Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,011 --> 00:00:39,011
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:54,478 --> 00:00:56,611
I just want to be one of them.
3
00:00:56,613 --> 00:00:58,980
I would like to sit down
with them and have a drink,
4
00:00:58,982 --> 00:01:01,750
and talk about anything.
5
00:01:01,752 --> 00:01:04,386
I'd like for them
to give me some tobacco,
6
00:01:04,388 --> 00:01:05,520
a glass of wine,
7
00:01:05,522 --> 00:01:08,957
or even just ask me,
"How are you today?"
8
00:01:08,959 --> 00:01:11,528
And I would answer,
and we would talk.
9
00:01:12,528 --> 00:01:14,595
And from time to time,
10
00:01:14,597 --> 00:01:17,698
I'd make a sketch
of one of them as a gift.
11
00:01:17,700 --> 00:01:20,936
They would accept it maybe,
and keep it somewhere.
12
00:01:20,938 --> 00:01:24,906
And a woman
would smile at me and ask,
13
00:01:24,908 --> 00:01:29,011
"Are you hungry? Would you
like something to eat?
14
00:01:29,013 --> 00:01:33,418
"A piece of ham, some
cheese, or maybe a fruit?"
15
00:01:47,498 --> 00:01:48,700
Look at me.
16
00:01:50,034 --> 00:01:51,633
Please.
17
00:02:09,953 --> 00:02:11,021
Oui.
18
00:03:33,437 --> 00:03:36,537
Some of them were
going to be in my group show.
19
00:03:36,539 --> 00:03:37,606
They let me down.
20
00:04:50,848 --> 00:04:52,613
You know him, don't you?
21
00:04:52,615 --> 00:04:55,483
Yes, I have some of
his paintings in the gallery.
22
00:05:18,841 --> 00:05:20,175
I'm Paul
Gauguin, by the way.
23
00:05:20,177 --> 00:05:21,243
I know.
24
00:05:21,245 --> 00:05:22,810
- You're Vincent.
- Yes.
25
00:05:22,812 --> 00:05:24,111
Theo's brother.
26
00:05:24,113 --> 00:05:25,983
I saw your paintings
at the cafeteria.
27
00:05:27,750 --> 00:05:30,151
You did? You must've
been the only one.
28
00:05:30,153 --> 00:05:32,687
But if you did,
it was worth it.
29
00:05:32,689 --> 00:05:33,788
There were a couple
good ones in there,
30
00:05:33,790 --> 00:05:34,755
but it was hard to see.
31
00:05:34,757 --> 00:05:36,726
It was a difficult space.
And too many works.
32
00:05:38,060 --> 00:05:40,027
My idea was a group show.
33
00:05:40,029 --> 00:05:42,897
I thought it could be
a community of artists,
34
00:05:42,899 --> 00:05:44,098
like a family.
35
00:05:44,100 --> 00:05:46,735
When the other artists
didn't participate,
36
00:05:46,737 --> 00:05:48,904
I had to do it by myself.
37
00:05:48,906 --> 00:05:51,539
I filled it with everything
I had in my studio.
38
00:05:51,541 --> 00:05:53,041
Yeah, it looked like it.
39
00:05:53,043 --> 00:05:55,243
Those people, you don't
want them to be your family.
40
00:05:55,245 --> 00:05:57,611
Who needs a family like that?
41
00:05:57,613 --> 00:06:00,147
You can't pick your family,
but you can pick your friends.
42
00:06:00,149 --> 00:06:01,882
I love my brother.
43
00:06:01,884 --> 00:06:02,950
Then you're lucky.
44
00:06:02,952 --> 00:06:04,752
But more importantly,
he loves you.
45
00:06:04,754 --> 00:06:06,788
I know
he's very good to you.
46
00:06:06,790 --> 00:06:09,024
I want to get as far away
from these people as possible.
47
00:06:09,026 --> 00:06:10,824
I'm going to Madagascar.
48
00:06:10,826 --> 00:06:13,264
Madagascar?
But what about Japan?
49
00:06:14,163 --> 00:06:16,163
No, no, Madagascar.
50
00:06:16,165 --> 00:06:18,567
It's an island. Big one.
51
00:06:18,569 --> 00:06:20,334
In between Africa and India.
52
00:06:20,336 --> 00:06:22,937
Or even further,
some remote island
53
00:06:22,939 --> 00:06:25,606
where they've never
heard about painting,
54
00:06:25,608 --> 00:06:28,642
about Paris or schools.
55
00:06:28,644 --> 00:06:30,277
Somewhere where I can
create a new vision,
56
00:06:30,279 --> 00:06:31,613
a new way of painting,
57
00:06:31,615 --> 00:06:33,582
far away from all systems
and theories.
58
00:06:33,584 --> 00:06:34,752
Real freedom.
59
00:06:36,185 --> 00:06:39,019
I'd like to be calm
and take my time,
60
00:06:39,021 --> 00:06:41,725
alone, forget about the rest
of the world, and just...
61
00:06:42,625 --> 00:06:44,194
Paint this.
62
00:06:45,062 --> 00:06:46,129
Here.
63
00:06:47,764 --> 00:06:48,799
Slowly.
64
00:06:49,833 --> 00:06:52,670
What comes to me,
nothing else.
65
00:06:53,202 --> 00:06:55,303
That sounds good.
66
00:06:55,305 --> 00:06:58,209
I hate the fog. I'm tired
of this gray light.
67
00:06:59,209 --> 00:07:01,843
I'd like to find
a new light.
68
00:07:01,845 --> 00:07:04,878
For paintings
that we haven't yet seen.
69
00:07:04,880 --> 00:07:07,684
Bright paintings,
painted in sunlight.
70
00:07:10,252 --> 00:07:13,154
Go south, Vincent.
71
00:16:57,639 --> 00:16:59,242
What are you reading today?
72
00:17:00,342 --> 00:17:01,408
The Bible?
73
00:17:01,410 --> 00:17:02,745
Uh, no, Shakespeare.
74
00:17:03,513 --> 00:17:05,212
How did you say?
75
00:17:05,214 --> 00:17:06,814
Shakespeare.
William Shakespeare.
76
00:17:06,816 --> 00:17:08,384
He's an English writer.
77
00:17:08,951 --> 00:17:10,253
Do you know him?
78
00:17:10,953 --> 00:17:13,789
No, he lived a long time ago.
79
00:17:14,856 --> 00:17:16,759
- Is he any good?
- Oh, yes.
80
00:17:18,928 --> 00:17:20,561
What does he write about?
81
00:17:20,563 --> 00:17:22,395
About everything.
82
00:17:22,397 --> 00:17:26,366
About men and women,
gods and kings,
83
00:17:26,368 --> 00:17:28,302
about love and hate.
84
00:17:28,304 --> 00:17:29,840
What are you
reading right now?
85
00:17:31,007 --> 00:17:35,709
It's a, uh, theater play
called Richard III.
86
00:17:35,711 --> 00:17:39,348
- Who is that, Richard?
- A king, a king of England.
87
00:17:39,848 --> 00:17:40,782
A good king?
88
00:17:40,784 --> 00:17:44,517
Oh, no, he was
considered a real bastard.
89
00:17:44,519 --> 00:17:46,923
- Did he kill people?
- Oh, yes, a lot.
90
00:17:49,325 --> 00:17:51,327
You shouldn't read
a bastard's story.
91
00:17:51,994 --> 00:17:54,027
Why not?
92
00:17:54,029 --> 00:17:56,697
- Does he write well at least?
- Oh, yes, very well.
93
00:17:56,699 --> 00:17:59,570
Some of the lines
aren't very clear, but...
94
00:18:00,836 --> 00:18:02,838
- I like that.
- Why?
95
00:18:04,807 --> 00:18:06,740
Because I like mystery,
96
00:18:06,742 --> 00:18:10,411
and Shakespeare
is more mysterious
97
00:18:10,413 --> 00:18:11,714
than any other writer.
98
00:18:13,650 --> 00:18:16,017
Well, when I read a book,
99
00:18:16,019 --> 00:18:18,221
I like to understand
what's written.
100
00:18:19,655 --> 00:18:21,591
What kind of books
do you read?
101
00:18:23,292 --> 00:18:24,458
Mmm...
102
00:18:24,460 --> 00:18:27,364
Mostly novels. Modern novels.
103
00:18:28,431 --> 00:18:30,701
And short stories
in the papers.
104
00:18:31,834 --> 00:18:32,701
Sad stories.
105
00:18:34,804 --> 00:18:37,641
I don't know why,
I like a story to be sad.
106
00:18:40,542 --> 00:18:42,478
If I had more free time,
I would...
107
00:18:44,012 --> 00:18:46,447
Wait a minute.
I'll be right back.
108
00:19:12,075 --> 00:19:14,874
- I have a book for you.
- Thank you.
109
00:19:14,876 --> 00:19:18,511
There's nothing written in
it. In fact, it's blank.
110
00:19:18,513 --> 00:19:20,483
But I thought
you could use the paper.
111
00:19:20,849 --> 00:19:22,783
Thank you.
112
00:19:22,785 --> 00:19:26,420
Excuse me, I've been
meaning to ask you...
113
00:19:26,422 --> 00:19:29,123
Is there a place,
or do you have a storeroom,
114
00:19:29,125 --> 00:19:32,959
or a room where I could paint?
It's...
115
00:19:32,961 --> 00:19:37,430
It's sometimes difficult with
this weather, the mistral.
116
00:19:37,432 --> 00:19:40,403
The yellow house next door
has been empty for months.
117
00:19:41,136 --> 00:19:42,638
Maybe he could use it?
118
00:19:42,939 --> 00:19:44,705
Yes...
119
00:19:44,707 --> 00:19:46,977
Perhaps we could make an
arrangement with your brother?
120
00:19:47,876 --> 00:19:48,976
It is a bit rundown,
121
00:19:48,978 --> 00:19:51,615
but Gaby can help you
clean it up.
122
00:19:52,882 --> 00:19:54,651
That would be
perfect for me.
123
00:19:56,685 --> 00:19:58,454
Maybe I can,
124
00:19:59,055 --> 00:20:01,658
uh, make a painting of
125
00:20:03,459 --> 00:20:04,561
you someday.
126
00:20:05,595 --> 00:20:06,730
Me?
127
00:20:07,864 --> 00:20:08,865
Yes.
128
00:20:10,133 --> 00:20:12,001
If you want, sir, thank you.
129
00:20:20,175 --> 00:20:22,977
Have you received
the money for this month?
130
00:20:22,979 --> 00:20:25,011
You still owe me
for last month.
131
00:20:25,013 --> 00:20:26,716
When it arrives,
132
00:20:28,451 --> 00:20:29,586
I'll pay you.
133
00:20:31,053 --> 00:20:33,890
Your brother,
he must be rich.
134
00:20:34,589 --> 00:20:38,124
Well, he... He's not.
135
00:20:38,126 --> 00:20:40,996
He's a merchant.
He sells paintings.
136
00:20:42,999 --> 00:20:44,433
Your paintings?
137
00:20:45,434 --> 00:20:46,836
Not yet.
138
00:20:53,675 --> 00:20:55,875
You should
wash yourself sometimes.
139
00:20:55,877 --> 00:20:57,480
At least once a week.
140
00:20:58,079 --> 00:20:59,779
Do I look dirty?
141
00:20:59,781 --> 00:21:01,582
You smell terrible.
142
00:21:01,584 --> 00:21:03,584
You're not bad looking.
143
00:21:03,586 --> 00:21:05,018
If you just
cleaned up a little,
144
00:21:05,020 --> 00:21:07,755
you might even be handsome.
145
00:21:07,757 --> 00:21:10,591
If I was clean, would
you find me attractive?
146
00:21:10,593 --> 00:21:12,192
Maybe.
147
00:21:12,194 --> 00:21:15,499
Would you stay with me here
if I gave you 50 Francs?
148
00:21:17,666 --> 00:21:19,502
You don't have 50 Francs.
149
00:21:21,503 --> 00:21:22,872
See you tomorrow, Vincent.
150
00:21:51,099 --> 00:21:52,866
Why do you paint this?
151
00:21:52,868 --> 00:21:53,834
What?
152
00:21:53,836 --> 00:21:56,135
These flowers.
Why do you paint them?
153
00:21:56,137 --> 00:21:57,705
Don't you
find them beautiful?
154
00:21:57,707 --> 00:22:00,207
Well, they are
beautiful flowers, no doubt.
155
00:22:00,209 --> 00:22:02,242
More beautiful
than what you paint.
156
00:22:02,244 --> 00:22:05,014
- You think so?
- Oh, yes.
157
00:22:06,848 --> 00:22:08,815
Maybe you're right.
158
00:22:08,817 --> 00:22:13,187
But these flowers will wither
and fade. All flowers do.
159
00:22:13,189 --> 00:22:15,288
I know, everybody knows that.
160
00:22:15,290 --> 00:22:16,826
But mine will resist.
161
00:22:17,660 --> 00:22:18,695
Are you sure?
162
00:22:21,564 --> 00:22:22,999
At least
they'll have a chance.
163
00:22:25,835 --> 00:22:27,604
You should
make a painting of me.
164
00:22:29,805 --> 00:22:31,104
Why not?
165
00:22:31,106 --> 00:22:32,171
If you paint me,
166
00:22:32,173 --> 00:22:34,275
I would stay young
forever, maybe.
167
00:22:34,277 --> 00:22:36,911
I can even
make you look younger.
168
00:22:36,913 --> 00:22:38,882
No, it wouldn't be fair.
169
00:29:24,118 --> 00:29:26,953
When facing a flat landscape,
170
00:29:26,955 --> 00:29:29,157
I see nothing but eternity.
171
00:29:31,292 --> 00:29:33,362
Am I the only one to see it?
172
00:29:36,699 --> 00:29:39,102
Existence can't be
without reason.
173
00:32:12,354 --> 00:32:14,621
Oh.
174
00:32:18,460 --> 00:32:20,392
Go away! Go away!
175
00:32:20,394 --> 00:32:23,162
Go away! Leave me alone!
Leave me alone!
176
00:32:30,138 --> 00:32:31,473
Go away!
177
00:32:37,378 --> 00:32:38,580
Go away!
178
00:34:28,289 --> 00:34:29,358
Theo.
179
00:34:31,360 --> 00:34:32,728
Theo, come here.
180
00:34:46,942 --> 00:34:48,543
They told me what happened.
181
00:34:48,909 --> 00:34:49,911
Please,
182
00:34:51,346 --> 00:34:52,347
tell me,
183
00:34:52,880 --> 00:34:54,216
how do you feel?
184
00:34:56,684 --> 00:34:59,721
I feel so well
with you next to me.
185
00:35:02,724 --> 00:35:03,793
So well...
186
00:35:04,592 --> 00:35:06,328
I'd like to die like this.
187
00:35:09,297 --> 00:35:10,231
When we were little,
188
00:35:10,233 --> 00:35:13,903
I used to climb into bed
with you, remember?
189
00:35:15,336 --> 00:35:16,539
Yes, you did.
190
00:35:17,606 --> 00:35:18,975
When it was getting cold.
191
00:35:26,581 --> 00:35:27,983
How long will you stay?
192
00:35:28,884 --> 00:35:32,552
Just today, I'm sorry.
193
00:35:32,554 --> 00:35:36,291
I have to get back to Paris.
So many things to do...
194
00:35:37,391 --> 00:35:38,994
And they told me you were in
195
00:35:40,528 --> 00:35:42,965
a hospital,
and I took the first train.
196
00:35:46,034 --> 00:35:47,802
Can't you stay any longer?
197
00:35:51,572 --> 00:35:53,308
I can't, I'm sorry.
198
00:35:56,344 --> 00:35:59,481
It took one day
and a night to get here.
199
00:36:00,414 --> 00:36:02,849
And I'm a married man now.
200
00:36:02,851 --> 00:36:04,583
I know you are.
201
00:36:04,585 --> 00:36:06,755
I'm very happy
for Jo and you.
202
00:36:13,661 --> 00:36:14,696
Vincent,
203
00:36:18,032 --> 00:36:20,700
why did they put you here?
204
00:36:20,702 --> 00:36:23,639
I have no idea, Theo.
I swear to you.
205
00:36:27,041 --> 00:36:28,543
There must be a reason.
206
00:36:31,679 --> 00:36:33,481
From time to time,
207
00:36:35,516 --> 00:36:37,686
I feel like
I'm losing my mind.
208
00:36:39,887 --> 00:36:41,920
Yes, my mind goes out of me,
209
00:36:41,922 --> 00:36:44,124
I'm telling you.
It goes out of me.
210
00:36:44,126 --> 00:36:45,528
What do you mean?
211
00:36:46,628 --> 00:36:51,930
They say that I scream
in the streets, that I cry,
212
00:36:51,932 --> 00:36:57,036
that I put black paint on
my face to scare the children.
213
00:36:57,038 --> 00:37:00,809
But I don't remember
anything.
214
00:37:02,878 --> 00:37:04,113
Anything except
215
00:37:06,081 --> 00:37:08,884
the darkness and anxiety,
216
00:37:10,050 --> 00:37:11,721
so they sent me here.
217
00:37:14,722 --> 00:37:17,360
With really insane people.
218
00:37:19,494 --> 00:37:20,730
Do you drink a lot?
219
00:37:28,936 --> 00:37:30,537
I must tell you,
220
00:37:30,539 --> 00:37:32,942
don't tell it
to the doctors...
221
00:37:35,643 --> 00:37:38,677
Theo,
sometimes I have visions.
222
00:37:38,679 --> 00:37:40,447
Who do you see?
223
00:37:40,449 --> 00:37:41,784
It's hard to say.
224
00:37:42,818 --> 00:37:43,886
Ghosts?
225
00:37:44,686 --> 00:37:45,855
I don't know.
226
00:37:47,856 --> 00:37:49,925
Flowers, sometimes,
227
00:37:51,126 --> 00:37:55,064
and also angels, human beings.
228
00:37:56,197 --> 00:37:57,799
It's confusing.
229
00:37:58,900 --> 00:38:01,668
Sometimes they talk to me.
230
00:38:01,670 --> 00:38:03,135
What do they say?
231
00:38:03,137 --> 00:38:05,070
I don't understand them.
232
00:38:05,072 --> 00:38:08,109
But it's frightening. They
aren't always very nice.
233
00:38:11,880 --> 00:38:15,918
I will talk to the doctors
and see what can be done.
234
00:38:19,054 --> 00:38:20,722
When I get like this,
235
00:38:22,858 --> 00:38:24,794
I don't know
what I'm capable of.
236
00:38:27,795 --> 00:38:29,197
Maybe I could kill
237
00:38:31,500 --> 00:38:33,469
and throw myself off a cliff.
238
00:39:14,876 --> 00:39:16,976
Dear Paul,
239
00:39:16,978 --> 00:39:20,079
I know you've been in correspondence
with my brother Vincent,
240
00:39:20,081 --> 00:39:21,914
and he is very much
looking forward
241
00:39:21,916 --> 00:39:23,483
to your arrival in Arles,
242
00:39:23,485 --> 00:39:28,021
which I know has been postponed
due to financial concerns.
243
00:39:28,023 --> 00:39:32,090
I am prepared and committed to
sending 250 francs each month
244
00:39:32,092 --> 00:39:34,594
in exchange for one painting
a month of yours,
245
00:39:34,596 --> 00:39:35,898
at your discretion.
246
00:39:37,032 --> 00:39:38,831
It would benefit
Vincent greatly
247
00:39:38,833 --> 00:39:40,603
to see you
as soon as possible.
248
00:39:41,235 --> 00:39:42,936
A warm handshake.
249
00:39:42,938 --> 00:39:46,242
Enthusiastically,
Theo van Gogh.
250
00:39:47,275 --> 00:39:48,974
P.S.
251
00:39:48,976 --> 00:39:50,742
Looking forward
to your response
252
00:39:50,744 --> 00:39:52,280
and to seeing
your latest works.
253
00:39:57,152 --> 00:40:00,019
Of all the miseries
that afflict humanity,
254
00:40:00,021 --> 00:40:03,188
nothing maddens me more
than the lack of money.
255
00:40:03,190 --> 00:40:04,726
But not tonight.
256
00:40:10,599 --> 00:40:11,800
Another round, madame.
257
00:40:13,134 --> 00:40:14,135
Gaby.
258
00:40:16,570 --> 00:40:21,076
Some days, I feel
like a beggar, but not today.
259
00:40:22,677 --> 00:40:24,711
It's so good to see you,
Vincent,
260
00:40:24,713 --> 00:40:25,912
and this fine group.
261
00:40:25,914 --> 00:40:28,280
I'm happy to see you, Paul.
262
00:40:28,282 --> 00:40:31,016
But really, no one around
here really likes me,
263
00:40:31,018 --> 00:40:32,818
except Madame
and Monsieur Ginoux.
264
00:40:32,820 --> 00:40:38,391
Sometimes it's days
before I speak to someone.
265
00:40:38,393 --> 00:40:40,128
I've been waiting
for this moment.
266
00:40:41,096 --> 00:40:42,961
But you were so indecisive.
267
00:40:42,963 --> 00:40:44,732
I'm glad
you made up your mind.
268
00:40:46,134 --> 00:40:48,400
Is your brother
still sending you money?
269
00:40:48,402 --> 00:40:50,737
250 francs a month.
270
00:40:50,739 --> 00:40:51,740
Not much.
271
00:40:52,641 --> 00:40:54,407
He does what he can.
272
00:40:54,409 --> 00:40:56,175
Did you make
an arrangement with him?
273
00:40:56,177 --> 00:40:57,179
Yeah.
274
00:40:58,213 --> 00:40:59,746
He pays my expenses here,
275
00:40:59,748 --> 00:41:01,313
and I send him
a canvas a month.
276
00:41:01,315 --> 00:41:03,918
- And you're happy with that?
- It's all right.
277
00:41:04,885 --> 00:41:06,351
It's acceptable.
278
00:41:06,353 --> 00:41:10,023
You have
such a compelling face.
279
00:41:10,025 --> 00:41:11,724
Maybe you'd come over
to the yellow house
280
00:41:11,726 --> 00:41:13,762
and, uh, pose for me.
281
00:41:14,695 --> 00:41:15,797
Maybe.
282
00:41:16,965 --> 00:41:18,300
I'll take that as a yes.
283
00:41:28,710 --> 00:41:31,911
Why do you always
have to paint from nature?
284
00:41:31,913 --> 00:41:34,382
I feel lost if I don't have
something to look at.
285
00:41:36,150 --> 00:41:39,120
I need something to see.
There's so much to see.
286
00:41:39,887 --> 00:41:41,220
Every time I look,
287
00:41:41,222 --> 00:41:43,789
I see something
I've never seen before.
288
00:41:43,791 --> 00:41:46,327
Yes, but what you paint,
what you do belongs to you.
289
00:41:47,461 --> 00:41:49,061
You don't need to
copy anything.
290
00:41:49,063 --> 00:41:50,262
I don't copy.
291
00:41:50,264 --> 00:41:51,363
I know,
292
00:41:51,365 --> 00:41:53,700
but why don't you paint
just what's in your mind?
293
00:41:53,702 --> 00:41:55,767
What your brain sees?
294
00:41:55,769 --> 00:41:58,273
Because the essence
of nature is beauty.
295
00:41:59,074 --> 00:42:00,840
What do you mean?
296
00:42:00,842 --> 00:42:02,008
What do you mean
what do I mean?
297
00:42:02,010 --> 00:42:03,909
Why did you want to
go to Madagascar?
298
00:42:03,911 --> 00:42:06,244
To get away from society,
from people.
299
00:42:06,246 --> 00:42:07,746
That may have
been part of it,
300
00:42:07,748 --> 00:42:09,715
but you went there
in search of beauty,
301
00:42:09,717 --> 00:42:11,851
and nature
was definitely there.
302
00:42:11,853 --> 00:42:14,320
And it was different
than what you knew before,
303
00:42:14,322 --> 00:42:17,092
and it made your paintings
look different.
304
00:42:18,259 --> 00:42:19,827
When I look at nature,
305
00:42:20,728 --> 00:42:22,397
I see more clearly,
306
00:42:23,498 --> 00:42:25,800
the tie that unites us all.
307
00:42:27,068 --> 00:42:28,903
A vibrating energy,
308
00:42:30,204 --> 00:42:31,804
speaking in God's voice.
309
00:42:31,806 --> 00:42:34,273
Sometimes it's so intense,
I lose consciousness.
310
00:42:34,275 --> 00:42:36,508
- Come on.
- I swear to you.
311
00:42:36,510 --> 00:42:37,744
After a while,
312
00:42:37,746 --> 00:42:41,748
I wake up and I don't know
where I am or what I'm doing.
313
00:42:41,750 --> 00:42:45,918
It takes me some minutes
to even remember my name.
314
00:42:45,920 --> 00:42:47,452
Listen, Vincent,
the time is coming
315
00:42:47,454 --> 00:42:49,222
when painters
won't need anymore
316
00:42:49,224 --> 00:42:51,456
to look at models and sit down
in front of nature.
317
00:42:51,458 --> 00:42:52,958
You know why?
318
00:42:52,960 --> 00:42:55,762
Because nature is what
we see here in our heads.
319
00:42:55,764 --> 00:42:56,630
Nothing else!
320
00:42:56,632 --> 00:42:58,831
Without our eyes,
there's no nature.
321
00:42:58,833 --> 00:43:00,999
And none of us sees the world
around us the same way.
322
00:43:01,001 --> 00:43:02,101
We sit, you and I,
323
00:43:02,103 --> 00:43:03,436
in front of
the same landscape,
324
00:43:03,438 --> 00:43:06,204
we don't see the same
mountains, the same trees.
325
00:43:06,206 --> 00:43:07,273
Well, that's
what I'm saying.
326
00:43:07,275 --> 00:43:09,075
The trees that I paint
are mine.
327
00:43:09,077 --> 00:43:12,177
Even the faces you paint
are yours.
328
00:43:12,179 --> 00:43:14,246
And they'll stay
because of you.
329
00:43:14,248 --> 00:43:16,414
People will be known
because you painted them
330
00:43:16,416 --> 00:43:19,251
and how you painted them,
not because of who they are.
331
00:43:19,253 --> 00:43:20,487
That's good.
332
00:43:20,489 --> 00:43:22,320
And people will go to museums
to see paintings of people,
333
00:43:22,322 --> 00:43:24,023
not to see people
who were painted.
334
00:43:24,025 --> 00:43:25,525
You know,
people don't always like
335
00:43:25,527 --> 00:43:27,195
the way they look
in my paintings.
336
00:43:28,963 --> 00:43:31,264
We have to start a revolution.
Do you understand?
337
00:43:31,266 --> 00:43:33,266
Yes, we do.
338
00:43:33,268 --> 00:43:34,967
Us, our generation.
339
00:43:34,969 --> 00:43:36,969
We have to change entirely
340
00:43:36,971 --> 00:43:41,240
the relation between painting
and what you call nature.
341
00:43:41,242 --> 00:43:44,209
Between painting and reality
342
00:43:44,211 --> 00:43:46,148
because painted reality
is its own reality.
343
00:43:47,981 --> 00:43:49,248
You're right about that.
344
00:43:49,250 --> 00:43:51,983
The impressionists,
345
00:43:51,985 --> 00:43:54,086
they're out of it,
do you agree?
346
00:43:54,088 --> 00:43:56,389
- Uh...
- Come on.
347
00:43:56,391 --> 00:43:58,191
They only paint their
babies in their gardens.
348
00:43:58,193 --> 00:43:59,428
They'll never
go any further.
349
00:44:01,094 --> 00:44:03,595
Seurat confounds
painting with science.
350
00:44:03,597 --> 00:44:06,300
He's lost himself
in optical experiments.
351
00:44:07,501 --> 00:44:09,901
There's nothing more
to expect
352
00:44:09,903 --> 00:44:12,104
from Renoir, Degas, Monet...
353
00:44:12,106 --> 00:44:12,972
They repeat themselves.
354
00:44:12,974 --> 00:44:14,407
They've given everything
they could give.
355
00:44:14,409 --> 00:44:16,008
You don't mean that.
356
00:44:16,010 --> 00:44:17,212
You like Degas.
357
00:44:19,047 --> 00:44:21,516
You have to say thank you
for the paintings you like.
358
00:44:22,483 --> 00:44:23,916
Monet's pretty good.
359
00:44:23,918 --> 00:44:24,920
It's our turn.
360
00:44:25,853 --> 00:44:28,253
We have a huge responsibility.
361
00:44:28,255 --> 00:44:30,158
I still think
Monet's pretty good.
362
00:44:34,061 --> 00:44:35,429
You want to go to Martinique?
363
00:45:00,922 --> 00:45:02,157
It's good to have you here.
364
00:46:23,471 --> 00:46:25,373
Could you put your hand
back how it was?
365
00:47:00,775 --> 00:47:02,041
Thank you.
366
00:47:02,043 --> 00:47:03,378
- Can I go?
- You can go.
367
00:47:24,097 --> 00:47:26,400
You have to plan
your paintings slowly.
368
00:47:28,202 --> 00:47:29,237
What's the rush?
369
00:47:30,405 --> 00:47:31,737
Work calmly, slowly.
370
00:47:31,739 --> 00:47:36,541
You're indoors, you're not
outside in the wind and the noise.
371
00:47:36,543 --> 00:47:39,647
Paintings have to be done
in one clear gesture.
372
00:47:48,155 --> 00:47:50,088
Think about the surface
that you're painting on
373
00:47:50,090 --> 00:47:51,557
and how the paint
will sit on it.
374
00:47:51,559 --> 00:47:53,758
You're changing things
so fast,
375
00:47:53,760 --> 00:47:55,329
you can't even see
what you've done.
376
00:47:57,130 --> 00:47:58,632
Paintings have to be
painted fast.
377
00:48:39,172 --> 00:48:40,341
Painters I look at...
378
00:48:44,545 --> 00:48:45,680
Frans Hals,
379
00:48:53,387 --> 00:48:54,389
Goya,
380
00:49:02,496 --> 00:49:03,565
Velazquez,
381
00:49:08,436 --> 00:49:09,538
Veronese,
382
00:49:18,846 --> 00:49:20,114
Delacroix.
383
00:49:26,521 --> 00:49:30,392
The painters I like all paint
fast in one clear gesture,
384
00:49:31,159 --> 00:49:32,160
each stroke.
385
00:49:33,927 --> 00:49:35,860
You've heard of
"a stroke of genius"?
386
00:49:35,862 --> 00:49:37,264
Well, that's what it means.
387
00:49:38,865 --> 00:49:40,733
You don't even
paint that way.
388
00:49:40,735 --> 00:49:43,334
You paint fast
and you overpaint.
389
00:49:43,336 --> 00:49:46,171
Your surface looks
like it's made out of clay.
390
00:49:46,173 --> 00:49:48,309
It's more like sculpture
than painting.
391
00:50:00,788 --> 00:50:02,921
You don't even
paint like that.
392
00:50:02,923 --> 00:50:05,224
You paint fast
and then you overpaint.
393
00:50:05,226 --> 00:50:07,262
Your surface looks
like it's made out of clay.
394
00:50:08,663 --> 00:50:10,662
It's more like sculpture
than painting.
395
00:50:44,965 --> 00:50:47,268
I'm telling you,
you have to look inside.
396
00:50:48,501 --> 00:50:51,503
You keep saying "look
inside." I get it, I do.
397
00:50:51,505 --> 00:50:53,608
You keep repeating yourself.
398
00:50:54,742 --> 00:50:56,675
What do you think
I'm doing?
399
00:50:56,677 --> 00:50:59,677
I don't invent the picture.
400
00:50:59,679 --> 00:51:02,313
I don't need
to invent the picture.
401
00:51:02,315 --> 00:51:06,584
I find it already in nature.
I just have to free it.
402
00:51:06,586 --> 00:51:09,354
All right, I'm just saying,
first think about your surface
403
00:51:09,356 --> 00:51:11,490
and how the paint
will sit on it.
404
00:51:11,492 --> 00:51:14,425
Get control
over what you're doing.
405
00:51:14,427 --> 00:51:15,963
Maybe you should
work inside more.
406
00:51:17,364 --> 00:51:21,400
I've spent all my life
alone, in a room.
407
00:51:21,402 --> 00:51:26,938
I need to go out
and work to forget myself.
408
00:51:26,940 --> 00:51:28,074
I want to be out of control.
409
00:51:28,076 --> 00:51:31,276
I need to be in a feverish state.
410
00:51:31,278 --> 00:51:33,345
It's called the act
of painting for a reason.
411
00:51:33,347 --> 00:51:34,682
All right, calm down.
412
00:51:35,483 --> 00:51:37,016
I don't want to calm down.
413
00:51:37,018 --> 00:51:39,385
The faster I paint,
the better I feel.
414
00:51:39,387 --> 00:51:41,423
I can't stay here,
Vincent.
415
00:51:42,389 --> 00:51:43,592
What are you saying?
416
00:51:46,726 --> 00:51:48,329
I can't stay in Arles.
417
00:51:49,597 --> 00:51:50,832
I'll go soon.
418
00:51:54,835 --> 00:51:55,900
What?
419
00:51:55,902 --> 00:51:57,503
I've sold
some paintings lately.
420
00:51:57,505 --> 00:51:58,871
Maybe your brother told you?
421
00:51:58,873 --> 00:52:00,342
And I have to
get back to Paris.
422
00:52:06,880 --> 00:52:07,949
Where are you going?
423
00:52:11,418 --> 00:52:12,453
Vincent!
424
00:52:20,460 --> 00:52:24,429
I've spent
all my life alone, in a room.
425
00:52:24,431 --> 00:52:27,800
- I need to go out and work...
- What are you doing?
426
00:52:27,802 --> 00:52:29,967
...to forget myself.
427
00:52:29,969 --> 00:52:31,103
- I want to be out of control.
- What?
428
00:52:31,105 --> 00:52:34,106
I need to be
in a feverish state.
429
00:52:34,108 --> 00:52:36,108
It's called the act
of painting for a reason.
430
00:52:36,110 --> 00:52:38,443
All right, calm down.
431
00:52:38,445 --> 00:52:40,079
I don't want to calm down.
432
00:52:40,081 --> 00:52:42,046
The faster I paint,
the better I feel.
433
00:52:46,353 --> 00:52:47,588
Why are you crying?
434
00:52:50,358 --> 00:52:52,360
What did I do?
Where did I go wrong?
435
00:52:52,760 --> 00:52:53,726
Nothing.
436
00:52:53,728 --> 00:52:56,364
You have nothing to do
with this decision.
437
00:52:58,632 --> 00:53:01,367
Vincent,
we can't live side by side.
438
00:53:01,369 --> 00:53:02,668
Our temperaments
are incompatible,
439
00:53:02,670 --> 00:53:03,872
you must admit that.
440
00:53:06,440 --> 00:53:08,807
And you have to understand
441
00:53:08,809 --> 00:53:11,709
my reputation
is established now.
442
00:53:11,711 --> 00:53:13,981
I can't live
in a country town anymore.
443
00:53:15,583 --> 00:53:18,117
I have to be around people,
for now.
444
00:53:21,389 --> 00:53:23,988
Besides,
I don't like it here.
445
00:53:23,990 --> 00:53:28,496
You're surrounded by
stupid, wicked, ignorant people.
446
00:53:31,798 --> 00:53:33,634
Come on, why are you
being so dramatic?
447
00:54:00,527 --> 00:54:01,762
Please don't go.
448
00:54:03,030 --> 00:54:04,566
It's great having you here.
449
00:54:05,766 --> 00:54:07,166
I've sold
some paintings lately.
450
00:54:07,168 --> 00:54:08,733
Maybe your brother told you?
451
00:54:08,735 --> 00:54:11,836
Don't do it to me!
I beg you.
452
00:54:11,838 --> 00:54:13,938
- No!
- Nothing.
453
00:54:13,940 --> 00:54:16,842
You have nothing to do
with this decision.
454
00:54:16,844 --> 00:54:18,844
Where are you going?
455
00:54:18,846 --> 00:54:20,813
Vincent, we can't live
side by side.
456
00:54:20,815 --> 00:54:21,847
Vincent!
457
00:54:21,849 --> 00:54:23,048
Our temperaments
are incompatible,
458
00:54:23,050 --> 00:54:24,682
you must admit that.
459
00:54:26,586 --> 00:54:28,920
And you have to understand
460
00:54:28,922 --> 00:54:31,824
my reputation
is established now.
461
00:54:31,826 --> 00:54:34,028
I can't live
in a country town anymore.
462
00:54:35,728 --> 00:54:38,599
I have to be around people,
for now.
463
00:54:40,099 --> 00:54:41,499
What?
464
00:54:41,501 --> 00:54:44,101
Besides,
I don't like it here.
465
00:54:44,103 --> 00:54:48,576
You're surrounded by stupid,
wicked, ignorant people.
466
00:54:51,846 --> 00:54:53,715
Come on,
why are you being so dramatic?
467
00:55:01,588 --> 00:55:02,623
What are you saying?
468
00:55:05,960 --> 00:55:07,693
I can't stay in Arles.
469
00:55:11,865 --> 00:55:13,701
There's something
strange about me.
470
00:55:14,702 --> 00:55:17,235
Sometimes I don't know
471
00:55:17,237 --> 00:55:19,640
what I've done
or what I've said.
472
00:55:20,907 --> 00:55:23,742
About Gauguin, for instance,
473
00:55:23,744 --> 00:55:25,747
what happened
right before he left.
474
00:55:26,981 --> 00:55:28,716
We had some fights...
475
00:55:29,750 --> 00:55:31,816
I...
476
00:55:31,818 --> 00:55:35,722
Maybe I hurt him.
I don't know how.
477
00:55:36,757 --> 00:55:37,959
I do know
478
00:55:39,527 --> 00:55:42,293
that I took a razor
479
00:55:42,295 --> 00:55:45,264
and I cut off
one of my ears, yes.
480
00:55:45,266 --> 00:55:48,766
I cut it off, one of my ears.
Blood all over the place.
481
00:55:48,768 --> 00:55:50,604
No one else did it, I did it.
482
00:55:52,139 --> 00:55:56,510
I wanted to give it to Gauguin
with my apologies.
483
00:55:57,710 --> 00:55:58,779
Why?
484
00:56:00,681 --> 00:56:01,816
God knows.
485
00:56:03,717 --> 00:56:05,182
And I thought,
486
00:56:05,184 --> 00:56:06,751
she would know where Paul was,
487
00:56:06,753 --> 00:56:09,954
so I gave my ear to the girl
at the bar, to Gaby.
488
00:56:09,956 --> 00:56:11,789
She was scared,
all the blood...
489
00:56:11,791 --> 00:56:14,959
I think she thought
I was going to kill her.
490
00:56:14,961 --> 00:56:18,766
So, she called the police
and they put me here.
491
00:56:21,168 --> 00:56:23,872
And what would you have done,
as a police officer?
492
00:56:25,271 --> 00:56:27,608
You can leave. It's all right.
493
00:56:34,347 --> 00:56:35,717
I...
494
00:56:38,152 --> 00:56:39,717
This is a small town, Vincent.
495
00:56:39,719 --> 00:56:41,320
Everybody's watching
what you're doing,
496
00:56:41,322 --> 00:56:42,891
even more in a small town.
497
00:56:43,791 --> 00:56:45,093
You're a stranger here.
498
00:56:46,693 --> 00:56:48,630
You drink too much.
Much too much.
499
00:56:50,130 --> 00:56:52,229
Then you get hysterical,
out of control,
500
00:56:52,231 --> 00:56:55,068
and yes, one night you cut off
one of your ears.
501
00:56:56,704 --> 00:56:57,906
Can you tell me why?
502
00:57:00,007 --> 00:57:02,076
My friend was
about to leave me.
503
00:57:03,277 --> 00:57:04,913
He was about to leave.
504
00:57:06,079 --> 00:57:07,311
And cutting one
of your ears
505
00:57:07,313 --> 00:57:09,016
was a way to keep him
next to you?
506
00:57:10,951 --> 00:57:12,186
That doesn't make sense.
507
00:57:17,291 --> 00:57:20,028
Was it a kind of gift
or a sacrifice or what?
508
00:57:22,161 --> 00:57:24,028
What were you trying
to achieve?
509
00:57:24,030 --> 00:57:25,099
I don't know.
510
00:57:26,800 --> 00:57:28,202
It might help
to talk about it.
511
00:57:29,402 --> 00:57:30,904
Try to tell me. I...
512
00:57:32,373 --> 00:57:34,208
I've never seen
anything like this before.
513
00:57:36,043 --> 00:57:37,711
But I'd like to help you.
514
00:57:39,746 --> 00:57:42,015
There's something inside me.
I don't know what it is.
515
00:57:47,788 --> 00:57:50,354
What I see, nobody else sees
and sometimes it frightens me.
516
00:57:50,356 --> 00:57:52,356
I think I'm losing my mind.
517
00:57:52,358 --> 00:57:55,896
But then I say to myself,
518
00:57:57,898 --> 00:58:00,231
"I'll show what I see
519
00:58:00,233 --> 00:58:02,867
"to my human brothers
who can't see it."
520
00:58:02,869 --> 00:58:04,403
It's a privilege.
521
00:58:04,405 --> 00:58:06,307
I can give them hope
and consolation.
522
00:58:09,242 --> 00:58:11,208
You're confusing people.
523
00:58:11,210 --> 00:58:13,914
You're confusing yourself
with your paintings.
524
00:58:15,282 --> 00:58:16,851
I am my paintings.
525
00:58:20,253 --> 00:58:22,656
What do you mean
by consolation and hope?
526
00:58:24,891 --> 00:58:26,858
You might be asking
too much of people.
527
00:58:26,860 --> 00:58:28,959
I'd like to share
my vision with people
528
00:58:28,961 --> 00:58:31,032
who can't see what I see
the way I see.
529
00:58:31,764 --> 00:58:32,933
Yes, but why?
530
00:58:34,902 --> 00:58:39,336
Because my vision is closer
to the reality of the world.
531
00:58:39,338 --> 00:58:44,077
I can make people feel
what it's like to be alive.
532
00:58:45,945 --> 00:58:48,280
Do you feel like
they don't feel alive?
533
00:58:48,282 --> 00:58:49,784
Yes, I do.
534
00:58:54,088 --> 00:58:55,487
And you think
you can make them
535
00:58:55,489 --> 00:58:56,954
feel that through painting?
536
00:58:56,956 --> 00:59:00,260
Yes. Yes, absolutely.
537
00:59:01,494 --> 00:59:02,829
Yes.
538
00:59:05,231 --> 00:59:10,034
Gaby said your ear
was wrapped in this,
539
00:59:10,036 --> 00:59:12,406
and she was supposed to
give it to Paul.
540
00:59:14,440 --> 00:59:16,974
"Remember me,"
what did you mean by that?
541
00:59:22,882 --> 00:59:24,182
Maybe you were trying
to show him
542
00:59:24,184 --> 00:59:25,450
what he meant to you
through that act,
543
00:59:25,452 --> 00:59:27,855
but that was something
you couldn't see.
544
00:59:31,190 --> 00:59:33,023
I didn't want him to leave.
545
00:59:33,025 --> 00:59:36,193
It was a way to get him back.
546
00:59:36,195 --> 00:59:39,733
Jesus said, "If thy hand
offend thee, cut it off."
547
00:59:40,934 --> 00:59:42,133
So you cut off your ear
548
00:59:42,135 --> 00:59:46,137
because you couldn't bear
to hear what Paul was saying?
549
00:59:46,139 --> 00:59:49,409
I believe I have
a menacing spirit around me.
550
00:59:50,409 --> 00:59:52,045
An invisible being.
551
00:59:54,815 --> 00:59:56,818
I feel it, I don't see it.
552
00:59:58,117 --> 01:00:00,552
He speaks to me
and threatens me.
553
01:00:00,554 --> 01:00:04,389
And all he wants to do is
plunge a knife into my heart.
554
01:00:04,391 --> 01:00:08,159
I saw him and I tried to
cut him out of myself.
555
01:00:08,161 --> 01:00:11,061
So that's the reason
why you cut off your ear.
556
01:00:15,501 --> 01:00:17,302
Your vision of the world,
as you say,
557
01:00:17,304 --> 01:00:18,740
is quite frightening.
558
01:00:19,306 --> 01:00:20,340
Isn't it?
559
01:00:20,940 --> 01:00:23,008
Yes.
560
01:00:23,010 --> 01:00:25,379
I'm terrified he'll
come back.
561
01:00:26,980 --> 01:00:27,981
I see.
562
01:00:32,018 --> 01:00:33,286
So, listen to me.
563
01:00:34,320 --> 01:00:36,387
We'll send you to
Saint-Remy.
564
01:00:36,389 --> 01:00:38,423
- Where?
- Saint-Remy.
565
01:00:38,425 --> 01:00:41,092
A very nice place.
566
01:00:41,094 --> 01:00:44,362
The best we have around here.
You'll be very well-treated.
567
01:00:44,364 --> 01:00:47,132
- Is it a jail?
- No, not at all.
568
01:00:47,134 --> 01:00:48,436
It's a voluntary asylum.
569
01:00:49,869 --> 01:00:51,269
It's your choice,
570
01:00:51,271 --> 01:00:52,336
but you'll be subjected
571
01:00:52,338 --> 01:00:54,107
to their rules
and methods of care.
572
01:00:55,576 --> 01:00:57,778
I do think you can find
some peace there.
573
01:00:59,045 --> 01:01:00,311
And when you're
less overexcited,
574
01:01:00,313 --> 01:01:02,414
you can even paint there.
575
01:01:02,416 --> 01:01:04,018
Without painting,
I can't live.
576
01:01:05,152 --> 01:01:06,320
I believe you.
577
01:01:10,590 --> 01:01:15,260
Will you come and see me?
578
01:01:15,262 --> 01:01:18,563
Of course.
At least once a week.
579
01:01:18,565 --> 01:01:20,231
And you're sure that, um,
580
01:01:20,233 --> 01:01:22,235
I'll be allowed to paint
there? You're sure?
581
01:01:22,969 --> 01:01:24,070
Yes.
582
01:01:25,137 --> 01:01:26,336
But first, when you get there,
583
01:01:26,338 --> 01:01:28,509
you'll have to stop drinking
and take some medicine.
584
01:01:31,878 --> 01:01:32,880
For how long?
585
01:01:33,914 --> 01:01:35,182
That will depend on you.
586
01:01:38,452 --> 01:01:40,488
Will you do as I say?
May I count on you?
587
01:01:44,992 --> 01:01:46,057
Can you stay for a minute?
588
01:01:46,059 --> 01:01:47,025
I promised your brother
589
01:01:47,027 --> 01:01:48,563
I'd send him a drawing
of what you've done.
590
01:01:50,530 --> 01:01:52,329
Don't move, please. I'm going
to take your bandage off.
591
01:01:52,331 --> 01:01:53,967
No, I can do it.
592
01:03:15,382 --> 01:03:18,016
Beneath skies
that sometimes dazzle
593
01:03:18,018 --> 01:03:21,219
like faceted sapphires
or turquoises,
594
01:03:21,221 --> 01:03:23,688
beneath the incessant
and formidable streaming
595
01:03:23,690 --> 01:03:26,324
of every conceivable effect
of light.
596
01:03:26,326 --> 01:03:29,059
In heavy, flaming,
burning atmospheres,
597
01:03:29,061 --> 01:03:30,128
there is the disquieting
598
01:03:30,130 --> 01:03:32,697
and disturbing display
of strange nature
599
01:03:32,699 --> 01:03:35,333
that is
at once entirely realistic
600
01:03:35,335 --> 01:03:37,302
and yet almost supernatural.
601
01:03:37,304 --> 01:03:40,572
Often excessive nature
where everything,
602
01:03:40,574 --> 01:03:44,075
beings and things, shadows
and lights, forms and colors,
603
01:03:44,077 --> 01:03:46,510
rears and rises up
with a raging will
604
01:03:46,512 --> 01:03:49,146
to howl its own essential song
605
01:03:49,148 --> 01:03:50,548
in the most intense
606
01:03:50,550 --> 01:03:53,450
and fiercely
high-pitched timbre.
607
01:03:53,452 --> 01:03:55,420
It is matter
and all of nature,
608
01:03:55,422 --> 01:03:57,088
frenetically contorted.
609
01:03:57,090 --> 01:04:00,758
It is form becoming nightmare,
color becoming flames,
610
01:04:00,760 --> 01:04:03,394
light turning
into conflagration,
611
01:04:03,396 --> 01:04:06,130
life into burning fever.
612
01:04:06,132 --> 01:04:08,766
Such is the impression
left upon the retina
613
01:04:08,768 --> 01:04:11,302
when it first views
the strange, intense
614
01:04:11,304 --> 01:04:14,271
and feverish work
of Vincent van Gogh.
615
01:04:14,273 --> 01:04:16,240
How far are we, are we not,
616
01:04:16,242 --> 01:04:19,209
from the beautiful,
great tradition of art?
617
01:04:19,211 --> 01:04:20,644
Never has there been a painter
618
01:04:20,646 --> 01:04:23,280
whose art appeals so directly
to the senses,
619
01:04:23,282 --> 01:04:27,217
from the indefinable aroma
of his sincerity to flesh
620
01:04:27,219 --> 01:04:29,354
and the matter of his paint.
621
01:04:29,356 --> 01:04:32,356
This robust and true artist,
Vincent van Gogh,
622
01:04:32,358 --> 01:04:33,760
towers above the rest.
623
01:04:35,128 --> 01:04:37,231
Cafe. Cafe.
624
01:04:40,400 --> 01:04:42,269
- Cafe.
- Put water on him!
625
01:04:51,244 --> 01:04:52,579
You are the painter?
626
01:04:54,547 --> 01:04:55,782
Uh, yes.
627
01:04:57,349 --> 01:04:58,752
Cafe. Cafe.
628
01:04:59,820 --> 01:05:02,854
- Are all the painters crazy?
- Cafe.
629
01:05:02,856 --> 01:05:06,193
Maybe just the good ones.
I really don't know.
630
01:05:08,527 --> 01:05:11,229
- Hmm.
- Cafe.
631
01:05:11,231 --> 01:05:14,666
I'm an army man.
I was a soldier.
632
01:05:14,668 --> 01:05:17,235
Are all soldiers crazy?
633
01:05:17,237 --> 01:05:21,238
Oh, no, soldiers are
not crazy, but officers are.
634
01:05:21,240 --> 01:05:24,277
All the officers are insane.
635
01:05:27,014 --> 01:05:32,217
When they made me a sergeant,
I started to feel different.
636
01:05:32,219 --> 01:05:35,253
Cafe. Cafe. Cafe.
637
01:05:35,255 --> 01:05:38,356
And when I became secretary
to the general,
638
01:05:38,358 --> 01:05:39,757
I had all the keys.
639
01:05:39,759 --> 01:05:41,327
Can you see it?
640
01:05:42,394 --> 01:05:43,760
The keys.
641
01:05:43,762 --> 01:05:45,262
Yes.
642
01:05:45,264 --> 01:05:48,701
The keys to all the dossiers
of all the officers.
643
01:05:49,768 --> 01:05:52,737
And I can tell you
they are all crazy.
644
01:05:52,739 --> 01:05:57,711
They've all killed,
tortured, mutilated, raped.
645
01:05:59,146 --> 01:06:03,581
Cafe. Cafe. Cafe.
646
01:06:03,583 --> 01:06:05,617
Where were you stationed?
647
01:06:05,619 --> 01:06:08,586
Oh, it's a faraway place.
648
01:06:08,588 --> 01:06:10,255
It's called Tonkin.
649
01:06:12,525 --> 01:06:15,228
And years ago, during the war,
650
01:06:17,898 --> 01:06:21,869
there were many,
many tunnels were dug.
651
01:06:25,338 --> 01:06:29,376
And I knew a Tonkinese girl
who was born in a tunnel.
652
01:06:29,842 --> 01:06:32,276
Cafe. Cafe.
653
01:06:32,278 --> 01:06:34,244
She didn't see the daylight
654
01:06:34,246 --> 01:06:37,182
for the first 12 years
of her life.
655
01:06:37,184 --> 01:06:39,586
Twelve years, gone.
656
01:06:47,494 --> 01:06:50,297
Can you imagine
that you were a painter,
657
01:06:52,632 --> 01:06:54,568
not seeing the snow,
658
01:06:56,503 --> 01:07:00,207
not knowing what it was,
what it meant?
659
01:07:00,673 --> 01:07:01,842
Twelve years.
660
01:07:02,943 --> 01:07:06,276
Cafe. Cafe. Cafe.
661
01:07:06,278 --> 01:07:07,778
Oh...
662
01:07:07,780 --> 01:07:10,851
Hey, shut up, shut up.
Shut up!
663
01:07:14,554 --> 01:07:15,923
What do you paint?
664
01:07:18,625 --> 01:07:19,793
Sunlight.
665
01:10:42,561 --> 01:10:43,663
Look at me.
666
01:10:44,930 --> 01:10:46,129
Please.
667
01:10:58,877 --> 01:10:59,880
Oui.
668
01:11:25,771 --> 01:11:26,774
Oui.
669
01:11:48,560 --> 01:11:49,762
No...
670
01:13:03,101 --> 01:13:04,604
My dear Vincent,
671
01:13:05,604 --> 01:13:06,970
I've looked most
attentively
672
01:13:06,972 --> 01:13:09,106
at your works
since we parted.
673
01:13:09,108 --> 01:13:10,174
First at your
brother's place
674
01:13:10,176 --> 01:13:13,311
and then
at Independence Exhibition.
675
01:13:13,313 --> 01:13:15,580
It's above all
at this latter place
676
01:13:15,582 --> 01:13:18,214
that one can properly judge
what you do.
677
01:13:18,216 --> 01:13:21,619
Either because of things
positioned beside each other,
678
01:13:21,621 --> 01:13:23,257
or because of
neighboring works.
679
01:13:25,057 --> 01:13:27,959
I offer you
my sincere compliments.
680
01:13:27,961 --> 01:13:29,193
And for many artists,
681
01:13:29,195 --> 01:13:31,664
you are the most remarkable
in the exhibition.
682
01:13:32,931 --> 01:13:34,031
With things from nature,
683
01:13:34,033 --> 01:13:35,536
you're the only one there
who thinks.
684
01:13:37,203 --> 01:13:38,602
I've talked about it
with your brother,
685
01:13:38,604 --> 01:13:40,937
and there's one that I would
like to exchange with you
686
01:13:40,939 --> 01:13:42,275
for one thing of your choice.
687
01:13:44,310 --> 01:13:46,143
I hesitated greatly
to write to you
688
01:13:46,145 --> 01:13:48,682
knowing that you had just had
a rather long crisis.
689
01:13:49,615 --> 01:13:50,615
So, please don't reply
to me
690
01:13:50,617 --> 01:13:52,950
until you feel
completely strong.
691
01:13:52,952 --> 01:13:55,251
Let's hope that, with the
warm weather that will return,
692
01:13:55,253 --> 01:13:57,254
you're going to get well
at last.
693
01:13:57,256 --> 01:13:59,126
"The winter
is always dangerous to you.
694
01:14:00,859 --> 01:14:04,063
"Cordially, ever yours,
Paul Gauguin."
695
01:15:07,060 --> 01:15:08,228
Van Gogh!
696
01:15:09,194 --> 01:15:10,296
Van Gogh!
697
01:15:12,731 --> 01:15:14,001
Not here, there.
698
01:15:15,333 --> 01:15:16,836
There. There.
699
01:15:38,457 --> 01:15:39,826
Follow me.
700
01:16:18,497 --> 01:16:20,099
- Here he is.
- Thank you.
701
01:16:21,833 --> 01:16:23,103
Please help me take it off.
702
01:16:38,518 --> 01:16:39,853
Thank you.
703
01:16:42,188 --> 01:16:44,021
- Better?
- Yes.
704
01:16:44,023 --> 01:16:46,159
Come, sit with me. Talk to me.
705
01:16:47,460 --> 01:16:48,994
Please.
706
01:16:57,869 --> 01:16:59,405
I suppose you know
why you're here.
707
01:17:02,240 --> 01:17:04,744
Talking to you now?
708
01:17:07,012 --> 01:17:09,312
To get better.
709
01:17:09,314 --> 01:17:12,085
Or because I walked out
of the asylum.
710
01:17:14,086 --> 01:17:15,989
What happened
on the road to Arles?
711
01:17:17,256 --> 01:17:18,525
I don't remember.
712
01:17:20,025 --> 01:17:21,461
You did walk out
of the asylum.
713
01:17:23,496 --> 01:17:25,265
I wanted to go out.
714
01:17:30,469 --> 01:17:33,236
The townspeople of Arles have
signed a petition against you.
715
01:17:33,238 --> 01:17:35,104
They don't want you
to come back there.
716
01:17:35,106 --> 01:17:36,542
Yes, I know.
717
01:17:42,480 --> 01:17:44,951
- Did you ever molest a child?
- No. Never.
718
01:17:50,021 --> 01:17:51,354
Did you cut off
one of your ears
719
01:17:51,356 --> 01:17:52,555
to give it to a prostitute?
720
01:17:52,557 --> 01:17:54,625
Is that true?
721
01:17:54,627 --> 01:17:57,497
Yes, I did. But Gaby's
not a prostitute.
722
01:17:58,631 --> 01:18:00,865
Why did you do that?
723
01:18:00,867 --> 01:18:04,237
I wanted her to
give it to a friend of mine.
724
01:18:05,404 --> 01:18:06,573
And she did?
725
01:18:08,073 --> 01:18:09,308
I don't know.
726
01:18:12,278 --> 01:18:14,181
And that was a strange offer,
wasn't it?
727
01:18:17,182 --> 01:18:18,585
Do you feel angry sometimes?
728
01:18:22,889 --> 01:18:24,257
Yes.
729
01:18:26,591 --> 01:18:28,194
And what do you do then?
730
01:18:29,328 --> 01:18:31,094
I go out,
731
01:18:31,096 --> 01:18:35,165
look at a blade of grass
or a branch of a fig tree
732
01:18:35,167 --> 01:18:36,570
in order to calm down.
733
01:18:37,936 --> 01:18:38,939
And it works?
734
01:18:39,604 --> 01:18:42,071
Yes.
735
01:18:42,073 --> 01:18:45,845
I feel God is nature
and nature is beauty.
736
01:18:53,152 --> 01:18:55,055
I've seen you
in the garden, painting.
737
01:18:56,354 --> 01:18:57,420
And I've heard from others
738
01:18:57,422 --> 01:18:58,625
that you say
you were a painter.
739
01:19:00,993 --> 01:19:02,329
Yes, that's what I am.
740
01:19:04,630 --> 01:19:06,065
Why do you say that?
741
01:19:07,332 --> 01:19:08,464
Do you have a gift
for painting?
742
01:19:08,466 --> 01:19:09,536
Yes.
743
01:19:11,569 --> 01:19:13,472
Where does this gift
come from?
744
01:19:15,307 --> 01:19:16,941
Would you say that
745
01:19:16,943 --> 01:19:18,442
God gave you
the gift of painting?
746
01:19:18,444 --> 01:19:21,047
Yes, He did. It's the only
gift He gave me.
747
01:19:33,158 --> 01:19:34,360
Did you paint this?
748
01:19:35,194 --> 01:19:36,563
Yes, I did.
749
01:19:38,163 --> 01:19:39,729
And you call it
a painting?
750
01:19:39,731 --> 01:19:41,598
Yes, of course.
751
01:19:41,600 --> 01:19:43,733
Tell me frankly because
I'd like to understand.
752
01:19:43,735 --> 01:19:45,372
Why do you say
you're a painter?
753
01:19:46,137 --> 01:19:47,306
Because I paint.
754
01:19:48,407 --> 01:19:50,240
I love painting.
I have to paint.
755
01:19:50,242 --> 01:19:52,142
I've always been a painter.
756
01:19:52,144 --> 01:19:53,313
That, I know.
757
01:19:54,313 --> 01:19:55,347
A born painter?
758
01:19:56,716 --> 01:19:58,051
Yes.
759
01:19:59,118 --> 01:20:00,153
How do you know?
760
01:20:03,021 --> 01:20:04,722
Because I can't do
anything else.
761
01:20:04,724 --> 01:20:06,092
And believe me, I've tried.
762
01:20:14,300 --> 01:20:15,566
So, God gave you a gift
763
01:20:15,568 --> 01:20:16,970
so you could paint this?
764
01:20:18,503 --> 01:20:19,939
Yes.
765
01:20:23,074 --> 01:20:25,545
But don't you see...
766
01:20:26,578 --> 01:20:29,114
Now look, carefully. Please.
767
01:20:31,082 --> 01:20:33,384
I don't want to
hurt your feelings,
768
01:20:33,386 --> 01:20:35,155
but don't you see
that this painting is...
769
01:20:37,256 --> 01:20:39,259
How can I say...
770
01:20:41,426 --> 01:20:42,695
Unpleasant.
771
01:20:43,261 --> 01:20:44,463
It's ugly.
772
01:20:46,131 --> 01:20:47,764
Why would God give me a gift
773
01:20:47,766 --> 01:20:50,470
to paint
ugly and disturbing things?
774
01:20:55,140 --> 01:20:56,308
Sometimes I...
775
01:20:58,543 --> 01:21:00,613
Feel so far away
from everything.
776
01:21:06,118 --> 01:21:07,754
Does anybody
buy your paintings?
777
01:21:08,421 --> 01:21:09,486
No.
778
01:21:09,488 --> 01:21:12,192
- So, you're poor?
- Yes, rather poor.
779
01:21:14,560 --> 01:21:16,029
How do you live?
780
01:21:17,630 --> 01:21:21,764
Well, my brother, Theo,
pays for me to be here.
781
01:21:21,766 --> 01:21:24,104
But he's not
a rich man either.
782
01:21:27,605 --> 01:21:31,174
So, you believe
that God gave you this gift
783
01:21:31,176 --> 01:21:32,746
because He wants
to keep you in misery?
784
01:21:34,412 --> 01:21:35,581
Huh.
785
01:21:36,815 --> 01:21:38,617
I never thought about it
that way.
786
01:21:40,252 --> 01:21:41,621
And which way do you think?
787
01:21:44,256 --> 01:21:46,159
Sometimes I think...
788
01:21:46,792 --> 01:21:48,224
Yes?
789
01:21:48,226 --> 01:21:49,729
Maybe, maybe...
790
01:21:51,396 --> 01:21:52,495
Go on.
791
01:21:52,497 --> 01:21:54,666
Maybe He chose the wrong time.
792
01:21:57,336 --> 01:21:58,568
What do you mean
the wrong time?
793
01:21:58,570 --> 01:22:00,504
Maybe God made me a painter
794
01:22:00,506 --> 01:22:02,242
for people
who aren't born yet.
795
01:22:05,778 --> 01:22:07,577
Possibly.
796
01:22:07,579 --> 01:22:09,513
It is said,
"Life is for sowing.
797
01:22:09,515 --> 01:22:11,251
"The harvest
is not here."
798
01:22:15,354 --> 01:22:18,258
I paint with my qualities
and faults.
799
01:22:27,533 --> 01:22:29,436
So, you think
God could've been mistaken?
800
01:22:33,238 --> 01:22:38,477
I think of myself as an exile,
a pilgrim on this earth.
801
01:22:40,145 --> 01:22:42,912
Jesus said, "Turn your
heart away from things visible
802
01:22:42,914 --> 01:22:46,351
"and turn yourself
to things invisible."
803
01:22:48,720 --> 01:22:51,687
- Indeed. But...
- And Jesus also
804
01:22:51,689 --> 01:22:54,827
was totally unknown
when he was alive.
805
01:22:57,829 --> 01:22:58,896
How do you know that?
806
01:22:58,898 --> 01:23:00,496
My father was a pastor.
807
01:23:00,498 --> 01:23:02,434
I've been around religion
all my life.
808
01:23:04,435 --> 01:23:06,269
Really? A pastor?
809
01:23:06,271 --> 01:23:10,376
Yes, and before I realized
I was a painter,
810
01:23:11,409 --> 01:23:14,911
I tried myself
to be a man of God.
811
01:23:14,913 --> 01:23:16,849
So, I learned quite a bit
about the topic.
812
01:23:18,449 --> 01:23:19,816
So you know the gospels?
813
01:23:19,818 --> 01:23:21,751
Not only the gospels,
814
01:23:21,753 --> 01:23:25,254
I can tell you that Jesus
wasn't discovered
815
01:23:25,256 --> 01:23:28,291
until 30 or 40 years
after he died.
816
01:23:28,293 --> 01:23:31,260
When he was alive,
nobody talked about him.
817
01:23:31,262 --> 01:23:33,229
There's not even a letter
818
01:23:33,231 --> 01:23:36,633
from a Roman centurion
to his wife in Rome
819
01:23:36,635 --> 01:23:39,736
saying that a man named Jeshua
820
01:23:39,738 --> 01:23:42,472
was crucified in Jerusalem
with some other criminals.
821
01:23:42,474 --> 01:23:44,177
Not a word, nothing.
822
01:23:52,751 --> 01:23:54,985
You know,
this is my job to decide
823
01:23:54,987 --> 01:23:56,788
if you're well enough
to leave this place.
824
01:24:05,663 --> 01:24:08,400
This reminds me of Jesus
on the terrace.
825
01:24:09,801 --> 01:24:11,468
Which terrace?
826
01:24:11,470 --> 01:24:13,503
Speaking to Pilate,
827
01:24:13,505 --> 01:24:17,007
who definitively, if you
believe what was written,
828
01:24:17,009 --> 01:24:19,543
didn't want to crucify him.
829
01:24:19,545 --> 01:24:21,245
It was the people.
830
01:24:21,247 --> 01:24:23,347
Yes. We could have
a real discussion
831
01:24:23,349 --> 01:24:25,781
about this theory
some other time.
832
01:24:25,783 --> 01:24:28,418
Pilate didn't want
to crucify Jesus,
833
01:24:28,420 --> 01:24:32,524
but everything Christ said
incriminated him, so...
834
01:24:35,894 --> 01:24:36,930
I, too,
835
01:24:39,030 --> 01:24:42,501
have to be careful
with what I say to you.
836
01:24:46,271 --> 01:24:47,539
I can understand that.
837
01:24:51,676 --> 01:24:53,809
Listen,
838
01:24:53,811 --> 01:24:55,448
come see me again
if you feel like.
839
01:24:56,649 --> 01:24:58,551
And share some other ideas
with me.
840
01:25:01,552 --> 01:25:04,356
In the meantime, Dr. Rey
is here waiting for you.
841
01:25:04,989 --> 01:25:05,992
He came to take you home.
842
01:25:06,759 --> 01:25:07,827
I'm free to go?
843
01:25:11,896 --> 01:25:13,565
I think we've done all we
can for you here.
844
01:25:19,037 --> 01:25:20,405
I hope I'm ready.
845
01:25:22,608 --> 01:25:23,842
I hope so, too.
846
01:25:56,375 --> 01:25:58,741
Please return these things
847
01:25:58,743 --> 01:26:00,712
to Madame and Monsieur Ginoux.
848
01:26:01,579 --> 01:26:03,379
They've been real friends.
849
01:26:03,381 --> 01:26:04,315
Sure, I will.
850
01:26:04,317 --> 01:26:06,452
And give them that book.
Tell them thank you.
851
01:26:44,021 --> 01:26:45,625
- Hello.
- Bonjour.
852
01:26:48,560 --> 01:26:49,625
This is very important.
853
01:26:49,627 --> 01:26:51,727
Make sure
Madame Ginoux receives it.
854
01:26:51,729 --> 01:26:53,763
It is from the painter
Vincent van Gogh.
855
01:26:53,765 --> 01:26:54,933
He apologizes for the delay.
856
01:27:06,511 --> 01:27:08,778
A bundle of towels,
857
01:27:08,780 --> 01:27:12,885
a ledger,
and two empty olive boxes.
858
01:28:24,489 --> 01:28:25,789
My work's all here.
859
01:28:25,791 --> 01:28:27,624
You didn't sell anything.
860
01:28:27,626 --> 01:28:29,492
Not yet, but Aurier's
review
861
01:28:29,494 --> 01:28:31,126
was excellent,
really wonderful.
862
01:28:31,128 --> 01:28:32,629
That review was absurd.
863
01:28:32,631 --> 01:28:34,865
I don't deserve
anything that man said.
864
01:28:34,867 --> 01:28:37,099
- Far from it.
- Yes, you do.
865
01:28:37,101 --> 01:28:38,703
The review will help.
866
01:28:42,106 --> 01:28:43,475
I think...
867
01:28:45,243 --> 01:28:48,014
I'm beyond caring
868
01:28:48,881 --> 01:28:50,716
what anyone thinks, but...
869
01:28:52,518 --> 01:28:54,153
I care what you think, Theo.
870
01:28:55,654 --> 01:28:57,223
Tell me,
I want to know the truth.
871
01:28:58,189 --> 01:28:59,889
Am I a good painter?
872
01:28:59,891 --> 01:29:01,625
You're not a good painter,
873
01:29:01,627 --> 01:29:02,959
Vincent.
You're a great painter.
874
01:29:02,961 --> 01:29:03,960
Are you sure?
875
01:29:03,962 --> 01:29:06,062
Of course, I'm sure.
Why would I lie to you?
876
01:29:06,064 --> 01:29:09,266
I mean, you're my brother.
You're my brother.
877
01:29:09,268 --> 01:29:11,170
Just to please me.
878
01:29:12,938 --> 01:29:14,670
I wouldn't do that.
879
01:29:14,672 --> 01:29:16,108
No,
Theo would never do that.
880
01:29:17,775 --> 01:29:20,843
People say that
881
01:29:20,845 --> 01:29:23,146
I don't know how to draw,
how to paint.
882
01:29:23,148 --> 01:29:28,751
They say my paintings
are clumsy, ugly.
883
01:29:28,753 --> 01:29:31,787
I used to care
what people thought.
884
01:29:31,789 --> 01:29:33,857
But not anymore.
885
01:29:33,859 --> 01:29:36,226
I have no choice.
886
01:29:36,228 --> 01:29:39,963
If I couldn't paint,
I would murder someone.
887
01:29:39,965 --> 01:29:42,132
That's why I send you
money for your paintings
888
01:29:42,134 --> 01:29:44,701
because I really believe
you are a great painter.
889
01:29:44,703 --> 01:29:46,236
And I'm a businessman.
890
01:29:46,238 --> 01:29:47,937
I'm a business man
after all.
891
01:29:47,939 --> 01:29:50,839
So, you paint,
and leave the rest to us.
892
01:29:50,841 --> 01:29:53,209
You paint
and let us do the rest.
893
01:29:53,211 --> 01:29:55,579
Gauguin sent me this letter.
894
01:29:55,581 --> 01:29:57,213
- Yes, I knew he wrote to you.
- Did you see him?
895
01:29:57,215 --> 01:29:58,113
No.
896
01:29:58,115 --> 01:29:59,915
- Gauguin...
- He hasn't asked for me?
897
01:29:59,917 --> 01:30:01,017
...sent me this letter.
898
01:30:01,019 --> 01:30:02,085
Is he here?
899
01:30:02,087 --> 01:30:03,753
I really don't know.
Yes, I knew he wrote to you.
900
01:30:03,755 --> 01:30:06,656
What about Aurier
or Bernard?
901
01:30:06,658 --> 01:30:08,961
Do you want to see them?
I know they're in town.
902
01:30:10,662 --> 01:30:12,227
He hasn't asked
for me? Is he here?
903
01:30:12,229 --> 01:30:13,362
I...
904
01:30:13,364 --> 01:30:14,697
Anywhere. Out of Paris.
905
01:30:14,699 --> 01:30:15,633
I want to go somewhere.
906
01:30:15,635 --> 01:30:18,000
I can't stand it here.
It's not my place.
907
01:30:18,002 --> 01:30:20,773
I find everything
too complicated.
908
01:30:21,273 --> 01:30:22,339
I can't see anybody.
909
01:30:22,341 --> 01:30:24,074
I can't stand it here.
It's not my place.
910
01:30:24,076 --> 01:30:26,112
It's worse
since Aurier's article.
911
01:30:27,679 --> 01:30:29,678
Anywhere. Out of Paris.
I can't stand it here.
912
01:30:29,680 --> 01:30:31,113
A little village.
913
01:30:31,115 --> 01:30:34,116
There's a lovely little inn
in Auvers-sur-Oise.
914
01:30:34,118 --> 01:30:37,754
Pissarro knows a doctor there
who knows your work, loves art
915
01:30:37,756 --> 01:30:41,891
and maybe he can help you
without getting in the way.
916
01:30:41,893 --> 01:30:42,992
And we could come
and see you.
917
01:30:42,994 --> 01:30:43,996
I'll go there tomorrow?
918
01:30:44,762 --> 01:30:46,696
Let me look into it.
919
01:30:46,698 --> 01:30:50,000
- Pissarro...
- I need to go, Theo.
920
01:30:50,002 --> 01:30:53,039
- I need to go.
- I'll take care of it.
921
01:31:04,949 --> 01:31:06,116
May I talk?
922
01:31:06,118 --> 01:31:07,920
Yes, but don't
move too much.
923
01:31:13,425 --> 01:31:14,659
Why do you paint?
924
01:31:18,195 --> 01:31:19,198
I paint,
925
01:31:24,069 --> 01:31:26,372
as a matter of fact,
to stop thinking.
926
01:31:28,840 --> 01:31:31,344
A sort of meditation.
927
01:31:33,377 --> 01:31:36,081
When I paint, I stop thinking.
928
01:31:36,782 --> 01:31:38,050
About what?
929
01:31:40,385 --> 01:31:41,753
I stop thinking,
930
01:31:43,055 --> 01:31:44,090
and I feel
931
01:31:45,323 --> 01:31:47,389
that I'm a part of
932
01:31:47,391 --> 01:31:51,130
everything outside
and inside of me.
933
01:31:59,304 --> 01:32:00,338
I wanted
934
01:32:01,707 --> 01:32:03,709
so much to share what I see.
935
01:32:05,409 --> 01:32:06,645
An artist...
936
01:32:09,780 --> 01:32:10,815
Yes?
937
01:32:13,217 --> 01:32:15,988
I thought an artist
938
01:32:18,055 --> 01:32:20,022
had to teach
how to look at the world.
939
01:32:20,024 --> 01:32:21,793
But I don't
think that anymore.
940
01:32:23,862 --> 01:32:26,931
Now I just think about
my relationship to eternity.
941
01:32:29,000 --> 01:32:31,002
What do you call eternity?
942
01:32:32,369 --> 01:32:33,672
Time to come.
943
01:32:35,106 --> 01:32:36,242
Hmm.
944
01:32:37,908 --> 01:32:39,442
Maybe what you are
saying is that
945
01:32:39,444 --> 01:32:42,077
your gift to the world
is painting.
946
01:32:43,347 --> 01:32:45,818
If not,
947
01:32:46,484 --> 01:32:47,819
what good is an artist?
948
01:32:49,054 --> 01:32:50,456
You're happy
when you're painting?
949
01:32:51,489 --> 01:32:53,156
Most of the time,
950
01:32:53,158 --> 01:32:54,360
except when I fail.
951
01:32:56,293 --> 01:32:58,264
You look sad sometimes.
952
01:33:00,798 --> 01:33:03,933
There's a lot of
destruction and failure
953
01:33:03,935 --> 01:33:06,472
at the door
of a successful picture.
954
01:33:14,880 --> 01:33:17,446
I find joy in sorrow.
955
01:33:17,448 --> 01:33:19,350
And sorrow is greater
than laughter.
956
01:33:20,085 --> 01:33:21,186
You know,
957
01:33:22,921 --> 01:33:26,826
an angel is not far
from those who are sad,
958
01:33:27,926 --> 01:33:30,763
and illness
can sometimes heal us.
959
01:33:36,301 --> 01:33:37,403
It's the normal state
960
01:33:39,371 --> 01:33:40,840
that gives birth to painting.
961
01:33:43,207 --> 01:33:44,175
You feel that way?
962
01:33:46,211 --> 01:33:50,079
Sometimes I hate the idea
of regaining my health.
963
01:33:50,081 --> 01:33:53,016
In that case,
you don't need a doctor.
964
01:33:53,018 --> 01:33:54,183
Stop laughing.
965
01:33:54,185 --> 01:33:56,152
Stop smiling.
966
01:33:56,154 --> 01:33:57,387
- Please.
- Excuse me.
967
01:33:57,389 --> 01:33:59,091
Go back to your pose.
968
01:34:02,027 --> 01:34:03,326
Excuse me.
969
01:34:03,328 --> 01:34:04,363
It's all right.
970
01:34:13,904 --> 01:34:15,840
Sometimes they say I'm mad,
971
01:34:18,042 --> 01:34:20,410
but a grain of madness
is the best of art.
972
01:34:20,412 --> 01:34:21,981
You're not a mad man.
973
01:34:30,055 --> 01:34:31,990
It's good to have a doctor
as a friend.
974
01:34:36,627 --> 01:34:38,831
I feel a pain in my stomach.
975
01:34:44,869 --> 01:34:46,838
He was dressed
like Buffalo Bill.
976
01:34:50,375 --> 01:34:51,409
Hey, Vincent!
977
01:35:06,658 --> 01:35:08,394
One of them was nicer.
978
01:35:19,604 --> 01:35:22,474
Please!
Don't tell our parents.
979
01:37:04,475 --> 01:37:05,510
What happened?
980
01:37:06,444 --> 01:37:07,479
What did you do?
981
01:37:12,350 --> 01:37:14,453
You have a bullet hole
in your stomach.
982
01:37:16,520 --> 01:37:17,555
I don't know.
983
01:37:20,425 --> 01:37:21,659
Did you shoot yourself?
984
01:37:23,194 --> 01:37:24,229
Maybe.
985
01:37:26,730 --> 01:37:28,132
I don't remember.
986
01:37:28,699 --> 01:37:31,470
Don't blame anyone.
987
01:37:33,337 --> 01:37:36,240
Don't blame anyone.
988
01:37:37,307 --> 01:37:38,409
Do you have a gun?
989
01:37:39,210 --> 01:37:40,212
No.
990
01:37:40,545 --> 01:37:41,547
Never.
991
01:37:42,613 --> 01:37:44,115
So how did you do that?
992
01:37:48,685 --> 01:37:49,721
I don't know.
993
01:37:54,826 --> 01:37:56,028
Tell...
994
01:38:00,664 --> 01:38:02,197
Tell my brother to come.
995
01:38:02,199 --> 01:38:04,569
Oh, I did.
He'll be here soon.
996
01:39:15,907 --> 01:39:19,110
Oh, God,
will you receive your son?
997
01:45:07,721 --> 01:45:12,721
Subtitles by explosiveskull70150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.