Sovittu.
648
01:04:32,744 --> 01:04:36,778
- T�h�n suuntaan.
- Ei, se on tuossa suunnassa.
649
01:04:36,820 --> 01:04:38,972
Ei, olemme menossa sinne
miss� Peteri� ammuttiin.
650
01:04:39,172 --> 01:04:41,324
Tied�n. Siksi meid�n pit�isi
menn� t�h�n suuntaan.
651
01:04:42,909 --> 01:04:45,203
Oletko varma? Luulen, ett� se
kiert�� takaisin t�nne.
652
01:04:45,245 --> 01:04:47,539
Ei, ei kierr�.
653
01:04:47,581 --> 01:04:51,835
Olet tehnyt jo tarpeeksi huonoja
valintoja yhdelle p�iv�lle.
654
01:04:52,035 --> 01:04:53,003
Okei.
655
01:05:37,465 --> 01:05:39,134
Ritchie.
656
01:05:42,804 --> 01:05:47,642
Se on juuttunut.
En saa vedetty� sit� pois.
657
01:05:55,317 --> 01:05:58,779
Se on mennyt korvasi l�pi ja
avautunut sein�n sis�ll�.
658
01:05:58,820 --> 01:06:01,657
En voi vet�� sit� pois.
659
01:06:01,857 --> 01:06:04,410
Mit� voimme tehd�?
660
01:06:05,327 --> 01:06:11,000
Kaikki tulee kuntoon. En ole menossa
minnek��n, mutta emme voi j��d� t�h�n.
661
01:06:11,200 --> 01:06:13,377
Sinun t�ytyy liikuttaa p��t�si
niin nopeasti kuin pystyt.
662
01:06:13,419 --> 01:06:16,405
- Yrit� tehd� se mahdollisimman nopeasti.
- Mit�?
663
01:06:16,605 --> 01:06:19,592
- Ymm�rr�tk�?
- Haluatko, ett� revin korvani irti?
664
01:06:19,792 --> 01:06:22,511
- En pysty.
- Kyll� pystyt.
665
01:06:24,514 --> 01:06:27,350
Yrit� vuokseni.
666
01:06:29,936 --> 01:06:31,270
En pysty t�h�n.
667
01:06:35,358 --> 01:06:36,651
Rentoudu.
668
01:06:37,360 --> 01:06:44,409
Kerro minulle, mik� oli mukavin
loma, kun olit pieni? Puhu minulle.
669
01:06:44,534 --> 01:06:46,920
En tied�.
670
01:06:47,120 --> 01:06:52,092
- T�ytyy varmaan olla Sochi.
- Sochi, niink�?
671
01:06:52,292 --> 01:06:58,423
- Mit� erikoista siin� paikassa on?
- Se on t�ydellinen.
672
01:06:58,715 --> 01:06:59,883
Olen pahoillani.
673
01:07:04,471 --> 01:07:05,889
T�m� kelpaa.
674
01:07:54,606 --> 01:07:57,818
Meill� ei ollut paljoa aikaa.
675
01:07:58,694 --> 01:08:02,915
Kaiken kaikkiaan siit� tuli
eritt�in hyv�.
676
01:08:03,115 --> 01:08:06,827
- Uskotko, ett� se toimii?
- Totta kai, Dimitri.
677
01:08:06,869 --> 01:08:10,664
Tarkoitan...
Uskotko sin�?
678
01:08:11,790 --> 01:08:14,668
sata prosenttisen varma.
679
01:08:15,795 --> 01:08:17,046
Niin min�kin.
680
01:08:53,166 --> 01:08:54,584
Paskiaiset!
681
01:09:07,431 --> 01:09:10,772
Emme p��se pois t��ll�,
kukaan ei koskaan p��se,
682
01:09:10,972 --> 01:09:14,313
- miksi me p��sisimme?
- Koska olemme erilaisia nyt,
683
01:09:14,355 --> 01:09:16,824
olemme yhdess�, olemme joukkue.
684
01:09:17,024 --> 01:09:21,412
Sinun t�ytyy olla vahva,
niin kuin olit tuolla aikaisemminkin.
685
01:09:21,612 --> 01:09:28,161
Anna, sinun t�ytyy luottaa minuun.
En anna kummankaan meist� kuolla.
686
01:09:28,202 --> 01:09:31,748
Teimme sopimuksen,
ett� l�hdemme t��lt� el�v�n�.
687
01:09:31,789 --> 01:09:35,960
En riko lupaustani.
688
01:09:45,470 --> 01:09:50,725
Eik� �itisi koskaan k�skynyt sinua
pit�m��n huoneesi siistin�?
689
01:09:50,925 --> 01:09:54,479
Olisin saanut h�net, hemmetti.
690
01:10:07,159 --> 01:10:11,205
H�n on katsonut meit� koko ajan.
691
01:10:11,914 --> 01:10:13,123
Pid� t�t�.
692
01:10:41,945 --> 01:10:43,154
Perhana.
693
01:11:35,333 --> 01:11:36,626
Voi ei.
694
01:11:48,013 --> 01:11:49,014
Boris?
695
01:11:51,808 --> 01:11:53,059
Voi vittu.
696
01:11:57,022 --> 01:11:58,023
Voi vittu.
697
01:12:00,525 --> 01:12:03,862
Olisi pit�nyt ryhty� kirjanpit�j�ksi.
698
01:12:35,561 --> 01:12:39,399
- Minun p��ni.
- Yl�s siit�.
699
01:12:43,653 --> 01:12:46,740
Voisitko olla yht��n nopeampi?
700
01:13:02,172 --> 01:13:06,176
- Mit� me odotamme?
- Pikku hetki.
701
01:13:08,262 --> 01:13:12,891
Haetaan risti ja
l�hdet��n helvettiin t��lt�.
702
01:13:31,536 --> 01:13:34,789
Se siit�, se on poissa.
703
01:13:35,123 --> 01:13:38,176
- On aika menn�.
- En voi.
704
01:13:38,376 --> 01:13:40,587
Se on poissa. On aika menn�, Ritchie!
705
01:13:40,628 --> 01:13:42,947
En l�hde ilman risti�.
706
01:13:43,147 --> 01:13:45,467
Jos j��t t�nne, kuolet.
707
01:13:45,508 --> 01:13:48,603
Ja jos l�hden ilman risti�,
kuolen kuitenkin.
708
01:13:48,803 --> 01:13:53,058
Anna, sinun pit�� ymm�rt��. Ulkopuolella
on ihmisi� odottamassa minua,
709
01:13:53,258 --> 01:13:55,936
jos en anna heille mit� he haluavat,
he tappavat minua.
710
01:13:56,136 --> 01:13:59,314
- Tarvitsen sen ristin.
- Eli mit� nyt?
711
01:14:01,400 --> 01:14:04,319
Aiomme l�yt�� sen.
712
01:14:05,821 --> 01:14:07,197
Menn��n.
713
01:14:33,766 --> 01:14:36,603
Mihin helvettiin kuvittelet menev�si?
714
01:14:36,803 --> 01:14:39,856
Heti takaisin sielt�.
715
01:14:44,861 --> 01:14:49,991
Sanoin, ett� takaisin helvetti sielt�!
716
01:14:53,954 --> 01:14:55,455
Sido h�net.
717
01:15:02,296 --> 01:15:04,181
Mit� varten se on?
718
01:15:04,381 --> 01:15:07,634
T�m� lamauttaa kasvosi lihakset,
niin sinut on helpompi nylke�.
719
01:15:07,834 --> 01:15:10,095
Minun t�ytyy varoittaa sinua,
minulla on allergioita.
720
01:15:10,137 --> 01:15:15,935
Ket��n ei s��stet�
kaikkivaltiaan kunnialta.
721
01:15:16,268 --> 01:15:18,604
- T�m� on minun.
- Ei.
722
01:15:18,646 --> 01:15:21,315
Ei, ei se niin mene. Min� tapan heid�t,
min� aina tapan heid�t.
723
01:15:21,515 --> 01:15:23,442
Pysy paikoillasi!
Sanoin, ett� h�n on minun.
724
01:15:23,484 --> 01:15:25,361
Voit j��d� katsomaan, jos haluat.
725
01:15:25,403 --> 01:15:29,657
Voit saada seuraavan.
Anna minun tappaa h�net.
726
01:15:29,857 --> 01:15:32,285
- Ei.
- Mutta tein t�m� sinulle.
727
01:15:32,326 --> 01:15:37,999
- Anna minun tappaa h�net.
- En halua sit�. Sin� �ll�t�t minua.
728
01:15:39,167 --> 01:15:40,793
- Mene ulos!
- Mutta min�...
729
01:15:40,993 --> 01:15:41,753
Mene ulos!
730
01:15:45,340 --> 01:15:48,885
Olet vain el�in. Min� olen vanhin,
me teemme niin kuin min� sanon.
731
01:15:48,927 --> 01:15:51,596
- Mene!
- kymmenen sekunttia, siin� kaikki.
732
01:15:51,638 --> 01:15:54,641
jos olisin syntynyt kymmenen sekunttia
aikaisemmin, olisin johdossa.
733
01:15:54,683 --> 01:15:58,895
Mutta et syntynyt, min� synnyin!
Nyt mene ulos!
734
01:16:00,439 --> 01:16:03,442
- Sonya, mit� on meneill��n?
- Mit�?
735
01:16:03,642 --> 01:16:06,904
- Tunnetko h�net?
- Suu kiinni!
736
01:16:11,492 --> 01:16:13,502
Pudota se!
737
01:16:13,702 --> 01:16:16,580
Laita se alas tai noita saa luodista!
738
01:16:16,622 --> 01:16:17,748
Irroita minut!
739
01:16:20,334 --> 01:16:21,210
Mene tuonne.
740
01:16:26,799 --> 01:16:29,343
Kurottakaa kaikkivaltiaaseen.
741
01:16:29,385 --> 01:16:30,553
K�det yl�s!
742
01:16:32,805 --> 01:16:35,975
Asiat ovat muuttuneet,
Boris on nyt johdossa. Liikett�.
743
01:16:40,230 --> 01:16:40,855
Seis!
744
01:16:42,398 --> 01:16:43,566
Anna tuo.
745
01:16:48,738 --> 01:16:51,366
T��ll� Boris Bogdanovish...
746
01:16:51,408 --> 01:16:53,702
Olen hoitanut hommat kuntoon,
paniikki on ohi...
747
01:16:53,743 --> 01:16:56,413
Sano pomolle, ett�
haluan palkankorotuksen.
748
01:16:56,613 --> 01:16:59,124
Kuuleeko kukaan?
749
01:16:59,166 --> 01:17:01,293
Sin� saatana kuolet!
750
01:17:03,503 --> 01:17:07,758
Luulen, ett� l�hdemme nyt.
Liikett�!
751
01:17:12,096 --> 01:17:13,138
Nouse yl�s!
752
01:17:13,597 --> 01:17:16,934
Nouse yl�s...
n�ss�!
753
01:17:17,184 --> 01:17:18,561
Nouse yl�s!
754
01:17:32,533 --> 01:17:35,244
Sin� saatana kuolet!
755
01:18:42,230 --> 01:18:43,231
Menn��n.
756
01:18:53,283 --> 01:18:54,367
Miss� se on?
757
01:18:55,535 --> 01:18:59,581
Paskiainen! Jos et olisi kuollut,
tappaisin sinut itse.
758
01:18:59,623 --> 01:19:04,628
- T�m� ei auta.
- H�n puukotti minua, helvetti!
759
01:19:06,046 --> 01:19:07,089
Jeesus.
760
01:19:13,637 --> 01:19:15,347
Ritchie, mit� sin� teet?
761
01:19:17,558 --> 01:19:19,185
T�t� min� olen etsinyt.
762
01:19:23,481 --> 01:19:24,649
Miss� Yuri on?
763
01:19:26,817 --> 01:19:30,404
- Kysyin, miss� Yuri on?
- Tuon verhon takana.
764
01:19:30,604 --> 01:19:32,615
Mit� h�n siell� tekee?
765
01:19:32,657 --> 01:19:33,783
H�n on kuollut.
766
01:19:39,163 --> 01:19:42,083
Ritchie, ole paikoillasi.
767
01:19:44,002 --> 01:19:47,630
Paina t�st�.
768
01:19:47,922 --> 01:19:53,136
- Kuka t�m�n teki?
- Iivana Julma.
769
01:19:56,223 --> 01:19:59,726
- Miss� h�n on?
- En tied�, h�n l�hti.
770
01:19:59,768 --> 01:20:00,727
Okei.
771
01:20:06,024 --> 01:20:09,737
- Minne viet meid�t?
- V�hemm�n puhetta, enemm�n k�vely�.
772
01:20:09,778 --> 01:20:14,158
Olet eksynyt, eik�? Kai sin� tajuat,
ett� kuolet t��ll�, tyhm� imbesilli.
773
01:20:14,199 --> 01:20:14,950
Seis!
774
01:20:16,785 --> 01:20:20,956
N�ytt�� tutulta. Sis��n.
775
01:20:27,380 --> 01:20:29,390
Kuuntele minua.
776
01:20:29,590 --> 01:20:35,722
En tied� mit� on meneill��n. Olin
yksin�inen ja h�n lupasi auttaa minua...
777
01:20:35,922 --> 01:20:40,018
en halua kuolla t�nne. Ole kiltti.
778
01:20:40,226 --> 01:20:43,567
�l� itke pikkuinen...
Olet turvassa nyt.
779
01:20:43,767 --> 01:20:47,108
- Sulje ovi.
- Et pysty k�skem��n minua.
780
01:20:47,150 --> 01:20:50,737
T��ll� on vetoa. Sulje ovi.
781
01:20:51,237 --> 01:20:52,239
Voisitko?
782
01:20:54,658 --> 01:20:57,202
Kuulostaa paremmalta.
783
01:20:57,327 --> 01:21:00,497
K�yt�stavat eiv�t maksa mit��n.
784
01:21:12,843 --> 01:21:16,680
Tuo k�teni takaisin, �mm�!
785
01:21:22,436 --> 01:21:23,687
Alfauros.
786
01:21:49,089 --> 01:21:49,964
Alfauros.
787
01:21:52,467 --> 01:21:53,885
Alfauros.
788
01:22:24,792 --> 01:22:28,546
Olen kohtuullinen mies,
mutta t�m� menee jo liian pitk�lle.
789
01:22:29,422 --> 01:22:31,391
Haemme sen ristin...
790
01:22:31,591 --> 01:22:34,427
ja l�hdemme t�st� helkkarin maasta
ja emmek� tule koskaan takaisin.
791
01:22:46,106 --> 01:22:49,150
Miss� helvetiss� olet?
792
01:22:50,443 --> 01:22:52,320
Olen alfauros.
793
01:23:21,475 --> 01:23:24,478
T��ll�! Tule!
794
01:23:25,271 --> 01:23:27,315
Kyll�, puhun sinulle!
795
01:23:27,356 --> 01:23:28,816
Senkin paskianen!
796
01:23:30,234 --> 01:23:34,096
Anna risti, ehk� annan sinun el��!
797
01:23:34,296 --> 01:23:37,959
N�ytt�isi, ett� osat ovat vaihtuneet.
798
01:23:38,159 --> 01:23:42,413
- Katkaisit yst�v�ni kahtia.
- Ivan, tule!
799
01:23:42,455 --> 01:23:45,041
Mit� odotat?
800
01:23:46,000 --> 01:23:46,918
Okei, Ivan.
801
01:23:47,335 --> 01:23:48,545
Ryhdyt��n hommiin!
802
01:23:54,175 --> 01:23:55,886
Tule t�nne!
803
01:24:06,438 --> 01:24:07,981
Odota t�ss�.
804
01:25:22,850 --> 01:25:24,560
Pikku hetki.
805
01:25:34,195 --> 01:25:35,446
Jeesus Kristus!
806
01:25:35,780 --> 01:25:39,784
- Oletko kunnossa?
- S�hk�isku.
807
01:25:48,626 --> 01:25:50,962
Tule...
808
01:25:52,881 --> 01:25:55,884
Se on t��ll� muutamassa sekunnissa.
809
01:26:29,752 --> 01:26:31,212
Kuole, �mm�.
810
01:26:45,351 --> 01:26:48,563
Mit� minun pit�isi tehd�?
811
01:26:54,027 --> 01:26:57,197
Min� tapan sinut!
812
01:28:05,183 --> 01:28:10,772
Boris Bogdanovich.
�l� kutsu minua BB:ksi.
813
01:28:13,609 --> 01:28:19,281
Oletko kunnossa?
N�yt�t kamalalta.
814
01:28:29,250 --> 01:28:34,547
Ruumiita on vaikka kuinka paljon.
T�m� on sairas paskiainen.
815
01:28:41,888 --> 01:28:43,389
Odota, Ritchie.
816
01:28:57,988 --> 01:29:03,326
- Herra Groznyi, minulla on h�net.
- Tuo h�net minulle.
817
01:29:28,769 --> 01:29:31,814
N�yt�t... kauhealta.
818
01:29:42,867 --> 01:29:45,495
Olet tehnyt minusta iloisen miehen.
819
01:29:45,537 --> 01:29:48,289
K�tell��n, ollaan kavereita taas.
K�ttele.
820
01:29:48,790 --> 01:29:51,584
Tied�tk� kenet ry�stit?
821
01:29:51,626 --> 01:29:52,669
Kerro minulle.
822
01:29:55,839 --> 01:30:00,010
Teill� on helvetinmoinen perhe,
herra Groznyi.
823
01:30:04,890 --> 01:30:08,852
En ole n�hnyt perhett�ni
viimeiseen 20 vuoteen.
824
01:30:09,052 --> 01:30:11,947
He tekiv�t el�m�st�ni surkeaa lapsena.
825
01:30:12,147 --> 01:30:15,571
Onko mit��n ajatusta,
mit� he tekiv�t tuolla?
826
01:30:15,771 --> 01:30:19,196
Ket� kiinnostaa.
Minulla on nyt mit� tarvitsen.
827
01:30:19,780 --> 01:30:22,616
- Joten et tied� mit��n?
- En.
828
01:30:22,658 --> 01:30:24,410
- Et yht��n mit��n?
- En mit��n.
829
01:30:25,494 --> 01:30:26,746
Unohda.
830
01:30:27,747 --> 01:30:31,042
Teid�n koko perhe
on ihan sekaisin, herra Groznyi.
831
01:30:31,083 --> 01:30:33,961
Odota. Sin� tapasit minun perheen?
832
01:30:34,003 --> 01:30:37,673
Kyll�. Min� tapoin heid�t.
833
01:30:43,221 --> 01:30:44,347
Hyv� poika.
834
01:30:47,600 --> 01:30:50,654
Hyv� poika. Ota tuo kaunis tytt�
ja menk�� lomalle.
835
01:30:50,854 --> 01:30:54,899
Lev�tk��, tulet takaisin, soitat minulle
ja rupeat taas hommiin.
836
01:30:54,941 --> 01:30:58,245
Ei. Velkani on maksettu nyt.
837
01:30:58,445 --> 01:31:00,739
Se riitt�� minulle. Min� lopetan.
838
01:31:00,781 --> 01:31:01,823
Hei, Ritchie.
839
01:31:03,575 --> 01:31:04,534
Sin�...
840
01:31:05,118 --> 01:31:06,703
et koskaan lopeta.
841
01:31:21,135 --> 01:31:22,094
Mit� nyt?
842
01:31:24,638 --> 01:31:26,307
Mit� pit�isit L.A.sta?
65724