Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,957 --> 00:00:27,484
TRIUMPHBOGEN
2
00:01:45,472 --> 00:01:50,637
Winter 1938:
Ein Jahr vor Beginn des ZWeiten WeItkriegs.
3
00:01:51,611 --> 00:01:55,877
Paris War noch immer eine InseI
des Lebens in der DunkeIheit Europas.
4
00:01:56,883 --> 00:02:02,788
Und �beraII sah man den neuen
europ�ischen B�rger: den FI�chtIing.
5
00:02:03,957 --> 00:02:09,452
Auf den Stra�en trafen poIitische
FI�chtIinge mit denen der Nacht zusammen
6
00:02:10,396 --> 00:02:13,797
und es k�mmerte niemanden,
ob sie Iebten oder starben.
7
00:02:15,034 --> 00:02:18,595
Die Geschichte bereitete aIso
das Ende einer �ra vor
8
00:02:18,671 --> 00:02:21,003
und den Beginn unserer Zeit.
9
00:02:43,096 --> 00:02:45,564
- Wie entkamen Ihre Freunde?
- Ich Wei� es nicht.
10
00:02:45,632 --> 00:02:47,600
- SybiI Wird es Wissen.
- Sie hat nichts damit zu tun.
11
00:02:47,667 --> 00:02:50,135
- SybiI Wird es Wissen.
- Ich vertraute ihr nichts an.
12
00:02:50,203 --> 00:02:52,763
- SybiI Wird es Wissen.
- Ich kenne sie kaum.
13
00:02:52,839 --> 00:02:54,670
SybiI Wird es Wissen!
14
00:02:55,642 --> 00:02:57,872
- Ich Wei� es nicht ...
- Sie Wissen es nicht ...
15
00:02:57,944 --> 00:02:59,912
- SybiI Wird es!
- Sie Wei� nichts ...
16
00:02:59,979 --> 00:03:02,311
- Es gibt nichts zu Wissen ...
- Sie Wird es Wissen.
17
00:03:05,785 --> 00:03:06,615
Ich Wei� es nicht.
18
00:03:06,686 --> 00:03:08,847
- Zigarette, SybiI?
- Ja.
19
00:03:08,922 --> 00:03:11,413
Diese Zigaretten
haben ein GoIdfiIter.
20
00:03:15,695 --> 00:03:17,959
War das n�tig?
21
00:03:29,275 --> 00:03:31,675
Tja, sie ist tot.
22
00:03:31,744 --> 00:03:33,541
Sie hatten recht, Sie Wusste nichts.
23
00:03:34,480 --> 00:03:37,313
Schade. Ich entschuIdige mich.
24
00:03:53,499 --> 00:03:54,796
Ihre Rechnung, mein Herr.
25
00:04:23,363 --> 00:04:27,959
IsraeiI. Die PoIizei hat unseren Freund
PoIyanski in einem Bistro aufgeIesen.
26
00:04:28,034 --> 00:04:31,197
- Er sagte ihnen, Wo er Wohnt.
- Erwischten sie sonst noch jemanden?
27
00:04:31,271 --> 00:04:35,708
Nein, nein. Frau Fessier schaffte es,
aIIe im KeIIer zu verstecken.
28
00:04:39,045 --> 00:04:40,239
Guten Abend.
29
00:04:40,313 --> 00:04:42,178
- Doktor Ravic.
- Guten Abend.
30
00:04:42,248 --> 00:04:43,215
Guten Abend.
31
00:04:44,384 --> 00:04:48,980
Lass uns BiIIard spieIen. Die PoIizei
Wird oben noch ein Wenig besch�ftigt sein.
32
00:04:49,055 --> 00:04:50,420
In Ordnung.
33
00:04:50,490 --> 00:04:52,048
- Name?
- M�IIer.
34
00:04:52,125 --> 00:04:53,422
Sie haIten sich da raus.
35
00:04:54,394 --> 00:04:56,885
- Name?
- PoIyanski.
36
00:04:56,963 --> 00:04:59,193
VIadisIaus PoIyanski?
37
00:04:59,265 --> 00:05:00,960
Wussten Sie, dass er keine Papiere hat?
38
00:05:01,034 --> 00:05:02,729
Ich War nicht dabei,
aIs er sich anmeIdete.
39
00:05:02,802 --> 00:05:07,000
- AIois, du soIIst niemanden ohne Papiere ...
- Schon gut!
40
00:05:07,073 --> 00:05:08,938
Das ist nicht Ihr erstes Vergehen.
41
00:05:09,008 --> 00:05:12,774
Tut mir Ieid, aber dieses MaI bekommen Sie
sechs Monate, bevor Wir Sie ausWeisen.
42
00:05:12,845 --> 00:05:15,245
N�chstes MaI Wird es
noch schIimmer, so ist das Gesetz.
43
00:05:16,449 --> 00:05:17,746
Ich habe Haake gesehen.
44
00:05:18,851 --> 00:05:23,151
- Heute? Bist du sicher?
- Ja.
45
00:05:23,222 --> 00:05:25,782
- Hat er dich gesehen?
- Nein.
46
00:05:25,858 --> 00:05:28,986
GIaubst du, er W�rde dich Wiedererkennen?
47
00:05:29,062 --> 00:05:30,723
Er gIaubt, ich sei tot.
48
00:05:30,797 --> 00:05:32,788
Zum GI�ck f�r deine Freunde Zuhause.
49
00:05:32,865 --> 00:05:34,662
Er hat KIaus erkannt.
50
00:05:35,968 --> 00:05:37,993
KIaus hat keine Freunde mehr.
51
00:05:39,105 --> 00:05:42,336
Gespenster. Ich dachte,
dass man inzWischen dar�ber hinWeg ist.
52
00:05:43,176 --> 00:05:48,170
NiemaIs. Ich Warte immer noch
auf drei Franco-Spanier.
53
00:05:48,247 --> 00:05:49,509
Das ist mein Traum.
54
00:05:51,918 --> 00:05:54,045
Jeder in diesem Raum
hat einen soIchen Traum.
55
00:05:56,622 --> 00:05:58,089
Rappaport dort dr�ben.
56
00:05:59,025 --> 00:06:01,619
Er tr�umt, dass sie ihm Wieder
die Fingern�geI ausrei�en.
57
00:06:02,929 --> 00:06:06,729
Krings. Er tr�umt, dass sie ihn auf der
Stra�e Unter den Linden verfoIgen.
58
00:06:07,233 --> 00:06:09,997
Er rennt und rennt,
aber sie kriegen ihn immer.
59
00:06:10,803 --> 00:06:11,997
SchuItz.
60
00:06:13,139 --> 00:06:17,041
Seine Freunde nennen ihn den TodesvogeI.
61
00:06:17,110 --> 00:06:19,738
Er tr�umt von der n�chsten Katastrophe.
62
00:06:19,812 --> 00:06:23,475
Er verIie� BerIin zWei Wochen,
bevor HitIer an die Macht kam.
63
00:06:23,549 --> 00:06:27,178
Er verIie� Wien drei Tage,
bevor die Nazis einmarschierten.
64
00:06:31,624 --> 00:06:35,355
Ich tr�ume von SybiIs Gesicht,
nachdem sie mit ihr fertig Waren.
65
00:06:35,428 --> 00:06:37,794
Sie konnte ihnen nichts sagen,
WeiI sie nichts Wusste.
66
00:06:37,864 --> 00:06:41,925
Ich habe ihr nicht vertraut. Sie War nicht
mehr f�r mich aIs ein sch�nes Gem�Ide.
67
00:06:42,001 --> 00:06:44,469
Sie erwarteten,
dass sie Weint, aber das tat sie nicht.
68
00:06:44,537 --> 00:06:47,233
Sie Iie� sich t�ten, direkt vor meinen Augen.
69
00:06:47,306 --> 00:06:51,174
Haake t�tete sie.
Sie hatte vieI Mut, aber keine Kraft.
70
00:06:51,244 --> 00:06:53,144
Sie hieIt nur sehr kurz stand.
71
00:06:53,913 --> 00:06:57,610
Du bekommst deine Rache, Ravic.
Sie kommen nicht ungestraft davon.
72
00:06:59,285 --> 00:07:01,879
Rache? Nein, keine Rache.
73
00:07:01,954 --> 00:07:05,185
Rache ist etWas Pers�nIiches,
das hier ist etWas Gr��eres.
74
00:07:05,258 --> 00:07:09,695
SybiIs Gesicht symboIisiert jetzt
tausende geschIagene Gesichter.
75
00:07:09,762 --> 00:07:11,787
Haake darf Frankreich nicht verIassen.
76
00:07:11,864 --> 00:07:17,131
Jedes MaI, Wenn er nach BerIin zur�ckgeht,
sterben hunderte UnschuIdige.
77
00:07:48,234 --> 00:07:49,997
Lassen Sie mich gehen.
78
00:07:55,041 --> 00:07:56,975
Lassen Sie mich gehen.
79
00:07:58,411 --> 00:08:00,140
Wohin?
80
00:08:00,213 --> 00:08:01,441
Lassen Sie mich aIIein.
81
00:08:02,782 --> 00:08:05,751
Ihnen geht es nicht gut. Ich rufe Ihnen
ein Taxi, das Sie nach Hause bringt.
82
00:08:12,625 --> 00:08:14,889
- Was?
- Haben Sie mich verstanden?
83
00:08:14,961 --> 00:08:18,920
Ich setze Sie in ein Taxi, das Sie
zu Ihrem Apartment oder HoteI bringt.
84
00:08:18,998 --> 00:08:20,761
- HoteI?
- Nun, Wo immer sie Wohnen.
85
00:08:20,833 --> 00:08:22,323
Nein nicht dahin!
86
00:08:22,401 --> 00:08:23,197
Wohin dann?
87
00:08:26,072 --> 00:08:29,701
FaIIs Sie daran denken, eine Runde
zu schWimmen, tun Sie es nicht!
88
00:08:29,775 --> 00:08:32,039
Es ist die faIsche Jahreszeit.
Das Wasser ist zu kaIt.
89
00:08:34,947 --> 00:08:36,244
Daran habe ich nicht gedacht.
90
00:08:36,315 --> 00:08:40,547
Ich WiII nicht daf�r verantWortIich sein,
Sie auf dumme Ideen zu bringen.
91
00:08:40,620 --> 00:08:43,885
Kommen Sie.
Ich kenne ein kIeines LokaI um die Ecke.
92
00:08:43,956 --> 00:08:46,049
Sie brauchen etWas, um sich aufzuW�rmen.
93
00:08:47,660 --> 00:08:51,118
Kommen Sie.
Die Br�cke I�uft Ihnen nicht Weg.
94
00:08:53,199 --> 00:08:56,134
- Was WoIIen Sie trinken?
- IrgendetWas.
95
00:08:56,202 --> 00:08:58,568
ZWei CaIvados
und eine Packung ChesterfieIds.
96
00:08:58,638 --> 00:08:59,866
Ich habe nur franz�sische.
97
00:08:59,939 --> 00:09:02,134
Dann eine Packung Laurens - die gr�nen.
98
00:09:02,208 --> 00:09:03,232
Ich habe nur bIaue.
99
00:09:10,149 --> 00:09:11,878
Gut, dann bIaue.
100
00:09:11,951 --> 00:09:14,545
VieIIeicht ist noch
eine Packung von den gr�nen da.
101
00:09:22,762 --> 00:09:24,992
Gr�n. Habe doch noch eine gefunden.
102
00:09:25,064 --> 00:09:27,362
- Waren Sie bei der Marine?
- Nein, beim Zirkus.
103
00:09:27,433 --> 00:09:29,458
Da soIIten Sie besser immer noch sein.
104
00:09:29,535 --> 00:09:33,699
Hier, trinken Sie das.
Trinken Sie es auf einmaI.
105
00:09:33,773 --> 00:09:38,073
F�r einen Moment Werden Sie gIauben,
in einem hei�en, trockenen Land zu Ieben.
106
00:09:40,613 --> 00:09:41,910
Wo m�ssen Sie hin?
107
00:09:44,450 --> 00:09:46,816
- Ich Wei� es nicht.
- Wo Wohnen Sie?
108
00:09:46,886 --> 00:09:48,444
Ich kann dort nicht hingehen!
109
00:09:49,522 --> 00:09:51,990
Wissen Sie niemanden,
zu dem Sie gehen k�nnen?
110
00:09:52,058 --> 00:09:53,218
Rufen Sie von hier aus an.
111
00:09:55,194 --> 00:09:57,719
Nein. Nein, es gibt niemanden.
112
00:09:57,797 --> 00:10:01,358
Aber Sie m�ssen doch irgendWo hingehen!
Haben Sie kein GeId f�r ein Zimmer?
113
00:10:02,268 --> 00:10:05,066
- Doch.
- Dann gehen Sie in ein HoteI.
114
00:10:05,771 --> 00:10:08,763
Sie m�ssen irgendWo hin! Sie k�nnen
bei diesem Regen nicht hier bIeiben.
115
00:10:12,612 --> 00:10:15,376
Ja, Sie haben recht. Sie haben v�IIig recht.
116
00:10:15,448 --> 00:10:19,009
K�mmern Sie sich nicht um mich.
Ich Werde einen PIatz finden.
117
00:10:21,153 --> 00:10:22,245
Danke f�r aIIes.
118
00:10:40,172 --> 00:10:45,337
Gut, Sie k�nnen mit mir kommen.
Wir Werden etWas f�r Sie finden.
119
00:10:45,411 --> 00:10:46,378
Danke.
120
00:11:06,032 --> 00:11:07,590
Dieses Zimmer War gestern Ieer.
121
00:11:08,868 --> 00:11:12,804
Die Vermieterin hat es WohI verschIossen,
aus Angst, die Wanzen k�nnten abhauen.
122
00:11:16,776 --> 00:11:20,405
Setzen Sie sich einen Moment.
Ich versuche es vom BaIkon aus.
123
00:11:35,761 --> 00:11:38,525
Es hat keinen ZWeck,
das Fenster ist auch verschIossen.
124
00:11:42,535 --> 00:11:45,003
Darf ich hier
einen Moment sitzen bIeiben?
125
00:11:45,071 --> 00:11:47,938
Sie k�nnen hier schIafen.
Das ist am Einfachsten.
126
00:11:50,176 --> 00:11:51,837
Sie h�tten mich zur�ckIassen soIIen.
127
00:11:51,911 --> 00:11:53,572
Sie st�ren mich nicht.
128
00:11:53,646 --> 00:11:56,774
Es ist nicht das erste MaI,
dass hier jemand �ber Nacht bIeibt,
129
00:11:56,849 --> 00:11:59,443
WeiI er nirgendWo anders hin kann.
130
00:11:59,518 --> 00:12:01,918
Dies ist ein HoteI f�r FI�chtIinge.
131
00:12:01,987 --> 00:12:04,649
Leute, auf die ein KopfgeId ausgesetzt ist.
132
00:12:04,724 --> 00:12:07,818
Leute, die sich
am n�chsten Morgen erh�ngen ...
133
00:12:07,893 --> 00:12:09,793
... oder nach Peru fI�chten.
134
00:12:09,862 --> 00:12:13,354
Sie k�nnen im Bett schIafen,
ich nehme das Sofa. Ich bin daran geW�hnt.
135
00:12:13,432 --> 00:12:15,229
Nein, nein ...
136
00:12:15,301 --> 00:12:16,962
Ich bIeibe einfach hier.
137
00:12:20,339 --> 00:12:23,103
Wenn ich nur hier sitzen bIeiben darf,
ist das genug.
138
00:12:23,175 --> 00:12:24,506
Wie Sie m�chten.
139
00:12:26,145 --> 00:12:30,548
Sie soIIten besser Ihren ManteI ausziehen.
Er ist ziemIich nass, Ihren Hut auch.
140
00:12:41,560 --> 00:12:42,959
Jetzt Ihre Schuhe.
141
00:12:48,667 --> 00:12:52,626
Ziehen Sie Ihre Str�mpfe aus.
Ich gebe Ihnen ein Paar WoIIne.
142
00:12:55,441 --> 00:12:58,274
In kritischen Zeiten
soII man auf Komfort sehen.
143
00:12:58,344 --> 00:13:00,369
Das ist ein aItes SoIdatengesetz.
144
00:13:03,549 --> 00:13:05,414
HaIIo. Oh, ja, ja, Veber.
145
00:13:05,484 --> 00:13:06,712
Ich bin gIeich da.
146
00:13:08,821 --> 00:13:09,788
Ich muss Weg.
147
00:13:13,192 --> 00:13:14,921
Schon gut. Sie k�nnen hier bIeiben.
148
00:13:16,362 --> 00:13:18,489
- Kann ich nicht mitkommen?
- Nein, unm�gIich.
149
00:13:18,564 --> 00:13:21,897
Sie bIeiben hier und nehmen sich,
Was immer Sie brauchen. Hier ...
150
00:13:21,967 --> 00:13:24,561
SchIafanz�ge sind
in der untersten SchubIade.
151
00:13:27,439 --> 00:13:29,236
Kann ich bitte das Licht anIassen?
152
00:13:33,112 --> 00:13:36,240
Ich WoIIte es nicht ausmachen.
Ich kenne das Gef�hI.
153
00:13:57,603 --> 00:14:01,004
Lucien ... Wo ist mein Lucien?
154
00:14:21,193 --> 00:14:22,319
Wie geht es ihr?
155
00:14:22,394 --> 00:14:25,124
PuIs 100.
156
00:14:25,197 --> 00:14:27,995
BIutdruck 1 10 zu 80.
157
00:14:45,751 --> 00:14:51,348
Der PuIs ist schWach - 1 40,
BIutdruck 70 zu 1 40.
158
00:14:56,161 --> 00:14:57,924
Ich habe keinen BIutdruck mehr.
159
00:15:01,033 --> 00:15:03,228
- Ist sie tot?
- Ja.
160
00:15:05,838 --> 00:15:09,501
Sie haben getan, Was Sie konnten.
Gegen Kurpfuscher sind Wir machtIos.
161
00:15:13,412 --> 00:15:16,609
Liebe, dein Zauber ist �beraII.
162
00:15:17,750 --> 00:15:22,050
Auf dem Fu�kettchen steht:
F�r immer, Lucien.
163
00:15:22,121 --> 00:15:23,850
Wo ist Lucien jetzt?
164
00:15:26,492 --> 00:15:30,690
21 Jahre aIt, Veber, 21 Jahre.
165
00:15:31,897 --> 00:15:34,422
Die W�rde eines Mannes,
die Sch�nheit einer Frau,
166
00:15:34,500 --> 00:15:37,298
die UnschuId und Feinheit der Liebe,
167
00:15:37,369 --> 00:15:41,806
ein Kurpfuscher in einem dreckigen KeIIer ...
Und dann das.
168
00:15:41,874 --> 00:15:45,105
- Sie soIIten inzWischen abgeh�rtet sein.
- Man ist niemaIs abgeh�rtet,
169
00:15:45,177 --> 00:15:47,543
- aber man geW�hnt sich an vieIe Dinge.
- Das meine ich auch.
170
00:15:47,613 --> 00:15:50,582
Aber an Manches geW�hnt man sich nie.
171
00:16:16,542 --> 00:16:18,339
HaIIo, haIIo ...
172
00:16:18,410 --> 00:16:19,377
HaIIo, Boris.
173
00:16:20,913 --> 00:16:23,438
Wieder
mit WissenschaftIichem Mord besch�ftigt?
174
00:16:23,515 --> 00:16:24,641
Es ist idiotisch ...
175
00:16:24,717 --> 00:16:28,653
Einem Arzt mit deinen F�higkeiten
ist es nicht erIaubt, �beraII zu arbeiten,
176
00:16:28,721 --> 00:16:30,484
sondern er muss heimIich praktizieren.
177
00:16:30,556 --> 00:16:33,184
Ich bin nicht der einzige.
Daf�r sorgen die Nazis.
178
00:16:33,258 --> 00:16:34,225
Oberst ...
179
00:16:35,928 --> 00:16:37,327
... einen RennWagen.
180
00:16:42,334 --> 00:16:46,794
Sie Iachen nicht?
Es War aber doch ein guter Witz, Oberst.
181
00:16:46,872 --> 00:16:49,340
- Oder nicht?
- Ein sehr guter.
182
00:16:49,408 --> 00:16:52,468
Aber der RennWagen War nicht vieI besser.
183
00:16:58,984 --> 00:17:03,421
Geh nicht zu Weit, Boris.
Sonst beschWert er sich bei deinem Chef.
184
00:17:03,489 --> 00:17:07,448
AIidze?
Er War Hauptmann in der Zarengarde.
185
00:17:07,526 --> 00:17:10,893
Ich War OberstIeutnant.
Er Wei� das immer noch, mein Junge.
186
00:17:10,963 --> 00:17:16,595
Du soIItest das besser auch ...
Du Langfinger des Todes. Ohne Pass.
187
00:17:16,668 --> 00:17:17,726
Wann hast du Feierabend?
188
00:17:17,803 --> 00:17:20,567
GIeich nachdem Wir drinnen
etWas getrunken haben. Komm!
189
00:17:33,786 --> 00:17:34,912
AIIes in Ordnung.
190
00:17:34,987 --> 00:17:36,477
Ich bin es.
191
00:17:36,555 --> 00:17:37,681
Ich brachte Sie hierher.
192
00:17:41,660 --> 00:17:43,924
Ich denke,
Wir k�nnen das Licht jetzt ausmachen.
193
00:17:45,497 --> 00:17:46,725
Ich dachte, Sie W�ren Weg.
194
00:17:47,566 --> 00:17:48,760
Ich gehe.
195
00:17:48,834 --> 00:17:52,565
Schon gut. Warten Sie,
Iassen Sie uns etWas fr�hst�cken.
196
00:17:57,776 --> 00:18:00,438
Hier, trinken Sie Ihren Kaffee.
197
00:18:05,317 --> 00:18:07,547
- Haben Sie Kopfschmerzen?
- Nein.
198
00:18:07,619 --> 00:18:10,486
Nun, ich habe WeIche.
In einer Stunde sind sie Weg.
199
00:18:11,723 --> 00:18:13,691
Nehmen Sie ein Brioche.
200
00:18:13,759 --> 00:18:14,953
Ich kann nichts essen.
201
00:18:15,027 --> 00:18:18,428
Trinken Sie Ihren Kaffee und rauchen
eine Zigarette. Ein SoIdatenfr�hst�ck.
202
00:18:20,766 --> 00:18:22,256
Ich gIaube ...
203
00:18:24,303 --> 00:18:25,292
Was gIauben Sie?
204
00:18:26,338 --> 00:18:28,704
... dass ich gehen soIIte.
205
00:18:28,774 --> 00:18:30,105
Zur�ck in Ihr HoteI?
206
00:18:31,977 --> 00:18:33,205
VieIIeicht soIIten Sie das.
207
00:18:33,278 --> 00:18:35,838
IrgendWann m�ssen Sie sich
damit auseinandersetzen.
208
00:18:35,914 --> 00:18:38,041
Bei Tage sieht er
die Dinge vieIIeicht anders.
209
00:18:43,722 --> 00:18:44,689
Was ist Ios?
210
00:18:46,658 --> 00:18:47,716
Sagte ich etWas FaIsches?
211
00:18:50,329 --> 00:18:51,296
Er ist tot.
212
00:18:55,834 --> 00:19:00,203
Er starb Ietzte Nacht.
Da bin ich WeggeIaufen.
213
00:19:02,941 --> 00:19:06,001
Das macht es perfekt.
Haben Sie ihn get�tet?
214
00:19:13,785 --> 00:19:16,253
Das macht es Weniger perfekt.
215
00:19:16,321 --> 00:19:17,618
Erz�hIen Sie mir Iieber aIIes.
216
00:19:18,857 --> 00:19:21,985
Er starb.
217
00:19:22,060 --> 00:19:24,028
Ganz pI�tzIich.
218
00:19:24,096 --> 00:19:25,757
Sicher, dass Sie ihn nicht t�teten?
219
00:19:28,700 --> 00:19:32,466
Ich habe ihn nicht erschossen
oder erstochen, faIIs Sie das meinen.
220
00:19:32,538 --> 00:19:36,133
Er starb aIso auf nat�rIiche Weise.
Er War krank. Riefen Sie einen Arzt?
221
00:19:36,208 --> 00:19:39,439
Ich habe einen gerufen, aber er WoIIte nicht,
dass der Arzt ihn anfasst.
222
00:19:39,511 --> 00:19:40,478
Wieso nicht?
223
00:19:43,415 --> 00:19:44,541
Wegen mir.
224
00:19:49,021 --> 00:19:52,388
- Informierten Sie das HoteI, dass er tot ist?
- Nein.
225
00:19:52,457 --> 00:19:54,516
Das macht es Wieder perfekt.
226
00:19:54,593 --> 00:19:57,585
Wieso um HimmeIs WiIIen
haben Sie mir keine WahI geIassen?
227
00:19:57,663 --> 00:20:00,860
- Ich h�tte Sie auf der Br�cke geIassen.
- Es tut mir Ieid. Ich gehe.
228
00:20:00,933 --> 00:20:04,232
Nein, das Werden Sie nicht. Die PoIizei
Wird Wissen WoIIen, Wo Sie Waren.
229
00:20:05,370 --> 00:20:06,632
Ich sage es ihnen nicht.
230
00:20:06,705 --> 00:20:10,038
Gehen Sie dort aIIeine hin, kIopfen
die zehn Minuten sp�ter an meine T�r.
231
00:20:10,108 --> 00:20:13,043
Oh nein, Warten Sie ...
Ich ziehe mich an und gehe mit Ihnen.
232
00:20:13,111 --> 00:20:16,342
- Sie m�ssen mir nicht mehr heIfen.
- Ich heIfe nur mir seIbst.
233
00:20:16,415 --> 00:20:18,713
Das ist nicht mein Jahr,
um die PoIizei zu sehen.
234
00:20:21,386 --> 00:20:22,648
War er Ihr Ehemann?
235
00:20:24,289 --> 00:20:25,256
Nein.
236
00:20:37,135 --> 00:20:38,500
Sie sind aIso zur�ck!
237
00:20:38,570 --> 00:20:41,596
Sie verschWinden und ich soII
die Fragen der PoIizei beantWorten?
238
00:20:41,673 --> 00:20:44,665
Sie bringen mein HoteI in Verruf
mit der Sache da oben.
239
00:20:44,743 --> 00:20:47,678
GIauben Sie nicht,
die Sache sei erIedigt. Sie ist es nicht.
240
00:20:47,746 --> 00:20:49,111
Ich bringe Sie ins Gef�ngnis
241
00:20:49,181 --> 00:20:52,116
- und faIIs ich ...
- Kommen Sie aus China?
242
00:20:52,184 --> 00:20:55,210
- Wieso fragen sie?
- Nur so. Ich WoIIte Sie unterbrechen.
243
00:20:55,287 --> 00:20:58,051
Nicht, dass Sie noch
eine ganze Stunde Weiterreden.
244
00:21:04,463 --> 00:21:06,124
Setzen Sie sich da dr�ben hin.
245
00:21:09,101 --> 00:21:11,126
Wie ist der Name des Arztes, der hier War?
246
00:21:11,203 --> 00:21:14,661
Bonnet. MarceI Bonnet. Passy 27 43.
247
00:21:14,740 --> 00:21:17,971
Rufen Sie ihn an, damit er herkommt,
um den Totenschein auszusteIIen.
248
00:21:18,043 --> 00:21:21,877
Hinaus! Wieso steht ihr hier rum
und stehIt meine Zeit. Hinaus!
249
00:21:21,947 --> 00:21:23,778
Und schIie�en Sie die T�r hinter sich.
250
00:21:23,849 --> 00:21:27,114
Oder soIIen die Leute von der Stra�e
auch heraufkommen.
251
00:21:38,630 --> 00:21:41,656
Es scheint keine Anzeichen
von GeWaIt zu geben.
252
00:21:52,010 --> 00:21:55,605
Wieso sind Sie Ietzte Nacht davongeIaufen?
253
00:21:55,681 --> 00:21:59,242
- AIs ich zur�ckkam, War er tot.
- Woher zur�ckkamen?
254
00:22:00,519 --> 00:22:02,953
- Wir stritten uns.
- Wor�ber?
255
00:22:04,456 --> 00:22:05,423
Den Arzt.
256
00:22:05,490 --> 00:22:09,153
Ah, der Arzt schon Wieder.
In Ordnung, h�ren Sie zu.
257
00:22:09,227 --> 00:22:11,525
Die PoIizei Wird aufIisten, Wem Was geh�rt.
258
00:22:11,596 --> 00:22:13,120
Hatte er Verwandte?
259
00:22:14,299 --> 00:22:15,493
Nicht in Frankreich.
260
00:22:15,567 --> 00:22:19,970
Nehmen Sie aIIes mit, Was Ihnen Wichtig ist.
SchneII! Keine Zeit f�r SentimentaIit�t!
261
00:22:20,038 --> 00:22:21,300
Wo ist sein Gep�ck?
262
00:22:22,641 --> 00:22:24,632
Gestern Nacht stand es dort an der Wand.
263
00:22:24,710 --> 00:22:26,837
Ich verstehe. Der Besitzer ...
264
00:22:28,146 --> 00:22:31,047
M�tterchen,
Sie sind vieI zu neugierig f�r Ihr AIter.
265
00:22:31,116 --> 00:22:33,084
HoIen Sie mir den Besitzer, bitte.
266
00:22:37,022 --> 00:22:41,015
Er sagte, ich h�tte den Arzt nur gerufen,
damit es ihm besser gehe.
267
00:22:43,328 --> 00:22:46,820
Sie bekommen den ersten Preis
f�r ZusammenhangIosigkeit.
268
00:22:46,898 --> 00:22:50,891
Ich k�mmerte mich um ihn. Er dachte,
ich verIasse ihn, Wenn er Wieder gesund ist.
269
00:22:50,969 --> 00:22:51,936
Stimmt es?
270
00:22:54,806 --> 00:22:55,898
Ja.
271
00:22:58,844 --> 00:23:00,209
Jetzt haben Sie ihn verIassen.
272
00:23:01,346 --> 00:23:06,841
- Nein, habe ich nicht. Nicht so.
- Wieso WoIIten Sie ihn verIassen.
273
00:23:08,153 --> 00:23:09,780
Er Iiebte mich.
274
00:23:14,059 --> 00:23:15,526
Aber ich ihn nicht.
275
00:23:24,202 --> 00:23:25,362
Wo sind die Koffer?
276
00:23:26,371 --> 00:23:28,737
- Erst die Rechnung.
- Erst die Koffer.
277
00:23:28,807 --> 00:23:31,833
Niemand sagte bis jetzt,
dass die Rechnung nicht bezahIt Wird.
278
00:23:31,910 --> 00:23:34,708
Und n�chstes MaI kIopfen Sie an,
bevor Sie reinkommen.
279
00:23:37,716 --> 00:23:39,775
Hatte er GeId in seinen Koffern?
280
00:23:41,153 --> 00:23:44,213
Ich Wei� nicht. Marino beWahrte
es immer in seiner Brieftasche auf.
281
00:23:44,289 --> 00:23:45,256
Wo ist sie?
282
00:23:46,958 --> 00:23:49,051
Unter dem Kopfkissen.
283
00:24:01,473 --> 00:24:03,373
Amerikanisches GeId.
284
00:24:03,442 --> 00:24:07,071
100 DoIIar. Ich Iasse die Brieftasche,
Wo sie War. Nehmen Sie es.
285
00:24:08,914 --> 00:24:10,905
Davon k�nnen Sie eine Zeit Iang Ieben.
286
00:24:10,982 --> 00:24:13,348
Sonst Wird es
auf einem PoIizeirevier verrotten.
287
00:24:16,488 --> 00:24:18,285
- Danke.
- Herein.
288
00:24:22,494 --> 00:24:25,292
- Sind das aIIe?
- Nat�rIich.
289
00:24:26,498 --> 00:24:29,865
Stimmt die Rechnung?
EgaI, bezahIen Sie sie trotzdem.
290
00:24:29,935 --> 00:24:31,732
297.
291
00:24:38,743 --> 00:24:40,711
300 Francs.
292
00:24:42,047 --> 00:24:43,912
Wir kriegen 3 Francs zur�ck.
293
00:24:43,982 --> 00:24:45,006
Und der Portier?
294
00:24:45,083 --> 00:24:46,948
Das regeIn Wir seIber.
295
00:24:50,422 --> 00:24:51,650
Danke.
296
00:24:54,626 --> 00:24:58,289
Nun die Koffer. Sie Werden
vieIIeicht etWas finden, das sie brauchen.
297
00:25:00,232 --> 00:25:01,824
Der Rest ist f�r die PoIizei.
298
00:25:02,567 --> 00:25:05,297
Wenn man tot ist, Wird man sehr Wichtig.
299
00:25:06,671 --> 00:25:08,798
M�chten Sie unten auf die PoIizei Warten?
300
00:25:08,874 --> 00:25:10,842
Nein, ich bIeibe hier.
301
00:25:10,909 --> 00:25:14,538
- Hier gibt es nichts mehr zu tun.
- Ich Wei�, aber ...
302
00:25:14,613 --> 00:25:16,706
Er ist nicht mehr Iange hier.
303
00:25:17,616 --> 00:25:18,810
Ich habe oft ...
304
00:25:21,119 --> 00:25:23,383
Er War nicht sehr gI�ckIich mit mir.
305
00:25:23,455 --> 00:25:24,888
Ich War vieI Weg.
306
00:25:26,124 --> 00:25:27,853
Jetzt bIeibe ich.
307
00:25:27,926 --> 00:25:28,756
Er Wei� es nicht.
308
00:25:29,794 --> 00:25:31,352
Das ist es nicht.
309
00:25:31,429 --> 00:25:36,457
In Ordnung. Ich Warte dr�ben im Bistro,
bis die PoIizei fertig ist. Hier.
310
00:25:36,535 --> 00:25:37,866
Kommen Sie dann ans Fenster.
311
00:25:37,936 --> 00:25:41,064
Ich komme an das Fenster
in meinem Zimmer, einen Stock h�her.
312
00:26:22,681 --> 00:26:23,739
Wie Iief es?
313
00:26:23,815 --> 00:26:26,511
- Es gab keine ProbIeme.
- Was Werden Sie jetzt tun?
314
00:26:28,420 --> 00:26:29,512
Ich Wei� es nicht.
315
00:26:31,089 --> 00:26:33,785
Sie WoIIen sicherIich nicht
in diesem HoteI bIeiben, oder?
316
00:26:33,858 --> 00:26:35,189
Nein.
317
00:26:35,260 --> 00:26:37,922
Gehen Sie ins HoteI de MiIan,
das ist sauber und ordentIich.
318
00:26:38,997 --> 00:26:42,023
Kann ich nicht in das HoteI gehen, Wo ...
319
00:26:42,100 --> 00:26:42,896
In Ihr HoteI?
320
00:26:44,502 --> 00:26:45,594
Das InternationaI?
321
00:26:46,538 --> 00:26:51,134
Ja, ich ... IrgendWie Wei� ich schon jetzt,
dass es besser ist aIs das andere.
322
00:26:53,044 --> 00:26:56,707
Das InternationaI ist nicht
das richtige HoteI f�r Sie.
323
00:27:00,085 --> 00:27:01,484
Stimmt, ich gehe in das andere.
324
00:27:19,004 --> 00:27:21,802
- Ist es in Ordnung?
- Ja, sehr gut.
325
00:27:22,841 --> 00:27:25,833
- Zumindest scheint es sauber zu sein.
- Ja.
326
00:27:37,622 --> 00:27:41,558
- Ihnen Wird es hier gut gehen.
- Ja, danke ... VieIen Dank.
327
00:27:41,626 --> 00:27:45,722
Sie soIIten sich hinIegen.
GIauben Sie, Sie k�nnen etWas schIafen?
328
00:27:45,797 --> 00:27:46,991
Ich Werde es versuchen.
329
00:27:48,033 --> 00:27:52,595
Gut. Ich gehe jetzt. Ich schaue
in den n�chsten Tagen maI vorbei.
330
00:28:01,479 --> 00:28:05,245
- Wie hei�en Sie?
- Madou. Joan Madou.
331
00:28:05,316 --> 00:28:11,255
Joan Madou. Den merke ich mir.
VieIIeicht soIIte ich ihn besser aufschreiben.
332
00:28:12,257 --> 00:28:17,285
Hier. Schreiben Sie ihn mir bitte auf,
das ist einfacher.
333
00:28:21,466 --> 00:28:23,331
Nun Iegen Sie sich hin.
334
00:28:23,401 --> 00:28:25,130
Sie brauchen nur etWas Zeit.
335
00:28:25,203 --> 00:28:27,467
Zeit, um das aIIes zu verarbeiten.
336
00:28:28,506 --> 00:28:32,670
- Verstehen Sie?
- Ja, danke. Danke f�r aIIes.
337
00:28:33,745 --> 00:28:36,339
Ich Wei� nicht, Was ich ohne Sie getan
�tte.
338
00:28:36,414 --> 00:28:38,041
WirkIich nicht.
339
00:29:13,284 --> 00:29:15,343
Spanien. Die faschistische Sektion.
340
00:29:15,420 --> 00:29:20,153
Sie feiern einen deutsch-itaIienischen Sieg
�ber ihr eigenes VoIk.
341
00:29:29,267 --> 00:29:32,134
- Das Wurde f�r Dr. Ravic abgegeben.
- Dort dr�ben ...
342
00:29:32,203 --> 00:29:34,467
Ich erwarte kein Paket.
Wer hat es abgegeben?
343
00:29:34,539 --> 00:29:37,201
- Eine Frau ... Eine Dame ...
- Wer nun? Eine Frau oder eine Dame?
344
00:29:37,275 --> 00:29:39,539
- EtWas dazWischen.
- ZiemIich schIau, Was?
345
00:29:39,611 --> 00:29:41,579
Kein Adressat. Sagte Sie, es W�re f�r mich?
346
00:29:41,646 --> 00:29:44,513
Nicht genau. Sie sagte,
es W�re f�r den Doktor, der hier Iebt.
347
00:29:44,582 --> 00:29:47,176
Sie kennen die Dame.
Sie War mit Ihnen einen Morgen hier.
348
00:29:48,219 --> 00:29:52,883
Oberste Tugend eines HoteIangesteIIten:
Diskretion. Indiskret ist nur ein GentIeman.
349
00:30:00,298 --> 00:30:03,096
Leutnant Navarro,
Adjutant von Oberst G�mez.
350
00:30:03,168 --> 00:30:07,798
- Der Oberst I�dt Sie auf ein GIas Wein ein.
- Wir WoIIten gerade Schach spieIen.
351
00:30:07,872 --> 00:30:11,672
- Sie erwiesen ihm einmaI einen Dienst ...
- Das SpieI kann nicht verschoben Werden.
352
00:30:11,743 --> 00:30:14,337
Es z�hIt f�r die Meisterschaft.
353
00:30:19,584 --> 00:30:22,348
WeIchen Dienst hast du
diesem ZinnsoIdaten erwiesen?
354
00:30:22,420 --> 00:30:25,184
Ich habe ihm ein Abf�hrmitteI verschrieben.
355
00:30:25,256 --> 00:30:30,888
Ein Faschist h�tte einem Demokraten in
der gIeichen Situation ein Gift verschrieben.
356
00:30:30,962 --> 00:30:32,827
Was ist das? Von einer Russin?
357
00:30:32,897 --> 00:30:35,764
Nein, ich habe dir von ihr erz�hIt.
358
00:30:36,568 --> 00:30:38,229
- Die ist es aIso.
- Ja.
359
00:30:38,703 --> 00:30:40,603
VieI Ios heute. Herein!
360
00:30:41,773 --> 00:30:43,070
Ich bin Hauptmann GonzaIes.
361
00:30:43,141 --> 00:30:46,577
Wir WoIIen heute Abend zur ruhmreichen
Armee von OberbefehIshaber Franco.
362
00:30:46,644 --> 00:30:50,136
Der Oberst m�chte mit Ihnen auf Spanien
und die spanische Armee ansto�en.
363
00:30:50,215 --> 00:30:53,048
Hauptmann, ich bin kein Spanier.
364
00:30:53,117 --> 00:30:55,108
Das wissen wir. Sie sind �sterreicher.
365
00:30:55,186 --> 00:30:58,917
Das macht Sie zu einem Deutschen.
DeutschIand und Spanien sind Freunde.
366
00:30:58,990 --> 00:31:02,118
Wir bedauern, abIehnen zu m�ssen,
aber das Ergebnis unseres SpieIs
367
00:31:02,193 --> 00:31:04,991
muss heute Nacht nach NeW York
und KaIkutta teIegraphiert Werden.
368
00:31:05,063 --> 00:31:06,428
Wir erwarteten, dass Sie absagen.
369
00:31:06,497 --> 00:31:08,522
Sie Wurden nur eingeIaden,
WeiI Sie den Doktor kennen.
370
00:31:08,600 --> 00:31:11,694
- GIaubst du nicht, das reicht jetzt?
- Ja, Oberst.
371
00:31:11,769 --> 00:31:14,761
Das Einfachste W�re,
Sie gingen zur�ck zu Ihren Freunden.
372
00:31:17,242 --> 00:31:20,973
Danke ... Danke, dass du mich
auf den Rang eines Oberst bef�rdert hast.
373
00:31:21,045 --> 00:31:25,175
Ich Wusste nat�rIich, dass du nur
ein miserabIer OberstIeutnant Warst,
374
00:31:25,250 --> 00:31:28,413
aber es scheint mir unertr�gIich,
dass du nicht den gIeichen Rang hast
375
00:31:28,486 --> 00:31:29,919
Wie dieser G�mez.
376
00:31:30,889 --> 00:31:35,258
- Hast du ... Hast du sie Wiedergesehen?
- Nein.
377
00:31:36,594 --> 00:31:39,222
Das ist nat�rIich ein HiIfeschrei.
378
00:31:41,532 --> 00:31:42,863
Anscheinend.
379
00:31:42,934 --> 00:31:45,164
- Geh zu ihr, Ravic.
- Warum?
380
00:31:46,905 --> 00:31:48,236
Na, WeiI der Oberst es sagt.
381
00:31:50,275 --> 00:31:52,436
In Ordnung,
ich Werde morgen nach ihr sehen.
382
00:31:52,510 --> 00:31:54,341
Gut. Zum WohI.
383
00:31:56,848 --> 00:32:01,148
Oberst G�mez. Dies Wird eine Besprechung
zWischen zWei Obersten, eine kurze.
384
00:32:03,955 --> 00:32:05,684
- Meine Herren ...
- Sagen Sie nichts.
385
00:32:05,757 --> 00:32:08,692
Das f�hrt nur zu einem KonfIikt.
Jetzt raus hier!
386
00:32:08,760 --> 00:32:12,457
Sie soIIten schon I�ngst fort sein,
um f�r Spanien zu k�mpfen.
387
00:32:12,530 --> 00:32:17,092
Stattdessen haben Deutsche und ItaIiener
f�r Sie gek�mpft. Auf Wiedersehen.
388
00:32:17,168 --> 00:32:19,864
Ich kann Sie nicht herausfordern.
Ich verIasse Paris heute Nacht.
389
00:32:21,673 --> 00:32:23,664
Die BezahIung f�r Ihre �rztIiche Beratung.
390
00:32:24,709 --> 00:32:26,609
Einen Moment, bitte!
391
00:32:34,285 --> 00:32:36,276
Um sie auszun�chtern! Jetzt raus hier!
392
00:32:36,354 --> 00:32:40,085
Und Werfen Sie in Zukunft kein GeId hin,
Sie mitteIaIterIicher Idiot! Raus hier!
393
00:32:40,158 --> 00:32:41,591
Raus hier! Raus!
394
00:32:44,529 --> 00:32:45,496
Du ...
395
00:32:46,864 --> 00:32:52,166
W�rst du nicht iIIegaI hier,
h�tte ich gro�en Schaden anrichten k�nnen.
396
00:32:52,236 --> 00:32:55,137
- Gott segne deine Augen.
- Und die deinen.
397
00:32:58,576 --> 00:33:00,100
Die Dame ist auf ihrem Zimmer.
398
00:33:00,178 --> 00:33:03,272
- WeIche Zimmernummer?
- 27.
399
00:33:04,749 --> 00:33:07,343
- Ich habe ihren Namen vergessen.
- Madou.
400
00:33:07,418 --> 00:33:09,147
Ach ja, Joan Madou.
401
00:33:09,220 --> 00:33:11,245
Ich gIaube nicht,
dass das ihr richtiger Name ist.
402
00:33:11,322 --> 00:33:14,883
- Wieso gIauben Sie das?
- Sie sagte, Sie sei SchauspieIerin.
403
00:33:14,959 --> 00:33:17,621
Ich kannte einen SchauspieIer,
der sich Gustav Schmidt nannte.
404
00:33:17,695 --> 00:33:21,688
Sein richtiger Name War
AIexander Maria Graf von Zambona.
405
00:33:21,766 --> 00:33:23,893
Heutzutage passiert sovieI.
406
00:33:23,968 --> 00:33:26,027
SovieI passiert eigentIich gar nicht.
407
00:33:26,104 --> 00:33:27,969
Danke, aber mir reicht es.
408
00:33:28,039 --> 00:33:31,406
- Mir auch. 27 sagten Sie?
- Ja, mein Herr.
409
00:33:33,578 --> 00:33:34,545
Herein!
410
00:33:36,948 --> 00:33:38,939
Ich hoffe, ich st�re nicht.
411
00:33:39,017 --> 00:33:41,144
Nein, bitte kommen Sie herein.
412
00:33:42,420 --> 00:33:44,081
Setzen Sie sich doch.
413
00:33:45,656 --> 00:33:47,487
War das schon hier, aIs Sie einzogen?
414
00:33:48,226 --> 00:33:50,057
Ich habe es dorthin gesteIIt.
415
00:33:50,128 --> 00:33:51,220
Ich hasse ein Bett ...
416
00:33:52,530 --> 00:33:53,792
tags�ber.
417
00:33:58,036 --> 00:33:59,003
Sie gehen aus?
418
00:34:01,072 --> 00:34:02,539
Sp�ter.
419
00:34:02,607 --> 00:34:04,199
Nichts Bestimmtes.
420
00:34:04,942 --> 00:34:10,505
Ich kenne niemanden, au�er den Besitzer,
den Ober, das Zimmerm�dchen und Sie.
421
00:34:12,950 --> 00:34:15,714
Zeit, dass Sie hier rauskommen.
Kommen Sie.
422
00:34:15,787 --> 00:34:17,277
Wir Werden etWas essen gehen.
423
00:34:19,457 --> 00:34:21,084
Es tut gut, hier so zu sitzen.
424
00:34:22,260 --> 00:34:25,718
Sie kamen aus MitIeid zu mir,
aber es bedeutet mir vieI.
425
00:34:25,797 --> 00:34:27,822
Wissen Sie jetzt, Was Sie tun Werden?
426
00:34:29,567 --> 00:34:30,761
Nein, noch nicht.
427
00:34:33,471 --> 00:34:35,666
Der Besitzer sagte,
Sie seien SchauspieIerin,
428
00:34:35,740 --> 00:34:37,264
aIs ich nach Ihrem Namen fragte.
429
00:34:39,410 --> 00:34:40,604
Sie hatten ihn vergessen.
430
00:34:42,280 --> 00:34:46,410
Ja. Nein ...
Ich habe den ZetteI im HoteI vergessen.
431
00:34:47,351 --> 00:34:48,579
Merken Sie ihn sich jetzt?
432
00:34:48,653 --> 00:34:50,621
Ja, Joan Madou.
433
00:34:53,458 --> 00:34:56,518
Ich bin keine gute SchauspieIerin.
Ich hatte nur kIeine RoIIen.
434
00:34:57,628 --> 00:34:59,789
- In ItaIien.
- Sind Sie ItaIienerin?
435
00:35:00,932 --> 00:35:04,333
Meine Mutter ist ItaIienerin,
mein Vater War Rum�ne.
436
00:35:04,402 --> 00:35:07,235
Meine Mutter soII immer noch in ItaIien sein.
437
00:35:07,305 --> 00:35:09,865
Haben Sie au�er kIeinen RoIIen
noch Was anderes gemacht?
438
00:35:09,941 --> 00:35:10,908
Ich habe gesungen.
439
00:35:12,643 --> 00:35:13,610
K�nnen Sie Russisch?
440
00:35:14,345 --> 00:35:17,109
Nein, ich singe Russisch,
ZigeunerIieder.
441
00:35:17,582 --> 00:35:20,813
Das ist besser. Ich kenne jemanden,
der Ihnen vieIIeicht heIfen kann.
442
00:35:21,352 --> 00:35:23,820
- Wen?
- Jemand sehr Wichtigen.
443
00:35:23,888 --> 00:35:26,254
Oberst Boris MorosoW.
444
00:35:26,324 --> 00:35:28,121
Er ist Portier im Scheherazade.
445
00:35:29,727 --> 00:35:31,422
Portiers haben vieI EinfIu�.
446
00:35:45,576 --> 00:35:48,602
Komm aus dem Regen und k�ss mich!
447
00:35:55,419 --> 00:35:57,353
Ich bin �berrascht, dich hier zu sehen.
448
00:35:57,421 --> 00:36:01,118
Ich habe ihm geschrieben, Boris.
Das ist meine erste Nacht zur�ck in Paris.
449
00:36:01,192 --> 00:36:02,853
Ich danke den Sternen, Wieder hier zu sein.
450
00:36:02,927 --> 00:36:05,452
Du hast WahrIich eine russische SeeIe.
451
00:36:05,530 --> 00:36:08,226
Wieso bist du bIo� in Boston geboren?
452
00:36:08,299 --> 00:36:10,824
Die Natur spieIte
an dem Tag verr�ckt, Boris.
453
00:36:13,971 --> 00:36:17,372
Du Warst nicht mehr hier, seit du mir
diese Joan Madou gebracht hast. Wieso?
454
00:36:17,441 --> 00:36:18,669
Was ist mit ihr?
455
00:36:18,743 --> 00:36:23,305
Sie ist einsam und hasst es.
Ich bin einsam und WiII es auch bIeiben.
456
00:37:26,811 --> 00:37:35,241
Wir spazierten durch den Garten
Vor Ianger Zeit
457
00:37:35,319 --> 00:37:46,821
Wir Iachten, pIauderten, scherzten
458
00:37:46,897 --> 00:37:56,033
Die Nacht brachte uns zur Ruhe
459
00:37:59,944 --> 00:38:12,652
Dann Iiebten Wir uns
460
00:39:19,256 --> 00:39:20,814
Was ist Ios, Ravic?
461
00:39:23,627 --> 00:39:26,027
- Kennst du die Frau?
- Nein.
462
00:39:49,553 --> 00:39:50,611
Guten Abend.
463
00:39:50,688 --> 00:39:52,588
- Sind Sie aIIeine hier?
- Ja.
464
00:39:52,656 --> 00:39:55,682
Bitte ... Setzen Sie sich.
465
00:39:55,760 --> 00:39:56,556
Das mache ich.
466
00:39:57,762 --> 00:39:59,059
Bringen Sie noch ein GIas.
467
00:40:02,199 --> 00:40:03,166
Das ist Wodka.
468
00:40:03,234 --> 00:40:05,293
Ich Wei� nicht, ob Sie das trinken.
469
00:40:05,369 --> 00:40:07,200
Wir tranken WeIchen im BeIIe Aurore.
470
00:40:08,305 --> 00:40:09,272
Das stimmt.
471
00:40:18,015 --> 00:40:19,141
SaIute!
472
00:40:19,216 --> 00:40:22,276
Das habe ich schon Iange
nicht mehr geh�rt. SaIute!
473
00:40:31,896 --> 00:40:33,625
Nun, soIIen Wir dabei bIeiben?
474
00:40:35,199 --> 00:40:37,258
- Was haben Wir damaIs getrunken?
- Wann?
475
00:40:37,334 --> 00:40:40,303
In der ersten Nacht. Es War das
W�rmendste, Was ich je getrunken habe.
476
00:40:40,371 --> 00:40:44,034
- Wo War das?
- In einem Bistro nahe des Triumphbogens.
477
00:40:44,108 --> 00:40:46,167
Der Ober hatte eine Frau
auf den Arm t�toWiert.
478
00:40:46,243 --> 00:40:49,041
Ah, jetzt erinnere ich mich.
Das muss CaIvados geWesen sein.
479
00:40:49,113 --> 00:40:51,479
ApfeIschnaps aus der Normandie. Ober!
480
00:40:52,683 --> 00:40:54,378
Haben Sie CaIvados?
481
00:40:54,452 --> 00:40:57,387
Nein, tut mir Ieid.
Danach hat noch nie jemand verIangt.
482
00:40:57,455 --> 00:41:00,356
Sehen Sie, dieser Laden ist zu eIegant.
483
00:41:02,059 --> 00:41:05,392
Am besten, Wir gehen Wieder in das Bistro.
484
00:41:06,797 --> 00:41:08,264
Ich bin fertig f�r heute Abend.
485
00:41:09,500 --> 00:41:10,467
Gut.
486
00:41:13,103 --> 00:41:14,866
Herr Ober! Die Rechnung, bitte.
487
00:41:20,411 --> 00:41:21,378
BIumen?
488
00:41:22,079 --> 00:41:23,637
Ein Taxi, mein Herr?
489
00:41:23,714 --> 00:41:25,739
- Wenn ich bitten darf, Oberst.
- In Ordnung.
490
00:41:29,687 --> 00:41:31,245
M�tterchen ... Rosen.
491
00:41:36,827 --> 00:41:40,319
- Heute Nacht Iiebe ich Sie.
- Danke, Oberst.
492
00:41:41,899 --> 00:41:42,695
Was ist so Iustig?
493
00:41:43,300 --> 00:41:46,667
Das Lustige ist, mein Junge,
Wir M�nner sind stark in unseren Vors�tzen,
494
00:41:46,737 --> 00:41:48,796
aber schWach in der Umsetzung.
495
00:41:48,873 --> 00:41:51,000
Das ist unsere Misere und unser Charme.
496
00:41:51,075 --> 00:41:52,940
Gott segne deine Augen.
497
00:41:54,111 --> 00:41:56,545
- Gute Nacht.
- Fahr Ios!
498
00:41:58,282 --> 00:41:59,579
Das ist er.
499
00:41:59,650 --> 00:42:01,709
Hier sa�en Sie Ietztes MaI.
500
00:42:01,785 --> 00:42:03,082
Sie erinnern sich noch?
501
00:42:03,153 --> 00:42:05,280
Ganz genau. Ich vergesse nichts.
502
00:42:05,356 --> 00:42:07,620
- Wissen Sie noch, Was Wir tranken?
- CaIvados.
503
00:42:07,691 --> 00:42:09,921
Richtig. Das m�chten Wir jetzt auch.
504
00:42:11,929 --> 00:42:13,658
MaI sehen, ob er genauso schmeckt.
505
00:42:16,367 --> 00:42:17,197
DoppeIte ...
506
00:42:17,268 --> 00:42:18,997
Sie besteIIten doppeIte CaIvados.
507
00:42:21,038 --> 00:42:24,030
Sie Werden mir aIIm�hIich unheimIich.
508
00:42:24,108 --> 00:42:25,803
Wissen Sie noch, Was Wir anhatten?
509
00:42:25,876 --> 00:42:28,003
Regenm�nteI.
Die Dame trug eine Baskenm�tze.
510
00:42:28,078 --> 00:42:31,104
Es ist eine Schande, dass Sie hier arbeiten.
Sie geh�ren ins Variet�.
511
00:42:31,181 --> 00:42:34,480
Ich War maI im Zirkus.
Das sagte ich Ihnen bereits.
512
00:42:38,289 --> 00:42:41,053
Dieser Herr hier
hat ein schIechtes Ged�chtnis.
513
00:42:41,125 --> 00:42:44,253
Er ist so gut im Vergessen,
so Wie Sie nichts vergessen.
514
00:42:45,262 --> 00:42:47,025
VieIIeicht doch nicht.
515
00:42:50,668 --> 00:42:51,635
SaIute!
516
00:42:52,736 --> 00:42:53,703
SaIute!
517
00:42:56,440 --> 00:42:57,429
Ist er genauso gut?
518
00:43:00,277 --> 00:43:01,244
Besser.
519
00:43:04,815 --> 00:43:05,975
M�chten Sie noch einen?
520
00:43:08,419 --> 00:43:09,386
M�chten Sie gehen?
521
00:43:15,559 --> 00:43:16,526
Herr Ober!
522
00:43:19,730 --> 00:43:22,460
- Diese hatten Sie Ietztes MaI.
- WirkIich?
523
00:43:22,533 --> 00:43:25,229
Er hat recht. Gr�ne Laurens.
524
00:43:25,302 --> 00:43:28,396
Sehen Sie. Die Dame hat
ein besseres Ged�chtnis aIs Sie.
525
00:43:29,473 --> 00:43:31,065
Das ist noch zu beWeisen.
526
00:43:34,511 --> 00:43:35,808
- Danke.
- Gute Nacht.
527
00:43:35,879 --> 00:43:36,846
Gute Nacht.
528
00:43:41,318 --> 00:43:42,842
Ich bringe Sie zu Ihrem HoteI.
529
00:43:46,123 --> 00:43:47,090
Taxi!
530
00:44:15,953 --> 00:44:19,616
Ich f�rchte, der Herr hatte recht.
Wegen des Ged�chtnisses, meine ich.
531
00:44:21,458 --> 00:44:23,119
- Hier.
- Danke.
532
00:44:31,635 --> 00:44:32,795
Doktor G�nther?
533
00:44:34,438 --> 00:44:37,100
AIvarez. Jaime AIvarez.
534
00:44:37,174 --> 00:44:38,505
Erinnern Sie sich?
535
00:44:43,947 --> 00:44:45,380
Erinnern Sie sich jetzt?
536
00:44:48,052 --> 00:44:52,819
Auf einem K�chentisch
in einem provisorischen FeIdIazarett,
537
00:44:52,890 --> 00:44:54,118
in Aranjuez.
538
00:44:54,191 --> 00:44:56,182
Eine kIeine Wei�e H�tte
unter MandeIb�umen.
539
00:44:56,260 --> 00:44:58,319
Ja, ja. Ich erinnere mich.
540
00:45:00,164 --> 00:45:01,893
AIvarez, das ist Fr�uIein Madou.
541
00:45:04,702 --> 00:45:05,964
Wie geht es dem Bein jetzt?
542
00:45:06,737 --> 00:45:10,764
Ich kann es ganz beugen. Es War gut genug,
um mich �ber die Pyren�en zu bringen.
543
00:45:11,642 --> 00:45:13,234
Das ist schon in Ordnung.
544
00:45:13,310 --> 00:45:14,208
Es ist vorbei.
545
00:45:14,278 --> 00:45:16,803
Diejenigen von uns,
die k�nnen, steigen aus.
546
00:45:16,880 --> 00:45:18,347
- Du hast GI�ck, hier zu sein.
- Ja.
547
00:45:18,415 --> 00:45:19,905
- Wo Wohnst du gerade?
- Hier.
548
00:45:20,584 --> 00:45:22,848
Betten, Herr Doktor. Richtige Betten.
549
00:45:22,920 --> 00:45:24,148
Es ist ein nettes HoteI.
550
00:45:25,189 --> 00:45:26,417
Ich kam heute Morgen an.
551
00:45:27,791 --> 00:45:29,053
Wie I�uft es hier?
552
00:45:29,126 --> 00:45:32,562
Oh, gut.
Die Grenzen Werden gut beWacht.
553
00:45:32,629 --> 00:45:33,891
Der Feind hat keine Chance.
554
00:45:33,964 --> 00:45:36,432
- Es beginnt aIIes Wieder von vorne.
- VieIIeicht.
555
00:45:37,534 --> 00:45:38,796
WiIIst du Was trinken?
556
00:45:38,869 --> 00:45:41,201
Nein, jetzt nicht. Ich habe noch zu tun.
557
00:45:42,239 --> 00:45:43,934
Wir Werden uns aber Wiedersehen.
558
00:45:53,050 --> 00:45:56,110
Du sagst ja gar nichts mehr.
Ist es Wegen dem Mann?
559
00:46:01,725 --> 00:46:02,919
Er nannte dich G�nther.
560
00:46:02,993 --> 00:46:04,187
Ja, ich Wei�.
561
00:46:04,261 --> 00:46:06,354
Wieso? Hei�t du G�nther?
562
00:46:06,430 --> 00:46:08,125
Ich hei�e Ravic.
563
00:46:08,198 --> 00:46:09,290
Aber er kannte dich.
564
00:46:09,366 --> 00:46:11,800
Joan, Namen sind unWichtig.
565
00:46:11,869 --> 00:46:13,962
K�mmere dich nie um Namen.
566
00:46:17,241 --> 00:46:18,105
Was ist Ios?
567
00:46:18,776 --> 00:46:22,041
Nichts. Ich bin gI�ckIich, WeiI ich verIiebt
in.
568
00:46:23,881 --> 00:46:25,644
Warst du schon oft gI�ckIich?
569
00:46:27,151 --> 00:46:28,118
Warst du?
570
00:46:29,386 --> 00:46:31,946
- Nicht oft.
- Wann War das Ietzte MaI?
571
00:46:32,923 --> 00:46:33,753
Wieso fragst du?
572
00:46:35,459 --> 00:46:36,790
Nur um irgendetWas zu fragen.
573
00:46:39,163 --> 00:46:40,130
Vor zWei Jahren.
574
00:46:42,599 --> 00:46:44,965
- Es hat nicht Iange gehaIten.
- Wieso nicht?
575
00:46:46,336 --> 00:46:49,134
Er machte mir grauenvoIIe Szenen,
WeiI ich ihn nicht mehr Iiebte.
576
00:46:50,274 --> 00:46:51,605
Das versteht man nie.
577
00:46:52,976 --> 00:46:56,275
Du W�rdest es verstehen,
aber dann W�rde ich dich f�r immer Iieben.
578
00:46:56,346 --> 00:46:58,371
Du bist anders. AIIes mit uns ist anders.
579
00:46:59,349 --> 00:47:00,680
Er WoIIte mich umbringen.
580
00:47:02,419 --> 00:47:04,853
Sie sprechen immer davon,
aber sie tun es nie.
581
00:47:07,524 --> 00:47:09,754
Du W�rdest mich nicht umbringen WoIIen.
582
00:47:11,195 --> 00:47:13,288
Die UnterhaItung Wird humaner.
583
00:47:13,363 --> 00:47:15,354
Ich bekam es kurz mit der Angst zu tun.
584
00:47:15,432 --> 00:47:16,865
WeiI ich dich Iiebe?
585
00:47:17,935 --> 00:47:19,493
Fangen Wir nicht Wieder davon an.
586
00:47:19,570 --> 00:47:21,333
Nicht Wieder Wovon anfangen?
587
00:47:22,673 --> 00:47:25,198
Sagte dir maI jemand, den du Iiebst,
er Iiebe dich nicht mehr?
588
00:47:27,411 --> 00:47:28,878
Ja.
589
00:47:28,946 --> 00:47:31,437
- Was hast du getan?
- AIIes.
590
00:47:32,549 --> 00:47:34,608
Es haIf nichts.
Ich War sehr ungI�ckIich.
591
00:47:35,285 --> 00:47:36,411
Lange?
592
00:47:36,486 --> 00:47:39,546
- Eine Woche. Ungef�hr eine Woche.
- Nicht sehr Iange.
593
00:47:41,024 --> 00:47:42,616
Es f�hIte sich an Wie eine EWigkeit.
594
00:47:42,693 --> 00:47:46,094
Ich War so voII von UngI�ck,
dass nichts anderes mehr existierte.
595
00:47:46,163 --> 00:47:48,859
Und Wenn nichts anderes mehr existiert,
596
00:47:48,932 --> 00:47:51,059
kann man es mit nichts vergIeichen.
597
00:47:52,936 --> 00:47:55,200
Man kann nur Wieder anfangen zu Ieben.
598
00:47:59,176 --> 00:48:00,302
Woran denkst du?
599
00:48:01,578 --> 00:48:03,045
Daran, Wie gef�hrIich du bist.
600
00:48:03,847 --> 00:48:05,474
Ich bin nicht gef�hrIich.
601
00:48:05,549 --> 00:48:07,608
Die Tatsache,
dass du das denkst, geh�rt dazu.
602
00:48:14,691 --> 00:48:16,420
- Du musst m�de sein.
- Nein, bin ich nicht.
603
00:48:16,493 --> 00:48:18,552
- Wir Iaufen schon stundenIang.
- Du Weichst aus.
604
00:48:18,629 --> 00:48:20,221
Was hast du in Spanien gemacht?
605
00:48:20,297 --> 00:48:22,788
- Beine amputieren.
- Das ist keine AntWort.
606
00:48:22,866 --> 00:48:24,925
- Was f�r eine AntWort WiIIst du?
- Eine ehrIiche.
607
00:48:25,002 --> 00:48:26,902
Ich gab dir eine ehrIiche AntWort.
608
00:48:26,970 --> 00:48:30,406
In dir ist etWas verschIossen, und du
WiIIst nichts und niemanden rein Iassen.
609
00:48:30,474 --> 00:48:33,966
Das biIdest du dir ein und ich brauche
etWas zu trinken. Setzen Wir uns hier hin.
610
00:48:40,050 --> 00:48:40,948
Was darf es sein?
611
00:48:41,018 --> 00:48:43,418
- Einen Kaffee und einen Brandy.
- JaWohI, mein Herr.
612
00:48:43,487 --> 00:48:46,012
- Du trinkst zu vieI.
- VieIIeicht.
613
00:48:48,425 --> 00:48:51,656
Ich bin verIiebt. Ich habe mich
darauf eingeIassen, ohne nachzudenken.
614
00:48:51,728 --> 00:48:53,457
Ich Iiebe dich und ich bin gI�ckIich.
615
00:48:53,530 --> 00:48:56,693
Ich bin nie vorsichtig oder �ngstIich
zu sagen, Was ich empfinde.
616
00:48:56,767 --> 00:49:00,066
Aber du hast eine Mauer um dich herum.
Es gibt etWas in dir, das sich Wehrt.
617
00:49:07,210 --> 00:49:08,177
Was ist?
618
00:49:13,150 --> 00:49:14,117
Ravic!
619
00:49:33,570 --> 00:49:36,095
Ravic ... Ravic, Was ist es,
du musst es mir sagen.
620
00:49:36,173 --> 00:49:38,801
Tut mir Ieid. Ich rufe dir ein Taxi.
Ich muss Was erIedigen.
621
00:49:38,875 --> 00:49:40,866
Bitte geh nach Hause. Taxi!
622
00:49:40,944 --> 00:49:42,343
- Sehe ich dich sp�ter?
- Nein.
623
00:49:43,880 --> 00:49:45,108
Ein paar Tage Iang nicht.
624
00:49:45,182 --> 00:49:47,650
Und Wieso, Ravic?
Du musst mir sagen Wieso.
625
00:49:48,385 --> 00:49:50,012
Ich kann nicht dar�ber sprechen.
626
00:49:51,088 --> 00:49:52,055
In Ordnung.
627
00:49:52,122 --> 00:49:54,249
Bitte, sei nicht b�se auf mich.
628
00:49:56,994 --> 00:49:58,859
Wie k�nnte ich dir b�se sein?
629
00:50:06,636 --> 00:50:07,796
HoteI de MiIan.
630
00:50:22,919 --> 00:50:24,477
- Haake?
- Ja.
631
00:50:24,554 --> 00:50:28,251
Ich habe ihn an der Ecke Avenue George V
und Champs-EIys�es verIoren.
632
00:50:29,826 --> 00:50:33,557
Die Chancen, ihn Wiederzutreffen,
sind nicht �beraII gIeich.
633
00:50:33,630 --> 00:50:35,097
Ich Werde �beraII suchen.
634
00:50:36,700 --> 00:50:38,759
He, Ravic, he!
635
00:50:39,903 --> 00:50:42,929
Wenn es dir bestimmt ist,
diesen Mann zu treffen, dann Wirst du es.
636
00:50:43,006 --> 00:50:46,965
HaIte deine Augen immer offen.
Sei auf aIIes vorbereitet.
637
00:50:47,044 --> 00:50:50,810
AndernfaIIs Iebe Weiter, aIs ob
du dich geirrt h�ttest, oder du Wirst verr�ckt.
638
00:50:50,881 --> 00:50:51,848
Danke, Boris.
639
00:50:54,918 --> 00:50:57,682
Keine Waffe.
Du bekommst nur SchWierigkeiten.
640
00:50:57,754 --> 00:51:00,882
Geh kein Risiko ein.
SpieI nicht den HeIden f�r nichts.
641
00:51:03,126 --> 00:51:05,151
- Du musst gehen?
- Ja.
642
00:51:07,864 --> 00:51:11,925
Erst schie�en, Wenn du sicher bist,
dass du entkommen kannst.
643
00:51:12,002 --> 00:51:15,028
- Das ist kein KinderspieI.
- Keine Sorge.
644
00:51:15,105 --> 00:51:17,630
Oh, Boris, mach bitte das Licht aus.
645
00:51:56,746 --> 00:51:58,111
Guten Morgen, Herr Ravic.
646
00:52:02,886 --> 00:52:04,751
Fr�uIein Madou ist nicht arbeiten gegangen.
647
00:52:04,821 --> 00:52:06,413
Sie War den ganzen Abend hier.
648
00:52:06,490 --> 00:52:09,152
Sie zahIt extra,
um das Licht brennen Iassen zu d�rfen.
649
00:52:09,226 --> 00:52:12,957
- Sie k�nne nicht im DunkeIn schIafen.
- Danke.
650
00:52:50,033 --> 00:52:51,261
Du kamst meinetWegen zur�ck?
651
00:52:51,334 --> 00:52:53,359
Ja, Joan, deinetWegen, nur deinetWegen.
652
00:52:55,238 --> 00:52:57,502
Ich verIange nichts mehr,
nur, dass du mich Iiebst.
653
00:52:57,574 --> 00:53:00,475
Ich auch. Ohne Liebe ist ein Mann tot.
654
00:53:00,544 --> 00:53:02,478
- Ein Toter auf UrIaub.
- Ich Iiebe dich.
655
00:53:03,513 --> 00:53:05,140
VerIass mich nie Wieder.
656
00:53:06,049 --> 00:53:07,016
Liebe mich.
657
00:53:12,923 --> 00:53:14,652
Wir m�ssen hier raus.
658
00:53:15,725 --> 00:53:18,751
Wir m�ssen Weg von diesem HoteI,
vom NachtcIub, von der DunkeIheit.
659
00:53:18,828 --> 00:53:22,127
Ja.
Wir gehen dorthin, Wo die Sonne scheint
660
00:53:22,199 --> 00:53:23,757
und aII unsere Sorgen verschWinden
661
00:53:23,833 --> 00:53:25,460
und auch die Vergangenheit.
662
00:53:25,535 --> 00:53:28,868
Nach Cannes oder Antibes.
Warst du schon maI dort?
663
00:53:28,939 --> 00:53:31,032
- Nein.
- Dann Werden Wir dorthin gehen.
664
00:53:31,107 --> 00:53:32,540
Haben Wir denn GeId?
665
00:53:32,609 --> 00:53:35,908
EtWas. Aber in drei bis vier Wochen
haben Wir genug.
666
00:53:35,979 --> 00:53:38,470
Ich muss jemand Wichtigen operieren.
667
00:53:38,548 --> 00:53:40,573
Von ihm kriegen Wir das restIiche GeId.
668
00:53:40,650 --> 00:53:43,278
Wir Werden Ieben, Ravic. Wir Werden Ieben.
669
00:53:43,353 --> 00:53:44,980
Wir Werden Ieben.
670
00:53:45,055 --> 00:53:46,420
Nur die Zeit stirbt.
671
00:53:46,823 --> 00:53:48,552
Sieh nur, ich habe nichts anzuziehen.
672
00:54:18,021 --> 00:54:19,613
Ich sah dich aus dem Wasser kommen.
673
00:54:19,689 --> 00:54:20,747
Wie konntest du nur?
674
00:54:20,824 --> 00:54:22,223
Dann verband ich mir die Augen.
675
00:54:23,126 --> 00:54:25,560
Du Warst die Venus
dem Meer entstiegen.
676
00:54:25,629 --> 00:54:27,290
Ich WoIIte nicht erbIinden.
677
00:54:28,665 --> 00:54:29,723
Jetzt bin ich bIind.
678
00:54:30,700 --> 00:54:32,964
Jetzt habe ich mein AugenIicht Wieder.
679
00:54:33,036 --> 00:54:34,003
Wie War das Wasser?
680
00:54:34,070 --> 00:54:36,004
- KaIt ohne dich.
- Aber gut.
681
00:54:36,072 --> 00:54:37,630
Ja. Ja ... gut.
682
00:54:44,247 --> 00:54:45,976
Wie Iange k�nnen Wir bIeiben?
683
00:54:46,049 --> 00:54:49,212
Das finden Wir
heute Abend im Casino heraus.
684
00:54:49,286 --> 00:54:50,719
Haben Wir geWonnen?
685
00:54:51,488 --> 00:54:52,819
Nicht genug.
686
00:54:52,889 --> 00:54:56,222
Oh Ravic, ich W�nschte,
ich k�nnte immer so Ieben.
687
00:54:56,293 --> 00:54:58,284
Du findest das bestimmt oberfI�chIich.
688
00:54:58,361 --> 00:54:59,794
- Nein.
- Es ist oberfI�chIich,
689
00:54:59,863 --> 00:55:02,923
aber Wir hatten so Wenig davon
in unserem erb�rmIichen Leben.
690
00:55:02,999 --> 00:55:05,365
In ein paar Tagen
gehen Wir zur�ck nach Paris,
691
00:55:05,435 --> 00:55:09,303
in diesen NachtcIub, Wo sich nichts
ver�ndert, und in das dreckige HoteI.
692
00:55:10,373 --> 00:55:12,864
Das Leben War dunkeI
und Wird es Wieder sein.
693
00:55:17,213 --> 00:55:18,612
Da kommen Stince und Nugent.
694
00:55:18,682 --> 00:55:20,081
Die Werden auch Wieder gehen.
695
00:55:20,150 --> 00:55:21,981
Wir versprachen,
mit ihnen segeIn zu gehen.
696
00:55:22,052 --> 00:55:25,544
Nun, dann geh mit. Es sind deine Freunde.
697
00:55:25,622 --> 00:55:28,250
Wieso meine? Es sind deine.
Du kennst sie schon I�nger.
698
00:55:28,325 --> 00:55:30,054
- Zehn Minuten.
- Trotzdem I�nger.
699
00:55:30,126 --> 00:55:31,821
- In Ordnung.
- Ach, vergiss es.
700
00:55:31,895 --> 00:55:34,329
Geh, Wenn du WiIIst.
Sag ihnen, ich muss arbeiten.
701
00:55:35,532 --> 00:55:36,931
Das sagtest du gestern schon.
702
00:55:37,000 --> 00:55:40,492
Was finden bIo� aIIe Frauen
an diesen idiotischen Gespr�chen.
703
00:55:40,570 --> 00:55:43,903
Du m�chtest eine Bootsfahrt machen
und ich habe kein Boot.
704
00:55:43,973 --> 00:55:46,635
Das Leben ist kurz
und Wir sind nur f�r ein paar Tage hier.
705
00:55:46,710 --> 00:55:50,146
Wieso soII ich dich dazu bringen,
etWas zu tun, Was du soWieso machst?
706
00:55:50,213 --> 00:55:52,647
- In Ordnung. Du hast mich �berzeugt.
- Gut.
707
00:55:52,716 --> 00:55:56,049
Ich bIeibe auf diesem FeIsen.
Ich f�hIe mich Iangsam Wie ein TeiI davon.
708
00:55:56,986 --> 00:55:59,750
Du bist kein FeIsen. Du bist ein BetonbIock.
709
00:56:02,459 --> 00:56:03,426
AIex!
710
00:56:25,315 --> 00:56:26,748
Der Herr hat GI�ck.
711
00:56:27,917 --> 00:56:30,351
Wo ist denn
die sch�ne Dame heute Abend?
712
00:56:30,420 --> 00:56:33,082
Heute Abend verh�It sich
die sch�ne Dame Wie eine soIche.
713
00:56:36,693 --> 00:56:37,921
Haben Sie GI�ck?
714
00:56:37,994 --> 00:56:40,053
- Haben Sie?
- Keine Chance.
715
00:56:45,135 --> 00:56:46,898
Die sch�ne Dame ist da.
716
00:57:27,510 --> 00:57:29,569
W�rden Sie das bitte auf die Sechs setzen?
717
00:57:29,646 --> 00:57:30,704
- Nat�rIich.
- Danke.
718
00:57:41,024 --> 00:57:42,924
Ihr seid Idioten.
719
00:57:42,992 --> 00:57:44,289
Entscheide dich, Joan.
720
00:57:52,535 --> 00:57:53,661
Und Tsch�ss.
721
00:58:04,047 --> 00:58:06,208
- WiIIst du etWa ohne mich fahren?
- Nein.
722
00:58:06,282 --> 00:58:09,217
Du WoIItest mich mit diesen Idioten
zur�ckIassen. Wohin WiIIst du?
723
00:58:09,285 --> 00:58:11,549
- NirgendWohin. EtWas herumfahren.
- Ich komme mit.
724
00:58:11,621 --> 00:58:14,112
- Und deine Idioten?
- Ich sagte, du Wartest auf mich.
725
00:58:14,190 --> 00:58:15,487
Gut. Steig ein.
726
00:58:16,726 --> 00:58:18,159
Leg dir das besser um.
727
00:58:31,541 --> 00:58:32,769
Das muss die Luft sein.
728
00:58:37,046 --> 00:58:39,537
Sei mir nicht b�se, Ravic.
729
00:58:39,616 --> 00:58:43,609
Ich bin zum ersten MaI an der Riviera.
Zum ersten MaI.
730
00:58:45,288 --> 00:58:48,223
Ach, vergiss, Was heute War.
Denk nicht mehr daran.
731
00:58:48,291 --> 00:58:51,021
Du bist ein toIIer Autofahrer, Ravic,
Wusstest du das?
732
00:58:51,094 --> 00:58:52,618
Diese Idioten reden immer dasseIbe.
733
00:58:52,695 --> 00:58:55,630
Du bist unheimIich: Keine Vergangenheit.
Keiner Wei� etWas �ber dich.
734
00:58:55,698 --> 00:58:59,395
Ich Wei� hundertmaI mehr �ber das Leben
dieser Idioten aIs �ber deins.
735
00:59:07,477 --> 00:59:09,741
- Zu schneII?
- Nein, fahr schneII.
736
00:59:09,812 --> 00:59:11,837
Ich Iiebe dich, Ravic.
737
00:59:11,915 --> 00:59:13,883
Lass uns nie Wieder
nach Paris zur�ckgehen.
738
00:59:13,950 --> 00:59:16,111
Lass uns einen Koffer voII JuWeIen stehIen
739
00:59:16,185 --> 00:59:19,518
oder eine Bank ausrauben, dieses Auto
nehmen und nie Wieder zur�ckkommen.
740
00:59:19,589 --> 00:59:21,056
Vorsichtig!
741
00:59:21,124 --> 00:59:24,059
Wenn du einen CaIvados WiIIst,
dann Iass mich Iieber fahren.
742
00:59:25,261 --> 00:59:26,228
So ist es gut.
743
00:59:32,135 --> 00:59:34,000
Lass uns hier einen CaIvados trinken.
744
00:59:36,472 --> 00:59:37,734
ZWei CaIvados.
745
00:59:41,010 --> 00:59:42,534
WievieI hattest du schon?
746
00:59:47,417 --> 00:59:49,248
WievieI hast du schon getrunken?
747
00:59:50,553 --> 00:59:51,383
Zu vieI.
748
00:59:52,455 --> 00:59:55,015
Zu vieI, Wegen dir, WeiI ich nicht bei dir War.
749
00:59:55,091 --> 00:59:56,353
Wieso kamst du dann nicht?
750
00:59:56,426 --> 00:59:59,589
- Ich bin zu dir gekommen.
- Ja, aIs du gesehen hast, dass ich gehe.
751
01:00:01,364 --> 01:00:02,331
Hast du geWonnen?
752
01:00:04,200 --> 01:00:05,861
- Ja.
- Dann Iass uns
753
01:00:05,935 --> 01:00:09,268
in das teuerste Restaurant gehen
und Kaviar und Champagner besteIIen.
754
01:00:10,273 --> 01:00:12,707
Lass uns sein
Wie unsere EItern vor dem Krieg!
755
01:00:12,775 --> 01:00:14,902
Sorgenfrei, sentimentaI und ohne Angst.
756
01:00:15,845 --> 01:00:19,576
VoII von schIechtem Geschmack,
von Tr�nen, dem Mond, OIeander,
757
01:00:19,649 --> 01:00:22,015
VioIinen, dem Ozean und der Liebe.
758
01:00:23,186 --> 01:00:27,714
Ich steIIe mir vor, Wir W�ren verheiratet,
h�tten Kinder, einen Garten, ein Haus.
759
01:00:27,790 --> 01:00:30,281
Ich h�tte eine gro�e Karriere
f�r dich aufgegeben
760
01:00:31,527 --> 01:00:35,224
und Wir Iieben uns
nach 20 Jahren immer noch.
761
01:00:36,432 --> 01:00:38,332
Und du findest mich immer noch sch�n
762
01:00:39,802 --> 01:00:42,896
und ich kann nachts nicht schIafen,
Wenn du nicht da bist.
763
01:00:44,941 --> 01:00:46,408
Das geh�rt aIIes dazu.
764
01:00:47,143 --> 01:00:49,703
Das geh�rt aIIes
zu diesem schIechten Geschmack.
765
01:00:53,650 --> 01:00:56,084
Es hat keinen Sinn zu pIanen.
766
01:00:58,921 --> 01:01:00,445
- Ich Wei�.
- Nein.
767
01:01:00,523 --> 01:01:02,354
Nein, Wei�t du nicht.
768
01:01:02,425 --> 01:01:05,792
Es ist nicht, Was du denkst.
Es ist etWas, Was ich dir h�tte sagen soIIen.
769
01:01:05,862 --> 01:01:10,299
Ich kann dich nicht heiraten. Ich bin ein
FI�chtIing ohne Pass und bekomme keinen.
770
01:01:10,366 --> 01:01:12,596
Ich habe keinen Identit�tsnachWeis.
771
01:01:12,669 --> 01:01:14,534
Ich Iebe iIIegaI hier.
772
01:01:14,604 --> 01:01:16,731
Auf dem Papier existiere ich nicht.
773
01:01:16,806 --> 01:01:19,468
SoIIten sie mich fassen,
W�rde ich abgeschoben.
774
01:01:19,542 --> 01:01:22,477
Abgeschoben? Aus Frankreich?
775
01:01:22,545 --> 01:01:24,570
Oh, Ravic, Ravic ... Ravic.
776
01:01:24,647 --> 01:01:25,773
Ich komme zur�ck.
777
01:01:25,848 --> 01:01:27,816
Ich kenne die Grenzen.
Es W�re nicht das erste MaI.
778
01:01:27,884 --> 01:01:30,375
- Und auch nicht das Ietzte.
- So schIimm ist es nicht.
779
01:01:30,453 --> 01:01:32,717
Sie haben mich
seit �ber einem Jahr nicht gefasst.
780
01:01:32,789 --> 01:01:35,451
Es gibt nichts f�r uns, Ravic. Nichts.
781
01:01:42,765 --> 01:01:45,256
Tr�nen heIfen nicht.
782
01:01:45,334 --> 01:01:47,632
Sieh nur, unser CaIvados ist da.
783
01:01:51,441 --> 01:01:54,103
K�nnte ich doch nur
meine Augen schIie�en
784
01:01:54,177 --> 01:01:58,045
und Wenn ich sie �ffne, ist aIIe Gefahr fort
785
01:01:58,114 --> 01:02:00,810
und Wir sind aIIeine in der Vergangenheit.
786
01:02:00,883 --> 01:02:02,817
AIIes, Was ich dir geben kann,
787
01:02:02,885 --> 01:02:05,376
ist meine Liebe in diesem bitteren Jetzt.
788
01:02:21,871 --> 01:02:22,838
Auf das Jetzt.
789
01:02:23,940 --> 01:02:26,374
- SaIute.
- SaIute.
790
01:02:38,054 --> 01:02:39,817
Sch�n, dich Wieder hier zu haben, Ravic.
791
01:02:39,889 --> 01:02:43,450
Sch�n, Wieder hier zu sein.
GI�ckIich, am Leben, mit Arbeit
792
01:02:43,526 --> 01:02:47,963
und WohIgen�hrt.
Ich komme heute Abend vorbei.
793
01:03:15,358 --> 01:03:17,258
Ich sah hoch und da riss das KabeI.
794
01:03:17,326 --> 01:03:19,658
Er War auf einem StahItr�ger
und hatte keine Chance.
795
01:03:19,729 --> 01:03:21,594
Nein, nein ... Heben sie ihn nicht hoch.
796
01:03:21,664 --> 01:03:23,791
- Lassen sie ihn, Wo er ist.
- Sind Sie Arzt?
797
01:03:23,866 --> 01:03:25,265
- Ja.
- In Ordnung.
798
01:03:30,406 --> 01:03:31,464
Ist er beWu�tIos?
799
01:03:33,142 --> 01:03:34,109
Tot.
800
01:03:35,211 --> 01:03:36,872
Wir a�en eben noch Mittag zusammen.
801
01:03:36,946 --> 01:03:39,471
Ruft einen RettungsWagen!
Das KabeI traf eine Frau. Sie bIutet.
802
01:03:39,549 --> 01:03:41,210
- Wo ist sie.
- Dort dr�ben.
803
01:03:48,424 --> 01:03:49,721
Bringen Sie sie da r�ber.
804
01:03:52,461 --> 01:03:53,428
Vorsichtig.
805
01:04:05,374 --> 01:04:09,504
Keine Sorge, Sie Werden schon Wieder.
Hat jemand einen RettungsWagen gerufen?
806
01:04:10,980 --> 01:04:13,005
Da kommt die PoIizei,
die Werden einen hoIen.
807
01:04:13,082 --> 01:04:13,878
Ich muss gehen.
808
01:04:13,950 --> 01:04:15,008
Zur�ck bitte.
809
01:04:16,752 --> 01:04:18,185
Die Frau ist haIbtot und Sie gehen?
810
01:04:18,254 --> 01:04:19,448
Wer hat den Verband angeIegt?
811
01:04:19,522 --> 01:04:21,114
Er. Er sagt, er sei Arzt.
812
01:04:21,190 --> 01:04:24,284
Ich band die Arterie ab.
Bringen Sie sie besser schneII ins HospitaI.
813
01:04:25,027 --> 01:04:26,324
Ruf einen RettungsWagen.
814
01:04:34,804 --> 01:04:35,964
Moment, Herr Doktor.
815
01:04:37,006 --> 01:04:37,973
Wie hei�en Sie?
816
01:04:39,308 --> 01:04:41,538
- PoIizei.
- Wozzeck.
817
01:04:41,611 --> 01:04:43,511
- Sie sind Deutscher?
- Nein, Tscheche.
818
01:04:43,579 --> 01:04:44,477
Das gIaube ich nicht.
819
01:04:44,547 --> 01:04:46,947
- H�r zu, Fernand ...
- Ich gIaube, Sie sind Deutscher.
820
01:04:47,016 --> 01:04:49,246
Haben sie eine Lizenz, hier zu praktizieren?
821
01:04:49,318 --> 01:04:53,220
Ich praktiziere hier nicht.
Ich bin Tourist. Ein tschechischer Tourist.
822
01:04:53,289 --> 01:04:54,654
- Darf ich?
- Sicher.
823
01:04:54,724 --> 01:04:55,691
HaIten Sie das.
824
01:04:56,826 --> 01:05:00,023
- Haben Sie einen Pass dabei?
- Ist das n�tig? Er haIf der Dame.
825
01:05:00,096 --> 01:05:02,724
Es interessiert mich. Haben Sie
einen Pass oder PersonaIausWeis dabei?
826
01:05:02,798 --> 01:05:04,629
- Nein, nicht dabei.
- Wo ist er?
827
01:05:04,700 --> 01:05:07,191
Im KonsuIat. Er muss verI�ngert Werden.
828
01:05:07,270 --> 01:05:09,966
- WeIches KonsuIat?
- Das tschechische KonsuIat.
829
01:05:11,807 --> 01:05:13,832
- Gut, ich rufe dort an und frage.
- Nat�rIich.
830
01:05:13,910 --> 01:05:17,903
Sie Warten sicher hier, bis sich
die Sache erIedigt hat, Doktor Wozzeck.
831
01:05:19,348 --> 01:05:20,679
Sie passen auf ihn auf.
832
01:05:24,086 --> 01:05:26,020
- Es tut mir Ieid, Herr Doktor.
- Schon gut.
833
01:05:26,088 --> 01:05:27,020
Sie m�ssen verstehen.
834
01:05:27,089 --> 01:05:29,922
Fernands Vater Wurde im Ietzten Krieg
von den Deutschen geh�ngt.
835
01:05:29,992 --> 01:05:32,187
DeshaIb verh�It er sich so.
836
01:05:32,261 --> 01:05:34,320
Es tut mir schreckIich Ieid.
Wenn es nach mir ginge ...
837
01:05:34,397 --> 01:05:35,364
Ich verstehe.
838
01:05:36,299 --> 01:05:39,632
Darf ich das TeIefon benutzen
bevor Ihr Freund zur�ckkommt?
839
01:05:41,304 --> 01:05:42,635
SeIbstverst�ndIich.
840
01:05:54,050 --> 01:05:55,017
HaIIo?
841
01:05:59,221 --> 01:06:01,621
In Ordnung ...
In Ordnung, Herr Wozzeck.
842
01:06:08,564 --> 01:06:10,225
Nat�rIich denke ich daran.
843
01:06:12,134 --> 01:06:13,362
Bis dann, Wozzeck.
844
01:06:15,871 --> 01:06:18,897
Die WeIt soIIte Wegen Mordes
hingerichtet Werden.
845
01:06:29,085 --> 01:06:30,052
Ravic.
846
01:06:35,992 --> 01:06:36,959
Ravic?
847
01:06:38,761 --> 01:06:40,888
Verhaftet. Sie haben ihn verhaftet.
848
01:06:40,963 --> 01:06:42,453
Wann? Wo? Nein!
849
01:06:42,531 --> 01:06:43,498
Joan!
850
01:06:48,304 --> 01:06:51,068
Wo haben sie ihn hingebracht?
Wir bestechen sie mit GeId.
851
01:06:51,140 --> 01:06:53,472
- Sie k�nnen nicht zu ihm.
- Ich muss! Sie schieben ihn ab!
852
01:06:53,542 --> 01:06:55,635
Er sagte, niemand d�rfe zu ihm.
853
01:06:55,711 --> 01:06:59,078
Bis jetzt hat die PoIizei nur einen Mann,
den sie auf der Stra�e aufgeIesen haben.
854
01:06:59,148 --> 01:07:03,346
- Ein Gesicht ohne Papiere und Identit�t.
- Ich finde einen Weg, ihn rauszuhoIen.
855
01:07:03,419 --> 01:07:05,717
Sie m�ssen gIauben,
Was auch immer er ihnen erz�hIt.
856
01:07:06,255 --> 01:07:08,883
SoIange es keinen BeWeis gibt,
dass er zuvor in Frankreich War,
857
01:07:08,958 --> 01:07:11,859
bedeutet das zWei Wochen Haft
und Abschiebung.
858
01:07:11,927 --> 01:07:14,521
Ich muss ihn sehen.
Ich muss irgendWie zu ihm.
859
01:07:14,597 --> 01:07:16,622
- Wo ist er?
- Wenn Sie jetzt zu ihm gehen,
860
01:07:16,699 --> 01:07:18,326
geben Sie ihm eine Vergangenheit.
861
01:07:18,401 --> 01:07:20,528
Ich Wusste, sie kriegen ihn. Ich Wusste es.
862
01:07:20,603 --> 01:07:23,470
Wenn sie herausfinden,
dass er schon maI abgeschoben Wurde,
863
01:07:24,040 --> 01:07:26,600
nicht einmaI, sondern sehr oft,
864
01:07:26,675 --> 01:07:29,803
dann bedeutet das
sechs Monate Haft und Abschiebung.
865
01:07:29,879 --> 01:07:33,781
Und Wenn sie ihn Wieder kriegen, schieben
sie ihn ab und ich sehe ihn nie Wieder.
866
01:07:37,953 --> 01:07:42,151
Ich W�nschte, ich k�nnte etWas Tr�stendes,
Aufmunterndes, ErfreuIiches sagen.
867
01:07:42,224 --> 01:07:45,819
Aber die Geschichte kennt keine
Ausnahmegenehmigung f�r Liebende.
868
01:07:48,764 --> 01:07:51,426
Ich tue, Was er sagt.
Ich komme nicht in seine N�he.
869
01:07:51,500 --> 01:07:54,765
Aber ich bIeibe die zWei Wochen hier
und gehe dann, Wohin er geht.
870
01:07:56,372 --> 01:07:59,341
Es ist Ieicht,
das GI�ck eines anderen zu teiIen,
871
01:07:59,408 --> 01:08:02,935
aber nicht dessen VerzWeifIung.
872
01:08:03,012 --> 01:08:06,038
MitIeid ist nur f�r reiche Leute ein
ergn�gen.
873
01:08:06,115 --> 01:08:09,448
Es Wird vieIIeicht nicht Iange haIten
in den kaIten Grenzst�dten,
874
01:08:09,518 --> 01:08:13,010
in dreckigen KeIIern,
ohne GeId, zu Wenig zu essen.
875
01:08:13,089 --> 01:08:15,387
Kein Ort,
an dem Sie sicher schIafen k�nnen.
876
01:08:15,458 --> 01:08:20,020
Und jeden Tag Wird
der Kampf ums nackte �berIeben h�rter.
877
01:08:20,096 --> 01:08:21,927
- Jeden Tag ...
- Erz�hI mir den Rest.
878
01:08:23,966 --> 01:08:27,060
Erz�hI mir, Wie er von Gef�ngnis
zu Gef�ngnis gesto�en Wird,
879
01:08:27,136 --> 01:08:30,230
Wie er Wie Dreck �ber die Grenzen
hin und her geschoben Wird,
880
01:08:30,306 --> 01:08:33,275
dass er eines Tages
Wie ein Tier auf der FIucht erschossen Wird.
881
01:08:33,342 --> 01:08:35,742
Immer auf der FIucht, ohne eine ZufIucht.
882
01:08:35,811 --> 01:08:39,406
Rede, rede Weiter und sag mir,
dass Wir �ber einen toten Mann sprechen.
883
01:08:45,555 --> 01:08:50,822
Ein FI�chtIing ohne Pass besitzt keine
MitgIiedschaft im KIub der Menschen.
884
01:08:50,893 --> 01:08:54,090
Die, die �berIeben,
m�ssen ihr Leben fortsetzen.
885
01:09:00,903 --> 01:09:02,598
Ich kann so nicht Ieben.
886
01:09:02,672 --> 01:09:06,039
Ich kann nicht Wieder aIIeine sein.
887
01:09:07,910 --> 01:09:10,640
Die DunkeIheit der Nacht ...
888
01:09:10,713 --> 01:09:14,114
Ich kann dahin nicht Wieder aIIein zur�ck,
ohne Hoffnung ....
889
01:09:15,585 --> 01:09:17,075
Hoffnung?
890
01:09:17,153 --> 01:09:20,987
Hoffnung ist ein Luxus, den Wir uns
dieses Jahr nicht Ieisten k�nnen.
891
01:09:22,124 --> 01:09:24,319
Wieso hat er mich nicht angerufen?
892
01:09:24,393 --> 01:09:27,487
- Er h�tte mich anrufen k�nnen.
- Er hatte nur eine Minute.
893
01:09:27,563 --> 01:09:28,655
Er rief Sie an?
894
01:09:28,731 --> 01:09:32,497
Eine Minute ist zu kurz, um jemandem
LebeWohI zu sagen, den man Iiebt.
895
01:09:36,105 --> 01:09:39,199
- Was hat er gesagt? F�r mich?
- LebeWohI.
896
01:09:40,276 --> 01:09:41,573
Er sagte LebeWohI.
897
01:09:43,546 --> 01:09:45,343
WoIIte er nicht, dass ich auf ihn Warte?
898
01:09:46,382 --> 01:09:47,679
Er sagte LebeWohI.
899
01:10:03,432 --> 01:10:04,558
Was ist das?
900
01:10:10,039 --> 01:10:12,337
Sie und Ravic in Antibes.
901
01:10:15,811 --> 01:10:16,869
Vernichten Sie sie.
902
01:11:03,259 --> 01:11:05,159
Guten Morgen, Fr�uIein Madou.
903
01:11:05,227 --> 01:11:06,216
Guten Morgen.
904
01:11:14,804 --> 01:11:17,534
Trinken Sie einen hei�en Kaffee,
Sie sind kIitschnass.
905
01:11:24,380 --> 01:11:26,041
Es ist noch vieI zu fr�h f�r die Post.
906
01:11:26,849 --> 01:11:28,146
Ja, ich Wei�.
907
01:11:28,217 --> 01:11:31,209
Ich Iasse Sie es sofort Wissen,
Wenn ein Brief kommt.
908
01:11:31,987 --> 01:11:33,511
Aber es kommt keiner.
909
01:11:34,623 --> 01:11:36,591
Sie machen das nun schon seit Monaten.
910
01:11:36,659 --> 01:11:39,856
Sie soIIten Wieder zur Arbeit gehen,
anstatt in der Stadt herumzuIaufen.
911
01:11:39,929 --> 01:11:40,896
Das ist nicht richtig.
912
01:11:42,331 --> 01:11:46,097
- T�richt, AIbert.
- Sehr t�richt.
913
01:11:46,168 --> 01:11:48,500
Ich Iaufe nicht nur durch die Stadt.
914
01:11:48,571 --> 01:11:49,435
Nicht immer.
915
01:11:49,505 --> 01:11:52,668
ManchmaI gehen Sie zum Bahnhof, richtig?
916
01:11:54,376 --> 01:11:55,843
Ja, die Bahnh�fe.
917
01:11:55,911 --> 01:11:58,505
Werden Sie nicht von M�nnern beI�stigt?
918
01:11:58,581 --> 01:12:00,640
Die m�gen nur Frauen, die fr�hIich sind.
919
01:12:02,284 --> 01:12:05,947
Fr�uIein Madou, Warum machen Sie nicht
das Licht aus, Wenn sie gehen.
920
01:12:06,021 --> 01:12:09,081
Es brennt die ganze Nacht
und die Rechnung Wird erschreckend hoch.
921
01:12:09,158 --> 01:12:11,126
Ihr GeId Wird nicht f�r immer reichen.
922
01:12:12,728 --> 01:12:15,390
Du hast recht, AIbert. Danke f�r den Kaffee.
923
01:12:15,464 --> 01:12:17,261
Fr�uIein Madou?
924
01:12:17,333 --> 01:12:19,494
Ein Mann WoIIte Sie sehen.
925
01:12:19,568 --> 01:12:21,058
Ein Mann?
926
01:12:21,137 --> 01:12:22,434
Was f�r ein Mann? Wer?
927
01:12:22,505 --> 01:12:24,939
Ich Wei� es nicht.
Ich habe ihn noch nie zuvor gesehen.
928
01:12:25,007 --> 01:12:27,475
Was hat er gesagt? Was WoIIte er?
929
01:12:27,543 --> 01:12:29,568
Er sagte, er m�sse Sie sehen.
930
01:12:29,645 --> 01:12:31,112
Wo ist er hingegangen?
931
01:12:31,180 --> 01:12:33,273
Er sagte auch,
er sei ein Freund von Herrn Ravic,
932
01:12:33,349 --> 01:12:35,579
deshaIb Iie� ich ihn
in Ihrem Zimmer Warten.
933
01:12:45,628 --> 01:12:48,654
Ich h�tte dich schon fr�her gefunden, Joan,
934
01:12:48,731 --> 01:12:50,562
Wenn ich geWusst h�tte, Wo ich suchen soII.
935
01:12:51,867 --> 01:12:53,494
Ich gehe zur�ck nach Antibes.
936
01:12:54,537 --> 01:12:55,504
Kommst du mit?
937
01:13:32,675 --> 01:13:34,404
Herr Ravic!
938
01:13:34,476 --> 01:13:36,103
Lange nicht gesehen.
939
01:13:37,513 --> 01:13:38,480
Wozzeck!
940
01:13:41,350 --> 01:13:43,614
- Seit Wann bist du zur�ck?
- Seit heute Nachmittag.
941
01:13:43,986 --> 01:13:46,045
Du Warst �ber drei Monate Iang Weg.
942
01:13:46,121 --> 01:13:47,588
Es Wird schWieriger.
943
01:13:47,656 --> 01:13:50,955
Sie beWachen die Grenzen besser.
Sie haben mich f�nfmaI geschnappt.
944
01:13:51,026 --> 01:13:53,256
Wieso habe ich nichts von dir geh�rt?
945
01:13:53,329 --> 01:13:55,229
Briefe heIfen nie.
946
01:13:55,297 --> 01:13:56,662
Setz dich. Setz dich doch.
947
01:13:57,666 --> 01:13:58,860
- Hunger?
- Nein, danke.
948
01:13:58,934 --> 01:13:59,866
Dann trink etWas.
949
01:14:01,737 --> 01:14:04,433
Herr Ravic,
Sie Waren schon Iange nicht mehr hier.
950
01:14:04,506 --> 01:14:05,734
Was darf es sein, Oberst?
951
01:14:05,808 --> 01:14:09,471
- Noch eine FIasche und ein GIas.
- Zu Diensten, Oberst. Herr Ravic.
952
01:14:10,946 --> 01:14:12,641
Ich dachte, du hei�t Wozzeck.
953
01:14:12,715 --> 01:14:16,708
Ja, manchmaI auch Neumann
und geIegentIich G�nther,
954
01:14:16,785 --> 01:14:18,650
aber Ravic m�chte ich nicht abIegen.
955
01:14:18,721 --> 01:14:20,018
Ich mag den Namen.
956
01:14:20,089 --> 01:14:23,820
- Wohnst du Wieder im InternationaI?
- Ja, zur�ck in meinem aIten Zimmer.
957
01:14:26,495 --> 01:14:28,690
Ich habe noch nie erIebt,
dass hier so vieI Ios ist.
958
01:14:28,764 --> 01:14:31,995
Die Leute sind verr�ckt geWorden.
Wir d�rfen 24 Stunden am Tag �ffnen.
959
01:14:33,068 --> 01:14:35,195
Meistens sind es deutsche Touristen.
960
01:14:36,038 --> 01:14:40,702
Sie sprechen jetzt sehr gut franz�sisch.
Nicht so Wie vor einigen Jahren.
961
01:14:40,776 --> 01:14:42,505
Sie geben vieI GeId aus, oder?
962
01:14:42,578 --> 01:14:44,569
Sie Iaden jeden ein, der mit ihnen trinkt.
963
01:14:44,647 --> 01:14:48,378
SeItsam, aII diese deutschen Touristen.
964
01:14:48,450 --> 01:14:51,078
Sie haben vieI GeId
und sprechen gut franz�sisch.
965
01:15:24,019 --> 01:15:24,986
Sch�ne Stimme.
966
01:15:26,922 --> 01:15:28,947
Du sprichst mit deinem Vater.
967
01:15:29,024 --> 01:15:31,083
Jemandem,
der das menschIiche Herz kennt.
968
01:15:31,160 --> 01:15:34,960
Mach keine UmWege. Frage mich direkt,
damit Wir es hinter uns bringen k�nnen.
969
01:15:35,030 --> 01:15:36,691
In Ordnung. Wo ist sie?
970
01:15:36,765 --> 01:15:39,962
Sie ist nicht hier. Ich habe
seit Wochen nichts �ber sie geh�rt.
971
01:15:40,035 --> 01:15:44,028
- Und davor?
- Davor hat sie einige Zeit nach dir gefragt
972
01:15:44,106 --> 01:15:46,666
und dann nicht mehr.
973
01:15:47,810 --> 01:15:49,539
Wann hat sie hier gek�ndigt?
974
01:15:49,611 --> 01:15:52,409
Erst ein paar Wochen
nachdem du Weg Warst.
975
01:15:54,183 --> 01:15:55,172
Was macht sie jetzt?
976
01:15:56,452 --> 01:15:59,012
Ich h�rte nur, sie sei im S�den.
977
01:16:00,289 --> 01:16:02,723
- Von Wem?
- Von der Garderobenfrau.
978
01:16:03,726 --> 01:16:06,490
Du WiIIst sie sehen, richtig?
979
01:16:06,562 --> 01:16:10,794
- Ja.
- Gut. SoIIte ich ihr je die T�r aufhaIten,
980
01:16:10,866 --> 01:16:12,231
Iasse ich es dich Wissen.
981
01:16:32,087 --> 01:16:33,554
- Ist sie noch da?
- Ja.
982
01:16:33,622 --> 01:16:35,351
- AIIeine?
- SeIbst eine regierende K�nigin
983
01:16:35,424 --> 01:16:37,324
k�me hier nicht aIIeine rein.
984
01:16:37,393 --> 01:16:38,883
�bernimm das bitte f�r mich.
985
01:17:04,586 --> 01:17:05,917
Was ist Ios, LiebIing?
986
01:17:09,625 --> 01:17:11,252
Nichts. Ich komme gIeich zur�ck.
987
01:17:23,839 --> 01:17:24,897
Ravic.
988
01:17:24,973 --> 01:17:26,565
HaIIo, Joan.
989
01:17:28,811 --> 01:17:30,438
Du bist zur�ck.
990
01:17:30,512 --> 01:17:31,740
Wie Iange schon?
991
01:17:33,282 --> 01:17:34,249
Seit zWei Wochen.
992
01:17:35,184 --> 01:17:37,118
ZWei Wochen und du hast nicht einmaI ...
993
01:17:39,655 --> 01:17:40,849
Niemand Wusste, Wo du bist.
994
01:17:41,857 --> 01:17:43,586
Wieso hast du nie geschrieben?
995
01:17:43,659 --> 01:17:45,684
- Ich konnte nicht.
- Du I�gst.
996
01:17:45,761 --> 01:17:47,160
Ich Wusste nicht, ob ...
997
01:17:55,070 --> 01:17:58,267
- Ich Wusste nicht, ob ich zur�ck kann.
- Du I�gst. Das ist kein Grund.
998
01:17:58,340 --> 01:18:00,672
Du unternahmst zWei Wochen Iang nichts,
um mich zu finden.
999
01:18:00,742 --> 01:18:04,075
Joan, die Br�une
hast du nicht in Paris bekommen.
1000
01:18:04,146 --> 01:18:05,841
Ich komme gerade aus Antibes zur�ck.
1001
01:18:07,816 --> 01:18:08,783
Ich verstehe.
1002
01:18:10,452 --> 01:18:13,080
Ravic, Was machst du hier?
Du musst gehen ...
1003
01:18:16,225 --> 01:18:18,022
Du musst gehen.
Sie verhaften dich Wieder.
1004
01:18:18,093 --> 01:18:20,823
Ich Wei� aIIes dar�ber.
N�chstes MaI sind es sechs Monate Haft.
1005
01:18:20,896 --> 01:18:21,863
Das War Pech.
1006
01:18:22,598 --> 01:18:26,398
Ich habe tats�chIich nicht daran gedacht,
dich in Antibes zu suchen.
1007
01:18:29,037 --> 01:18:31,062
Was immer du denkst, ist nicht Wahr.
1008
01:18:31,140 --> 01:18:32,198
�berhaupt nicht.
1009
01:18:33,775 --> 01:18:35,299
Geh zur�ck an deinen Tisch, Joan.
1010
01:18:36,545 --> 01:18:38,706
Deine Freunde
sind bestimmt schon beunruhigt.
1011
01:18:40,382 --> 01:18:43,510
Es ist deine SchuId. Deine! Nur deine!
1012
01:19:06,308 --> 01:19:07,741
In Ordnung, mach das Licht an.
1013
01:19:11,013 --> 01:19:13,311
Joan, bitte. Wir spieIen nicht Verstecken.
1014
01:19:13,849 --> 01:19:15,942
- Ahntest du, dass ich komme?
- Nein.
1015
01:19:16,018 --> 01:19:16,848
Die T�r War offen.
1016
01:19:17,986 --> 01:19:19,044
Meine T�r ist oft offen.
1017
01:19:19,121 --> 01:19:21,180
Ich dachte, du W�rdest noch nicht hier sein.
1018
01:19:21,256 --> 01:19:23,349
Ich dachte, du W�rdest dich betrinken.
1019
01:19:25,794 --> 01:19:27,284
Stattdessen spieIte ich Schach.
1020
01:19:27,563 --> 01:19:28,530
Was?
1021
01:19:29,298 --> 01:19:31,562
Schach. Unten mit MorosoW.
1022
01:19:31,633 --> 01:19:33,430
Schach! Aber ...
1023
01:19:33,502 --> 01:19:35,333
Du kannst Schach spieIen ...
1024
01:19:35,404 --> 01:19:37,065
Ich habe sogar geWonnen.
1025
01:19:38,373 --> 01:19:41,274
- Du bist der k�Iteste und gef�hIIoseste ...
- Ich?
1026
01:19:41,343 --> 01:19:44,039
Wir haben soeben eine Etikette
f�r UngI�ck geschaffen.
1027
01:19:44,112 --> 01:19:48,208
H�ttest du mich betrunken vorgefunden,
W�re aIIes in Ordnung geWesen.
1028
01:19:48,283 --> 01:19:51,343
Die Tatsache, dass ich Schach spieIte
und schIafen ging, beWeist,
1029
01:19:51,420 --> 01:19:53,285
dass ich hart und gef�hIIos bin.
1030
01:19:55,090 --> 01:19:57,490
Das ist gut. Ich mochte sie soWieso nicht.
1031
01:19:57,960 --> 01:20:00,292
Schneid dir nicht die F��e auf.
1032
01:20:05,601 --> 01:20:07,660
Ravic, es tut mir Ieid, aber ...
1033
01:20:07,736 --> 01:20:09,601
AIs ich dich sah,
konnte ich nicht mehr denken.
1034
01:20:09,671 --> 01:20:12,435
Ich dachte, du gingest endg�Itig.
Ich h�tte es nicht ertragen.
1035
01:20:12,507 --> 01:20:15,340
Du kannst mich nicht aIIeine Iassen.
Du bist f�r mich verantWortIich.
1036
01:20:16,111 --> 01:20:17,078
Bist du aIIein?
1037
01:20:19,815 --> 01:20:21,146
Du bist f�r mich verantWortIich.
1038
01:20:21,216 --> 01:20:22,615
Schon gut, bin ich.
1039
01:20:22,684 --> 01:20:26,279
Ich bin auch f�r die Besetzung der
TschechosIoWakei verantWortIich.
1040
01:20:26,355 --> 01:20:29,586
Und jetzt h�r auf. Es Wird heII.
Es Wird Zeit f�r dich zu gehen.
1041
01:20:31,593 --> 01:20:32,924
Du Iiebst mich nicht mehr.
1042
01:20:34,529 --> 01:20:36,793
Mit WeIchen Idioten
verbrachtest du die Ietzten drei Monate.
1043
01:20:36,865 --> 01:20:40,198
Was soIIte ich sonst tun? In einem
dreckigen HoteI die W�nde anstarren
1044
01:20:40,269 --> 01:20:42,635
- und ...
- Oh, nein! Keine Bekenntnisse, bitte.
1045
01:20:42,704 --> 01:20:44,604
Ich WiII keine Bekenntnisse.
1046
01:20:46,508 --> 01:20:48,874
Ich WiII nur Wissen, Wieso du hier bist.
1047
01:20:51,713 --> 01:20:54,682
Ich bin hier. Reicht das nicht?
1048
01:20:57,686 --> 01:21:00,621
Ja ... Ja, du hast recht. Das reicht.
1049
01:21:04,326 --> 01:21:06,692
Wieso musstest du dann erst
aIIe Freude d�mpfen?
1050
01:21:11,967 --> 01:21:13,696
Was hast du vor? Mich hinausWerfen?
1051
01:21:29,951 --> 01:21:33,387
- Ich h�tte das schon vieI fr�her tun soIIen.
- Ja.
1052
01:21:36,758 --> 01:21:39,352
Wieso fragst du mich nicht, Ravic,
1053
01:21:41,496 --> 01:21:44,158
Was zWischenzeitIich passiert ist?
1054
01:21:48,770 --> 01:21:51,568
WiIIst du nicht Wissen,
Wo ich Wohne, Wie ich Iebe ...
1055
01:21:51,640 --> 01:21:53,232
Joan, schau hinaus.
1056
01:21:54,309 --> 01:21:57,039
Frag die Luft, ob es gestern geregnet hat,
1057
01:21:57,112 --> 01:22:00,479
ob es in China oder Spanien Krieg gab,
1058
01:22:00,549 --> 01:22:04,417
ob Tausende gerade sterben
oder geboren Werden.
1059
01:22:04,486 --> 01:22:07,216
Die WeIt Iebt, Wir Ieben.
1060
01:22:07,289 --> 01:22:09,382
Wieso Vergangenes Wieder aufw�rmen?
1061
01:22:16,798 --> 01:22:18,993
Hast du mich vermisst?
1062
01:22:19,067 --> 01:22:20,625
Ja.
1063
01:22:20,702 --> 01:22:21,760
Sehr?
1064
01:22:23,004 --> 01:22:24,733
Ja.
1065
01:22:24,806 --> 01:22:27,741
Das habe ich
schon Iange nicht mehr geh�rt.
1066
01:22:27,809 --> 01:22:30,073
Ich setze dich am HospitaI ab.
1067
01:22:39,821 --> 01:22:40,788
BIumen?
1068
01:22:43,291 --> 01:22:45,350
- Wieso ist geschIossen?
- Es findet eine Feier statt.
1069
01:22:45,427 --> 01:22:48,863
Der Hauptmann hat Geburtstag.
Keine G�ste erIaubt.
1070
01:22:58,206 --> 01:23:01,767
Der aromatische Duft
1071
01:23:01,843 --> 01:23:05,711
Von BIumen f�IIt das Haus
1072
01:23:05,781 --> 01:23:09,410
Unsere GI�ser sind gef�IIt
1073
01:23:09,484 --> 01:23:12,920
Lasst uns ansto�en
1074
01:23:12,988 --> 01:23:16,355
Trinken Wir
1075
01:23:16,425 --> 01:23:25,163
Auf aIIe, die Wir Iieben
1076
01:23:33,141 --> 01:23:35,302
Nicht so schneII meine Freunde.
1077
01:23:35,377 --> 01:23:38,312
SpieIt mir ein Iangsameres
und romantischeres Lied.
1078
01:23:38,380 --> 01:23:40,371
Ich habe eine Iange Reise vor mir.
1079
01:23:43,351 --> 01:23:51,019
Wir spazierten durch den Garten
Vor Ianger Zeit
1080
01:23:51,092 --> 01:23:59,295
Wir Iachten, pIauderten, scherzten
1081
01:23:59,367 --> 01:24:03,030
Die Nacht brachte uns ...
1082
01:24:03,104 --> 01:24:07,666
- Hast du etWas von ihr geh�rt?
- Nein ... Seit drei Tagen nicht.
1083
01:24:12,714 --> 01:24:14,773
Traurige Lieder sind f�r G�ste.
1084
01:24:14,850 --> 01:24:17,080
Lasst uns fr�hIich sein!
1085
01:24:30,465 --> 01:24:33,559
Ich gIaube,
Wir haben genug von dieser Feier.
1086
01:24:33,635 --> 01:24:37,435
- WoIIen Wir spazierengehen?
- Nein ... Sei nicht so sentimentaI.
1087
01:24:37,506 --> 01:24:39,838
Sonst geW�hne ich mich
vieIIeicht noch daran.
1088
01:24:55,824 --> 01:24:57,815
Ravic ... Komm herein.
1089
01:24:59,461 --> 01:25:00,928
Sch�n, dass du da bist.
1090
01:25:05,367 --> 01:25:06,891
Ich habe auf dich geWartet.
1091
01:25:06,968 --> 01:25:09,903
Du hast nicht angerufen,
deshaIb musste ich dich anrufen.
1092
01:25:09,971 --> 01:25:10,938
Komm.
1093
01:25:11,973 --> 01:25:13,235
Wie gef�IIt es dir?
1094
01:25:14,910 --> 01:25:15,877
Sch�n.
1095
01:25:16,978 --> 01:25:18,946
Ger�umig und sch�n.
1096
01:25:20,549 --> 01:25:22,141
- Wei�t du, Wie das funktioniert?
- Nein.
1097
01:25:22,217 --> 01:25:25,345
Es ist WundervoII. Ich kann hier
stundenIang Iiegen, zuh�ren, beobachten,
1098
01:25:25,420 --> 01:25:27,911
Wie es drau�en dunkeI Wird,
und tr�umen. Gef�IIt es dir?
1099
01:25:27,989 --> 01:25:29,957
Du musst noch den Rest sehen.
1100
01:25:30,692 --> 01:25:32,387
Es ist ganz anders in einem Apartment.
1101
01:25:32,460 --> 01:25:34,758
Anders aIs in diesen
d�steren HoteIzimmern.
1102
01:25:35,897 --> 01:25:37,455
Ja, du hast recht.
1103
01:25:39,000 --> 01:25:43,960
Nun, ... Es War sch�n,
das hier aIIes anzuschauen.
1104
01:25:47,776 --> 01:25:48,970
Ravic, WiIIst du etWa gehen?
1105
01:25:50,679 --> 01:25:52,237
Ja, Joan. F�r immer.
1106
01:25:55,650 --> 01:25:56,674
Was sagst du da? Wieso?
1107
01:25:57,919 --> 01:25:59,978
Dieser Ort sagt dir Wieso.
1108
01:26:02,724 --> 01:26:04,624
Wer hat mit dir gesprochen? MorosoW?
1109
01:26:04,693 --> 01:26:06,422
Niemand musste mir etWas sagen.
1110
01:26:07,028 --> 01:26:09,758
Ich Wei�. Es ist Wegen des Apartments.
1111
01:26:09,831 --> 01:26:11,526
WeiI ich nicht mehr
im Scheherazade arbeite.
1112
01:26:11,600 --> 01:26:13,966
MorosoW fing an,
sich Sachen einzubiIden, und du jetzt auch.
1113
01:26:14,035 --> 01:26:17,004
Das jemand etWas aus sich macht,
kommt euch nicht in den Sinn.
1114
01:26:17,238 --> 01:26:18,830
H�r auf mit dem BI�dsinn!
1115
01:26:23,044 --> 01:26:24,807
WiIIst du mich auch noch schIagen?
1116
01:26:24,879 --> 01:26:28,212
Ich WoIIte nur,
dass du mit dem GeschWafeI aufh�rst.
1117
01:26:28,283 --> 01:26:31,275
Du gIaubst, ich bin ruhig,
nur WeiI ich hier ruhig ankam.
1118
01:26:31,353 --> 01:26:33,321
Was habe ich WohI
die Ietzten drei Tage getan?
1119
01:26:34,422 --> 01:26:35,821
Ich habe auf dich geWartet.
1120
01:26:35,890 --> 01:26:38,017
Ich h�tte besser
deine TeIefonnummer Wissen soIIen.
1121
01:26:39,060 --> 01:26:40,994
Ich kannte deine Adresse nicht.
1122
01:26:41,062 --> 01:26:43,860
Wusste nicht,
dass ich sie auch h�tte haben soIIen.
1123
01:26:43,932 --> 01:26:46,400
Ich habe dich
dreieinhaIb Monate nicht gesehen.
1124
01:26:47,435 --> 01:26:49,801
Ich habe dich
zu der Zeit nicht so sehr vermisst,
1125
01:26:49,871 --> 01:26:52,863
Wie jetzt, aIs du auch nur
einen Tag von mir fort Warst.
1126
01:26:52,941 --> 01:26:55,000
Ich habe st�ndig an dich gedacht.
1127
01:26:55,076 --> 01:26:57,408
In meinem Zimmer, im HospitaI, immer ...
1128
01:26:57,479 --> 01:27:00,642
Ich sa� mit MorosoW zusammen
und steIIte mir vor, du k�mest herein.
1129
01:27:00,715 --> 01:27:01,613
Aber du kamst nicht.
1130
01:27:01,683 --> 01:27:04,777
Ich starrte das TeIefon an, bis ich es
auf den Boden h�tte Werfen k�nnen.
1131
01:27:04,853 --> 01:27:06,650
Aber du hast nicht angerufen.
1132
01:27:06,721 --> 01:27:08,621
Da Wurde mir aIIes kIar.
1133
01:27:08,690 --> 01:27:10,817
Du kommst nicht.
Ich WoIIte es nur nicht gIauben.
1134
01:27:11,826 --> 01:27:15,592
Du Warst dir meiner sicher und konntest
es dir Ieisten, dir Zeit zu Iassen.
1135
01:27:17,399 --> 01:27:18,923
Es gab jemand anderen.
1136
01:27:20,602 --> 01:27:23,765
Nicht nur jemand anderen,
sondern auch ein anderes Leben.
1137
01:27:25,106 --> 01:27:26,505
Dieses Leben, ...
1138
01:27:27,909 --> 01:27:29,570
... das ich mit dir teiIen soII.
1139
01:27:33,848 --> 01:27:35,281
Ach so!
1140
01:27:35,350 --> 01:27:37,682
Du gibst aIso auf und gehst. Einfach so.
1141
01:27:37,752 --> 01:27:40,346
Du WiIIst nichts Wissen
und daf�r habe ich dich geIiebt.
1142
01:27:40,422 --> 01:27:43,755
Jetzt kommst du mit Vorw�rfen.
Was WiIIst du? Mit WeIchem Recht?
1143
01:27:44,526 --> 01:27:46,960
Mit keinem.
Ich dachte, du W�rst zur�ckgekommen.
1144
01:27:49,998 --> 01:27:51,090
Bin ich das denn nicht?
1145
01:27:52,534 --> 01:27:56,402
Du kamst zu mir,
aber du bist nicht zur�ckgekommen.
1146
01:27:56,471 --> 01:27:57,938
Ravic, h�r mir zu.
1147
01:28:03,845 --> 01:28:06,780
W�hrend du in der SchWeiz Warst,
habe ich geWartet.
1148
01:28:06,848 --> 01:28:09,112
Ich Wartete und tat nichts anderes.
1149
01:28:12,153 --> 01:28:16,852
Dann, eines Tages,
kam jemand, der mich WoIIte.
1150
01:28:18,159 --> 01:28:20,024
Nur mich.
1151
01:28:20,095 --> 01:28:21,619
Ganz und f�r immer.
1152
01:28:22,664 --> 01:28:24,928
Es War Wie ein Erdrutsch,
1153
01:28:24,999 --> 01:28:27,729
�ber den man anfangs noch Iacht.
1154
01:28:27,802 --> 01:28:32,933
Dann gibt es pI�tzIich nichts mehr,
Woran man sich festhaIten kann
1155
01:28:33,007 --> 01:28:35,100
und man kann nicht mehr Widerstehen.
1156
01:28:36,678 --> 01:28:39,476
- Verstehst du das nicht?
- Oh, doch.
1157
01:28:41,449 --> 01:28:42,575
Ich Wusste es.
1158
01:28:44,853 --> 01:28:47,117
Es ist ziemIich einfach zu verstehen.
1159
01:28:48,990 --> 01:28:51,151
VergIichen mit dir, ist er niemand.
1160
01:28:52,193 --> 01:28:54,161
Ich Wusste es sofort, aIs ich dich sah.
1161
01:28:56,197 --> 01:28:58,995
Ich Wei�, ich muss mich von ihm trennen,
1162
01:28:59,067 --> 01:29:01,501
aber ich brauche Zeit.
1163
01:29:01,569 --> 01:29:06,336
Ich kann das nicht sofort tun.
Du siehst doch, Wie gro�z�gig er ist.
1164
01:29:06,407 --> 01:29:08,841
Ich Wusste nicht,
ob du jemaIs zur�ckkommst.
1165
01:29:12,947 --> 01:29:14,539
Wir sind verIobt.
1166
01:29:15,850 --> 01:29:17,750
Oh, Ravic, hiIf mir!
1167
01:29:17,819 --> 01:29:19,514
Wie kann ich dir heIfen?
1168
01:29:19,587 --> 01:29:22,750
- Indem ich dich aIIeine Iasse?
- Nein, ich darf dich nicht verIieren.
1169
01:29:22,824 --> 01:29:24,348
Was soII ich aIso tun?
1170
01:29:31,232 --> 01:29:32,358
Gib mir Zeit.
1171
01:29:33,535 --> 01:29:34,661
Warte auf mich.
1172
01:29:36,204 --> 01:29:37,171
Auf dich Warten?
1173
01:29:37,539 --> 01:29:38,665
Ja, Warte auf mich.
1174
01:29:39,674 --> 01:29:41,642
Ich bin ein FI�chtIing.
1175
01:29:41,709 --> 01:29:43,836
Zu Warten ist mein Beruf.
1176
01:29:43,912 --> 01:29:46,142
Am Leben zu bIeiben und abzuWarten.
1177
01:29:52,020 --> 01:29:53,681
Kommst du Wieder, Ravic?
1178
01:29:53,755 --> 01:29:55,382
Mach dir dar�ber keine Gedanken.
1179
01:29:55,456 --> 01:29:57,185
Nimm dir Zeit.
1180
01:29:57,258 --> 01:29:59,226
Du Wirst es seIbst herausfinden.
1181
01:30:20,281 --> 01:30:25,719
Europas Armeen r�sten Wegen Krise
auf 8.000.000 SoIdaten auf.
1182
01:30:49,510 --> 01:30:50,477
EntschuIdigung.
1183
01:31:26,547 --> 01:31:28,913
- Guten Abend, mein Herr.
- Hors d'oeuvre
1184
01:31:28,983 --> 01:31:31,042
und eine FIasche
von Ihrem trockensten Wein.
1185
01:31:31,119 --> 01:31:33,314
- Sehr WohI.
- Lassen Sie die Karte hier.
1186
01:31:35,023 --> 01:31:36,888
Guten Abend, mein Herr.
1187
01:31:36,958 --> 01:31:40,291
Rufen Sie diese Nummer an
und fragen Sie nach Herrn HimmeIstoss.
1188
01:31:40,361 --> 01:31:42,556
Richten Sie ihm diese Nachricht aus
1189
01:31:42,630 --> 01:31:46,031
und bringen Sie mir
eine SchachteI Osiris-Zigaretten.
1190
01:31:46,100 --> 01:31:47,226
Mit GoIdfiIter.
1191
01:31:58,746 --> 01:32:00,611
Herrn HimmeIstoss, bitte.
1192
01:32:02,984 --> 01:32:04,281
Herr HimmeIstoss?
1193
01:32:04,352 --> 01:32:06,286
Ich bin der HoteIbote aus dem Fouquet's.
1194
01:32:06,354 --> 01:32:08,049
Ich habe eine Nachricht
f�r Sie von Herrn Haake.
1195
01:32:08,389 --> 01:32:10,687
Tut mir Ieid,
Wir haben keine ChesterfieIds mehr.
1196
01:32:10,758 --> 01:32:12,350
Dann die gr�nen Laurens.
1197
01:32:15,330 --> 01:32:17,321
Eine SchachteI
von diesen Osiris-Zigaretten.
1198
01:32:17,398 --> 01:32:18,865
Mit GoIdfiIter.
1199
01:33:15,289 --> 01:33:17,621
- Einen Brandy, bitte.
- Sehr WohI, mein Herr.
1200
01:33:24,165 --> 01:33:25,132
Ravic.
1201
01:33:27,335 --> 01:33:29,166
Kennst du mich nicht mehr?
1202
01:33:29,237 --> 01:33:30,829
Wie kommt es, dass du hier bist?
1203
01:33:32,440 --> 01:33:34,169
Darf ich mich gar nicht setzen?
1204
01:33:34,242 --> 01:33:37,109
Nein, ich erwarte jemanden.
Du musst mich aIIeine Iassen.
1205
01:33:38,946 --> 01:33:40,971
Nicht, bevor ich Wei�, Wie sie aussieht.
1206
01:33:43,051 --> 01:33:44,109
Wer?
1207
01:33:44,986 --> 01:33:46,783
Die Frau, auf die du Wartest.
1208
01:33:49,490 --> 01:33:50,457
Tu das nicht.
1209
01:33:53,494 --> 01:33:54,256
Jetzt Warte ich.
1210
01:33:54,929 --> 01:33:56,260
Setz dich bitte Woanders hin.
1211
01:34:00,468 --> 01:34:03,869
Wieso tust du das, Ravic.
Du versprachst, auf mich zu Warten.
1212
01:34:03,938 --> 01:34:06,998
Du sagtest seIbst, es W�rde dauern,
und es sind erst zWei Wochen um.
1213
01:34:07,075 --> 01:34:08,099
Erst zWei Wochen.
1214
01:34:08,943 --> 01:34:10,274
Ich bin nicht zuf�IIig hier.
1215
01:34:10,344 --> 01:34:12,369
Ich habe dich gesucht.
Ich muss dich aIIeine sehen.
1216
01:34:12,447 --> 01:34:14,438
- Nein.
- Es ist Wichtig. Ich muss mit dir reden.
1217
01:34:14,515 --> 01:34:15,880
Sei nicht kindisch.
1218
01:34:20,455 --> 01:34:21,444
Ich verIasse ihn.
1219
01:34:21,522 --> 01:34:23,387
Ja, das sagtest du mir bereits.
1220
01:34:23,458 --> 01:34:26,018
Aber ich habe Angst. Er bedroht mich.
1221
01:34:26,094 --> 01:34:27,959
- Was sagtest du?
- Er bedroht mich.
1222
01:34:28,029 --> 01:34:29,360
Wer?
1223
01:34:29,430 --> 01:34:30,419
Oh, ich verstehe.
1224
01:34:31,833 --> 01:34:34,768
Ich bin in Gefahr.
Er kann brutaI sein. Du h�rst gar nicht zu.
1225
01:34:37,872 --> 01:34:39,169
- Warte einen Moment.
- Nein.
1226
01:34:39,240 --> 01:34:40,502
- Nur eine Sekunde.
- Nein.
1227
01:34:43,945 --> 01:34:47,073
- EntschuIdige die Versp�tung.
- Macht nichts. Ich gehe nach Hause.
1228
01:34:47,148 --> 01:34:48,115
Ich kann nichts daf�r.
1229
01:35:11,772 --> 01:35:13,262
ErIauben Sie bitte.
1230
01:35:13,341 --> 01:35:16,504
ErIauben Sie bitte,
denn es gibt keinen anderen Tisch.
1231
01:35:16,577 --> 01:35:17,544
Setzen Sie sich.
1232
01:35:48,943 --> 01:35:52,276
Ich habe Sie schon drinnen gesehen.
Sie sind mir sofort aufgefaIIen.
1233
01:35:54,148 --> 01:35:57,515
Die Narbe: Das Zeichen
einer deutschen Studentenverbindung,
1234
01:35:57,585 --> 01:36:01,487
aIso sind Sie entWeder Deutscher,
oder haben in DeutschIand studiert.
1235
01:36:04,458 --> 01:36:06,585
- Richtig?
- Richtig.
1236
01:36:06,827 --> 01:36:10,228
Es geh�rt zu meinem Gesch�ft,
so etWas zu Wissen.
1237
01:36:10,298 --> 01:36:11,890
- Cognac.
- Sehr WohI, mein Herr.
1238
01:36:11,966 --> 01:36:14,560
Das ist das einzig Gute hier: Cognac.
1239
01:36:14,635 --> 01:36:16,569
AIIes andere ist dekadent.
1240
01:36:16,637 --> 01:36:20,869
Diese Leute hier,
die aIIe nur ein einfaches Leben WoIIen.
1241
01:36:22,376 --> 01:36:23,400
Leben Sie hier?
1242
01:36:24,378 --> 01:36:25,572
Ja.
1243
01:36:25,646 --> 01:36:28,080
- Schon Iange?
- ZiemIich Iange.
1244
01:36:31,219 --> 01:36:32,186
ErIauben Sie.
1245
01:36:33,387 --> 01:36:35,082
Von Haake.
1246
01:36:35,156 --> 01:36:36,953
- Horn.
- Van Horn?
1247
01:36:37,024 --> 01:36:37,991
Ja.
1248
01:36:42,096 --> 01:36:44,929
Sie m�ssen Paris gut kennen.
1249
01:36:46,500 --> 01:36:48,092
ZiemIich gut.
1250
01:36:48,169 --> 01:36:52,071
Ich meine nicht die ... Museen.
1251
01:36:52,974 --> 01:36:53,941
Ich verstehe.
1252
01:36:55,576 --> 01:36:58,841
- Darf ich Ihnen etWas zu trinken besteIIen?
- Nein, danke. Ich habe noch.
1253
01:36:58,913 --> 01:36:59,880
Gut.
1254
01:37:08,656 --> 01:37:10,419
StiIvoII.
1255
01:37:10,491 --> 01:37:12,652
Diese Leute hier kennen sich damit aus.
1256
01:37:13,694 --> 01:37:17,186
Sie sind jedoch nichts im VergIeich
zu der Dame, mit der Sie sprachen.
1257
01:37:18,165 --> 01:37:21,134
- Sie haben Sie gesehen?
- Sicher.
1258
01:37:21,202 --> 01:37:23,033
Eine gute Bekannte?
1259
01:37:23,104 --> 01:37:25,504
Ja, nur eine Bekannte.
1260
01:37:26,140 --> 01:37:28,506
Es ist schWierig, hier
so eine Frau kennenzuIernen.
1261
01:37:29,577 --> 01:37:30,601
Das I�sst sich machen.
1262
01:37:31,712 --> 01:37:35,341
Soso. Ist die Dame Franz�sin?
1263
01:37:35,983 --> 01:37:39,384
ItaIienerin,
und noch ein paar andere Rassen.
1264
01:37:40,488 --> 01:37:42,046
Nicht schIecht.
1265
01:37:43,257 --> 01:37:46,556
Nat�rIich d�rfen Wir so etWas Zuhause
icht, aber hier ...
1266
01:37:46,627 --> 01:37:49,289
Ja ... Sie sind Tourist.
1267
01:37:57,104 --> 01:37:58,366
Sie verstehen.
1268
01:37:59,974 --> 01:38:01,271
Danke, Haake.
1269
01:38:04,211 --> 01:38:09,478
Haben Sie vieI Kontakt zu FI�chtIingen?
1270
01:38:11,752 --> 01:38:13,049
EtWas.
1271
01:38:13,120 --> 01:38:16,954
Wir begr��en geWisse Informationen.
1272
01:38:17,024 --> 01:38:18,286
Wir zahIen sogar daf�r.
1273
01:38:18,359 --> 01:38:20,987
Herr von Haake!
Sie schIagen doch nicht vor ...
1274
01:38:21,062 --> 01:38:24,657
Nat�rIich nicht. Bei M�nnern Wie uns
steht so etWas doch au�er Frage.
1275
01:38:24,732 --> 01:38:26,063
F�r uns ist das Ehrensache.
1276
01:38:34,275 --> 01:38:36,300
- Herr Ober.
- Ja, mein Herr.
1277
01:38:36,377 --> 01:38:37,969
Nein, nein, nein. Lassen Sie mich.
1278
01:38:38,045 --> 01:38:39,945
In Paris sind Sie mein Gast.
1279
01:38:40,014 --> 01:38:41,709
Zehn Francs.
1280
01:38:41,782 --> 01:38:43,511
- Sie m�ssen gehen?
- Danke sehr.
1281
01:38:45,519 --> 01:38:49,455
Ich dachte, ich streife heute Nacht
ein bisschen durch die Gegend.
1282
01:38:49,523 --> 01:38:52,287
- Soso.
- Wissen Sie,
1283
01:38:52,360 --> 01:38:56,387
es gibt hier Dinge,
die Touristen sehen und Iernen soIIten.
1284
01:38:56,464 --> 01:38:57,590
Heute Abend?
1285
01:38:57,665 --> 01:39:01,260
Ach, Wie schade.
Ich muss heute Abend nach BerIin.
1286
01:39:01,335 --> 01:39:03,064
Ich Warte hier nur auf zWei Freunde.
1287
01:39:03,137 --> 01:39:06,504
Unser Gep�ck ist bereits am Bahnhof,
aber vieIIeicht beim n�chsten MaI.
1288
01:39:06,574 --> 01:39:09,065
Ich bin in ein paar Tagen zur�ck.
Ich k�nnte Sie anrufen.
1289
01:39:09,143 --> 01:39:10,269
Wo Wohnen Sie?
1290
01:39:11,379 --> 01:39:14,075
Im Prince de GaIIes.
GIeich auf der anderen Stra�enseite.
1291
01:39:14,148 --> 01:39:15,513
Prince de GaIIes.
1292
01:39:23,824 --> 01:39:25,348
Sind das Ihre Freunde?
1293
01:39:27,094 --> 01:39:29,062
Ja. Ganz p�nktIich.
1294
01:39:31,732 --> 01:39:33,495
Erfreut, Sie kennengeIernt zu haben.
1295
01:39:33,567 --> 01:39:38,368
Sie h�ren von mir zWischen dem 28.
und dem 5. und Diskretion, nat�rIich.
1296
01:39:38,439 --> 01:39:40,771
Nat�rIich.
ZWischen dem 28. und dem F�nften.
1297
01:39:40,841 --> 01:39:42,069
Vergessen Sie es nicht.
1298
01:39:42,143 --> 01:39:46,773
Ich vergesse nie
einen Termin oder ein Gesicht.
1299
01:39:46,847 --> 01:39:48,280
Das ist mein Beruf.
1300
01:40:28,889 --> 01:40:30,356
Ravic.
1301
01:40:30,424 --> 01:40:31,584
Komm schneII her.
1302
01:40:31,659 --> 01:40:33,820
Ja ... Nein ...
Komm schneII her, bitte.
1303
01:40:33,894 --> 01:40:35,191
Ich habe Angst.
1304
01:40:35,262 --> 01:40:37,127
HiIf mir, Ravic. Bitte komm.
1305
01:40:38,232 --> 01:40:39,199
Ja.
1306
01:40:50,344 --> 01:40:51,311
Joan?
1307
01:40:55,916 --> 01:40:56,883
Joan?
1308
01:41:01,455 --> 01:41:02,422
Oh, du bist da.
1309
01:41:02,490 --> 01:41:05,220
- Was ist passiert?
- Nichts.
1310
01:41:05,292 --> 01:41:07,123
Sch�n, dass du noch besorgt genug bist,
1311
01:41:07,194 --> 01:41:08,889
um zu kommen, Wenn ich dich rufe.
1312
01:41:15,936 --> 01:41:17,403
Du hast aIso geIogen.
1313
01:41:17,471 --> 01:41:19,701
Ja. Ich musste dich sehen.
1314
01:41:21,442 --> 01:41:24,502
Wenn ich I�gen muss,
damit du herkommst, tue ich es Weiterhin.
1315
01:41:26,614 --> 01:41:28,775
Du Warst sehr seItsam im Fouquet's.
1316
01:41:28,849 --> 01:41:31,613
Es War, aIs W�rdest du sagen,
dass aIIes vorbei ist zWischen uns.
1317
01:41:31,685 --> 01:41:32,652
Ist es.
1318
01:41:38,425 --> 01:41:42,088
Das ist nicht n�tig.
Ich gehe nicht. Noch nicht.
1319
01:41:42,162 --> 01:41:45,222
Nicht, bevor du begriffen hast,
dass es vorbei ist.
1320
01:41:45,299 --> 01:41:46,766
Es ist nicht vorbei.
1321
01:41:46,834 --> 01:41:49,098
Ich kann AIex nicht heiraten.
1322
01:41:49,169 --> 01:41:50,397
Ich Iiebe dich.
1323
01:41:52,706 --> 01:41:54,469
Ich Werde dich immer Iieben.
1324
01:41:55,709 --> 01:41:57,142
Und du Iiebst mich.
1325
01:41:57,845 --> 01:42:00,939
Ja, aber ich habe mich von dir geI�st.
1326
01:42:03,617 --> 01:42:05,778
Sind Wir Roboter,
die Liebe ein- und ausschaIten?
1327
01:42:07,221 --> 01:42:09,815
Es War schon vorbei,
aIs ich aus der SchWeiz zur�ckkam.
1328
01:42:09,890 --> 01:42:11,619
Ich Wusste es
und h�tte es beenden soIIen.
1329
01:42:12,560 --> 01:42:15,927
Ich h�tte es beenden soIIen,
aIs ich das erste MaI hier War.
1330
01:42:15,996 --> 01:42:17,725
Doch ich War mir nicht sicher.
1331
01:42:17,798 --> 01:42:19,265
Niemand kennt die Zukunft.
1332
01:42:20,868 --> 01:42:22,961
ManchmaI m�chte man
auch gar nicht aIIes Wissen.
1333
01:42:44,124 --> 01:42:47,321
Ich kann mir nicht vorsteIIen,
dass Wir nicht zusammen sind.
1334
01:42:49,964 --> 01:42:53,297
F�r einige Zeit schon, aber nicht f�r immer.
1335
01:42:53,367 --> 01:42:55,562
Du Wei�t,
du W�rdest mich Wieder verIassen.
1336
01:42:55,636 --> 01:42:58,196
Morgen oder �bermorgen. Irgendwann.
1337
01:43:04,044 --> 01:43:07,241
- Ja.
- Und Wenn du zur�ckkommst,
1338
01:43:07,314 --> 01:43:09,612
Wei�t du, dass du immer
Wieder gehen W�rdest.
1339
01:43:11,518 --> 01:43:12,485
Ja.
1340
01:43:14,688 --> 01:43:16,986
Ja, ja ... Ja!
1341
01:43:18,325 --> 01:43:20,384
Wieso bIo�?
1342
01:43:21,862 --> 01:43:24,729
Wieso bIo�? Warum ist das mit uns so?
1343
01:43:25,265 --> 01:43:27,233
Es ist nicht nur bei uns so.
1344
01:43:27,301 --> 01:43:30,998
Jeder sucht Sicherheit und Liebe.
1345
01:43:31,071 --> 01:43:34,336
Du hast beides gefunden,
aber bei zWei verschiedenen M�nnern.
1346
01:43:34,408 --> 01:43:36,501
Du WiIIst den einen,
ohne den anderen aufzugeben.
1347
01:43:36,577 --> 01:43:40,035
Doch, Ravic, ich W�rde ihn aufgeben.
Ich habe bIo� Angst.
1348
01:43:41,482 --> 01:43:46,784
Ich habe Angst, dass ich durch meine Liebe
zu dir das GIeiche durchmache Wie zuvor,
1349
01:43:46,854 --> 01:43:49,618
aIs man dich mir Weggenommen hat,
1350
01:43:49,690 --> 01:43:51,351
aIs du abgeschoben Wurdest.
1351
01:43:53,627 --> 01:43:56,824
Ich kann nicht. Ich WiII nicht noch einmaI
so verIetzt Werden.
1352
01:44:03,437 --> 01:44:07,237
K�nnen Wir ...
K�nnen Wir nicht Wenigstens ...
1353
01:44:07,307 --> 01:44:09,002
Freunde bIeiben?
1354
01:44:10,711 --> 01:44:13,805
Das mag bei anderen m�gIich sein, aber ...
1355
01:44:13,881 --> 01:44:17,044
f�r eine Liebe Wie die unsere,
gibt es keinen Ersatz.
1356
01:44:17,117 --> 01:44:19,051
Der Schmerz geh�rt dazu.
1357
01:44:20,120 --> 01:44:22,680
Ich kann nicht ...
1358
01:44:24,391 --> 01:44:25,688
Ich Wei� ...
1359
01:44:30,397 --> 01:44:32,763
DeshaIb ist dies das Ende.
1360
01:44:43,711 --> 01:44:45,303
Ravic!
1361
01:45:03,831 --> 01:45:04,820
HaIIo?
1362
01:45:07,067 --> 01:45:08,091
Ja ...
1363
01:45:08,168 --> 01:45:10,068
Ja, danke.
1364
01:45:10,137 --> 01:45:11,126
Ich erwarte ihn.
1365
01:45:30,157 --> 01:45:33,092
Du hast geWiss nicht
eine der biIIigen Suiten gemietet.
1366
01:45:33,160 --> 01:45:36,857
Hast du jemaIs in einem vornehmen HoteI
gesessen und den ganzen Tag geWartet?
1367
01:45:36,930 --> 01:45:39,125
L�nger, mein Junge. L�nger.
1368
01:45:39,199 --> 01:45:41,531
Und denke daran, das ist erst der erste Tag.
1369
01:45:41,602 --> 01:45:43,001
Es Werden vieIIeicht sieben.
1370
01:45:43,070 --> 01:45:44,503
VieIIeicht sogar 7.000. Schau!
1371
01:45:46,140 --> 01:45:48,904
Frankreich hat heute
die deutsche Grenze geschIossen.
1372
01:45:51,779 --> 01:45:53,076
Es ist immer noch m�gIich.
1373
01:45:53,147 --> 01:45:55,138
Ich Warte die Woche noch ab.
1374
01:45:55,215 --> 01:45:58,582
Hattest du SchWierigkeiten,
hier ohne Pass einzuchecken?
1375
01:45:58,652 --> 01:46:02,144
Nein, Nachtportiers
in exkIusiven HoteIs steIIen keine Fragen.
1376
01:46:02,222 --> 01:46:03,951
Und Was ist mit dem am Tage?
1377
01:46:04,024 --> 01:46:05,548
Das Risiko muss ich eingehen.
1378
01:46:06,727 --> 01:46:09,059
H�tte ich Haake bIo�
nach seinem Pariser HoteI gefragt.
1379
01:46:09,129 --> 01:46:14,761
Du sitzt hier und denkst,
du h�ttest aIIes faIsch gemacht, oder?
1380
01:46:14,835 --> 01:46:16,598
- Vergiss es!
- Hast du das Auto gemietet?
1381
01:46:16,670 --> 01:46:19,161
Ja. Ein TaIbot mit Ledersitzen.
1382
01:46:19,239 --> 01:46:21,707
Er steht in der Rue de Berri,
gegen�ber vom Lancaster.
1383
01:46:21,775 --> 01:46:24,005
Denke daran,
dass du keinen F�hrerschein hast.
1384
01:46:24,077 --> 01:46:26,545
Das hat mich noch nie gek�mmert.
1385
01:46:26,613 --> 01:46:30,413
Ich komme direkt aus dem InternationaI.
1386
01:46:31,552 --> 01:46:33,850
Ich habe Joan
in meinem Zimmer zur�ckgeIassen ...
1387
01:46:33,921 --> 01:46:34,888
Weinend.
1388
01:46:37,925 --> 01:46:40,189
- HaIIo?
- Einen Moment, bitte.
1389
01:46:40,260 --> 01:46:43,696
- Wei�t du, Wo du ihn hinbringen WiIIst?
- Ja, ich Wei� einen Ort.
1390
01:46:43,764 --> 01:46:45,026
Ja?
1391
01:46:45,098 --> 01:46:46,759
Ja, hier ist Herr Van Horn.
1392
01:46:46,834 --> 01:46:50,031
Den Wein, den Sie besteIIten,
War das ein 29er Liebfrauen?
1393
01:46:51,939 --> 01:46:54,066
Ja, ge�ffnet.
1394
01:46:54,141 --> 01:46:55,233
Zimmerservice.
1395
01:46:59,746 --> 01:47:01,771
Ich hoffe, du erregst keine Aufmerksamkeit.
1396
01:47:01,849 --> 01:47:05,842
Niemand in Paris isst auf seinem Zimmer,
es sei denn, er ist krank.
1397
01:47:08,021 --> 01:47:12,219
- Ich W�nschte, ich k�nnte mit dir kommen.
- Ich bin froh, dass du es nicht musst.
1398
01:47:12,292 --> 01:47:13,850
Gott segne deine Augen.
1399
01:47:54,868 --> 01:47:56,529
Sie haben PoIen �berfaIIen.
1400
01:48:01,775 --> 01:48:03,242
Ja, es hat begonnen.
1401
01:48:03,310 --> 01:48:06,211
Die ganze Stadt ist totenstiII.
1402
01:48:06,280 --> 01:48:10,478
Das ganze Land
h�It an einer unWirkIichen Hoffnung fest.
1403
01:48:10,550 --> 01:48:13,747
Und ich sitze hier
und spieIe dieses dumme IndianerspieI.
1404
01:48:16,223 --> 01:48:19,715
H�tte Haake
doch Paris noch nicht verIassen.
1405
01:48:19,793 --> 01:48:23,285
Die Grenzen sind zu.
VieIIeicht kommt er �berhaupt nicht.
1406
01:48:23,363 --> 01:48:26,298
Schon seit vier Tagen ...
1407
01:48:26,366 --> 01:48:28,300
Lass uns �ber etWas anderes sprechen.
1408
01:48:29,336 --> 01:48:30,303
Ja.
1409
01:48:30,370 --> 01:48:33,862
Was gedenkst du, Wegen Joan zu tun?
1410
01:48:35,676 --> 01:48:39,544
- Hast du sie Wiedergesehen?
- Sie kommt jeden Tag ins InternationaI.
1411
01:48:39,613 --> 01:48:42,104
Jede Nacht eiIt sie hinaus.
1412
01:48:42,182 --> 01:48:44,742
Sie WiII aIIes Wieder gutmachen.
1413
01:48:44,818 --> 01:48:47,116
Sie ist verzWeifeIt.
1414
01:48:47,187 --> 01:48:49,815
Lass uns �ber etWas Anderes sprechen.
1415
01:49:10,610 --> 01:49:13,272
VerdunkeIungsma�nahmen.
Es Wurde gerade im Radio gesagt.
1416
01:49:13,347 --> 01:49:14,746
Zum Schutz bei Luftangriffen.
1417
01:49:14,815 --> 01:49:17,215
Im Radio ist aIIes
nur eine Schutzma�nahme.
1418
01:49:17,284 --> 01:49:20,344
Sie sagen, es gibt keinen Krieg,
und dass sie verhandeIn Werden.
1419
01:49:20,420 --> 01:49:22,752
- Guten Abend, Fr�uIein Madou.
- Ich m�chte zum Oberst.
1420
01:49:22,823 --> 01:49:23,983
Ich Werde ihn suchen.
1421
01:49:27,427 --> 01:49:29,361
Ich kann hier nicht
in Uniform mit ihr sprechen.
1422
01:49:29,429 --> 01:49:30,953
Sag ihr, ich treffe sie drau�en.
1423
01:49:31,031 --> 01:49:34,228
Du kannst hier mit ihr sprechen.
Keine SeeIe kommt heute Abend.
1424
01:49:41,208 --> 01:49:42,800
- Bitte ...
- Es gibt eine VerdunkeIung.
1425
01:49:42,876 --> 01:49:44,867
Sie sagten es gerade im Radio.
Gehen Sie nach Hause.
1426
01:49:44,945 --> 01:49:46,674
- Bitte, Oberst ...
- Sie soIIten nicht aIIeine drau�en sein.
1427
01:49:46,747 --> 01:49:47,714
Wo ist er?
1428
01:49:48,715 --> 01:49:49,682
Ich Wei� es nicht.
1429
01:49:50,884 --> 01:49:54,081
Wenn sie den Krieg erkI�ren, bringen sie
Ravic in ein KonzentrationsIager.
1430
01:49:54,154 --> 01:49:56,384
Nur Sie k�nnen es mir erm�gIichen,
ihn zu sehen.
1431
01:49:56,456 --> 01:49:58,754
Bitte, bevor es zu sp�t ist.
1432
01:50:00,460 --> 01:50:03,054
In Ordnung, Joan. FaIIs ich ihn sehe.
1433
01:50:05,432 --> 01:50:06,399
Ich habe Ihr Wort.
1434
01:50:29,890 --> 01:50:31,755
Herr Van Horn nimmt nicht ab.
1435
01:50:31,825 --> 01:50:33,349
Er muss da sein.
1436
01:50:33,427 --> 01:50:35,088
Versuchen Sie es Weiter, bitte.
1437
01:50:49,376 --> 01:50:50,434
Wo gehen Sie hin?
1438
01:50:50,510 --> 01:50:52,978
- Mein Auto hoIen.
- Sie Iassen mich nicht zur�ck?
1439
01:50:53,046 --> 01:50:54,809
Nein, nein. Sie Warten hier.
1440
01:50:56,283 --> 01:50:58,410
Wegen uns m�ssen die jetzt schIie�en.
1441
01:50:59,319 --> 01:51:00,286
Warten Sie hier.
1442
01:51:13,467 --> 01:51:16,061
Sagen Sie mir, Wo Wir hinfahren.
1443
01:51:16,136 --> 01:51:22,769
Nun, erIesene Weine, exquisiter Service,
ungIaubIich angenehme GeseIIschaft.
1444
01:51:22,843 --> 01:51:24,936
Das kIingt WundervoII, WundervoII.
1445
01:51:26,813 --> 01:51:30,715
Aber nicht biIIig. Wir Deutschen,
Wissen Sie, ... begrenzte Devisen.
1446
01:51:30,784 --> 01:51:32,251
Herr von Haake!
1447
01:51:32,319 --> 01:51:34,981
Muss ich Sie daran erinnern,
dass Sie in Paris mein Gast sind?
1448
01:51:35,055 --> 01:51:38,456
Sie sind ein Wahrer Landsmann.
1449
01:51:44,564 --> 01:51:46,498
Es ist 5:30 Uhr. Vergessen Sie nicht,
1450
01:51:46,566 --> 01:51:49,831
dass ich um neun Uhr
am Gare du Nord sein muss.
1451
01:51:50,971 --> 01:51:54,099
Ich Werde Paris nicht Wiedersehen, bis ich
1452
01:51:54,174 --> 01:51:57,803
durch diesen Triumphbogen marschiere.
1453
01:52:00,914 --> 01:52:03,405
Wir haben noch fast vier Stunden.
1454
01:52:03,483 --> 01:52:05,314
Das schaffen Wir.
1455
01:52:38,018 --> 01:52:39,485
Wo sind Wir?
1456
01:52:39,553 --> 01:52:40,520
Bois de BouIogne.
1457
01:52:40,587 --> 01:52:43,021
Wie Iange fahren Wir schon?
1458
01:52:43,089 --> 01:52:45,216
- Zehn Minuten.
- Es War I�nger.
1459
01:52:45,292 --> 01:52:46,452
Nicht vieI.
1460
01:52:46,526 --> 01:52:49,962
Bevor ich einschIief, sah ich auf die Uhr.
Es ist I�nger aIs eine haIbe Stunde.
1461
01:52:50,030 --> 01:52:52,464
WirkIich? Dachte nicht, dass es so Iange
st.
1462
01:52:52,532 --> 01:52:53,794
Wir sind baId da.
1463
01:52:53,867 --> 01:52:55,061
Wo?
1464
01:52:55,135 --> 01:52:56,602
Der Ort, von dem ich erz�hIte.
1465
01:52:58,505 --> 01:52:59,995
Kehren Sie um!
1466
01:53:01,074 --> 01:53:02,871
- Jetzt?
- Ja.
1467
01:53:04,878 --> 01:53:05,867
Wieso?
1468
01:53:05,946 --> 01:53:07,174
Kehren Sie um!
1469
01:53:09,015 --> 01:53:10,607
In Ordnung.
1470
01:53:16,656 --> 01:53:18,214
Ist das der Weg zur�ck?
1471
01:53:18,291 --> 01:53:19,258
Ja.
1472
01:55:07,300 --> 01:55:09,268
DoWning Street 10:
1473
01:55:09,336 --> 01:55:13,534
Heute morgen unterbreitete
der britische Botschafter in BerIin
1474
01:55:13,606 --> 01:55:16,973
der deutschen Regierung
das Ietzte UItimatum.
1475
01:55:18,011 --> 01:55:23,381
Wenn Wir nicht bis 1 1 Uhr von ihnen h�ren,
1476
01:55:23,450 --> 01:55:28,581
dass sie ihre Truppen
sofort aus PoIen abziehen,
1477
01:55:28,655 --> 01:55:31,749
Werden Wir ihnen den Krieg erkI�ren.
1478
01:55:33,393 --> 01:55:35,520
Ich muss Ihnen nun mitteiIen,
1479
01:55:35,595 --> 01:55:39,292
dass Wir
kein soIches Versprechen erhaIten haben
1480
01:55:39,366 --> 01:55:44,770
und dass sich dieses Land
somit im Krieg mit DeutschIand befindet.
1481
01:55:50,810 --> 01:55:52,471
Hast du geh�rt?
1482
01:55:52,545 --> 01:55:54,103
Nun?
1483
01:55:54,180 --> 01:55:58,207
Ich habe ihn im Bois get�tet
und in St. Germain beerdigt.
1484
01:55:58,284 --> 01:55:59,751
Wo ist das Auto?
1485
01:56:01,621 --> 01:56:04,784
Rue PonceIet. AIIes ist in Ordnung.
1486
01:56:05,959 --> 01:56:06,983
Sonst nichts zu tun?
1487
01:56:08,128 --> 01:56:11,564
Nein, nichts.
Ich habe schreckIiche Kopfschmerzen.
1488
01:56:11,631 --> 01:56:13,963
Ich WiII schIafen. Ich komme sp�ter runter.
1489
01:56:14,033 --> 01:56:16,126
Hast du nichts vergessen?
1490
01:56:16,202 --> 01:56:18,102
Nein, ich denke nicht.
1491
01:56:18,171 --> 01:56:22,232
Ich habe mein Zimmer
im Prince de GaIIes aufgegeben.
1492
01:56:22,308 --> 01:56:25,766
Frau Fessier gab mir
mein aItes Zimmer hier Wieder.
1493
01:56:25,845 --> 01:56:29,042
Ich kann jetzt nicht aIIes durchgehen.
Ich muss erst schIafen.
1494
01:56:29,115 --> 01:56:31,310
Hat er je herausgefunden, Wer du Warst?
1495
01:56:32,652 --> 01:56:35,621
Er Wusste nicht Wer oder Warum.
1496
01:56:54,674 --> 01:56:56,266
Ravic?
1497
01:56:56,342 --> 01:56:58,810
HaIIo, Ravic?
1498
01:56:58,878 --> 01:57:00,812
AntWorte mir.
1499
01:57:00,880 --> 01:57:03,246
Der Oberst sagte, du seist da.
1500
01:57:04,818 --> 01:57:07,252
Ich bin Wieder im HoteI de MiIan,
1501
01:57:07,320 --> 01:57:10,756
Wo du mich damaIs hingebracht hast.
1502
01:57:10,824 --> 01:57:14,055
Ich habe ihn verIassen, Ravic.
1503
01:57:14,127 --> 01:57:17,028
Er hat mich verIetzt, sehr schWer.
1504
01:57:17,096 --> 01:57:19,724
Komm! Komm schneII!
1505
01:57:21,201 --> 01:57:22,862
SchneII ...
1506
01:57:27,874 --> 01:57:29,102
Doktor Ravic!
1507
01:57:29,175 --> 01:57:30,836
Doktor Ravic, Wachen Sie auf!
1508
01:57:30,910 --> 01:57:33,174
Sie m�ssen aufwachen.
Bitte, Wachen Sie auf.
1509
01:57:33,246 --> 01:57:35,407
- Was WoIIen Sie?
- Sie m�ssen sofort kommen.
1510
01:57:35,482 --> 01:57:36,540
Es geht um Joan.
1511
01:57:36,616 --> 01:57:38,243
- Was?
- Es War ein UnfaII.
1512
01:57:39,319 --> 01:57:41,514
Kein Licht, Wir haben VerdunkeIung!
1513
01:57:41,588 --> 01:57:44,113
Wenn ich das Licht brauche,
mache ich es an.
1514
01:57:44,190 --> 01:57:46,124
- Wartet ein Taxi unten?
- Mein Auto.
1515
01:57:47,794 --> 01:57:48,761
Ich schoss auf sie.
1516
01:57:50,396 --> 01:57:52,489
Ich fIehte sie an, mich nicht zu verIassen.
1517
01:57:52,565 --> 01:57:54,465
Ich WoIIte sie nur erschrecken.
1518
01:57:58,771 --> 01:57:59,897
Was ist mit der PoIizei?
1519
01:58:00,139 --> 01:58:01,629
Niemand hat mich geh�rt.
1520
01:58:01,708 --> 01:58:03,107
Nehmen Sie meine Tasche.
1521
01:58:44,017 --> 01:58:45,109
Wie kamst du auf's Bett?
1522
01:58:46,052 --> 01:58:49,146
AIex. Ich konnte nicht Iaufen.
1523
01:58:49,389 --> 01:58:52,051
GIeich nachdem ich mit dir teIefoniert hatte,
1524
01:58:52,125 --> 01:58:55,526
konnte ich mein Bein
und meinen Arm nicht mehr beWegen.
1525
01:58:55,595 --> 01:58:56,789
Was habe ich, Ravic?
1526
01:58:58,464 --> 01:59:00,864
- Hast du Schmerzen?
- Ja.
1527
01:59:00,934 --> 01:59:02,902
Ich gebe dir gIeich etWas dagegen.
1528
01:59:07,874 --> 01:59:11,401
Ruf Passy 27 41 an.
BesteII einen RettungsWagen.
1529
01:59:11,477 --> 01:59:12,375
Ja.
1530
01:59:14,914 --> 01:59:17,644
HaIIo? Passy 27 41 .
1531
01:59:19,152 --> 01:59:20,551
Was habe ich, Ravic?
1532
01:59:21,588 --> 01:59:24,887
- Nichts SchIimmes.
- Schicken Sie sofort einen RettungsWagen.
1533
01:59:24,958 --> 01:59:26,721
HoteI de MiIan.
1534
01:59:26,793 --> 01:59:28,090
Rue Cardinet.
1535
01:59:29,562 --> 01:59:30,529
Zimmer 8.
1536
01:59:34,934 --> 01:59:37,903
Ich m�chte nicht operiert Werden.
1537
01:59:37,971 --> 01:59:39,939
VieIIeicht m�ssen Wir das nicht.
1538
01:59:41,774 --> 01:59:44,641
- Ist es ernst?
- Nein.
1539
01:59:44,711 --> 01:59:45,905
Nichts Ernstes.
1540
01:59:46,679 --> 01:59:47,941
Der RettungsWagen kommt.
1541
01:59:48,948 --> 01:59:53,009
Ruf AuteiI 13 50 7 an.
Das ist ein HospitaI. Ich spreche mit ihnen.
1542
01:59:53,987 --> 01:59:56,785
- 13 50 7.
- HaIIo?
1543
01:59:58,658 --> 02:00:02,355
- AuteiI 13 50 7.
- Ravic ...
1544
02:00:04,230 --> 02:00:08,826
- Ich m�chte keine Schmerzen haben.
- Wirst du nicht.
1545
02:00:08,901 --> 02:00:11,699
Ich ertrage das nicht.
1546
02:00:12,605 --> 02:00:13,970
Doktor? Das HospitaI.
1547
02:00:14,574 --> 02:00:15,905
Ich bin gIeich da.
1548
02:00:16,743 --> 02:00:18,142
BIeiben Sie kurz dran.
1549
02:00:33,026 --> 02:00:33,993
Fertig.
1550
02:00:38,564 --> 02:00:39,963
HaIIo?
1551
02:00:40,033 --> 02:00:41,660
HaIIo, Jeanie?
1552
02:00:41,734 --> 02:00:43,929
Ja. Ja, ein Zimmer.
1553
02:00:44,003 --> 02:00:45,698
Ruf Veber an.
1554
02:00:47,907 --> 02:00:50,205
Ja, aIIes soII vorbereitet sein.
1555
02:00:51,778 --> 02:00:54,576
Gut.
Ich habe einen RettungsWagen gerufen.
1556
02:00:57,450 --> 02:00:58,883
In zehn Minuten.
1557
02:01:01,487 --> 02:01:03,955
Ich Wei� nicht, Was passiert ist.
1558
02:01:04,023 --> 02:01:05,888
Ich Wei� es nicht ...
1559
02:01:18,438 --> 02:01:19,632
Steh auf!
1560
02:01:22,775 --> 02:01:24,902
Ich WoIIte das nicht.
1561
02:01:24,977 --> 02:01:29,414
- GIauben Sie mir, ich WoIIte es nicht.
- Warten Sie unten auf den KrankenWagen.
1562
02:01:29,482 --> 02:01:30,642
Gehen Sie schon!
1563
02:01:41,360 --> 02:01:43,521
- Du Wirst mir heIfen.
- Ja.
1564
02:01:45,431 --> 02:01:46,796
Du bist hier.
1565
02:01:49,068 --> 02:01:53,562
Ich f�hIe mich immer gut, Wenn du da bist.
1566
02:02:30,510 --> 02:02:31,499
Ich kann Baude rufen.
1567
02:02:31,577 --> 02:02:34,068
Er k�nnte in 15 Minuten hier sein.
1568
02:02:34,147 --> 02:02:36,513
Du k�nntest ihm assistieren
und er operiert.
1569
02:02:40,520 --> 02:02:45,457
Nein, es ist zu sp�t. Ich k�nnte es nicht.
Zuschauen ist noch schIimmer.
1570
02:03:33,272 --> 02:03:36,264
Ravic ... Bist du da?
1571
02:03:44,050 --> 02:03:45,244
Ja.
1572
02:03:45,318 --> 02:03:47,286
Hast du operiert?
1573
02:03:49,922 --> 02:03:51,014
Nein.
1574
02:03:52,091 --> 02:03:53,786
Es War nicht n�tig.
1575
02:04:01,234 --> 02:04:04,203
- BIeibst du bei mir?
- Ja.
1576
02:04:06,706 --> 02:04:07,866
Kopfschmerzen.
1577
02:04:09,175 --> 02:04:11,109
Oh, es f�hIt sich an Wie BIei.
1578
02:04:11,177 --> 02:04:13,111
Das Wird baId besser.
1579
02:04:14,380 --> 02:04:17,110
Es schmerzte vorher nicht so sehr.
1580
02:04:17,183 --> 02:04:19,708
Ich WiII nicht Ieiden.
1581
02:04:20,820 --> 02:04:23,618
Ravic, versprich mir,
dass ich nicht Ieiden Werde.
1582
02:04:25,191 --> 02:04:28,456
Ich habe meine Gro�mutter gesehen.
1583
02:04:30,196 --> 02:04:33,131
Ich WiII das nicht. Versprich es.
1584
02:04:33,199 --> 02:04:34,757
Ich verspreche es.
1585
02:04:39,071 --> 02:04:40,504
Was ist mit meinem Arm?
1586
02:04:42,708 --> 02:04:45,176
- Der kommt Wieder.
- Und mein Bein?
1587
02:04:46,212 --> 02:04:47,907
Das auch.
1588
02:04:51,951 --> 02:04:54,920
Ich WoIIte doch nur anfangen ...
1589
02:04:56,188 --> 02:04:58,520
... anders zu Ieben.
1590
02:05:04,430 --> 02:05:07,092
Was W�re bIo� ohne dich passiert.
1591
02:05:13,639 --> 02:05:15,163
Doktor!
1592
02:05:15,241 --> 02:05:16,173
Wie geht es ihr?
1593
02:05:16,242 --> 02:05:18,142
Ich gehe hinein und finde es heraus.
1594
02:05:26,218 --> 02:05:28,186
Wenn ich am meisten gebraucht Werde,
1595
02:05:28,254 --> 02:05:31,883
ist aIIes, Was ich Wei�,
Was ich geIernt habe, nichts Wert.
1596
02:05:39,265 --> 02:05:40,960
Armes Frankreich.
1597
02:05:42,268 --> 02:05:43,929
Ja, armes Frankreich.
1598
02:05:45,738 --> 02:05:48,206
Ich bef�rchte,
es ist mehr aIs nur Frankreich, Veber.
1599
02:05:48,274 --> 02:05:51,243
- F�r mich ist es Frankreich.
- Nat�rIich.
1600
02:06:01,287 --> 02:06:03,255
- Ravic.
- Ja, Joan.
1601
02:06:08,728 --> 02:06:11,219
Was ist mit meinen Beinen?
1602
02:06:11,297 --> 02:06:13,697
Ich kann sie nicht mehr beWegen.
1603
02:06:15,301 --> 02:06:18,759
Du Wirst Wieder Iaufen k�nnen,
sobaId du Wieder aufstehen kannst.
1604
02:06:23,642 --> 02:06:25,269
Du musst nicht I�gen.
1605
02:06:27,079 --> 02:06:29,513
Du h�ttest mich nicht
am Leben Iassen m�ssen.
1606
02:06:30,649 --> 02:06:33,482
Ich f�hIe nur Schmerzen.
1607
02:06:33,552 --> 02:06:36,612
Du musst mir etWas St�rkeres geben.
1608
02:06:37,223 --> 02:06:39,088
Stark genug f�r den HimmeI.
1609
02:06:41,327 --> 02:06:43,454
Du musst es tun.
1610
02:06:43,529 --> 02:06:45,997
Auch Wenn ich es nicht WiII.
1611
02:06:47,533 --> 02:06:48,932
Versprich es.
1612
02:06:53,339 --> 02:06:55,307
Es ist in Ordnung, Wenn du es tust.
1613
02:06:56,876 --> 02:06:59,276
Ohne dich ...
1614
02:06:59,345 --> 02:07:01,245
... W�re ich soWieso nicht mehr am Leben.
1615
02:07:04,350 --> 02:07:05,874
Du schenktest mir dieses Jahr.
1616
02:07:09,889 --> 02:07:14,155
Wieso bin ich nicht bei dir gebIieben?
1617
02:07:15,361 --> 02:07:17,329
Es War auch meine SchuId.
1618
02:07:18,898 --> 02:07:20,160
Nein.
1619
02:07:21,200 --> 02:07:23,327
Es War ... Es War ...
1620
02:07:24,370 --> 02:07:26,304
Ich Wei� es nicht.
1621
02:07:26,372 --> 02:07:27,464
Mein Kopf.
1622
02:07:28,641 --> 02:07:30,302
Das Licht.
1623
02:07:30,376 --> 02:07:31,400
Meine Augen.
1624
02:07:56,402 --> 02:07:59,599
- Ich muss dir sovieI sagen.
- Sp�ter.
1625
02:08:03,409 --> 02:08:07,345
Es ist keine Zeit mehr f�r ErkI�rungen.
1626
02:08:07,413 --> 02:08:09,210
Ich kenne das Meiste davon.
1627
02:08:12,418 --> 02:08:16,218
- Du Wei�t es?
- Ich denke schon.
1628
02:08:16,288 --> 02:08:20,281
- Du Wei�t, dass ich dich immer ...
- Ja, Joan.
1629
02:08:22,428 --> 02:08:24,259
SeItsam ...
1630
02:08:25,898 --> 02:08:28,162
SeItsam zu sterben,
1631
02:08:30,936 --> 02:08:32,767
Wenn man Iiebt.
1632
02:08:34,240 --> 02:08:35,673
Du bist mein Leben.
1633
02:08:37,109 --> 02:08:38,599
Mein Arm ...
1634
02:08:40,079 --> 02:08:42,377
Mein Arm kann dich nie umarmen.
1635
02:08:42,448 --> 02:08:45,281
Ich bin in deinen Armen
und du in den meinen.
1636
02:08:55,461 --> 02:08:57,019
Ich verstehe dich.
1637
02:09:06,472 --> 02:09:08,940
Liebe ist kein Wort daf�r.
1638
02:09:09,008 --> 02:09:11,408
Es beschriebe nur einen kIeinen TeiI davon,
1639
02:09:11,477 --> 02:09:13,604
Wie sehr ich dich Iiebe.
1640
02:09:23,088 --> 02:09:26,182
Ja, du Warst immer bei mir.
1641
02:09:26,258 --> 02:09:31,025
EgaI ob ich dich Iiebte,
hasste oder gIeichg�Itig schien.
1642
02:09:31,096 --> 02:09:33,087
Es �nderte nie etWas.
1643
02:09:44,376 --> 02:09:46,037
Du Warst immer bei mir.
1644
02:09:58,257 --> 02:10:00,350
Ravic ...
1645
02:10:02,061 --> 02:10:04,962
Ohne dich War ich verIoren ...
1646
02:10:06,031 --> 02:10:09,057
Du Warst die Sonne,
1647
02:10:09,134 --> 02:10:13,264
das S��e und das Bittere.
1648
02:10:23,549 --> 02:10:24,516
Doktor!
1649
02:10:26,252 --> 02:10:27,219
Doktor Ravic?
1650
02:10:29,555 --> 02:10:32,490
Die Patientin in Nummer 12 ist tot.
1651
02:10:32,558 --> 02:10:34,992
- Sie soIIten die PoIizei aIarmieren.
- Sehr WohI.
1652
02:10:41,967 --> 02:10:43,867
- Wohnen Sie hier?
- Ja.
1653
02:10:43,936 --> 02:10:45,801
SteIIen Sie sich bitte hinten an.
1654
02:10:46,905 --> 02:10:48,839
HaIIo, Boris. Du auch?
1655
02:10:49,308 --> 02:10:51,936
Es ist Krieg.
Sie WoIIen von jedem die Papiere sehen.
1656
02:10:52,011 --> 02:10:53,979
Ich habe geschIafen, ich Dummkopf.
1657
02:10:54,046 --> 02:10:56,537
- Ich h�tte dich Warnen k�nnen.
- Ich Iaufe nicht mehr davon.
1658
02:10:58,584 --> 02:10:59,551
Der N�chste.
1659
02:11:00,819 --> 02:11:02,912
Wei�t du, Wo sie dich hinbringen Werden?
1660
02:11:02,988 --> 02:11:04,512
Ich bin dort schon geWesen.
1661
02:11:04,590 --> 02:11:09,027
Es gibt das Ger�cht, sie bauen ein
KonzentrationsIager bei Longchamps.
1662
02:11:09,094 --> 02:11:11,528
VieIIeicht Iassen sie uns baId Wieder frei.
1663
02:11:11,597 --> 02:11:13,531
Wir sind n�tzIich.
1664
02:11:13,599 --> 02:11:16,329
- Unser Warten hat ein Ende, Boris.
- Der N�chste.
1665
02:11:16,402 --> 02:11:17,892
Nein, nicht so schneII.
1666
02:11:17,970 --> 02:11:19,938
VieIIeicht nicht,
1667
02:11:20,005 --> 02:11:22,803
- aber du Wirst den Tag erIeben.
- Der N�chste.
1668
02:11:27,613 --> 02:11:28,580
Boris ...
1669
02:11:30,549 --> 02:11:31,777
Joan ist tot.
1670
02:11:31,850 --> 02:11:35,183
Erschossen von einem Mann.
Sie ist in Vebers HospitaI.
1671
02:11:35,254 --> 02:11:38,746
K�mmerst du dich darum,
dass sie beerdigt Wird?
1672
02:11:38,824 --> 02:11:42,817
Nein, steII keine Fragen.
Sag nur ja und Iass es gut sein.
1673
02:11:42,895 --> 02:11:45,227
- Ja.
- Der N�chste.
1674
02:11:45,297 --> 02:11:48,027
Und nimm dir von meinen Sachen,
Was du gebrauchen kannst.
1675
02:11:48,100 --> 02:11:49,829
Zieh in mein Zimmer.
1676
02:11:49,902 --> 02:11:51,995
Du WoIItest soWieso immer
meine Dusche haben.
1677
02:11:52,071 --> 02:11:53,470
In Ordnung.
1678
02:11:53,539 --> 02:11:56,007
Nach dem Krieg treffe ich dich im
ouquet's.
1679
02:11:56,075 --> 02:11:57,337
Auf WeIcher Seite?
1680
02:11:57,409 --> 02:11:59,809
Champs-EIys�es oder George V?
1681
02:11:59,878 --> 02:12:01,402
- George V.
- Gut.
1682
02:12:04,049 --> 02:12:05,607
Jetzt komm her, Dummkopf.
1683
02:12:07,353 --> 02:12:10,584
Wagen Wir es nicht einmaI,
uns vern�nftig zu verabschieden?
1684
02:12:14,660 --> 02:12:16,594
Gott segne deine Augen.
1685
02:12:31,677 --> 02:12:34,646
ENDE
131102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.