All language subtitles for Time.After.Time.2017.S01E12.Skin.Deep.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:02,828 Previously on "Time After Time"... 2 00:00:02,872 --> 00:00:04,178 Richard Knox, the venture capitalist? 3 00:00:04,221 --> 00:00:05,266 What are you doing with him? 4 00:00:05,309 --> 00:00:06,789 Your sister has big plans. 5 00:00:06,832 --> 00:00:07,964 She's going to sell me to the highest bidder. 6 00:00:08,008 --> 00:00:10,749 My name is Agent Danielle Forbes, 7 00:00:10,793 --> 00:00:12,577 and I work for the United States Department of Defense. 8 00:00:12,621 --> 00:00:14,057 We're destroying everything at the lab, 9 00:00:14,101 --> 00:00:15,537 but we need her laptop 10 00:00:15,580 --> 00:00:16,929 because it contains all her research. 11 00:00:16,973 --> 00:00:19,628 Is there something wrong? 12 00:00:19,671 --> 00:00:20,759 What the hell is this? 13 00:00:20,803 --> 00:00:22,283 You have a security breach. 14 00:00:22,326 --> 00:00:23,980 They're trying to steal my research right now. 15 00:00:24,720 --> 00:00:26,374 Wells, get the journal! 16 00:00:27,853 --> 00:00:28,811 No! 17 00:00:29,986 --> 00:00:31,379 Wells, go! Now! 18 00:00:31,422 --> 00:00:33,250 I'm putting my trust in you, showing you this, 19 00:00:33,294 --> 00:00:35,252 I have to stop John.I'll help you stop him. 20 00:00:35,296 --> 00:00:36,775 One last chat. 21 00:00:36,819 --> 00:00:37,863 I'm coming for you. 22 00:00:47,090 --> 00:00:51,051 ♪ Start spreading the news 23 00:00:51,094 --> 00:00:55,446 ♪ I'm leaving today 24 00:00:55,490 --> 00:00:59,798 ♪ I wanna be a part of it 25 00:00:59,842 --> 00:01:01,887 ♪ New York, New York 26 00:01:02,845 --> 00:01:04,107 You open? 27 00:01:04,151 --> 00:01:05,630 ♪ These vagabond shoes Barely. 28 00:01:05,674 --> 00:01:07,806 That's good enough for me. 29 00:01:07,850 --> 00:01:10,244 Whiskey, please. Neat. 30 00:01:10,287 --> 00:01:11,636 It's a little early. 31 00:01:11,680 --> 00:01:13,595 Helps me think. 32 00:01:13,638 --> 00:01:15,249 And I have quite a busy day More sad news 33 00:01:15,292 --> 00:01:17,468 as the amount of violent crimes in the city 34 00:01:17,512 --> 00:01:19,079 continues to spike. 35 00:01:19,122 --> 00:01:20,993 A woman was found strangled in a guest room 36 00:01:21,037 --> 00:01:23,083 of a downtown hotel this morning. 37 00:01:23,126 --> 00:01:25,476 Identified as Dr. Brooke Monroe -- 38 00:01:25,520 --> 00:01:27,217 sister of Griffin Monroe, 39 00:01:27,261 --> 00:01:29,785 who was killed in a fire in her townhouse last night. 40 00:01:29,828 --> 00:01:32,440 A dual investigation is currently under way. 41 00:01:32,483 --> 00:01:34,572 In a recent statement issued by police, 42 00:01:34,616 --> 00:01:36,531 they are now questioning...You okay? 43 00:01:36,574 --> 00:01:38,837 ...a number of the Monroe's assistants and acquaintances, 44 00:01:38,881 --> 00:01:40,622 but at this point in time, no leads.Never better. 45 00:01:40,665 --> 00:01:43,146 Meanwhile, investigators are combing through the rubble 46 00:01:43,190 --> 00:01:44,974 of the now-destroyed Monroe townhouse 47 00:01:45,017 --> 00:01:47,150 to discover the source of the fire. 48 00:01:47,194 --> 00:01:50,414 ♪ I wanna wake up 49 00:01:50,458 --> 00:01:54,940 ♪ In a city that never sleeps 50 00:01:55,724 --> 00:01:57,508 They found Brooke's body. 51 00:01:57,552 --> 00:01:59,075 She was strangled. 52 00:01:59,119 --> 00:02:00,381 Why would John kill her? 53 00:02:00,424 --> 00:02:01,773 She was his ally. 54 00:02:01,817 --> 00:02:03,079 I ruined his plans, so he lashed out. 55 00:02:03,123 --> 00:02:04,167 And he'll do it again. 56 00:02:08,737 --> 00:02:10,260 A colleague of mine gave me access 57 00:02:10,304 --> 00:02:13,133 to every public security camera in the city. 58 00:02:13,176 --> 00:02:15,352 This was taken 10 minutes ago. 59 00:02:17,398 --> 00:02:18,877 Where did this take place? 60 00:02:19,748 --> 00:02:21,184 Four blocks from the hotel 61 00:02:21,228 --> 00:02:23,360 where Brooke Monroe's body was found. 62 00:02:23,404 --> 00:02:24,840 He could still be there. 63 00:02:24,883 --> 00:02:26,276 Well, what are we waiting for? 64 00:02:26,320 --> 00:02:28,060 Oh, don't get me wrong. 65 00:02:28,104 --> 00:02:29,453 I love this city. 66 00:02:29,497 --> 00:02:31,890 I just got involved with the wrong woman. 67 00:02:31,934 --> 00:02:33,718 She lied to me, betrayed me. 68 00:02:33,762 --> 00:02:35,546 I had to end it. 69 00:02:35,590 --> 00:02:38,419 Yeah, I've had a few tears of my own. 70 00:02:38,462 --> 00:02:39,550 Best to just walk away. 71 00:02:39,594 --> 00:02:40,769 Which I did. 72 00:02:40,812 --> 00:02:42,205 I did -- 73 00:02:42,249 --> 00:02:44,903 right into this wonderful little establishment. 74 00:02:44,947 --> 00:02:46,557 So, now what? 75 00:02:46,601 --> 00:02:50,082 Well, it's not like I have access to a time machine. 76 00:02:50,126 --> 00:02:53,521 So I think I'll just make the most of it here. 77 00:02:53,564 --> 00:02:57,089 Besides, I'm not really one for romantic relationships, 78 00:02:57,133 --> 00:02:59,657 or even friendships, for that matter. 79 00:02:59,701 --> 00:03:01,093 Lone wolf, huh? 80 00:03:02,269 --> 00:03:05,402 Yes, exactly. 81 00:03:05,446 --> 00:03:06,969 I just have this one last task, 82 00:03:07,012 --> 00:03:09,798 and then my new life can begin. 83 00:03:12,888 --> 00:03:14,890 Rather early to be starting drinking, isn't it? 84 00:03:20,809 --> 00:03:24,595 Just enjoying my freedom, is all. 85 00:03:24,639 --> 00:03:26,858 Freedom from what, may I ask? 86 00:03:26,902 --> 00:03:29,905 Brooke, Project Utopia, 87 00:03:29,948 --> 00:03:32,951 and until this very moment, you. 88 00:03:32,995 --> 00:03:34,431 Oh. 89 00:03:34,475 --> 00:03:36,433 I'm sorry to interrupt.Rosie. 90 00:03:38,261 --> 00:03:40,220 Another round for our friend here. 91 00:03:46,400 --> 00:03:48,140 Then let us toast each other, 92 00:03:48,184 --> 00:03:51,274 like the friends we once were. 93 00:03:51,318 --> 00:03:54,625 I'm afraid that ship has sailed, John. 94 00:03:57,585 --> 00:03:59,282 Very well. 95 00:04:04,156 --> 00:04:05,636 Hey, stop right there! 96 00:04:05,680 --> 00:04:07,725 Quick, grab him! 97 00:04:08,204 --> 00:04:09,858 Where do you think you're going? 98 00:04:12,339 --> 00:04:13,818 Nice try. 99 00:04:15,167 --> 00:04:16,168 Well, I had to give it a go, didn't I? 100 00:04:16,212 --> 00:04:17,822 Of course. 101 00:04:17,866 --> 00:04:19,084 Put him in the van. 102 00:04:23,393 --> 00:04:25,003 Come to say goodbye, have you? 103 00:04:25,047 --> 00:04:27,397 I'm sorry it's come down to this, John. 104 00:04:29,878 --> 00:04:32,446 I had a lot of chances to kill you, 105 00:04:32,489 --> 00:04:33,795 and I didn't. 106 00:04:33,838 --> 00:04:36,188 Am I supposed to thank you for that? 107 00:04:36,232 --> 00:04:37,973 You could. 108 00:04:39,191 --> 00:04:40,410 Goodbye, John. 109 00:04:45,633 --> 00:04:48,331 So, is this it, is it? 110 00:04:48,375 --> 00:04:50,551 No hug goodbye? 111 00:04:52,944 --> 00:04:54,859 Is this really how you're going to end it? 112 00:04:54,903 --> 00:04:57,035 Well, it appears so. 113 00:04:57,079 --> 00:04:58,515 It's my understanding that the U.S. Government 114 00:04:58,559 --> 00:04:59,473 will take good care of you. 115 00:05:00,430 --> 00:05:01,910 Huh. 116 00:05:01,953 --> 00:05:04,086 And you'll just run back to 1893, 117 00:05:04,129 --> 00:05:05,435 and that will be that? 118 00:05:05,479 --> 00:05:08,003 That's the plan. 119 00:05:12,050 --> 00:05:14,357 I have a better idea. Why don't you just kill me? 120 00:05:14,401 --> 00:05:17,055 Get it over and done with. 121 00:05:17,099 --> 00:05:18,361 No, I don't think so. 122 00:05:18,405 --> 00:05:19,710 Go on, do it. 123 00:05:21,930 --> 00:05:24,367 Do you really want to go back to 1893, 124 00:05:24,411 --> 00:05:29,459 and always know somewhere in the back of your mind 125 00:05:29,503 --> 00:05:32,506 that you left me still out there? 126 00:05:32,549 --> 00:05:34,464 Well, you won't be out anywhere, John. 127 00:05:34,508 --> 00:05:36,901 You'll be in a cold, isolated little prison cell, 128 00:05:36,945 --> 00:05:38,990 where you will spend your remaining days. 129 00:05:39,034 --> 00:05:40,165 And you know what? 130 00:05:40,209 --> 00:05:41,993 I will sleep like a little lamb. 131 00:05:42,037 --> 00:05:44,561 You're a coward. 132 00:05:44,605 --> 00:05:45,910 Your words mean nothing, John. 133 00:05:45,954 --> 00:05:47,390 I beat you. 134 00:05:47,434 --> 00:05:49,392 And I didn't have to resort to killing you. 135 00:05:49,436 --> 00:05:53,222 So if there's a life lesson for you to ponder, 136 00:05:53,265 --> 00:05:56,051 for whatever life you have left, 137 00:05:56,094 --> 00:05:58,575 let it be that good will always triumph over evil. 138 00:05:58,619 --> 00:06:01,491 And that is the last sentence 139 00:06:01,535 --> 00:06:03,667 of the last chapter of our little book. 140 00:06:06,670 --> 00:06:08,716 Goodbye, my friend. 141 00:06:08,759 --> 00:06:11,109 ♪♪ 142 00:06:11,153 --> 00:06:12,589 He's caught. He's actually caught. 143 00:06:12,633 --> 00:06:14,112 He is. 144 00:06:14,156 --> 00:06:15,592 What happens to him now? 145 00:06:15,636 --> 00:06:16,854 Agent Forbes has contacts within the government 146 00:06:16,898 --> 00:06:18,813 who can make John disappear forever. 147 00:06:22,599 --> 00:06:25,689 I thought you'd be happy to hear this. 148 00:06:25,733 --> 00:06:26,995 I am. 149 00:06:27,038 --> 00:06:31,303 It's just that after everything -- 150 00:06:31,347 --> 00:06:32,696 that it could really be over. 151 00:06:35,830 --> 00:06:37,092 I just don't have a sense of closure. 152 00:06:37,135 --> 00:06:39,268 That takes time. 153 00:06:39,311 --> 00:06:41,270 And what does this mean for you? 154 00:06:41,313 --> 00:06:43,881 Well, it means that, uh, 155 00:06:43,925 --> 00:06:45,796 it's time for me to say goodbye 156 00:06:45,840 --> 00:06:47,972 and return to 1893. 157 00:06:48,016 --> 00:06:51,062 ♪♪ 158 00:06:54,849 --> 00:06:56,241 I have some work I have to do. 159 00:06:56,285 --> 00:06:59,288 I'm sure you two have a lot to talk about. 160 00:06:59,331 --> 00:07:00,811 Excuse me. 161 00:07:00,855 --> 00:07:03,901 ♪♪ 162 00:07:16,958 --> 00:07:19,743 We both knew this moment was inevitable. 163 00:07:19,787 --> 00:07:22,920 Yeah. 164 00:07:22,964 --> 00:07:25,488 Sucks it has to be today. 165 00:07:25,532 --> 00:07:28,491 Yes, it does. 166 00:07:28,535 --> 00:07:30,058 Every moment we've had 167 00:07:30,101 --> 00:07:33,453 has been clouded by doom and gloom. 168 00:07:33,496 --> 00:07:34,715 And murder and mayhem. 169 00:07:34,758 --> 00:07:36,368 Yeah. 170 00:07:38,066 --> 00:07:40,198 Not a single date. 171 00:07:40,242 --> 00:07:42,810 Excuse me? 172 00:07:42,853 --> 00:07:46,161 We've never gone out on a date -- 173 00:07:46,204 --> 00:07:50,644 just a night out where we had a little fun, 174 00:07:50,687 --> 00:07:52,776 just the two of us. 175 00:07:55,344 --> 00:07:56,650 What about tonight? 176 00:07:59,391 --> 00:08:00,915 I can leave in the morning. 177 00:08:00,958 --> 00:08:04,396 And you and I can have one last evening together. 178 00:08:04,440 --> 00:08:07,312 It'll be our first...And last. 179 00:08:07,356 --> 00:08:10,272 ...but best date. 180 00:08:11,055 --> 00:08:13,318 I have to work. 181 00:08:16,583 --> 00:08:18,498 Why don't you meet me at the museum? 182 00:08:18,541 --> 00:08:20,891 We're having a cocktail party for the exhibit. 183 00:08:20,935 --> 00:08:23,415 Then afterwards, you and I can have some dinner, 184 00:08:23,459 --> 00:08:26,331 just the two of us. 185 00:08:28,638 --> 00:08:31,032 It will be my pleasure, Miss Walker. 186 00:08:33,643 --> 00:08:36,211 Then it's a date, Mr. Wells. 187 00:08:36,254 --> 00:08:39,301 ♪♪ 188 00:08:39,910 --> 00:08:43,261 ♪♪ 189 00:08:47,614 --> 00:08:53,097 ♪♪ 190 00:08:53,141 --> 00:08:54,490 Where are you taking me? 191 00:08:56,013 --> 00:08:57,711 To a secure facility. 192 00:08:57,754 --> 00:08:59,843 You're gonna spend the rest of your life locked away 193 00:08:59,887 --> 00:09:01,541 where you can never hurt anyone ever again. 194 00:09:01,584 --> 00:09:02,629 On what charges? 195 00:09:02,672 --> 00:09:03,847 That's the best part. 196 00:09:03,891 --> 00:09:05,588 We don't need any. 197 00:09:05,632 --> 00:09:07,721 The National Defense Authorization Act 198 00:09:07,764 --> 00:09:09,549 allows the Federal Government to hold 199 00:09:09,592 --> 00:09:12,552 suspected domestic terrorists indefinitely, 200 00:09:12,595 --> 00:09:13,640 no questions asked. 201 00:09:13,683 --> 00:09:15,946 And why would you do that? 202 00:09:15,990 --> 00:09:17,557 Don't you know how valuable I am? 203 00:09:17,600 --> 00:09:20,734 Oh, I know all about your DNA and its potential. 204 00:09:20,777 --> 00:09:22,649 But it's much too dangerous for this world, 205 00:09:22,692 --> 00:09:24,128 and I'm gonna see to it 206 00:09:24,172 --> 00:09:25,608 that you never see the light of day again. 207 00:09:25,652 --> 00:09:28,132 Settle in, Mr. Stevenson. 208 00:09:28,176 --> 00:09:29,830 It's gonna be a long night. 209 00:09:34,617 --> 00:09:35,966 You wanted to see me? 210 00:09:36,010 --> 00:09:38,490 Yes, your suit just got back from the tailor 211 00:09:38,534 --> 00:09:41,058 for your date with Jane tonight.Vanessa, thank you. 212 00:09:41,102 --> 00:09:43,974 I -- I didn't mean for you to go through any trouble. 213 00:09:44,018 --> 00:09:46,281 It's your last night with her. It should be special. 214 00:09:49,676 --> 00:09:50,938 How can I ever repay you 215 00:09:50,981 --> 00:09:52,635 for everything that you've done for me? 216 00:09:52,679 --> 00:09:54,942 You already have. How? 217 00:09:54,985 --> 00:09:56,508 In my time here, 218 00:09:56,552 --> 00:09:57,945 the trouble that I've caused has cost you so much. 219 00:09:57,988 --> 00:09:59,555 But you've given me the one thing 220 00:09:59,599 --> 00:10:01,470 that was missing from my life. 221 00:10:02,645 --> 00:10:03,994 Family? 222 00:10:04,038 --> 00:10:05,387 Yep. 223 00:10:06,693 --> 00:10:07,781 Now, be honest. 224 00:10:07,824 --> 00:10:08,999 There must be some part of you 225 00:10:09,043 --> 00:10:10,522 that's ready for an empty ballroom 226 00:10:10,566 --> 00:10:11,828 and some peace and quiet. 227 00:10:11,872 --> 00:10:13,525 John Stevenson was the man I wanted gone, 228 00:10:13,569 --> 00:10:15,179 and you took care of him for good. 229 00:10:15,223 --> 00:10:18,182 However, I do wish you could stay a little longer. 230 00:10:18,226 --> 00:10:21,708 I'm afraid that's impossible. 231 00:10:22,491 --> 00:10:23,623 I know. 232 00:10:26,103 --> 00:10:28,366 I can't believe this is already over. 233 00:10:28,410 --> 00:10:30,020 It's not over -- 234 00:10:30,064 --> 00:10:31,543 not until you put that on 235 00:10:31,587 --> 00:10:33,763 and have an amazing night with the woman you love. 236 00:10:33,807 --> 00:10:35,112 Right. 237 00:10:35,156 --> 00:10:36,461 Thank you. 238 00:10:42,337 --> 00:10:43,860 Is security in place?Uh-huh, 239 00:10:43,904 --> 00:10:45,557 as are the caterers and the bar staff 240 00:10:45,601 --> 00:10:47,037 and everything else you asked me 241 00:10:47,081 --> 00:10:48,473 about a billion times already. 242 00:10:48,517 --> 00:10:49,823 Why are you so nervous? 243 00:10:49,866 --> 00:10:51,694 It's my first event since I've been back. 244 00:10:51,738 --> 00:10:53,391 All of our platinum donors will be here, 245 00:10:53,435 --> 00:10:55,829 and Kathleen Lewis funded the exhibit. 246 00:10:55,872 --> 00:10:57,308 I want to make sure she has fun tonight. 247 00:10:57,352 --> 00:10:58,658 What's going on with your hot Brit? 248 00:10:58,701 --> 00:11:01,095 Is he coming tonight? 249 00:11:01,138 --> 00:11:02,183 Yeah. 250 00:11:02,226 --> 00:11:03,967 So, what's the problem? 251 00:11:04,011 --> 00:11:06,970 He's going back home, to England. 252 00:11:07,014 --> 00:11:08,755 You can always visit. 253 00:11:10,147 --> 00:11:11,888 It's complicated. 254 00:11:11,932 --> 00:11:13,716 It always is. 255 00:11:13,760 --> 00:11:15,196 Does he know how you feel about him? 256 00:11:15,239 --> 00:11:16,676 I think so.You better make sure 257 00:11:16,719 --> 00:11:18,547 before he takes off and you lose your chance. 258 00:11:20,767 --> 00:11:22,333 Oh look, work. 259 00:11:23,465 --> 00:11:25,075 ♪♪ 260 00:11:25,119 --> 00:11:26,511 The DOD has access 261 00:11:26,555 --> 00:11:28,339 to super-max prisons all over the world. 262 00:11:28,383 --> 00:11:30,341 Detainee operations agents are on their way to pick up John. 263 00:11:31,473 --> 00:11:32,517 Hold on. 264 00:11:36,521 --> 00:11:38,175 It's better if you don't know where he is. 265 00:11:39,873 --> 00:11:41,831 The helicopter should be here any minute. 266 00:11:41,875 --> 00:11:43,441 Words cannot express 267 00:11:43,485 --> 00:11:45,356 how relieved I am to hear that. 268 00:11:45,400 --> 00:11:48,359 Enjoy your evening at the museum, Mr. Wells. 269 00:11:48,403 --> 00:11:50,622 Thank you, Agent Forbes. 270 00:11:54,322 --> 00:11:55,889 Get him ready. Change his restraints. 271 00:12:08,684 --> 00:12:11,600 ♪♪ 272 00:12:25,092 --> 00:12:27,094 What's taking so long? 273 00:12:33,622 --> 00:12:35,755 ♪♪ 274 00:12:40,629 --> 00:12:41,804 ♪♪ 275 00:12:41,848 --> 00:12:43,937 Name, please?George Wells. 276 00:12:45,852 --> 00:12:47,114 Thank you, Mr. Wells. 277 00:12:50,378 --> 00:12:51,727 Anything metal in your pockets? 278 00:12:51,771 --> 00:12:52,815 No. I -- 279 00:12:59,039 --> 00:13:01,258 Unofficially named the "Invader," 280 00:13:01,302 --> 00:13:04,218 the A-36A Apache dive bomber 281 00:13:04,261 --> 00:13:06,220 was the first U.S. Army Air Force... 282 00:13:06,263 --> 00:13:07,351 All right. 283 00:13:07,395 --> 00:13:09,397 Oh, good. 284 00:13:15,838 --> 00:13:17,840 Kathleen. 285 00:13:17,884 --> 00:13:19,711 We have half an hour until we unveil the exhibit. 286 00:13:19,755 --> 00:13:21,626 I'm so excited this has all come together. 287 00:13:29,417 --> 00:13:32,942 ♪♪ 288 00:13:32,986 --> 00:13:34,161 Excuse me. 289 00:13:40,036 --> 00:13:41,646 Thank you.You're welcome. 290 00:13:41,690 --> 00:13:44,736 ♪♪ 291 00:13:51,265 --> 00:13:52,614 Thank you. 292 00:13:55,443 --> 00:13:57,140 Well, Vanessa got this for me, 293 00:13:57,184 --> 00:13:59,186 but I feel I'm a tad bit overdressed. 294 00:13:59,229 --> 00:14:00,404 No. 295 00:14:00,448 --> 00:14:02,189 Everyone else should've tried harder. 296 00:14:03,930 --> 00:14:05,975 Well I must say, you look spectacular, Miss Walker. 297 00:14:06,933 --> 00:14:08,760 Thank you, Mr. Wells. 298 00:14:08,804 --> 00:14:10,110 I'm glad you're here. 299 00:14:11,241 --> 00:14:13,200 The planes are absolutely amazing. 300 00:14:13,243 --> 00:14:14,549 It's fascinating to see 301 00:14:14,592 --> 00:14:16,551 how quickly aeronautics progressed 302 00:14:16,594 --> 00:14:18,248 from the 1890s to the 1940s. 303 00:14:18,292 --> 00:14:21,817 I do wonder what it would be like to fly. 304 00:14:21,861 --> 00:14:26,561 Something tells me that you're gonna find out. 305 00:14:26,604 --> 00:14:28,824 But, let's pretend I didn't say that. 306 00:14:36,397 --> 00:14:38,747 Didn't realize how difficult this would be. 307 00:14:40,140 --> 00:14:41,793 I wish I could go with you. 308 00:14:41,837 --> 00:14:44,100 I wish I could stay. 309 00:14:44,144 --> 00:14:48,322 We both know that's impossible, right? 310 00:14:50,411 --> 00:14:51,586 Yes. 311 00:14:51,629 --> 00:14:53,109 And it breaks my heart. 312 00:14:55,677 --> 00:14:57,287 Well, no goodbyes. 313 00:14:57,331 --> 00:14:58,810 We're not there yet. 314 00:14:58,854 --> 00:15:01,378 - Mm. - I'm so sorry to interrupt. 315 00:15:01,422 --> 00:15:03,293 I know this sounds silly, 316 00:15:03,337 --> 00:15:04,947 but I was wondering if I could get a few minutes 317 00:15:04,991 --> 00:15:06,818 to walk through the exhibition one last time 318 00:15:06,862 --> 00:15:10,300 before we officially throw open the doors. 319 00:15:10,344 --> 00:15:11,345 Of course. 320 00:15:11,388 --> 00:15:12,520 Please, let me take you. 321 00:15:13,521 --> 00:15:14,652 Oh, no, of course. 322 00:15:14,696 --> 00:15:16,219 We'll pick up where we left off. 323 00:15:16,263 --> 00:15:17,655 I won't be long. 324 00:15:20,702 --> 00:15:22,008 Ah, thank you. 325 00:15:22,051 --> 00:15:23,183 You're welcome. 326 00:15:23,966 --> 00:15:25,620 What's with the tux? 327 00:15:25,663 --> 00:15:28,101 Oh, just, uh, old-fashioned, I suppose. 328 00:15:28,144 --> 00:15:31,017 It's a good look on you. 329 00:15:31,974 --> 00:15:33,584 I'm actually here with someone. 330 00:15:33,628 --> 00:15:34,890 Oh, so am I. 331 00:15:34,934 --> 00:15:36,805 Or at least, I was. 332 00:15:36,848 --> 00:15:38,154 We got into a fight. 333 00:15:38,198 --> 00:15:40,461 We went outside and never came back. 334 00:15:40,504 --> 00:15:41,984 Oh, I'm sorry. That's terribly rude. 335 00:15:42,028 --> 00:15:42,854 No, it's my fault. 336 00:15:42,898 --> 00:15:44,160 I dragged him here. 337 00:15:44,204 --> 00:15:46,032 My family financed the aviation wing. 338 00:15:46,075 --> 00:15:47,990 His dad was a garage mechanic. 339 00:15:48,034 --> 00:15:50,732 Ah, a man out of his element. 340 00:15:50,775 --> 00:15:53,256 I know something about that. 341 00:15:54,910 --> 00:15:57,391 Sorry, would you excuse me for a moment? 342 00:15:57,739 --> 00:16:00,002 I know you. 343 00:16:00,046 --> 00:16:01,134 You look different. 344 00:16:01,177 --> 00:16:02,657 A little less, uh, moustache-y. 345 00:16:02,700 --> 00:16:04,398 I'm Leon. I work with Jane. Oh, yes. 346 00:16:04,441 --> 00:16:05,965 You know she's really into you, right? 347 00:16:06,008 --> 00:16:08,968 I am very much into her as well. 348 00:16:09,011 --> 00:16:10,882 So, what's the deal with your friend? 349 00:16:10,926 --> 00:16:12,188 Friend? 350 00:16:12,232 --> 00:16:13,668 The other British guy you showed up with -- 351 00:16:13,711 --> 00:16:15,713 dark hair, brooding. 352 00:16:15,757 --> 00:16:16,976 Is he single? 353 00:16:17,019 --> 00:16:18,194 I mean, you can't both be straight. 354 00:16:18,238 --> 00:16:19,543 I'm afraid he had to leave town. 355 00:16:19,587 --> 00:16:21,023 Oh, no. I just saw him a minute ago. 356 00:16:22,503 --> 00:16:23,721 Where? 357 00:16:23,765 --> 00:16:25,027 Yeah, he was looking for Jane. 358 00:16:25,071 --> 00:16:26,246 I pointed him to the World War I exhibit. 359 00:16:26,289 --> 00:16:28,770 Where is that?Uh, it's that way. 360 00:16:28,813 --> 00:16:31,207 ♪♪ 361 00:16:31,251 --> 00:16:32,295 Jane? 362 00:16:32,339 --> 00:16:34,036 H.G.? Oh. 363 00:16:34,080 --> 00:16:35,820 What's wrong? 364 00:16:35,864 --> 00:16:37,126 Your friend Leon told me-- 365 00:16:38,084 --> 00:16:39,824 Excellent timing. 366 00:16:43,045 --> 00:16:45,047 Aah! 367 00:16:50,444 --> 00:16:52,228 No! 368 00:16:56,754 --> 00:16:59,801 ♪♪ 369 00:17:10,899 --> 00:17:13,945 ♪♪ 370 00:17:44,150 --> 00:17:48,110 I'm sorry, H.G., for letting John escape. 371 00:17:48,154 --> 00:17:49,807 It doesn't matter anymore, does it? 372 00:17:54,856 --> 00:17:56,510 Can you still take him away? 373 00:17:58,686 --> 00:18:00,122 Now that the police are involved, 374 00:18:00,166 --> 00:18:01,602 John's gonna have to go through the system. 375 00:18:01,645 --> 00:18:03,082 They already suspect that he's the Key Killer. 376 00:18:03,125 --> 00:18:05,040 I'm sorry. 377 00:18:05,084 --> 00:18:06,128 Why? 378 00:18:06,172 --> 00:18:08,565 Why not kill me instead? 379 00:18:08,609 --> 00:18:11,264 I believe I have. 380 00:18:11,307 --> 00:18:13,396 She didn't deserve this. 381 00:18:13,440 --> 00:18:15,311 No, she didn't. 382 00:18:15,355 --> 00:18:17,531 I guess you should've killed me when you had the chance. 383 00:18:19,010 --> 00:18:22,013 You want me to stoop to your level? 384 00:18:22,057 --> 00:18:24,320 I never will. 385 00:18:28,977 --> 00:18:29,934 Move it. 386 00:18:29,978 --> 00:18:33,024 ♪♪ 387 00:18:36,898 --> 00:18:38,595 Hey. 388 00:18:44,514 --> 00:18:46,647 I know there's nothing I can say 389 00:18:46,690 --> 00:18:48,736 that will make you feel better, 390 00:18:48,779 --> 00:18:52,392 but I'm here, okay? 391 00:18:53,958 --> 00:18:56,178 Whatever you need. 392 00:18:56,222 --> 00:18:59,007 John was right. 393 00:18:59,050 --> 00:19:00,139 It's my fault. 394 00:19:00,182 --> 00:19:01,531 Jane's blood's on my hands. 395 00:19:01,575 --> 00:19:03,533 John is the one who killed Jane, not you. 396 00:19:05,231 --> 00:19:07,842 Don't blame yourself. 397 00:19:07,885 --> 00:19:09,844 God, she didn't deserve this. 398 00:19:11,411 --> 00:19:13,021 She had her entire life before her. 399 00:19:18,809 --> 00:19:20,637 I can't let John take that away from her. 400 00:19:20,681 --> 00:19:22,683 What are you gonna do?Fix this. 401 00:19:22,726 --> 00:19:24,685 No, I thought you said there was a reason 402 00:19:24,728 --> 00:19:26,556 that we couldn't travel back in time, 403 00:19:26,600 --> 00:19:28,036 that it was too dangerous.I don't care. 404 00:19:28,079 --> 00:19:29,168 I'm not going to lose Jane. I don't -- 405 00:19:29,211 --> 00:19:31,387 H.G., I've lost people too, 406 00:19:31,431 --> 00:19:33,215 and I know the pain that you're in. 407 00:19:33,259 --> 00:19:34,695 But you can't break the rules 408 00:19:34,738 --> 00:19:36,392 because the person you love is gone. 409 00:19:36,436 --> 00:19:38,742 John is in custody now.Look, you don't understand. 410 00:19:38,786 --> 00:19:39,743 It wasn't supposed to happen like this. 411 00:19:39,787 --> 00:19:41,223 I can fix it. 412 00:19:41,267 --> 00:19:42,920 Everything that you told Vanessa is true. 413 00:19:42,964 --> 00:19:44,313 The software I developed 414 00:19:44,357 --> 00:19:46,228 tracks the gravitational energy fluctuations 415 00:19:46,272 --> 00:19:47,751 caused by your time machine. 416 00:19:47,795 --> 00:19:48,883 The more you travel, 417 00:19:48,926 --> 00:19:50,232 the more you disrupt the timeline. 418 00:19:50,276 --> 00:19:51,538 All right. 419 00:19:51,581 --> 00:19:52,669 I'll risk it. 420 00:19:54,628 --> 00:19:56,064 Do you know how far back you're gonna go? 421 00:19:56,107 --> 00:19:57,326 Do you know what you're gonna do? 422 00:19:58,414 --> 00:19:59,676 Six hours. 423 00:19:59,720 --> 00:20:01,591 That gives me plenty of time to stop John. 424 00:20:01,635 --> 00:20:02,984 You know that if you go back to the same time repeatedly, 425 00:20:03,027 --> 00:20:04,551 you'll tear the fabric of time. 426 00:20:04,594 --> 00:20:06,770 I don't care. I'm going.H.G. 427 00:20:06,814 --> 00:20:07,902 I can't let you do this. 428 00:20:09,251 --> 00:20:11,558 Please, listen to us. 429 00:20:15,170 --> 00:20:17,564 Then shoot me. 430 00:20:17,607 --> 00:20:20,654 ♪♪ 431 00:20:24,135 --> 00:20:26,181 Step aside. 432 00:20:31,752 --> 00:20:33,275 Damn it! 433 00:20:33,319 --> 00:20:39,760 ♪♪ 434 00:20:39,803 --> 00:20:41,414 H.G. 435 00:20:41,457 --> 00:20:44,547 ♪♪ 436 00:21:07,527 --> 00:21:11,226 ♪♪ 437 00:21:22,803 --> 00:21:24,848 H.G.! I thought you already left. 438 00:21:24,892 --> 00:21:26,285 What are you doing here? You're gonna be late. 439 00:21:26,328 --> 00:21:28,330 Late? Yeah. 440 00:21:28,374 --> 00:21:29,679 The donor event starts in an hour. 441 00:21:29,723 --> 00:21:31,551 The tux looks great on you. 442 00:21:31,594 --> 00:21:33,857 I was supposed to come back six hours. 443 00:21:33,901 --> 00:21:35,598 Something went wrong. I only have an hour. 444 00:21:35,642 --> 00:21:37,687 What? 445 00:21:37,731 --> 00:21:38,775 What are you talking about? 446 00:21:38,819 --> 00:21:39,515 Uh, uh, nothing. 447 00:21:39,559 --> 00:21:41,865 Um, I'm sorry. 448 00:21:45,913 --> 00:21:47,480 I thought you'd be at the museum by now. 449 00:21:47,523 --> 00:21:48,916 Look, just listen to me. 450 00:21:48,959 --> 00:21:50,221 John is going to escape. 451 00:21:50,265 --> 00:21:51,527 He's locked up in the back of the van. 452 00:21:51,571 --> 00:21:52,789 I've got a man guarding him. 453 00:21:52,833 --> 00:21:54,791 Trust me, he escapes. 454 00:21:54,835 --> 00:21:58,142 Wait, what are you telling me? 455 00:21:58,186 --> 00:21:59,883 There's only one way you could know that. 456 00:21:59,927 --> 00:22:01,885 Would you just -- just stop him? 457 00:22:03,670 --> 00:22:05,411 Todd, is everything okay in there? 458 00:22:05,454 --> 00:22:07,238 Todd? 459 00:22:09,415 --> 00:22:10,720 Forbes? 460 00:22:12,418 --> 00:22:14,245 Forbes? 461 00:22:14,289 --> 00:22:15,116 ♪♪ 462 00:22:21,165 --> 00:22:23,254 I was invited by Jane Walker.Woman: Excuse me, sir! 463 00:22:23,298 --> 00:22:25,256 Sir, excuse me.I'm sorry. I have to get through. 464 00:22:26,388 --> 00:22:27,781 Additional security in the lobby, 465 00:22:27,824 --> 00:22:28,869 man in black tuxedo. 466 00:22:31,741 --> 00:22:33,961 Whoa, whoa, whoa, sir. Hold on right there. 467 00:22:34,004 --> 00:22:35,832 You don't understand. I have to get through.I understand, sir. I'm sorry. 468 00:22:35,876 --> 00:22:37,356 I need to just verify your name, first, on the list. 469 00:22:49,542 --> 00:22:51,761 No, I needed to stay home. 470 00:22:51,805 --> 00:22:53,154 Where are you going? 471 00:22:53,197 --> 00:22:54,460 Hold on, sir.Out back. 472 00:22:54,503 --> 00:22:55,678 I need a smoke. 473 00:22:57,550 --> 00:22:59,465 Just another minute. 474 00:23:17,483 --> 00:23:19,789 Kathleen. 475 00:23:19,833 --> 00:23:21,748 We have half an hour until we unveil the exhibit. 476 00:23:21,791 --> 00:23:25,447 I'm so excited this has all come together. 477 00:23:25,491 --> 00:23:27,493 Why don't I bring you in before we open the doors, 478 00:23:27,536 --> 00:23:29,538 so you can take a little time for yourself? 479 00:23:29,582 --> 00:23:30,757 I would love that. 480 00:23:30,800 --> 00:23:31,975 Great. 481 00:23:33,499 --> 00:23:34,761 This is ridiculous.Just hold on. We're working on it. 482 00:23:34,804 --> 00:23:36,719 I can assure you. My name is on the list. 483 00:23:36,763 --> 00:23:38,634 I know him. He's fine. 484 00:23:40,767 --> 00:23:43,726 Hi. You look different, a little less moustache-y. 485 00:23:54,520 --> 00:23:56,609 Jane? 486 00:23:56,652 --> 00:23:58,088 Jane Walker? 487 00:24:05,748 --> 00:24:07,446 Hey, you're not supposed to be in here. 488 00:24:07,489 --> 00:24:08,664 Where's Jane? 489 00:24:08,708 --> 00:24:10,666 Where is she?Whoa, slow down. 490 00:24:10,710 --> 00:24:11,972 She was with a blond woman. Where are they?Maybe Jane's walking her 491 00:24:12,015 --> 00:24:13,190 through the World War II exhibit, 492 00:24:13,234 --> 00:24:14,017 down that way.Alert security. 493 00:24:14,061 --> 00:24:15,149 She's in danger. 494 00:24:15,192 --> 00:24:16,106 Someone here is going to kill her. 495 00:24:16,150 --> 00:24:17,194 What? 496 00:24:17,238 --> 00:24:20,502 ♪♪ 497 00:24:20,546 --> 00:24:21,895 John, John, no, no, no. 498 00:24:21,938 --> 00:24:23,026 Excellent timing. 499 00:24:23,070 --> 00:24:25,072 You don't have to do this. 500 00:24:25,115 --> 00:24:26,377 Well, actually, Jane, I disagree. 501 00:24:26,421 --> 00:24:27,727 No, you can have me, John. 502 00:24:27,770 --> 00:24:29,816 Here I am. Let her go.No, no, no. 503 00:24:29,859 --> 00:24:32,949 I think this is a fitting end to our little story. 504 00:24:32,993 --> 00:24:33,863 Aah! 505 00:24:33,907 --> 00:24:34,951 No! 506 00:24:36,431 --> 00:24:38,302 No, no, no, no, no, no. Oh, Jane. 507 00:24:38,346 --> 00:24:41,218 Oh, God. 508 00:24:41,262 --> 00:24:42,350 Okay, okay. 509 00:24:42,393 --> 00:24:44,047 Hold it, hold it. Ohh. 510 00:24:50,750 --> 00:24:52,752 I told you I would destroy you, Wells. 511 00:24:52,795 --> 00:24:55,015 And now I've done it. 512 00:24:55,058 --> 00:24:58,105 ♪♪ 513 00:25:01,108 --> 00:25:02,413 Now tell me... 514 00:25:04,154 --> 00:25:05,678 ...how does it feel? 515 00:25:20,693 --> 00:25:22,216 What are you doing? 516 00:25:22,259 --> 00:25:23,347 Get off of him! 517 00:25:37,666 --> 00:25:39,755 His suit... 518 00:25:39,799 --> 00:25:40,930 Where are you going?Out back. 519 00:25:40,974 --> 00:25:42,149 I need a smoke. 520 00:25:43,454 --> 00:25:44,630 Of course. 521 00:25:53,943 --> 00:25:55,597 What are you doing here? 522 00:25:55,641 --> 00:25:56,685 I know what you're up to. 523 00:25:56,729 --> 00:25:59,079 I registered a massive distortion 524 00:25:59,122 --> 00:26:00,210 in the energy signature. 525 00:26:00,254 --> 00:26:01,298 It happens every time 526 00:26:01,342 --> 00:26:02,865 the fourth dimension is breached. 527 00:26:02,909 --> 00:26:06,129 You went back to save Jane, didn't you? 528 00:26:06,173 --> 00:26:07,957 Yes, I failed. 529 00:26:08,001 --> 00:26:09,568 I didn't go back as far as I needed. 530 00:26:09,611 --> 00:26:11,613 Something went wrong.Because you can't do this. 531 00:26:11,657 --> 00:26:13,093 You'll rip an even bigger hole in time, 532 00:26:13,136 --> 00:26:14,573 and who knows where you'll even end up? 533 00:26:14,616 --> 00:26:16,357 I will use the same tear in the timeline 534 00:26:16,400 --> 00:26:17,532 that I've already created. 535 00:26:17,576 --> 00:26:18,838 No further damage will be done. 536 00:26:18,881 --> 00:26:20,753 You already tried that. It didn't work. 537 00:26:20,796 --> 00:26:23,146 Yes, but now I know how to get to Jane before John does. 538 00:26:23,190 --> 00:26:25,061 I know how he accesses the museum. 539 00:26:25,105 --> 00:26:26,802 The man in the navy suit -- he's the key. 540 00:26:26,846 --> 00:26:28,195 An hour's all I need. 541 00:26:29,936 --> 00:26:32,155 Agent Forbes, we have had this argument before. 542 00:26:32,199 --> 00:26:33,679 You will not win it. 543 00:26:34,636 --> 00:26:36,377 Thissays I will. 544 00:26:36,420 --> 00:26:37,639 You shoot me now, 545 00:26:37,683 --> 00:26:39,641 I will never be able to return to 1893. 546 00:26:39,685 --> 00:26:40,990 So tear or no tear, 547 00:26:41,034 --> 00:26:42,339 the entire timeline will be altered 548 00:26:42,383 --> 00:26:44,341 in ways neither of us can imagine. 549 00:26:44,385 --> 00:26:45,865 Are you willing to take that risk? 550 00:26:47,127 --> 00:26:49,651 Please H.G., don't do this! 551 00:26:49,695 --> 00:26:51,392 ♪♪ 552 00:26:56,266 --> 00:27:00,575 ♪♪ 553 00:27:00,619 --> 00:27:02,098 Hi, H.G. I've been looking for you. 554 00:27:02,142 --> 00:27:03,491 I -- I'm in a terrible hurry, Vanessa. 555 00:27:03,534 --> 00:27:04,927 Is that blood on your hands? What happened? 556 00:27:04,971 --> 00:27:06,755 Sorry, not now. I have to get to the museum. 557 00:27:12,892 --> 00:27:15,938 ♪♪ 558 00:27:34,043 --> 00:27:36,219 George Wells. 559 00:27:36,263 --> 00:27:37,656 Thank you, Mr. Wells. 560 00:27:37,699 --> 00:27:40,310 I have no metal in my pockets. 561 00:27:42,573 --> 00:27:45,402 ♪♪ 562 00:27:52,758 --> 00:27:55,412 Are you serious? 563 00:27:55,456 --> 00:27:56,718 Do you know what I could do with six grand? 564 00:27:56,762 --> 00:27:59,373 You needed something appropriate to wear. 565 00:27:59,416 --> 00:28:01,680 No, I needed to stay home. 566 00:28:02,376 --> 00:28:04,987 I'm so sorry to interrupt, but I need to thank you. 567 00:28:05,031 --> 00:28:08,077 Your family's created such a fine collection of aviation exhibits. 568 00:28:08,121 --> 00:28:09,426 Oh, thank you. 569 00:28:09,470 --> 00:28:11,602 Are you a fan of mechanical engineering, 570 00:28:11,646 --> 00:28:13,735 by any chance? I grew up in a repair shop. 571 00:28:13,779 --> 00:28:15,563 There is a fully-restored P-47 engine 572 00:28:15,606 --> 00:28:17,260 in the World War II exhibit. 573 00:28:17,304 --> 00:28:19,045 2,800 horsepower and 18 cylinders -- 574 00:28:19,088 --> 00:28:21,569 it's just incredible. 575 00:28:21,612 --> 00:28:23,745 You know, I could give you a private tour. 576 00:28:23,789 --> 00:28:25,138 Yeah. 577 00:28:25,181 --> 00:28:27,270 Yes, that would -- you should do that. 578 00:28:27,314 --> 00:28:28,576 Now. 579 00:28:28,619 --> 00:28:30,230 Excuse me. 580 00:28:36,149 --> 00:28:39,108 ♪♪ 581 00:29:04,612 --> 00:29:06,570 How lovely of you to save me the trouble of looking for you. 582 00:29:06,614 --> 00:29:08,790 I know why you're here, John. 583 00:29:08,834 --> 00:29:10,139 But this time around, 584 00:29:10,183 --> 00:29:11,140 the fight stays between you and me. 585 00:29:12,925 --> 00:29:14,578 This time? 586 00:29:14,622 --> 00:29:17,146 How did you know I'd come here? 587 00:29:17,190 --> 00:29:19,670 You're more predictable than you think, John. 588 00:29:22,543 --> 00:29:25,328 Or perhaps you've gotten a preview of things to come, 589 00:29:25,372 --> 00:29:27,548 a glimpse into the future. 590 00:29:27,591 --> 00:29:30,681 I see there's blood on your tuxedo. 591 00:29:31,857 --> 00:29:32,901 Tell me... 592 00:29:32,945 --> 00:29:34,207 how long did it take 593 00:29:34,250 --> 00:29:36,296 for Jane to bleed out last time? 594 00:29:56,882 --> 00:29:59,928 ♪♪ 595 00:30:00,886 --> 00:30:02,888 George Wells -- I've already checked in. 596 00:30:02,931 --> 00:30:05,978 ♪♪ 597 00:30:06,239 --> 00:30:07,936 Jane! 598 00:30:07,980 --> 00:30:09,285 H.G., what's wrong? 599 00:30:09,329 --> 00:30:10,809 We have to leave, now.What happened? 600 00:30:10,852 --> 00:30:11,853 We have to leave right now.I can't just leave. 601 00:30:11,897 --> 00:30:13,246 Look, Jane, please. 602 00:30:13,289 --> 00:30:15,030 John is here, and he intends to kill you. 603 00:30:15,074 --> 00:30:17,380 What? 604 00:30:17,424 --> 00:30:18,773 Are you bleeding? 605 00:30:18,817 --> 00:30:20,644 Look, this isn't my blood. It's yours. 606 00:30:20,688 --> 00:30:22,951 John murdered you.What are you talking about? 607 00:30:22,995 --> 00:30:24,866 He killed you, and I've come back to save you. 608 00:30:24,910 --> 00:30:27,303 You traveled back in time? 609 00:30:27,347 --> 00:30:28,783 We have to hurry. 610 00:30:31,873 --> 00:30:32,874 Run! Run! Run! 611 00:30:58,421 --> 00:30:59,466 Come on. 612 00:31:07,126 --> 00:31:08,997 He's dead. 613 00:31:09,041 --> 00:31:11,043 We've got to get out of here. Let's go! 614 00:31:16,135 --> 00:31:17,745 Okay, keep me updated. 615 00:31:17,788 --> 00:31:19,442 That was my contact at NYPD. 616 00:31:19,486 --> 00:31:21,401 The coroner just removed John's body. 617 00:31:21,444 --> 00:31:22,663 The investigation's ongoing. 618 00:31:22,706 --> 00:31:24,099 The museum has security cameras. 619 00:31:24,143 --> 00:31:25,840 There could be footage of what happened. 620 00:31:25,884 --> 00:31:27,363 It's all been taken care of. 621 00:31:27,407 --> 00:31:29,931 None of this can be traced back to any of you. 622 00:31:29,975 --> 00:31:31,933 Trust me. 623 00:31:33,326 --> 00:31:35,023 It's truly over. 624 00:31:36,416 --> 00:31:38,897 And now you can return to 1893. 625 00:31:39,854 --> 00:31:40,899 Now? 626 00:31:41,987 --> 00:31:44,032 Yes, she's right. 627 00:31:44,076 --> 00:31:45,773 The sooner the better. 628 00:31:50,647 --> 00:31:53,563 On my return home, I shall destroy the machine. 629 00:31:55,522 --> 00:31:57,959 It was an honor to meet you. 630 00:31:58,003 --> 00:32:00,005 Thank you, Agent Forbes. 631 00:32:00,483 --> 00:32:03,747 Jane, show Agent Forbes out. 632 00:32:12,191 --> 00:32:13,496 She'll be fine. 633 00:32:13,540 --> 00:32:16,586 ♪♪ 634 00:32:16,891 --> 00:32:18,806 I'm sorry for what you had to do, Vanessa. 635 00:32:18,849 --> 00:32:20,286 If you killed John, 636 00:32:20,329 --> 00:32:23,289 it would change everything that you are. 637 00:32:23,332 --> 00:32:24,594 I couldn't let that happen. 638 00:32:26,118 --> 00:32:27,293 Thank you. 639 00:32:27,336 --> 00:32:28,990 You don't have to thank me. 640 00:32:29,034 --> 00:32:30,296 We're family. 641 00:32:32,037 --> 00:32:33,603 So what will you do now? 642 00:32:33,647 --> 00:32:35,127 ♪♪ 643 00:32:35,170 --> 00:32:36,650 I don't know. 644 00:32:36,693 --> 00:32:37,999 Sitting on the beach with a cocktail and a good book 645 00:32:38,043 --> 00:32:39,000 sounds nice. 646 00:32:41,698 --> 00:32:43,091 Do you know any good authors? 647 00:32:43,135 --> 00:32:44,919 Well, the one I'm most familiar with 648 00:32:44,963 --> 00:32:46,529 hasn't written much lately. 649 00:32:46,573 --> 00:32:48,879 I have a feeling that's going to change. 650 00:32:48,923 --> 00:32:51,578 ♪♪ 651 00:32:51,621 --> 00:32:52,840 Thank you. 652 00:32:52,883 --> 00:32:55,190 No. Thank you. 653 00:32:55,234 --> 00:32:58,280 ♪♪ 654 00:33:17,386 --> 00:33:19,040 So, this is it. 655 00:33:19,084 --> 00:33:24,567 My final voyage. 656 00:33:24,611 --> 00:33:27,396 I thought about getting you something, but... 657 00:33:27,440 --> 00:33:29,920 all I could hear was your voice in my head. 658 00:33:29,964 --> 00:33:31,357 Bringing back a gift 659 00:33:31,400 --> 00:33:32,923 could potentially change the course of history. 660 00:33:34,403 --> 00:33:35,535 It's a shame. 661 00:33:35,578 --> 00:33:38,190 I wouldn't mind a keepsake. 662 00:33:38,233 --> 00:33:39,408 Or a computer. 663 00:33:39,452 --> 00:33:42,498 ♪♪ 664 00:33:57,122 --> 00:33:59,428 So, that's what I got for you. 665 00:34:02,910 --> 00:34:04,390 I have nothing as amazing for you. 666 00:34:06,827 --> 00:34:11,136 You've given me so much more than you know. 667 00:34:11,179 --> 00:34:12,963 When I met you, 668 00:34:13,007 --> 00:34:14,965 I had no idea where my life was going. 669 00:34:15,009 --> 00:34:15,966 I was scattered. 670 00:34:16,010 --> 00:34:18,143 You were not scattered. 671 00:34:19,448 --> 00:34:20,536 Okay. 672 00:34:20,580 --> 00:34:21,624 Wrong word. 673 00:34:22,799 --> 00:34:25,193 I was lost. 674 00:34:25,237 --> 00:34:28,631 I didn't know what I wanted my life to be like. 675 00:34:28,675 --> 00:34:30,633 And now you do? 676 00:34:30,677 --> 00:34:32,983 ♪♪ 677 00:34:33,027 --> 00:34:35,812 I may not know what I want, 678 00:34:35,856 --> 00:34:37,945 but I know how to look for it 679 00:34:37,988 --> 00:34:40,513 and find it. 680 00:34:40,556 --> 00:34:42,471 And you've given me that. 681 00:34:45,213 --> 00:34:48,173 I'm glad. 682 00:34:48,216 --> 00:34:51,828 Sadly, all I know is what I don't want. 683 00:34:51,872 --> 00:34:53,613 And that's leaving you. 684 00:34:57,225 --> 00:34:58,748 I don't know why time and destiny 685 00:34:58,792 --> 00:35:00,010 brought us together, 686 00:35:00,054 --> 00:35:02,491 but I am so happy it did. 687 00:35:02,535 --> 00:35:05,581 ♪♪ 688 00:35:07,061 --> 00:35:08,410 If it meant anything less 689 00:35:08,454 --> 00:35:11,370 than the destruction of the universe itself, 690 00:35:11,413 --> 00:35:14,242 I would never leave you. 691 00:35:14,286 --> 00:35:15,722 I love you too much. 692 00:35:16,723 --> 00:35:18,246 I love you, too. 693 00:35:18,290 --> 00:35:20,030 ♪♪ 694 00:35:20,074 --> 00:35:21,510 I always will. 695 00:35:21,554 --> 00:35:24,600 ♪♪ 696 00:35:47,667 --> 00:35:50,322 It's been an absolute pleasure, Miss Walker. 697 00:35:50,365 --> 00:35:53,412 ♪♪ 698 00:36:02,116 --> 00:36:05,163 ♪♪ 699 00:36:21,788 --> 00:36:24,834 ♪♪ 700 00:37:07,921 --> 00:37:10,315 Jane? 701 00:37:11,664 --> 00:37:14,710 ♪♪ 702 00:37:42,869 --> 00:37:45,915 ♪♪ 703 00:38:29,089 --> 00:38:31,744 We now turn to a report on our military's use 704 00:38:31,787 --> 00:38:34,094 of a groundbreaking gene-enhancement program 705 00:38:34,137 --> 00:38:38,620 known as Project Utopia. 706 00:38:38,664 --> 00:38:40,274 On the front lines 707 00:38:40,318 --> 00:38:42,885 of what some are already calling World War III, 708 00:38:42,929 --> 00:38:46,062 the U.S. launched an attack against Axis forces 709 00:38:46,106 --> 00:38:47,586 with great success, 710 00:38:47,629 --> 00:38:49,196 thanks to the scientific breakthroughs 711 00:38:49,239 --> 00:38:51,546 of Stevenson Industries. 712 00:38:52,504 --> 00:38:55,202 Founded by Dr. John Stevenson, 713 00:38:55,245 --> 00:38:57,465 the company has led the war on terrorism 714 00:38:57,509 --> 00:38:59,032 since first introducing 715 00:38:59,075 --> 00:39:00,729 its revolutionary gene-enhancement therapy 716 00:39:00,773 --> 00:39:01,904 years ago. 717 00:39:01,948 --> 00:39:03,776 The Department of Defense 718 00:39:03,819 --> 00:39:06,082 credits Stevenson Industries' advanced work 719 00:39:06,126 --> 00:39:08,911 as the core reason for winning the war. 720 00:39:08,955 --> 00:39:10,565 Dr. Stevenson recently opened 721 00:39:10,609 --> 00:39:13,133 a brand-new facility in New York, 722 00:39:13,176 --> 00:39:16,745 and was gracious enough to give us a tour. 723 00:39:16,789 --> 00:39:20,575 ♪♪ 724 00:39:36,635 --> 00:39:38,288 John. 725 00:39:39,246 --> 00:39:41,422 No, no, but you were dead. 726 00:39:41,466 --> 00:39:44,425 You forget how special I am, H.G. 727 00:39:44,469 --> 00:39:46,688 I'm a medical miracle. 728 00:39:48,777 --> 00:39:50,126 How did you know I would be here? 729 00:39:50,170 --> 00:39:52,607 Well, I wasn't sure you'd come. 730 00:39:52,651 --> 00:39:54,696 But I kept this place under watch just in case. 731 00:39:57,264 --> 00:39:58,439 Where's Vanessa? 732 00:39:58,483 --> 00:40:00,310 Vanessa? 733 00:40:00,354 --> 00:40:02,443 Vanessa. 734 00:40:02,487 --> 00:40:03,705 Name doesn't ring a bell. 735 00:40:05,620 --> 00:40:06,447 Vanessa... 736 00:40:06,491 --> 00:40:07,796 Oh, yes. 737 00:40:07,840 --> 00:40:09,407 Vanessa Anders -- the woman who shot me. 738 00:40:09,450 --> 00:40:10,451 She's dead. 739 00:40:11,452 --> 00:40:12,410 No. 740 00:40:12,453 --> 00:40:15,456 ♪♪ 741 00:40:19,068 --> 00:40:20,722 And Jane? 742 00:40:21,941 --> 00:40:23,464 Oh. 743 00:40:23,508 --> 00:40:25,248 Now, there's a name I remember. 744 00:40:25,292 --> 00:40:27,120 Please, John. 745 00:40:27,163 --> 00:40:29,209 She's not dead. 746 00:40:30,776 --> 00:40:34,475 There are some things worse than death, H.G. 747 00:40:34,519 --> 00:40:36,477 Wouldn't you agree? 748 00:40:36,521 --> 00:40:41,656 ♪♪ 46680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.