Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:58,200 --> 00:00:59,520
The men are waiting.
2
00:01:00,330 --> 00:01:01,340
Are you ready?
3
00:01:01,960 --> 00:01:03,530
I have the transmitter.
4
00:01:03,625 --> 00:01:06,035
Remember, our priority is
saving the people.
5
00:01:08,521 --> 00:01:10,401
It's okay.
6
00:01:10,921 --> 00:01:12,041
Don't worry?
7
00:01:12,200 --> 00:01:13,470
I don't want you to go.
8
00:01:13,490 --> 00:01:15,020
I know, but I have to help them
9
00:01:15,040 --> 00:01:17,120
them find our friends at the ski resort.
10
00:01:17,380 --> 00:01:18,320
You understand?
11
00:01:19,640 --> 00:01:20,630
Don't go.
12
00:01:24,001 --> 00:01:25,361
I have to.
13
00:01:28,121 --> 00:01:30,321
I need you to be brave for me.
14
00:01:30,680 --> 00:01:31,780
Can you do that?
15
00:01:32,320 --> 00:01:33,060
Yeah.
16
00:01:33,550 --> 00:01:34,050
Okay.
17
00:01:35,980 --> 00:01:37,230
Don't worry, okay?
18
00:01:37,440 --> 00:01:38,900
I'll come back soon.
19
00:03:10,440 --> 00:03:12,450
Has Emily said anything about
what happened?
20
00:03:13,200 --> 00:03:14,870
Just that one of those things
attacked them.
21
00:03:17,080 --> 00:03:17,940
What was she doing
22
00:03:17,960 --> 00:03:20,160
wandering around without telling anyone?
23
00:03:20,521 --> 00:03:22,281
Well, she said she heard something.
24
00:03:22,870 --> 00:03:24,070
What? And she...
25
00:03:24,570 --> 00:03:26,200
didn't wake anyone up?
26
00:03:28,481 --> 00:03:29,681
What are you saying?
27
00:03:29,840 --> 00:03:30,840
She's your daughter.
28
00:03:30,860 --> 00:03:32,080
I can get it.
29
00:03:32,441 --> 00:03:34,801
But Helen's dead, and...
30
00:03:35,201 --> 00:03:36,721
We need to find out
what went down.
31
00:03:36,880 --> 00:03:38,270
You think it's her fault?
32
00:03:38,330 --> 00:03:40,120
Are you certain it's not?
33
00:03:40,280 --> 00:03:41,450
What's going on with her
34
00:03:41,470 --> 00:03:42,840
and those things?
35
00:03:43,441 --> 00:03:44,881
Who's next?
36
00:03:45,160 --> 00:03:47,100
You? Me?...Tom?
37
00:03:47,500 --> 00:03:48,990
We can't just sit on our asses.
38
00:03:49,030 --> 00:03:50,850
Stay the fuck away from her!
39
00:03:55,840 --> 00:03:57,000
Just 'cause you don't
want to hear it
40
00:03:57,020 --> 00:03:58,960
doesn't mean I'm not right.
41
00:04:58,886 --> 00:05:01,556
Nathan, get their dog tags.
42
00:05:05,804 --> 00:05:07,054
Their dog tags...
43
00:05:13,670 --> 00:05:15,160
Those are the missing men who
deserted the observatory.
44
00:05:28,761 --> 00:05:30,241
You think he's heading into town?
45
00:05:31,081 --> 00:05:32,481
Yes, maybe.
46
00:05:41,801 --> 00:05:44,041
What you said about Noah is true,
47
00:05:45,241 --> 00:05:46,561
isn't it?
48
00:05:48,860 --> 00:05:49,920
Aha.
49
00:05:57,601 --> 00:05:59,801
He should never have been born.
50
00:06:02,600 --> 00:06:03,890
I've tried to protect him
51
00:06:03,910 --> 00:06:05,400
from the truth, but...
52
00:06:07,521 --> 00:06:09,921
I see his father in his eyes.
53
00:06:11,161 --> 00:06:13,241
And I hate him for it.
54
00:06:16,081 --> 00:06:18,121
He's so like him.
55
00:06:26,681 --> 00:06:27,801
Noah.
56
00:06:29,681 --> 00:06:31,081
He raped me.
57
00:06:31,641 --> 00:06:33,481
He's Sacha's father.
58
00:06:39,321 --> 00:06:40,841
Does Sacha know?
59
00:06:43,921 --> 00:06:45,321
I don't know.
60
00:07:29,200 --> 00:07:30,610
What are you going?
61
00:07:30,920 --> 00:07:31,740
Emily?
62
00:07:31,780 --> 00:07:33,040
I want to be on my own.
63
00:07:33,910 --> 00:07:36,160
Maybe it's better if you stay here?
64
00:07:36,761 --> 00:07:37,961
Why?
65
00:07:38,761 --> 00:07:40,601
I just think it's better.
66
00:07:41,600 --> 00:07:42,800
You don't trust me now?
67
00:07:42,840 --> 00:07:43,860
Of course, I do.
68
00:07:44,520 --> 00:07:45,790
You think it's my fault!
69
00:07:45,810 --> 00:07:46,680
No!
70
00:07:46,841 --> 00:07:48,601
You're such a shit liar, Mum!
71
00:07:48,960 --> 00:07:49,790
Emily, stop!
72
00:07:49,810 --> 00:07:50,800
Just...just stop!
73
00:07:50,960 --> 00:07:52,120
What?
74
00:07:52,420 --> 00:07:53,800
What do you want me to say?
75
00:07:54,041 --> 00:07:55,321
They killed Helen!
76
00:07:55,481 --> 00:07:56,841
Not me!
77
00:07:57,201 --> 00:07:58,481
Dad...
78
00:07:58,641 --> 00:07:59,721
Helen...
79
00:07:59,880 --> 00:08:01,150
All of my friends.
80
00:08:01,170 --> 00:08:02,210
They did this!
81
00:08:02,270 --> 00:08:03,440
I know.
82
00:08:03,470 --> 00:08:05,210
So why does it feel like it's my fault?
83
00:08:05,230 --> 00:08:06,830
Of course, it's not your fault.
84
00:08:07,100 --> 00:08:09,400
Why is this happening to me?
85
00:08:11,201 --> 00:08:12,481
I don't know, Love.
86
00:08:18,090 --> 00:08:18,660
Emily!
87
00:08:18,680 --> 00:08:20,600
You can't help me now.
88
00:08:22,241 --> 00:08:23,961
Just leave me alone.
89
00:08:48,480 --> 00:08:49,960
It looks abandoned.
90
00:08:50,490 --> 00:08:51,430
They're hiding.
91
00:08:51,730 --> 00:08:53,600
They only come out when they need to.
92
00:09:40,560 --> 00:09:41,420
Where's Theo?
93
00:09:41,450 --> 00:09:42,560
At the observatory.
94
00:09:42,610 --> 00:09:43,400
At the observatory. He's safe.
95
00:09:43,470 --> 00:09:45,380
Innes, this is my sister,
96
00:09:45,490 --> 00:09:47,160
Catherine and Colonely Mokrani.
97
00:09:47,321 --> 00:09:49,481
We were starting to give up hope.
98
00:09:49,721 --> 00:09:50,641
Thank you.
99
00:09:50,961 --> 00:09:51,961
Come.
100
00:09:52,817 --> 00:09:54,407
We're going inside.
101
00:10:20,500 --> 00:10:22,510
Hand out the food and water.
102
00:10:22,730 --> 00:10:24,450
And look after the wounded.
103
00:10:29,240 --> 00:10:30,110
Get your people ready.
104
00:10:30,140 --> 00:10:31,680
We're leaving in 2 hours.
105
00:11:11,721 --> 00:11:13,361
I was engaged.
106
00:11:19,240 --> 00:11:20,100
Hayley.
107
00:11:22,540 --> 00:11:23,770
My God, she was beautiful.
108
00:11:24,160 --> 00:11:25,190
I had to work my ass of
109
00:11:25,220 --> 00:11:26,880
just just to get her details.
110
00:11:27,640 --> 00:11:28,940
Yeah, she made me beg.
111
00:11:30,240 --> 00:11:31,720
She knew what she was doing.
112
00:11:37,521 --> 00:11:40,001
She could twist me around
her little finger.
113
00:11:42,241 --> 00:11:44,121
Five foot nothing.
114
00:11:47,201 --> 00:11:49,841
She had me right under her thumb.
115
00:11:53,721 --> 00:11:55,721
She didn't take shit from anyone.
116
00:11:59,760 --> 00:12:01,480
I loved that about her.
117
00:12:05,600 --> 00:12:06,450
When she was at home,
118
00:12:06,480 --> 00:12:07,960
just me and her, she was...
119
00:12:08,641 --> 00:12:10,401
like this gentle little girl.
120
00:12:10,561 --> 00:12:13,001
She was always crying at stuff on TV.
121
00:12:19,281 --> 00:12:21,161
She was my whole world.
122
00:12:23,761 --> 00:12:25,561
I would've done anything for her.
123
00:12:36,001 --> 00:12:37,401
She was pregnant.
124
00:12:42,450 --> 00:12:44,320
We were going to be a family.
125
00:12:51,320 --> 00:12:52,770
I was the happiest man alive.
126
00:13:18,600 --> 00:13:20,000
Are you going somewhere?
127
00:14:14,340 --> 00:14:16,440
She was coming back to me...
128
00:14:18,001 --> 00:14:19,841
and I fucking blew it!
129
00:14:21,930 --> 00:14:24,280
I won't get another chance!
130
00:17:38,290 --> 00:17:39,220
Wait.
131
00:18:06,081 --> 00:18:07,961
I know what I have to do.
132
00:18:10,681 --> 00:18:12,281
I have to go to them.
133
00:18:12,720 --> 00:18:14,280
It's the only way to find out why
134
00:18:14,300 --> 00:18:15,190
this is happening to me.
135
00:18:15,201 --> 00:18:16,601
It's too dangerous.
136
00:18:16,760 --> 00:18:17,760
I won't let you.
137
00:18:17,800 --> 00:18:18,550
They won't hurt me.
138
00:18:18,570 --> 00:18:19,640
You don't know that.
139
00:18:19,710 --> 00:18:21,240
They want my help.
140
00:18:22,081 --> 00:18:23,721
They want your help?
141
00:18:24,001 --> 00:18:24,841
How?
142
00:18:25,201 --> 00:18:26,801
They want to live.
143
00:18:27,681 --> 00:18:29,081
You think you will find answers?
144
00:18:29,801 --> 00:18:31,601
You will only get yourself killed.
145
00:18:31,921 --> 00:18:33,601
I have to know.
146
00:18:35,200 --> 00:18:36,230
I'll come with you.
147
00:18:36,250 --> 00:18:36,610
No.
148
00:18:36,940 --> 00:18:37,890
Either I come with you
149
00:18:37,910 --> 00:18:39,440
or I don't let you go.
150
00:18:45,170 --> 00:18:46,960
You know how to find them?
151
00:20:45,521 --> 00:20:47,121
Chloé, in there!
152
00:22:19,005 --> 00:22:19,955
Mum!
153
00:22:20,390 --> 00:22:21,450
Sacha!
154
00:22:21,710 --> 00:22:22,560
Sacha!
155
00:22:32,133 --> 00:22:33,043
I'm so sorry.
156
00:22:37,780 --> 00:22:39,080
I'm ashamed.
157
00:22:40,050 --> 00:22:42,130
Don't worry...don't worry.
158
00:22:43,840 --> 00:22:46,240
It doesn't matter.
159
00:23:20,900 --> 00:23:22,350
Why so many sweets?
160
00:23:22,600 --> 00:23:24,650
For when the children are afraid.
161
00:23:26,570 --> 00:23:27,830
I'm proud of you.
162
00:23:52,040 --> 00:23:53,800
It's taking me to them.
163
00:24:33,680 --> 00:24:35,560
You know about Noah, don't you?
164
00:24:36,590 --> 00:24:38,630
I heard you speaking at Grandma's.
165
00:24:42,030 --> 00:24:43,990
You shouldn't have found out that way.
166
00:24:45,755 --> 00:24:46,445
Sorry.
167
00:24:49,653 --> 00:24:50,843
He was a bastard.
168
00:24:58,270 --> 00:24:59,790
Why didn't you help him?
169
00:25:02,550 --> 00:25:03,590
I did it for you...
170
00:25:05,250 --> 00:25:06,710
I wanted him to suffer.
171
00:25:09,620 --> 00:25:11,860
Now he can't hurt you any more.
172
00:25:29,780 --> 00:25:31,210
Forgive me.
173
00:25:34,890 --> 00:25:36,570
That I was born?
174
00:25:37,510 --> 00:25:38,200
No.
175
00:25:39,030 --> 00:25:40,250
I don't know.
176
00:25:40,450 --> 00:25:41,440
The way you look at me sometimes...
177
00:25:41,460 --> 00:25:42,160
No.
178
00:25:42,470 --> 00:25:45,440
You told Noah it's terrible
179
00:25:45,490 --> 00:25:48,430
that I look like him.
180
00:25:48,440 --> 00:25:49,210
That's not true.
181
00:25:49,240 --> 00:25:50,410
I heard you say it.
182
00:25:50,510 --> 00:25:52,490
I didn't mean it like that.
183
00:25:59,788 --> 00:26:01,318
What happened to me ...
184
00:26:04,240 --> 00:26:05,580
was terrible.
185
00:26:09,475 --> 00:26:12,035
But you mean everything to me.
186
00:26:16,817 --> 00:26:17,867
It's true.
187
00:26:25,530 --> 00:26:27,400
The thoughts in my head...
188
00:26:27,450 --> 00:26:29,360
the nastiest things.
189
00:26:42,360 --> 00:26:43,980
You know that I love you.
190
00:26:47,820 --> 00:26:48,920
I'm so sorry.
191
00:26:49,710 --> 00:26:50,960
I love you so much.
192
00:26:56,880 --> 00:26:58,150
That was really close.
193
00:26:58,170 --> 00:26:59,450
Stay away from the windows.
194
00:27:09,961 --> 00:27:11,841
Mum
195
00:28:16,150 --> 00:28:18,520
So you're sure you want
to stay in France?
196
00:28:18,681 --> 00:28:20,001
I have to.
197
00:28:21,041 --> 00:28:23,081
I have to do what's best for Sacha.
198
00:28:24,281 --> 00:28:25,201
No.
199
00:28:25,641 --> 00:28:27,441
We should go to England.
200
00:28:31,400 --> 00:28:32,460
I want to help you...
201
00:28:32,490 --> 00:28:33,520
find your family.
202
00:28:34,361 --> 00:28:35,601
I just want to help.
203
00:30:11,150 --> 00:30:12,340
Are they ready?
204
00:30:12,450 --> 00:30:13,150
Yes.
205
00:30:18,470 --> 00:30:19,670
Everyone ready?
206
00:30:20,400 --> 00:30:22,000
Keep quiet.
207
00:30:22,130 --> 00:30:23,370
Wait for my signal.
208
00:30:23,370 --> 00:30:24,480
It'll be okay.
209
00:30:30,140 --> 00:30:31,510
I want to thank you.
210
00:30:31,970 --> 00:30:32,640
Why?
211
00:30:32,980 --> 00:30:34,840
If you had not been there...
212
00:30:45,306 --> 00:30:47,396
Close the doors! Quickly!
213
00:30:49,937 --> 00:30:51,607
Secure them!
214
00:30:53,730 --> 00:30:55,200
Quickly! Everyone in position!
215
00:31:02,600 --> 00:31:03,270
Catherine!
216
00:31:03,300 --> 00:31:04,300
Sophia!
217
00:31:17,470 --> 00:31:18,670
Take cover!
218
00:31:21,048 --> 00:31:22,238
They are too many!
219
00:31:25,480 --> 00:31:26,670
He's dead.
220
00:31:26,690 --> 00:31:27,840
We have to save everyone!
221
00:31:27,900 --> 00:31:29,320
Take cover.
222
00:31:33,450 --> 00:31:34,870
Hold your position!
223
00:31:34,900 --> 00:31:35,820
Sophia!!
224
00:31:51,208 --> 00:31:52,718
Fall back!
Fall back!
225
00:32:02,680 --> 00:32:03,780
Sofia!!
226
00:32:37,640 --> 00:32:39,480
What are you doing?
227
00:32:39,690 --> 00:32:41,700
I might be able to stop them!
228
00:32:42,170 --> 00:32:43,620
It'll only take a second.
229
00:32:48,871 --> 00:32:50,451
Catherine, hurry!
230
00:32:51,537 --> 00:32:53,197
We can't hold them off!
231
00:33:06,920 --> 00:33:08,360
I'm looking for the signal!
232
00:33:16,120 --> 00:33:17,040
Last clip!
233
00:33:39,650 --> 00:33:40,770
Hurry up!
234
00:33:41,600 --> 00:33:43,230
Almost there...
235
00:33:43,550 --> 00:33:45,060
I'm isolating the signal.
236
00:33:51,200 --> 00:33:54,140
Catherine! It's now or never!
237
00:34:11,110 --> 00:34:12,290
Yes!
238
00:34:27,890 --> 00:34:29,000
It's working!
239
00:34:31,900 --> 00:34:33,520
They're blind.
240
00:35:17,521 --> 00:35:20,001
Better to have loved and lost...
241
00:35:20,601 --> 00:35:21,961
they say.
242
00:35:24,281 --> 00:35:25,601
Bullshit.
243
00:35:35,641 --> 00:35:37,081
Kariem's with her.
244
00:35:38,921 --> 00:35:40,201
He'll keep her safe.
245
00:35:47,281 --> 00:35:48,721
She'll come back.
246
00:35:57,921 --> 00:35:59,361
You don't know that.
247
00:36:20,601 --> 00:36:22,921
People don't always come back.
248
00:36:28,640 --> 00:36:30,080
Your Dad's probably...
249
00:36:32,240 --> 00:36:34,280
is probably dead.
250
00:36:38,441 --> 00:36:40,481
I can't keep lying to you.
251
00:36:42,140 --> 00:36:43,220
I'm sorry.
252
00:36:45,881 --> 00:36:47,001
I know.
253
00:39:22,943 --> 00:39:24,203
You were right.
254
00:39:26,240 --> 00:39:27,750
That was a breakthrough.
255
00:40:02,690 --> 00:40:04,360
If you want we can be friends now.
256
00:40:05,950 --> 00:40:07,920
Let's just forget about it, okay?
257
00:40:12,000 --> 00:40:13,720
Tell me about your family.
258
00:41:13,921 --> 00:41:14,921
What are you doing?
259
00:41:15,641 --> 00:41:17,041
I have to know.
260
00:46:37,961 --> 00:46:40,281
Adaptation: Clotilde Maville
261
00:46:40,441 --> 00:46:42,921
Sous-titrage TITRAFILM
15717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.