All language subtitles for The.Tuxedo.2002.1080p 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,052 --> 00:02:57,971 - Come on. - Central Security Agency. 2 00:02:58,054 --> 00:03:00,807 This is Wallace. Operation Big Drip is cresting level two. 3 00:03:00,890 --> 00:03:02,225 I need Devlin. I need him now. 4 00:03:02,308 --> 00:03:04,102 - Hold, please. - Don't put me on hold! 5 00:03:05,186 --> 00:03:06,187 Mother-- 6 00:03:19,200 --> 00:03:23,329 Hello, Agent Wallace. I need your nine-digit security code, please. 7 00:03:23,413 --> 00:03:26,499 Hello? Agent Wallace? 8 00:03:26,583 --> 00:03:28,668 Agent Wallace? 9 00:03:31,379 --> 00:03:34,465 Agua la vista, baby. 10 00:03:40,305 --> 00:03:42,891 Hello, my name's Jimmy Tong. 11 00:03:42,974 --> 00:03:45,810 And I was wondering if there's anything I could say 12 00:03:45,894 --> 00:03:48,688 that would convince you to have lunch with me? 13 00:03:48,771 --> 00:03:51,149 Oh, Jimmy, you're so cute. 14 00:03:51,232 --> 00:03:55,820 Let's go back to your apartment and mate like donkey. 15 00:03:55,904 --> 00:03:58,990 - You got me nervous again. - It's just a salesgirl. 16 00:03:59,073 --> 00:04:01,451 To you. But to me... 17 00:04:03,036 --> 00:04:06,414 I dreamed of her before I ever saw her. 18 00:04:06,497 --> 00:04:07,749 Now, that there! That-- 19 00:04:08,833 --> 00:04:12,128 That is the line. Go tell her that. That line. 20 00:04:12,211 --> 00:04:13,379 Listen. 21 00:04:14,380 --> 00:04:17,550 Hi, my name is Jimmy Tong. 22 00:04:17,634 --> 00:04:20,595 When I see you, I have a wet dream. 23 00:04:20,678 --> 00:04:22,722 - Is that what I say? - No, no. 24 00:04:22,805 --> 00:04:26,851 Just ask her out to lunch now, and later we'll work out that line. 25 00:04:26,935 --> 00:04:30,063 But hurry up, man. We're wasting time. Come on. We have to drive. 26 00:04:33,524 --> 00:04:36,194 Whatever you do, do not be yourself! 27 00:04:36,277 --> 00:04:37,487 Just joking. 28 00:04:40,990 --> 00:04:42,241 Thank you so much. 29 00:04:42,325 --> 00:04:44,494 You're welcome. Goodbye. 30 00:04:55,755 --> 00:04:57,256 I can do it. 31 00:04:57,340 --> 00:04:59,842 Hi. My name is Jimmy Tong. 32 00:04:59,926 --> 00:05:01,260 Okay. 33 00:05:08,393 --> 00:05:10,561 - Hi. - Hi. 34 00:05:12,313 --> 00:05:13,731 Pretty colors. 35 00:05:16,401 --> 00:05:18,486 Will you excuse me for just one moment? 36 00:05:18,569 --> 00:05:19,654 Okay. 37 00:05:27,120 --> 00:05:28,997 Just between us guys... 38 00:05:29,998 --> 00:05:32,583 you don't come around here for the art, do you? 39 00:05:33,710 --> 00:05:36,045 - Who would? - Yeah. 40 00:05:37,380 --> 00:05:40,717 Let me, as owner of this gallery, 41 00:05:40,800 --> 00:05:43,177 give you a little bit of friendly advice. 42 00:05:44,220 --> 00:05:46,305 Don't waste any time. 43 00:05:46,389 --> 00:05:49,434 You go over there and you ask Jennifer out. 44 00:05:49,517 --> 00:05:52,020 - You think so? - Yes. 45 00:05:52,103 --> 00:05:56,858 That way, she can say "no" and we can get on with our little lives. 46 00:05:59,485 --> 00:06:01,446 Thank you for your advice. 47 00:06:10,580 --> 00:06:13,332 Hello. My name is Jimmy Tong. 48 00:06:13,416 --> 00:06:17,086 What can I say to convince you to have lunch with me? 49 00:06:42,028 --> 00:06:43,821 I'm sorry. Are you hurt? 50 00:06:53,414 --> 00:06:54,957 Come here, you little runt! 51 00:07:00,421 --> 00:07:01,756 Hi. Hello. 52 00:07:11,933 --> 00:07:13,518 Get back here! Come here! 53 00:07:14,393 --> 00:07:16,562 Where'd you go? Where are you? 54 00:07:17,355 --> 00:07:19,524 Sauerkraut or "sour-crop"? Sauerkraut? 55 00:07:25,279 --> 00:07:27,323 Hey, wait, partner! 56 00:07:27,406 --> 00:07:29,951 I just washed that cab! What the hell is wrong with you, boy? 57 00:07:30,034 --> 00:07:31,869 You want I jam this in your ass and break it? 58 00:07:31,953 --> 00:07:34,122 You want to go, come down here! 59 00:07:34,205 --> 00:07:35,998 Wait, not too fast! Not too fast! 60 00:07:36,749 --> 00:07:39,794 I just want to talk. Hey, you do that there, man. You do that. 61 00:07:41,921 --> 00:07:43,339 You're scared now? 62 00:07:44,423 --> 00:07:47,510 Go ahead and get yourself some training wheels! 63 00:07:47,593 --> 00:07:49,804 Go get a tattoo of a chicken! Go! 64 00:07:49,887 --> 00:07:52,014 I thought all your people know karate. 65 00:07:52,640 --> 00:07:55,226 Not everybody Chinese is Bruce Lee. 66 00:07:55,309 --> 00:07:57,270 Just calm yourself, Jimmy. Calm yourself. 67 00:07:57,353 --> 00:07:59,021 It's just not my day. 68 00:08:02,733 --> 00:08:03,776 Wow. 69 00:08:03,860 --> 00:08:06,195 Do you think you can get me to 70 Fleming Street? 70 00:08:06,279 --> 00:08:08,531 Of course. Wait a second. 71 00:08:13,619 --> 00:08:17,748 - You Jimmy Tong? - That's who I am. Who are you? 72 00:08:17,832 --> 00:08:21,043 The name is Steena. So how come you drive so fast? 73 00:08:21,127 --> 00:08:22,128 More fares. 74 00:08:22,211 --> 00:08:25,798 Is that why you had your license suspended nine times for speeding? 75 00:08:25,882 --> 00:08:27,425 But no accidents. 76 00:08:27,508 --> 00:08:30,178 - Do you remember where I'm going? - 70 Fleming. 77 00:08:30,261 --> 00:08:33,639 Get me there before I finish putting on my makeup, and I'll double the meter. 78 00:08:33,723 --> 00:08:34,891 You serious? 79 00:08:35,808 --> 00:08:37,810 Do I look like I have a sense of humor? 80 00:08:37,894 --> 00:08:39,270 Okay! 81 00:08:46,861 --> 00:08:48,738 Hurry! Open the gate! 82 00:09:02,668 --> 00:09:04,253 You drive too fast! 83 00:09:19,185 --> 00:09:22,813 I got mascara and eyeliner left. You got five blocks. 84 00:09:33,324 --> 00:09:35,409 Don't tell me you're slowing down. 85 00:09:36,953 --> 00:09:38,788 You drive like an old woman. 86 00:09:46,754 --> 00:09:47,922 You're not scared, are you? 87 00:10:18,494 --> 00:10:20,288 Hey, you! What do you think you're doing? 88 00:10:20,371 --> 00:10:22,832 Back off, buddy. She's mine. 89 00:10:22,915 --> 00:10:24,417 It's you, miss. 90 00:10:25,543 --> 00:10:28,754 Well, you lived up to your reputation. The job is yours. 91 00:10:28,838 --> 00:10:30,381 I have a job. A good one. 92 00:10:30,464 --> 00:10:32,466 How much do you make at this good job? 93 00:10:32,550 --> 00:10:35,886 475 a week, plus tips. 94 00:10:35,970 --> 00:10:39,098 How would you like to make 2,000 a week, plus room and board? 95 00:10:39,932 --> 00:10:42,977 - When do I show up? - Tomorrow morning, 7:00 a.m. 96 00:10:43,060 --> 00:10:48,065 - You'll be driving Clark Devlin, Mr. Tong. - Good day, miss. 97 00:10:48,149 --> 00:10:50,401 Now you, out of here! 98 00:10:56,949 --> 00:10:58,909 Good morning, Mr. Tong. 99 00:11:00,703 --> 00:11:03,080 You put your face on without me, huh? 100 00:11:03,164 --> 00:11:04,915 Please, have a seat. 101 00:11:06,876 --> 00:11:11,505 Those are the house rules. Memorize them. 102 00:11:11,589 --> 00:11:13,591 Especially number one. 103 00:11:14,550 --> 00:11:17,511 "Never talk directly to Mr. Devlin." 104 00:11:17,595 --> 00:11:20,181 You have any questions, you'll find all the answers in there. 105 00:11:20,931 --> 00:11:24,268 And if I were you, I'd get rid of the mildew on the chin. 106 00:11:25,269 --> 00:11:27,688 - My soul patch? - Yeah. 107 00:11:30,649 --> 00:11:33,527 You like working for this Devlin guy? 108 00:11:33,611 --> 00:11:35,071 I don't work for him. 109 00:12:01,347 --> 00:12:02,848 I'm not a professional driver, 110 00:12:02,932 --> 00:12:05,142 but I'd always believed that thing you're staring into 111 00:12:05,226 --> 00:12:07,436 is designed for the monitoring of traffic, not passengers. 112 00:12:08,312 --> 00:12:09,563 Am I wrong? 113 00:12:13,609 --> 00:12:15,861 While I'm really enjoying our time together, 114 00:12:15,945 --> 00:12:17,780 shall we try moving? 115 00:12:23,619 --> 00:12:25,413 Wallace has been my partner for years. 116 00:12:25,496 --> 00:12:27,873 Something's happened to him. He wouldn't just disappear. 117 00:12:27,957 --> 00:12:31,127 - Get your job done and find my partner. - So, tell me how. 118 00:12:31,210 --> 00:12:33,587 You're the head of an intelligence agency. Why don't you be intelligent? 119 00:12:33,671 --> 00:12:35,131 I don't understand what you're talking about. 120 00:12:35,214 --> 00:12:37,883 Why don't you call me back when you do understand what I'm talking about? 121 00:12:43,848 --> 00:12:45,891 Did we just take the Balsam Road exit? 122 00:12:45,975 --> 00:12:48,310 Of course. You have to take the surface streets. 123 00:12:50,646 --> 00:12:53,149 - Sorry. - Did you get a copy of the rules? 124 00:12:54,316 --> 00:12:55,317 Did you read them? 125 00:12:56,569 --> 00:12:58,529 Jimmy, let me tell you something, my friend. 126 00:13:00,656 --> 00:13:02,116 I hate the rules. 127 00:13:02,658 --> 00:13:04,493 Take Grand Boulevard all the way. The lights are timed. 128 00:13:04,577 --> 00:13:05,995 Thank you. 129 00:13:08,914 --> 00:13:13,002 - And, Jimmy, crank the music up. - Yes, sir. 130 00:13:20,009 --> 00:13:23,137 Deputy Director Chalmers, ladies, gentlemen, 131 00:13:23,220 --> 00:13:24,972 I present to you Special Agent Wallace. 132 00:13:25,055 --> 00:13:29,185 Deceased two days, 14 hours, five minutes, approximately. 133 00:13:29,268 --> 00:13:32,313 Pretty interesting. Why don't you tell me a little about it? 134 00:13:32,396 --> 00:13:35,191 Well, in the simplest terms, he drowned in his bathtub. 135 00:13:35,274 --> 00:13:38,861 Contusion here suggests he hit his head, fell prone, unconscious. 136 00:13:38,944 --> 00:13:42,948 The man infiltrated a Serbian death squad with not even a scratch. 137 00:13:43,032 --> 00:13:45,075 He goes down in a bathtub? 138 00:13:45,159 --> 00:13:47,411 Life's a bitch. You want to put him back in the fridge? 139 00:13:47,495 --> 00:13:49,163 He didn't drown, sir. 140 00:13:50,331 --> 00:13:52,124 He was murdered. 141 00:13:52,208 --> 00:13:54,919 Does that make life a little less bitchy? 142 00:13:55,002 --> 00:13:56,795 And you would be? 143 00:13:56,879 --> 00:13:58,672 That's Del Blaine, sir. 144 00:13:58,756 --> 00:14:02,134 She's having a filter installed between her brain and mouth next week. 145 00:14:02,218 --> 00:14:04,345 So, you don't think he drowned? 146 00:14:04,428 --> 00:14:07,223 Well, sir, there was water in his lungs. 147 00:14:07,306 --> 00:14:09,767 But the pulmonary vein was filled with collapsed platelets, 148 00:14:09,850 --> 00:14:11,185 indicative of dehydration. 149 00:14:11,852 --> 00:14:14,563 - He died of thirst. - Thirst? 150 00:14:14,647 --> 00:14:16,106 And it wasn't just city tap water. 151 00:14:16,190 --> 00:14:18,150 The mineral profile fit a high-end bottled water. 152 00:14:18,234 --> 00:14:20,402 But what was weird is it contained a strain of bacteria 153 00:14:20,486 --> 00:14:22,613 that I, so far, haven't been able to culture. 154 00:14:24,907 --> 00:14:27,451 Anyway, didn't mean to interrupt. 155 00:14:28,536 --> 00:14:30,538 The woman seems to know a lot about water. 156 00:14:30,621 --> 00:14:33,666 Yeah. She thinks she knows a lot about a lot of things. 157 00:14:33,749 --> 00:14:36,627 You know, we have a special situation in the field. 158 00:14:36,710 --> 00:14:39,421 I think we could use your talents. You interested? 159 00:14:40,548 --> 00:14:43,217 - When do I start? - You ever hear of Clark Devlin? 160 00:14:43,300 --> 00:14:45,094 Rumors and innuendo. 161 00:14:45,177 --> 00:14:47,846 Del, I could tell you a thing or two about Clark Devlin. 162 00:14:47,930 --> 00:14:51,016 You think we can keep our minds out of the gutter for about a second? 163 00:14:51,100 --> 00:14:53,394 Meet me upstairs in an hour. 164 00:14:53,477 --> 00:14:56,272 You might just become Clark Devlin's next partner. 165 00:14:58,107 --> 00:15:00,985 I'm gonna need that Gerris marginatus as soon as possible. 166 00:15:01,068 --> 00:15:04,071 Yes. My contacts in Guatemala have what you're looking for, I'm sure. 167 00:15:04,154 --> 00:15:05,531 Good. 168 00:15:06,657 --> 00:15:07,741 And meanwhile... 169 00:15:09,785 --> 00:15:12,746 I'll take one of these beautiful Eudicella marginatus. 170 00:15:17,084 --> 00:15:19,378 Just gorgeous. 171 00:15:20,671 --> 00:15:23,507 - Now, you're going to call me? - Is your phone number on file? 172 00:15:23,591 --> 00:15:25,718 Having a bit of trouble with the phones at the moment. 173 00:15:25,801 --> 00:15:27,928 It might be better if you dropped it off yourself. 174 00:15:28,012 --> 00:15:29,221 It may take a while. 175 00:15:29,305 --> 00:15:31,640 Why don't you familiarize yourself with the route? 176 00:15:32,433 --> 00:15:34,643 There's a little gathering at my house tonight. 177 00:15:34,727 --> 00:15:36,520 A fundraiser for the Natural History Museum. 178 00:15:36,604 --> 00:15:38,647 I would so love to have you. 179 00:15:38,731 --> 00:15:40,649 "Love to have you." 180 00:15:40,733 --> 00:15:42,234 Should I send a car? 181 00:15:42,318 --> 00:15:43,944 I drive myself. 182 00:15:44,028 --> 00:15:45,279 Admirable. 183 00:15:46,655 --> 00:15:47,906 Eight o'clock. 184 00:15:48,574 --> 00:15:52,995 Try not to wear anything too distracting or no one will get their checkbooks out. 185 00:15:56,248 --> 00:15:59,793 - How did you learn to be so smooth? - I've seen the way you drive. 186 00:15:59,877 --> 00:16:02,588 You have the same instincts I do. It's all about confidence. 187 00:16:03,380 --> 00:16:06,050 The girl in the art gallery is not beyond you, you know. 188 00:16:06,133 --> 00:16:07,259 You know about her? 189 00:16:07,343 --> 00:16:10,638 Every time we leave the house, we go by the art gallery and slow down. 190 00:16:10,721 --> 00:16:12,097 You just need a little polish. 191 00:16:13,766 --> 00:16:16,852 - I'll never be a Clark Devlin. - Don't tell anyone this, Jimmy, 192 00:16:16,935 --> 00:16:19,355 but there's a lot less to Clark Devlin than meets the eye. 193 00:16:19,438 --> 00:16:22,566 I got a couple of good lines and a couple of very expensive suits. 194 00:16:22,650 --> 00:16:25,819 - Apart from that, we're exactly the same. - How about a couple hundred million? 195 00:16:25,903 --> 00:16:28,030 Trust me, 90% of it is the clothes. 196 00:16:28,113 --> 00:16:29,490 The other 10%? 197 00:16:29,573 --> 00:16:32,201 The other 10% is in there. You've got plenty of it. 198 00:16:33,619 --> 00:16:37,039 - Mr. Devlin, can I ask you a big favor? - Yeah? 199 00:16:37,998 --> 00:16:39,416 Can I stop wearing my hat? 200 00:16:45,422 --> 00:16:47,299 - All right. - Thank you. 201 00:16:47,383 --> 00:16:50,135 No, stay smooth. Remember, smooth. 202 00:16:50,219 --> 00:16:51,470 Thank you. 203 00:16:54,098 --> 00:16:56,350 Steena, Devlin. 204 00:16:56,433 --> 00:16:58,977 This driver, this Jimmy, I like him. 205 00:16:59,061 --> 00:17:01,105 Let's get him a proper suit. 206 00:17:01,188 --> 00:17:02,898 Something sexy. You pick it out. 207 00:17:03,607 --> 00:17:06,735 All right. Always a delight talking to you too, darling. 208 00:17:07,695 --> 00:17:11,490 - Home, James. - Absolutely, Mr. Devlin. 209 00:18:00,456 --> 00:18:02,750 - Watch your step. - Thank you, sir. 210 00:18:33,864 --> 00:18:36,450 That's definitely not a rental. 211 00:18:37,826 --> 00:18:39,995 Hello, my name's Clark Devlin. 212 00:18:40,078 --> 00:18:42,122 Would you like to dance? 213 00:18:42,206 --> 00:18:43,791 Would you like to dance? 214 00:18:45,125 --> 00:18:46,960 Admirable. 215 00:18:52,090 --> 00:18:54,092 There is just one rule. 216 00:18:54,676 --> 00:18:57,721 Never touch my tuxedo. 217 00:18:57,805 --> 00:19:00,390 - I didn't. - Good. 218 00:19:00,474 --> 00:19:02,726 - Don't. - Yes, sir. 219 00:19:04,686 --> 00:19:07,815 Jimmy, get the car. Let's go for dinner. 220 00:19:09,733 --> 00:19:10,859 Yes, sir. 221 00:19:26,500 --> 00:19:29,711 - What will you have? It's my treat. - Anything. 222 00:19:29,795 --> 00:19:32,089 All right. Two Whoppers, hold the onion, extra ketchup. 223 00:19:32,172 --> 00:19:33,924 Toast the bottom bun only, medium well-done. 224 00:19:34,007 --> 00:19:35,384 Two large fries, extra well-done. 225 00:19:35,467 --> 00:19:39,096 Two chocolate milkshakes, however the chef likes. That's it. 226 00:19:39,179 --> 00:19:41,181 Your order's ready. Pull forward. 227 00:19:45,602 --> 00:19:48,605 - That's pretty quick. - It's fast food. Anything else? 228 00:19:48,689 --> 00:19:51,316 I'll have a personal pizza. Crispy crust. 229 00:19:53,151 --> 00:19:56,905 He doesn't eat out much. They don't serve pizza at Burger... 230 00:20:01,159 --> 00:20:04,621 New item, huh? Do you have chicken chow mein? 231 00:20:06,373 --> 00:20:07,374 Thank you. 232 00:20:11,628 --> 00:20:12,671 - Jimmy. - Yes? 233 00:20:12,754 --> 00:20:14,673 It's a drive-through. Let's drive. 234 00:20:15,591 --> 00:20:16,800 Watch out! 235 00:20:23,849 --> 00:20:24,892 Watch it, man. 236 00:20:25,893 --> 00:20:27,102 Sorry, pal. 237 00:20:27,185 --> 00:20:28,228 Let's go. 238 00:20:40,824 --> 00:20:43,160 Why are we running away from a skateboard? 239 00:20:43,243 --> 00:20:44,870 I think it's probably a bomb. 240 00:20:46,204 --> 00:20:47,873 I thought you said, "a bomb." 241 00:20:49,666 --> 00:20:51,293 What do you mean, "a bomb"? 242 00:21:42,552 --> 00:21:44,012 Not good. Out! 243 00:21:46,264 --> 00:21:47,808 Move! 244 00:22:11,039 --> 00:22:12,916 Jimmy, you okay? 245 00:22:13,000 --> 00:22:14,710 I'm fine. You okay, boss? 246 00:22:14,793 --> 00:22:16,253 Yeah. 247 00:22:17,004 --> 00:22:18,630 Yeah. 248 00:22:18,714 --> 00:22:20,966 - All in a day's work, eh? - Look! 249 00:22:28,140 --> 00:22:30,767 - Mr. Devlin! - Have you got any aspirin? 250 00:22:30,851 --> 00:22:34,229 - Who did this to you? - Water strider. 251 00:22:34,312 --> 00:22:36,189 Walter Strider? He's the one? 252 00:22:36,273 --> 00:22:38,775 Water strider. 253 00:22:38,859 --> 00:22:40,318 Walter Strider. 254 00:22:41,153 --> 00:22:43,030 - No police. - Okay. 255 00:22:43,947 --> 00:22:47,242 I need an ambulance right now! His name is... 256 00:22:48,076 --> 00:22:49,870 Trust nobody. 257 00:22:50,912 --> 00:22:52,247 His name is... 258 00:22:58,920 --> 00:23:00,047 Brad Dillford. 259 00:23:05,594 --> 00:23:06,595 Wear it. 260 00:23:06,678 --> 00:23:08,513 Wear it? 261 00:23:10,682 --> 00:23:12,809 Boss! Boss! 262 00:23:20,734 --> 00:23:23,487 Hold on, boss. You'll be fine. 263 00:23:23,570 --> 00:23:24,863 I'll take care of you. 264 00:23:25,906 --> 00:23:28,992 Water strider... 265 00:23:29,659 --> 00:23:30,911 Sir! 266 00:23:31,745 --> 00:23:33,038 Please wait in the waiting room! 267 00:23:33,872 --> 00:23:35,957 - I will find Walter Strider! - Hey! Hey! 268 00:23:37,375 --> 00:23:38,460 I'm sorry. 269 00:23:39,544 --> 00:23:40,837 I promise. 270 00:23:44,132 --> 00:23:46,843 Why do you want my mother's maiden name for? 271 00:23:46,927 --> 00:23:48,970 Last time she was in here, I was born. 272 00:23:49,054 --> 00:23:52,682 I'm sure my dad had something to do with it. At least I hope so! 273 00:23:52,766 --> 00:23:54,601 Dr. Angela? 274 00:23:54,684 --> 00:23:57,020 Where is Dr. Angelo? 275 00:23:57,104 --> 00:24:01,775 Dr. Angelo. Are you Dr. Angela? 276 00:24:03,944 --> 00:24:06,029 Dr. Angela? 277 00:24:09,491 --> 00:24:13,286 Hey! There's no smoking in a hospital. 278 00:24:13,370 --> 00:24:16,289 - I was nervous. How is he? - He might be here a while. 279 00:24:16,373 --> 00:24:20,168 You might want to get him some things from home in case he comes to. 280 00:24:20,877 --> 00:24:24,172 He had this clutched in his hand. I don't know if it means anything. 281 00:24:28,051 --> 00:24:31,388 I do need Dr. Angelo. 282 00:24:31,471 --> 00:24:35,058 - Dr. Angelo? - Dr. Angelo is on holiday today. 283 00:24:35,809 --> 00:24:37,978 - Oh, my God. - Yeah. 284 00:24:47,779 --> 00:24:51,825 I'll tell you, I'm pretty excited. Nervous, but excited. I'm pumped. 285 00:24:51,908 --> 00:24:54,411 I knew I was doing good work for Banning International, 286 00:24:54,494 --> 00:24:57,747 but I didn't know Mr. Banning would be taking so much notice of me so soon. 287 00:24:57,831 --> 00:24:59,916 I'll say this, though, when I'm CEO of this place, 288 00:25:00,000 --> 00:25:01,918 I won't be having my headquarters in the bottom of a boat. 289 00:25:02,002 --> 00:25:03,378 You know what I mean? 290 00:25:04,754 --> 00:25:07,299 Why did you choose Mr. Lundeen? 291 00:25:07,382 --> 00:25:09,926 He questioned my growth projections. 292 00:25:16,558 --> 00:25:18,101 No, that's not it. 293 00:25:19,728 --> 00:25:21,521 I don't like his hair. 294 00:25:23,773 --> 00:25:24,774 Mr. Banning. 295 00:25:26,401 --> 00:25:28,570 So, word filtered down to me 296 00:25:28,653 --> 00:25:32,657 that you don't share my optimism about our company's future. 297 00:25:33,992 --> 00:25:36,411 - No, actually, I just-- - Drink? 298 00:25:36,494 --> 00:25:37,787 Yes, thank you. 299 00:25:38,455 --> 00:25:40,498 I just felt that to meet your projections, 300 00:25:40,582 --> 00:25:44,377 pretty much every person on earth would have to drink only Banning Springs water. 301 00:25:44,461 --> 00:25:46,004 Yes, indeed. 302 00:25:46,087 --> 00:25:49,466 Water, Mr. Lundeen, comprises 60% of your body. 303 00:25:49,549 --> 00:25:53,637 Don't you find it incredible that two hydrogen atoms and an oxygen atom 304 00:25:53,720 --> 00:25:58,683 can combine to create something so beautiful, so useful, so essential? 305 00:25:58,767 --> 00:26:00,685 I find water to be... 306 00:26:01,686 --> 00:26:02,896 miraculous. 307 00:26:02,979 --> 00:26:04,397 Do you think I'm silly? 308 00:26:05,440 --> 00:26:06,608 Not at all. 309 00:26:09,653 --> 00:26:11,988 - Feeling thirsty? - Yes. 310 00:26:12,739 --> 00:26:16,034 You're helping me out by being a guinea pig for a new product. 311 00:26:16,117 --> 00:26:19,287 I see. What a brilliant idea. 312 00:26:19,371 --> 00:26:21,248 Water that makes you thirsty. 313 00:26:21,331 --> 00:26:24,334 What's in it? Salt? 314 00:26:26,127 --> 00:26:29,089 There's no profundity in salt. 315 00:26:30,215 --> 00:26:31,341 Bacteria. 316 00:26:31,424 --> 00:26:36,096 Once ingested, its DNA will instruct your cells' cytoplasm 317 00:26:36,179 --> 00:26:38,640 to spill electrolytes into your bloodstream, 318 00:26:38,723 --> 00:26:41,017 causing dehydration. 319 00:26:42,435 --> 00:26:46,773 It's virulent, but unfortunately, it's too fast. Way too fast. 320 00:26:46,856 --> 00:26:50,652 As we speak, your internal organs are shriveling. 321 00:26:51,945 --> 00:26:54,114 You're becoming as dry as-- 322 00:26:54,197 --> 00:26:57,951 well, as dry as your limited imagination. 323 00:27:04,040 --> 00:27:06,042 Gentlemen, fetch the vacuum, won't you? 324 00:27:06,126 --> 00:27:08,003 Thank you. 325 00:27:13,758 --> 00:27:16,928 "Schiffer, Schwartzkopf, Sondheim, Springsteen..." 326 00:27:19,264 --> 00:27:20,390 No Strider. 327 00:27:56,801 --> 00:27:58,053 Wow. 328 00:28:37,384 --> 00:28:40,595 Welcome to the Tactical Uniform Experiment. 329 00:28:40,678 --> 00:28:43,139 Tuxedo recognizing new user. 330 00:28:44,474 --> 00:28:46,935 Mapping user's neurological structure. 331 00:28:47,018 --> 00:28:50,605 Activate wristwatch for desired function. 332 00:28:53,733 --> 00:28:56,152 Demo. Show me. 333 00:28:57,195 --> 00:28:58,196 Uh-oh. 334 00:28:58,738 --> 00:29:00,073 Caution. Demolition mode. 335 00:29:00,156 --> 00:29:05,203 The tuxedo will consider any object a target and act to destroy it. 336 00:29:24,264 --> 00:29:25,723 What's happening? 337 00:29:47,871 --> 00:29:50,874 Exit the Demolition Mode immediately. 338 00:30:10,393 --> 00:30:12,520 - Mr. Devlin, is everything all right? - This is Jimmy. 339 00:30:12,604 --> 00:30:15,523 I think Mr. Devlin wants you to clean his room tomorrow. 340 00:30:15,607 --> 00:30:19,736 It's a little bit messy. I think he threw a party. 341 00:30:19,819 --> 00:30:20,987 Should I send someone up now? 342 00:30:21,070 --> 00:30:24,532 - No. Maybe after he leaves. - Very good. 343 00:30:34,167 --> 00:30:36,085 - Hello. - Are we on? 344 00:30:36,169 --> 00:30:38,046 Are we on what? 345 00:30:38,129 --> 00:30:42,425 I take my work seriously, Mr. Devlin, so stop using that ridiculous accent. 346 00:30:42,509 --> 00:30:44,719 What? What accent? 347 00:30:44,802 --> 00:30:47,722 All right, you're the senior officer. I'll play it however you want. 348 00:30:47,805 --> 00:30:50,433 Diedrich Banning is holding a meeting with water CEOs. 349 00:30:50,517 --> 00:30:53,061 The agency wants us to find out what he's planning. 350 00:30:53,144 --> 00:30:55,104 What about Walter Strider? 351 00:30:55,188 --> 00:30:56,481 Who is he? 352 00:30:56,564 --> 00:30:59,442 - I don't know. You tell me. - Okay. 353 00:30:59,526 --> 00:31:04,447 So, we will meet tomorrow, V-15, 10:00. I'll be wearing a gray suit. 354 00:31:04,531 --> 00:31:07,867 Your code is "Nice rack." 355 00:31:08,660 --> 00:31:11,996 I'll respond, "I forgot my bra." 356 00:31:13,790 --> 00:31:16,000 That passes for humor around here. 357 00:31:16,084 --> 00:31:17,293 Ten o'clock, V- 15. 358 00:31:17,377 --> 00:31:19,087 What's the cross street? 359 00:31:19,837 --> 00:31:21,130 Very funny. 360 00:31:30,473 --> 00:31:32,392 - May I join you? - Yeah. 361 00:31:38,398 --> 00:31:39,649 Nice rack. 362 00:31:50,451 --> 00:31:51,452 Hello. 363 00:31:51,536 --> 00:31:53,871 Mr. Devlin, there's been a change of plans. 364 00:31:53,955 --> 00:31:55,373 I'm here already. Where are you? 365 00:31:55,456 --> 00:31:58,501 Don't get all pissy about it. They just told me, so I'm telling you. 366 00:31:58,585 --> 00:32:02,171 We'll meet tonight, 8:00, Pier 17, base of the silo. 367 00:32:02,255 --> 00:32:04,299 And forget the password. 368 00:32:07,427 --> 00:32:09,596 - Now you tell me. - Hey, there he is! 369 00:32:09,679 --> 00:32:11,347 - That's him in the raincoat. - I have to go. 370 00:32:11,431 --> 00:32:13,266 - I'll see you tonight! Sorry. - Get him! 371 00:32:13,349 --> 00:32:15,685 - Stop, stop! - Get back here, you creep! 372 00:32:39,709 --> 00:32:42,003 So, we've got five minutes to get into position. 373 00:32:42,086 --> 00:32:44,505 I secured the rooftop. The equipment is good to go. 374 00:32:44,589 --> 00:32:48,343 And I just have to say, it's such an honor to be working with the legendary... 375 00:32:49,844 --> 00:32:52,847 Clark Devlin? 376 00:32:55,141 --> 00:32:56,893 I'm Del Blaine. 377 00:32:57,894 --> 00:32:59,771 Have we met before? 378 00:33:00,688 --> 00:33:03,399 - No. - Good. 379 00:33:03,483 --> 00:33:06,110 Okay, Del Blaine, let's do what we came here to do. 380 00:33:07,028 --> 00:33:08,196 I'll follow you. 381 00:33:09,614 --> 00:33:10,990 Ladies first. 382 00:33:12,575 --> 00:33:13,868 Okay. 383 00:33:16,996 --> 00:33:19,666 A couple details changed from what was in the file. You read it? 384 00:33:19,749 --> 00:33:22,335 The files are crap. Give me the short version. 385 00:33:22,418 --> 00:33:25,880 Diedrich Banning is holding a meeting of international water company CEOs. 386 00:33:25,963 --> 00:33:29,175 We think he's trying to force them into selling their companies to him. 387 00:33:29,258 --> 00:33:32,053 - Where are you going? - I'm thinking. 388 00:33:32,136 --> 00:33:35,014 We had Agent Wallace working undercover in his bottled water factory-- 389 00:33:35,098 --> 00:33:36,808 that is, until last week. 390 00:33:36,891 --> 00:33:40,269 Wallace calls on his cell phone to tell us the operation had reached critical mass, 391 00:33:40,353 --> 00:33:41,938 and suddenly, wham, dead. 392 00:33:54,492 --> 00:33:57,495 As you requested, a Klineholtz bolt-action nine-millimeter, 393 00:33:57,578 --> 00:34:00,623 titanium folding stock with 20-time infrared sniper scope 394 00:34:00,707 --> 00:34:02,709 and counter-weighted micro-rifle barrel. 395 00:34:05,586 --> 00:34:08,756 My favorite gun. But I don't kill people anymore. 396 00:34:08,840 --> 00:34:11,884 Killing? You're planting a bug. 397 00:34:11,968 --> 00:34:15,430 It was all in that "crap" file. 398 00:34:15,513 --> 00:34:17,265 Go look through your binoculars. 399 00:34:54,927 --> 00:34:57,305 They're arriving. Ready? 400 00:34:58,097 --> 00:35:01,142 It's critical we get a listening device in Banning's meeting. 401 00:35:02,310 --> 00:35:04,061 Range, 962 feet. 402 00:35:05,813 --> 00:35:07,148 Aim for the briefcase. 403 00:35:08,107 --> 00:35:10,026 Should be a piece of cake for you, sir. 404 00:35:19,035 --> 00:35:20,828 You kind of missed. 405 00:35:53,986 --> 00:35:56,155 In the year 2001, 406 00:35:56,239 --> 00:36:00,910 $35 billion worth of bottled water was consumed worldwide. 407 00:36:00,993 --> 00:36:04,580 Today, bottled water costs more per gallon than gasoline. 408 00:36:04,664 --> 00:36:08,918 We, my friends, are the new oil barons. 409 00:36:09,001 --> 00:36:12,880 We at Banning Springs have developed a new filtration process 410 00:36:12,964 --> 00:36:17,134 that would protect your assets against the biological holocaust that's coming. 411 00:36:17,844 --> 00:36:20,930 - Looks like we got company. - C.S.A. would be my bet. 412 00:36:23,224 --> 00:36:26,727 You've heard what I have to say. Now I'd like to hear you. 413 00:36:26,811 --> 00:36:29,772 How much is this plan going to cost us? 414 00:36:29,856 --> 00:36:31,816 It won't cost you a penny out of pocket. 415 00:36:31,899 --> 00:36:36,362 All I ask is to become your slightly-more-than-equal partner. 416 00:36:36,445 --> 00:36:39,198 Banning says he's got the only process to make their water safe. 417 00:36:39,282 --> 00:36:41,659 But to use it, they've got to give him half of their companies? 418 00:36:41,742 --> 00:36:45,788 He's trying to muscle these guys into selling their companies to him. 419 00:36:46,873 --> 00:36:49,375 Banning says that their water sources are in danger. 420 00:36:49,458 --> 00:36:52,753 Something about everyone being defenseless against more deadly forms of bacteria. 421 00:36:53,963 --> 00:36:56,716 I can barely make out what he's saying. Do you want to listen to this? 422 00:37:00,386 --> 00:37:02,722 - What do you think that means, sir? - Del Blaine! 423 00:37:02,805 --> 00:37:04,515 Yeah, I'll be there in a minute. 424 00:37:06,100 --> 00:37:08,185 Yeah, I'd really like some help up here, sir. 425 00:37:10,563 --> 00:37:12,773 - Del Blaine! - Do you hear me, sir? 426 00:37:13,441 --> 00:37:15,818 I know this isn't as exciting as most of your missions, 427 00:37:15,902 --> 00:37:19,280 but could you humor me with just a little professionalism? 428 00:37:19,363 --> 00:37:21,741 I'd really love some help-- 429 00:37:21,824 --> 00:37:23,159 What are you doing? 430 00:37:25,912 --> 00:37:28,205 What's with the jumpy-jumpy? 431 00:37:28,289 --> 00:37:29,665 - Take off your headphones! - What? 432 00:37:29,749 --> 00:37:30,750 Your headphones! 433 00:37:40,009 --> 00:37:42,386 Okay. Chapter six of the training manual. 434 00:37:42,470 --> 00:37:44,305 Unarmed assailant, frontal attack. 435 00:37:44,388 --> 00:37:47,642 Begin! Stomach, head, stomach, head! 436 00:37:59,362 --> 00:38:01,864 What's my name? Yeah! 437 00:38:13,542 --> 00:38:14,919 You okay? 438 00:38:16,003 --> 00:38:17,505 Where the hell have you been? 439 00:38:19,215 --> 00:38:21,425 - Stop pushing! - My hand! 440 00:38:36,107 --> 00:38:37,692 Yeah! Not bad! 441 00:38:38,442 --> 00:38:42,738 Sir! Sir! Are you okay, sir? 442 00:38:47,785 --> 00:38:48,786 Don't let go! 443 00:38:52,498 --> 00:38:56,043 You're-- You're ripping my sleeve! 444 00:38:58,087 --> 00:39:00,548 No, no! No, not my ring! 445 00:39:01,257 --> 00:39:03,300 Sir! 446 00:39:04,385 --> 00:39:05,803 My ring. 447 00:39:14,770 --> 00:39:16,063 Oh, my God! 448 00:39:33,998 --> 00:39:37,293 This was not part of the plan. 449 00:39:41,338 --> 00:39:42,506 Del Blaine! 450 00:39:52,433 --> 00:39:53,517 Del-- 451 00:40:29,136 --> 00:40:30,346 Confidence. 452 00:40:43,567 --> 00:40:44,652 Del-- 453 00:40:58,749 --> 00:41:00,668 Del Blaine. 454 00:41:00,751 --> 00:41:02,419 Del Blaine! 455 00:41:24,275 --> 00:41:25,609 Nice, moron! 456 00:41:25,693 --> 00:41:27,570 Not in the manual! 457 00:41:30,656 --> 00:41:31,699 Creep! 458 00:41:56,182 --> 00:41:58,726 Del Blaine, stop! 459 00:42:06,817 --> 00:42:08,611 Get off of me! 460 00:42:10,237 --> 00:42:11,614 Why didn't you stop? 461 00:42:11,697 --> 00:42:13,574 What the hell is wrong with you? 462 00:42:13,657 --> 00:42:16,493 How do you fall off a building and end up... 463 00:42:18,120 --> 00:42:19,371 You okay? 464 00:42:24,752 --> 00:42:26,587 Would you stop that? 465 00:42:27,838 --> 00:42:31,133 - It's okay. - I am in the car with a psychopath! 466 00:42:31,217 --> 00:42:32,635 We are not safe. 467 00:42:32,718 --> 00:42:34,595 - Are you upset? - Why would I be upset? 468 00:42:34,678 --> 00:42:38,015 I always wanted to begin and end my career with a big, fat failure! 469 00:42:38,098 --> 00:42:40,768 Thank you very much, Mr. Devlin. 470 00:42:40,851 --> 00:42:42,811 It's my first time. 471 00:42:42,895 --> 00:42:45,940 I mean, every mission is like my first time. 472 00:42:46,023 --> 00:42:48,943 It's so difficult being Clark Devlin. 473 00:42:52,154 --> 00:42:53,280 Sorry. 474 00:43:00,120 --> 00:43:03,832 - I didn't do that! - What is wrong with you? 475 00:43:03,916 --> 00:43:06,502 - I'm not who you think I am. - Stay away! 476 00:43:07,378 --> 00:43:10,965 I'm over-amped myself right now. Let's call it a day. 477 00:43:11,048 --> 00:43:13,259 Get some rest and medication. 478 00:43:13,342 --> 00:43:16,262 - What? - We'll be in communication. 479 00:43:22,059 --> 00:43:23,894 I don't have your phone number! 480 00:43:34,863 --> 00:43:35,864 Who am I kidding? 481 00:43:35,948 --> 00:43:38,659 I have no idea what I'm doing or why I'm doing it. 482 00:43:38,742 --> 00:43:41,620 I felt the same way when I took my first field assignment. 483 00:43:41,704 --> 00:43:44,290 Then I met Clark Devlin and life just got a whole lot better. 484 00:43:44,373 --> 00:43:46,667 And a little more complicated. 485 00:43:46,750 --> 00:43:48,794 - Can we get a close-- - How do we pan down? 486 00:43:48,877 --> 00:43:50,462 Yeah, just hit the second button there. 487 00:43:50,546 --> 00:43:52,339 Everybody warned me he was unorthodox, 488 00:43:52,423 --> 00:43:55,050 but he's way irrational, bordering on nutso. 489 00:43:55,134 --> 00:43:57,177 And we'll just get... That's it. 490 00:43:57,261 --> 00:43:58,721 - There you are. - That's it there. 491 00:43:58,804 --> 00:44:01,265 - Look at that. - Move it over just a bit. 492 00:44:01,348 --> 00:44:03,309 He's getting under your skin, isn't he? 493 00:44:03,392 --> 00:44:06,687 He got under my skin once, and I'm still feeling it. 494 00:44:09,732 --> 00:44:11,400 Yeah. You told me. 495 00:44:11,483 --> 00:44:12,901 What about his English? 496 00:44:12,985 --> 00:44:16,447 I can never understand half of what he says. But don't you love his accent? 497 00:44:16,530 --> 00:44:18,824 - She can't hear anything, can she? - I don't think so. 498 00:44:20,200 --> 00:44:22,703 God, I wish I was still back in the field. 499 00:44:24,705 --> 00:44:26,832 How do you like me now? 500 00:44:34,173 --> 00:44:36,258 She's got issues, man. 501 00:44:37,092 --> 00:44:41,096 - Can your girlfriend shoot-- - A groin out of a target? 502 00:44:41,180 --> 00:44:43,098 Let's go. Let's get our nails done. 503 00:44:44,892 --> 00:44:46,018 Okay. 504 00:44:46,101 --> 00:44:47,895 Have a nice day, boys. 505 00:44:53,525 --> 00:44:55,819 They ran out of "Get Well Soon." 506 00:44:55,903 --> 00:44:58,447 You said to wear this, but I don't know. 507 00:44:58,530 --> 00:45:01,825 Being Clark Devlin is not easy. 508 00:45:06,955 --> 00:45:07,956 Hello. 509 00:45:08,040 --> 00:45:10,793 So, Mr. Devlin, how are you feeling today? 510 00:45:13,003 --> 00:45:14,880 Not so good, I'm afraid. 511 00:45:14,963 --> 00:45:17,591 Well, you've got a few hours to pull yourself together. 512 00:45:17,674 --> 00:45:18,675 What do you mean? 513 00:45:18,759 --> 00:45:22,304 After the fiasco with planting the bug, I'd say we have only one choice. 514 00:45:22,388 --> 00:45:24,848 Level one surveillance. 515 00:45:24,932 --> 00:45:27,101 - In other words? - Infiltration. 516 00:45:27,184 --> 00:45:29,895 Banning is gonna be at the Landford Hotel tonight entertaining three new partners. 517 00:45:29,978 --> 00:45:34,066 Chalmers has agreed to get us at the next table. 518 00:45:34,149 --> 00:45:35,984 Is this a black-tie event? 519 00:45:36,068 --> 00:45:38,153 No, but I'm sure you'll wear whatever you want. 520 00:45:38,237 --> 00:45:41,073 - Maybe we can find Walter Strider. - Meet you there at 8:00. 521 00:45:43,158 --> 00:45:44,868 - Water... - What? 522 00:45:44,952 --> 00:45:47,996 - Water strider... - Mr. Clark Devlin? 523 00:45:49,081 --> 00:45:50,916 - What are you doing? - What? 524 00:45:52,209 --> 00:45:55,129 - He needs help. - Security! Security! 525 00:46:26,076 --> 00:46:27,870 - Del Blaine. - Hey. 526 00:46:27,953 --> 00:46:31,790 I know how partial you are to that monkey suit of yours, so I got gussied up. 527 00:46:31,874 --> 00:46:34,501 Good job. You gussy very well. 528 00:46:34,585 --> 00:46:37,838 And here's a little something for you. 529 00:46:39,756 --> 00:46:42,551 Thank you. Sorry, I don't have anything for you. 530 00:46:42,634 --> 00:46:45,721 - It's a video camera. - Act normal. 531 00:46:45,804 --> 00:46:48,098 - We don't want everybody to know. - Sorry. 532 00:46:48,182 --> 00:46:49,683 - Good evening. - Good evening. 533 00:46:49,766 --> 00:46:51,477 - Name, please. - Name? 534 00:46:57,316 --> 00:46:58,775 Lincoln. 535 00:47:00,736 --> 00:47:02,446 Washington. 536 00:47:04,072 --> 00:47:05,157 Washington. 537 00:47:08,160 --> 00:47:11,371 You're a billionaire and you try to grease the guy with seven bucks? 538 00:47:11,455 --> 00:47:14,041 You think I have money to throw away? 539 00:47:14,124 --> 00:47:16,919 - You on the list? - Perfect. 540 00:47:17,002 --> 00:47:19,713 - Let me talk to him. - No. We'll do this my way. 541 00:47:19,796 --> 00:47:23,634 I've got a T-135 disorientation module. You just stand there. 542 00:47:24,676 --> 00:47:29,056 Hi. Could you hold this for me? Thanks. 543 00:47:29,765 --> 00:47:32,893 Now, where did I put those tickets? 544 00:47:34,228 --> 00:47:36,813 - Hey, Snowman. - What's happening? 545 00:47:36,897 --> 00:47:38,565 What's happening, Snowman? 546 00:47:38,649 --> 00:47:40,567 What's happening, Snowman? 547 00:47:47,741 --> 00:47:50,536 I can't believe it. James Brown. 548 00:47:51,161 --> 00:47:53,163 The Godfather of Soul. 549 00:47:55,666 --> 00:47:58,043 - Hello, Mr. Brown. - What's happening? 550 00:47:58,126 --> 00:48:01,046 Forgive us for bothering you. We came to see your show and-- 551 00:48:01,129 --> 00:48:03,298 - She forgot to make reservations. - Don't worry about it. 552 00:48:03,382 --> 00:48:05,050 I can get tickets for the front row for you. 553 00:48:05,133 --> 00:48:07,511 Thank you very much, Mr. Brown. 554 00:48:07,594 --> 00:48:09,179 See? Things worked out. 555 00:48:09,263 --> 00:48:11,098 There's one more thing I'd like to say. 556 00:48:11,181 --> 00:48:14,685 It's not the in thing today to give compliments to a young lady, 557 00:48:14,768 --> 00:48:16,812 but I just gotta let you know that 558 00:48:16,895 --> 00:48:19,648 you got a nice rack. 559 00:48:20,774 --> 00:48:22,192 Thank you, Mr. Brown. 560 00:48:22,276 --> 00:48:23,485 Enjoy the show. 561 00:48:25,737 --> 00:48:27,906 What is wrong with you? 562 00:48:27,990 --> 00:48:29,658 He fell down by himself! 563 00:48:29,741 --> 00:48:31,660 You killed James Brown. 564 00:48:31,743 --> 00:48:32,786 No, he's fine. 565 00:48:32,869 --> 00:48:35,747 He's not fine. And Banning is gonna leave. 566 00:48:35,831 --> 00:48:37,040 Don't panic. 567 00:48:37,124 --> 00:48:39,793 - Oh, my God. Oh, my God. - Are you praying? 568 00:48:41,003 --> 00:48:43,255 Miss Cleo told me this would happen. 569 00:48:43,338 --> 00:48:45,215 4.99-a-minute Miss Cleo? 570 00:48:45,299 --> 00:48:47,843 Just go out and tell them Mr. Brown is not here. 571 00:48:47,926 --> 00:48:49,761 There will be another act. 572 00:48:51,346 --> 00:48:52,806 Nice to meet you. 573 00:48:54,683 --> 00:48:57,769 And right about now, 574 00:48:57,853 --> 00:49:02,316 it is style time! 575 00:49:04,151 --> 00:49:05,902 If you will, ladies and gentlemen, 576 00:49:05,986 --> 00:49:09,114 introducing the hardest-working man in show business, 577 00:49:09,197 --> 00:49:11,450 ladies and gentlemen, Mr. Dynamite, 578 00:49:11,533 --> 00:49:14,036 James Brown! 579 00:49:22,794 --> 00:49:24,713 Ladies and gentlemen, 580 00:49:24,796 --> 00:49:27,883 Mr. James Brown will not be appearing tonight 581 00:49:27,966 --> 00:49:30,927 due to unforeseen circumstances. 582 00:49:31,678 --> 00:49:37,392 But stay where you are because the Landford Hotel is proud to present 583 00:49:37,476 --> 00:49:39,728 the Last Emperor of Soul. 584 00:49:39,811 --> 00:49:43,065 And, well, here he is! 585 00:49:46,860 --> 00:49:47,861 Hi. 586 00:49:48,779 --> 00:49:50,697 Hi, everybody. Good evening. 587 00:49:52,616 --> 00:49:53,950 How are you tonight? 588 00:49:54,034 --> 00:49:55,702 Go home! 589 00:49:57,204 --> 00:49:59,081 Who wants to get funky tonight? 590 00:49:59,164 --> 00:50:00,624 Go ahead and make it funky. 591 00:50:00,707 --> 00:50:01,917 Yeah! 592 00:52:12,547 --> 00:52:14,341 Good God! 593 00:52:16,134 --> 00:52:18,053 Looks like you had fun up there. 594 00:52:18,136 --> 00:52:20,847 I was blending. That's what agents do. Would you please stop? 595 00:52:20,931 --> 00:52:23,391 I'd like to get to Banning's table before morning. 596 00:52:24,226 --> 00:52:25,936 Hey, slut, thanks! 597 00:52:26,019 --> 00:52:28,021 I hate celebrities who brush off their fans. 598 00:52:28,104 --> 00:52:30,982 Banning's girlfriend has been drinking. She might be able to tell-- 599 00:52:31,066 --> 00:52:32,067 - Clark! - Yes? 600 00:52:32,150 --> 00:52:35,445 Stop. Get on the scene, sex machine. 601 00:52:38,073 --> 00:52:39,115 Hi. 602 00:52:40,784 --> 00:52:43,662 - Hi. Good evening. - Hello. 603 00:52:43,745 --> 00:52:47,541 Well, we're all vaguely honored you could join us, I suppose. 604 00:52:47,624 --> 00:52:51,169 Singing is my favorite type of music. 605 00:52:51,253 --> 00:52:52,796 Admirable. 606 00:52:52,879 --> 00:52:56,716 Regrettably, this is my vacuous fiancée. 607 00:52:56,800 --> 00:52:59,845 I think her name is Cheryl something. 608 00:52:59,928 --> 00:53:02,806 Charmed. I could look at you all day. 609 00:53:04,266 --> 00:53:06,893 You ever dance unprofessionally, 610 00:53:06,977 --> 00:53:08,728 Emperor? 611 00:53:08,812 --> 00:53:10,480 Let's see what I can do. 612 00:53:11,314 --> 00:53:12,315 Excuse us. 613 00:53:13,984 --> 00:53:14,985 Of course. 614 00:53:17,404 --> 00:53:18,780 Do you know how to mambo? 615 00:53:18,864 --> 00:53:19,906 I hope so. 616 00:53:37,048 --> 00:53:38,884 '92 Dasani. 617 00:53:38,967 --> 00:53:42,137 Gentle bouquet with a hint of vinyl polychloride. 618 00:53:42,220 --> 00:53:45,557 Earthy, yet ethereal. 619 00:53:45,640 --> 00:53:47,100 Cheers. 620 00:53:48,184 --> 00:53:49,394 Oops. 621 00:53:50,061 --> 00:53:51,563 I spilled. 622 00:54:00,363 --> 00:54:03,366 You and Banning seem very close. Tell me about his work. 623 00:54:04,659 --> 00:54:06,161 I don't want to talk about him. 624 00:54:06,244 --> 00:54:09,831 I want to talk about you. Such a handsome devil. 625 00:54:10,916 --> 00:54:12,292 So are you. 626 00:54:13,668 --> 00:54:17,422 When I can't sleep at night, which is quite often, 627 00:54:17,505 --> 00:54:20,050 I step into my laboratory and I play. 628 00:54:20,133 --> 00:54:21,676 It's not work, you see. 629 00:54:21,760 --> 00:54:26,473 It's glorious, wet play. 630 00:54:26,556 --> 00:54:31,519 Well, maybe I can come over and play. 631 00:54:31,603 --> 00:54:34,105 That would be very nice. 632 00:54:34,731 --> 00:54:36,608 The thing is... 633 00:54:37,734 --> 00:54:40,403 I have a small problem... 634 00:54:41,571 --> 00:54:43,156 trusting people. 635 00:54:44,115 --> 00:54:47,494 I don't know if I can trust myself with you, Diedrich. 636 00:54:50,288 --> 00:54:53,375 Maybe we can come up with a way for you to prove-- 637 00:55:00,298 --> 00:55:03,635 Her name is Del Blaine. She is C.S.A. 638 00:55:04,302 --> 00:55:06,221 Bloody hell. 639 00:55:06,304 --> 00:55:09,057 He drives a BMW registered to Clark Devlin. 640 00:55:10,183 --> 00:55:15,063 You told me you dealt with Devlin with the skateboard bomb. 641 00:55:15,146 --> 00:55:17,524 Yeah, well, he looks pretty alive to me. 642 00:55:18,233 --> 00:55:21,945 Pretty good dancer. He's all over Cheryl. Want me to do something about that? 643 00:55:22,862 --> 00:55:27,158 No. Maybe the rancid tart might actually be of some use for once. 644 00:55:27,242 --> 00:55:28,660 Get the boys, would you? 645 00:55:31,997 --> 00:55:34,541 I am so bushed! 646 00:55:34,624 --> 00:55:36,584 I'm sorry. You'll have to excuse me. 647 00:55:36,668 --> 00:55:38,878 Unfortunate interruptus. 648 00:55:38,962 --> 00:55:42,382 So, my long streak of love, here is the key to the hospitality suite, 649 00:55:42,465 --> 00:55:44,843 should you feel the need to spend the night. 650 00:55:44,926 --> 00:55:46,386 Goodbye. 651 00:55:47,137 --> 00:55:51,808 Well, I think I'll just go up to room 72-- Excuse me-- 68 652 00:55:51,891 --> 00:55:53,476 and take a long, hot bath. 653 00:55:53,560 --> 00:55:57,022 In room 7268. 654 00:55:57,105 --> 00:55:58,815 - Good night. - Good night. 655 00:56:03,903 --> 00:56:07,407 And once again, we end up with nothing. 656 00:56:07,490 --> 00:56:10,035 - I can get her to talk. - And say what? 657 00:56:10,118 --> 00:56:12,954 "Oh, Emperor, would you sign my bra? 658 00:56:13,038 --> 00:56:15,790 Oops, I'm not wearing one." 659 00:56:15,874 --> 00:56:19,127 What is it with you and bras? She has information. 660 00:56:19,210 --> 00:56:22,338 Oh, right. And that's why you have to go up to her hotel room. 661 00:56:22,422 --> 00:56:24,049 You have never seen my work. 662 00:56:24,924 --> 00:56:27,510 This is what Clark Devlin does best. 663 00:56:27,594 --> 00:56:29,054 Can I go home? 664 00:56:29,137 --> 00:56:32,390 - No! You have to cover me. - With what? A shot of penicillin? 665 00:56:33,349 --> 00:56:35,810 Fine. I'll be waiting by the pool. 666 00:56:35,894 --> 00:56:38,897 Wait. What's her room number again? 667 00:56:38,980 --> 00:56:41,232 7268. 668 00:56:41,316 --> 00:56:44,694 7268, 7268, 7268... 669 00:57:15,058 --> 00:57:16,309 Yoo-hoo! 670 00:57:17,477 --> 00:57:18,812 Cheryl. 671 00:57:19,521 --> 00:57:23,942 Hey, you little devil. What kind of bubbles do you like? 672 00:57:24,025 --> 00:57:27,320 Little or big? 673 00:57:30,240 --> 00:57:31,950 Hang it for me, will you? 674 00:57:39,541 --> 00:57:41,835 So, I know you can dance. 675 00:57:41,918 --> 00:57:44,462 But what else can you do? 676 00:57:44,546 --> 00:57:46,506 Get on the bed. I'll show you. 677 00:57:51,803 --> 00:57:54,806 Okay, Mr. Devlin, let's see your magic. 678 00:57:56,724 --> 00:57:59,435 Oh, my God, your hands are like a machine. 679 00:57:59,519 --> 00:58:02,480 I'm never working with him again. 680 00:58:02,564 --> 00:58:06,317 Tell me about Diedrich's good friend, Walter Strider. 681 00:58:07,694 --> 00:58:09,154 Never heard of him. 682 00:58:09,863 --> 00:58:11,447 But I know Dry Martini. 683 00:58:11,531 --> 00:58:13,867 Maybe someone should mix us a couple. 684 00:58:13,950 --> 00:58:15,451 Y-O-U. 685 00:58:15,535 --> 00:58:17,078 Spells you. 686 00:58:23,501 --> 00:58:24,794 You're smart. 687 00:58:24,878 --> 00:58:26,045 Really? 688 00:58:26,713 --> 00:58:28,548 And a good speller. 689 00:58:28,631 --> 00:58:32,594 Thanks. I graduated top two-thirds of my sixth-grade class. 690 00:58:35,930 --> 00:58:37,223 What a gentleman. 691 00:58:41,561 --> 00:58:44,981 Look, it's Cocktail Barbie. 692 00:58:45,064 --> 00:58:47,525 - Take your clothes off and stay. - I like my clothes on! 693 00:58:47,609 --> 00:58:48,818 Kinky boy! 694 00:58:48,902 --> 00:58:50,570 Where did you get that pin? 695 00:58:51,362 --> 00:58:53,781 Diedrich. Want to have a closer look? 696 00:58:58,536 --> 00:58:59,746 Sorry. 697 00:58:59,829 --> 00:59:02,707 - Look at the time. I gotta go. - Oh, Emperor! 698 00:59:05,043 --> 00:59:07,170 Where are you going? 699 00:59:07,253 --> 00:59:08,296 What are you doing? 700 00:59:08,379 --> 00:59:09,839 Emperor! 701 00:59:12,634 --> 00:59:15,595 Where are you going, you naughty boy? 702 00:59:15,678 --> 00:59:18,514 I adore romance when it's rough! 703 00:59:33,321 --> 00:59:35,323 Come back here! You're dead meat! Come on! 704 00:59:51,172 --> 00:59:52,173 Take a bath! 705 00:59:52,257 --> 00:59:55,385 Yes! Because I've been a dirty, dirty girl. 706 00:59:57,428 --> 00:59:59,514 - Go fill the tub. - Do you like it with bubbles? 707 00:59:59,597 --> 01:00:00,765 Hot bubbles! 708 01:00:00,848 --> 01:00:02,433 - Yippee! - Yippee! 709 01:00:05,019 --> 01:00:08,398 Tiny bubbles in my wine 710 01:00:08,481 --> 01:00:10,191 Makes me feel fine 711 01:00:11,234 --> 01:00:13,278 Her voice reminds me of my mother. 712 01:00:13,987 --> 01:00:16,406 Is that room service? 713 01:00:39,512 --> 01:00:41,389 What's happening? 714 01:00:43,224 --> 01:00:48,855 What's going on under those cute little boxers of yours? 715 01:01:03,328 --> 01:01:05,830 Emperor, the bubbles are perfect! 716 01:01:07,623 --> 01:01:10,543 Come to mama, Emperor! 717 01:01:10,626 --> 01:01:11,627 Coming! 718 01:01:36,611 --> 01:01:37,987 Help! 719 01:01:47,288 --> 01:01:50,541 Say good night, Agent. 720 01:01:50,625 --> 01:01:52,627 Del Blaine. Del Blaine! 721 01:02:07,975 --> 01:02:09,477 Sorry! 722 01:02:11,896 --> 01:02:14,690 - Emperor! - This is not what I signed up for! 723 01:02:14,774 --> 01:02:16,901 - I need my bathroom bud. - She's taking a bath. 724 01:02:16,984 --> 01:02:18,277 What happened to your nose? 725 01:02:20,571 --> 01:02:21,697 Sorry! 726 01:02:22,657 --> 01:02:23,783 Honeymooners. 727 01:02:23,866 --> 01:02:26,035 Yeah, some things never change. 728 01:02:26,119 --> 01:02:29,872 Emperor! Emperor, come back! 729 01:02:29,956 --> 01:02:31,124 Please! 730 01:02:35,378 --> 01:02:37,713 Come on. Get going! 731 01:02:39,882 --> 01:02:41,175 Ouch! 732 01:02:41,259 --> 01:02:43,386 Can't you do anything? 733 01:02:45,304 --> 01:02:47,098 Why are you so mad? 734 01:02:47,181 --> 01:02:49,058 Gee, let me think. 735 01:02:49,142 --> 01:02:52,019 Because big, ugly men are trying to kill me? 736 01:02:52,103 --> 01:02:56,441 Because I got stuck with a millionaire playboy dilettante for a partner? 737 01:02:56,524 --> 01:02:58,985 You don't care how you make people feel. 738 01:02:59,068 --> 01:03:02,238 I happen to be an extremely sensitive person. 739 01:03:05,450 --> 01:03:08,453 Okay. You think you know feelings. Look at me. 740 01:03:09,495 --> 01:03:10,997 How do I feel? 741 01:03:12,081 --> 01:03:13,916 - Sick. - Sad! 742 01:03:14,000 --> 01:03:15,251 What about now? 743 01:03:17,879 --> 01:03:19,172 Constipated. 744 01:03:21,007 --> 01:03:22,300 Creepy. 745 01:03:22,383 --> 01:03:23,926 Horny. 746 01:03:25,720 --> 01:03:26,721 ...is funny. 747 01:03:27,221 --> 01:03:28,222 ...is angry. 748 01:03:28,639 --> 01:03:29,640 ...is crazy. 749 01:03:29,724 --> 01:03:30,975 You know nothing. 750 01:03:31,058 --> 01:03:33,478 This is why you don't have a boyfriend. 751 01:03:33,561 --> 01:03:35,897 No wonder you didn't get anything from Banning. 752 01:03:37,315 --> 01:03:39,108 Right, I didn't get anything from Banning, 753 01:03:39,192 --> 01:03:41,903 - except where his frigging lab is. - Where? 754 01:03:41,986 --> 01:03:45,114 Let's see if the great master agent can figure it out. 755 01:03:45,198 --> 01:03:47,617 Banning said he sometimes has trouble sleeping. 756 01:03:47,700 --> 01:03:50,578 Big secret. All men have trouble sleeping. 757 01:03:50,661 --> 01:03:54,248 Sometimes at night he goes down and works in his lab. 758 01:03:54,999 --> 01:03:56,542 He sleeps in his lab? 759 01:03:56,626 --> 01:03:58,169 He sleeps in his bedroom. 760 01:03:58,252 --> 01:04:01,547 - His lab's in his bedroom? - No. 761 01:04:01,631 --> 01:04:03,508 Get your facts straight. 762 01:04:03,591 --> 01:04:06,594 His lab is at his house. 763 01:04:06,677 --> 01:04:09,263 His casa. Where he lives. Get it? 764 01:04:12,266 --> 01:04:13,267 Excellent. 765 01:04:14,519 --> 01:04:17,688 You passed the test. I'll put in a good word with the boss. 766 01:04:17,772 --> 01:04:19,357 Let's go see Chalmers tonight. 767 01:04:19,440 --> 01:04:21,484 No. Keep him out of this. 768 01:04:21,567 --> 01:04:23,361 Just you and me. 769 01:04:23,444 --> 01:04:26,155 If you're so good at this, tell me something about me. 770 01:04:27,281 --> 01:04:28,491 Okay. 771 01:04:29,742 --> 01:04:31,369 You have a big crush on me. 772 01:04:32,161 --> 01:04:33,746 And I know your name is Del Blaine. 773 01:04:34,705 --> 01:04:37,500 First of all, you wish. And... 774 01:04:39,043 --> 01:04:40,878 my real name is Delilah. 775 01:04:40,962 --> 01:04:42,421 Delilah? 776 01:04:44,048 --> 01:04:45,508 Suits you. 777 01:04:47,760 --> 01:04:49,011 Hey. 778 01:05:06,946 --> 01:05:10,283 God, Clark, isn't anything sacred? 779 01:05:11,200 --> 01:05:13,911 Rug burns are so sexy! 780 01:05:13,995 --> 01:05:15,288 It's the driver! 781 01:05:21,961 --> 01:05:23,254 Thank you. 782 01:05:23,337 --> 01:05:24,422 Invitations? 783 01:05:24,505 --> 01:05:25,548 Yes. 784 01:05:25,631 --> 01:05:27,758 Why don't you offer him five bucks? 785 01:05:27,842 --> 01:05:29,427 I have them somewhere. 786 01:05:31,637 --> 01:05:32,972 Nice party, huh? 787 01:05:34,599 --> 01:05:38,894 So, strong, silent type. I got the whole bouncer package. 788 01:05:40,271 --> 01:05:42,231 I didn't mean your package. 789 01:05:42,315 --> 01:05:44,942 Thank you, Dr. Schwartz. 790 01:05:45,735 --> 01:05:47,570 Shalom. Come, darling. 791 01:05:49,989 --> 01:05:53,367 Product launch, my ass. Let's go find Banning's lab. 792 01:06:26,067 --> 01:06:27,193 Let's go. 793 01:06:54,011 --> 01:06:56,097 Are you trying to get me alone? 794 01:06:56,806 --> 01:06:58,432 Where'd they go? 795 01:06:58,516 --> 01:07:02,186 Don't tell me the great Clark Devlin can't come up with an answer. 796 01:07:13,906 --> 01:07:17,493 Although, he can walk on water. 797 01:07:20,204 --> 01:07:22,540 It's a trick, right? 798 01:07:38,389 --> 01:07:39,598 Come on! 799 01:07:50,484 --> 01:07:51,485 Wow! 800 01:07:51,569 --> 01:07:54,155 - Mr. Devlin likes insects too. - What? 801 01:07:54,947 --> 01:07:58,325 I mean, sometimes I speak of myself in the third person. 802 01:07:58,409 --> 01:08:00,703 Del Blaine thinks you're a freak. 803 01:08:01,829 --> 01:08:03,581 Have you cleaned the tanks? 804 01:08:05,541 --> 01:08:07,376 - What are they doing down there? - I don't know. 805 01:08:07,460 --> 01:08:09,503 When you're done here, go and sweep the tunnels. 806 01:08:09,587 --> 01:08:11,797 Don't use the blower. I can tell the difference. 807 01:08:11,881 --> 01:08:15,050 And don't touch the tequila. That's for me and Mr. Banning. 808 01:08:15,134 --> 01:08:17,428 - Whatever you say, Dr. Simms. - Louder. 809 01:08:17,511 --> 01:08:19,555 - Yes, Dr. Simms. - Okay, Dr. Simms. 810 01:08:19,638 --> 01:08:22,141 We better hope the little ones follow the queen. 811 01:08:22,224 --> 01:08:24,477 Well, if they don't, the stock is gonna be worthless. 812 01:08:24,560 --> 01:08:25,978 Follow the queen? 813 01:08:26,771 --> 01:08:28,939 Well, have you seen Cheryl? Maybe he's gay. 814 01:08:29,023 --> 01:08:30,900 Cheryl? No. 815 01:08:30,983 --> 01:08:33,444 Man, let's get out of here. Let's go have a smoke. 816 01:08:41,911 --> 01:08:44,288 Hey, how did you... 817 01:08:45,498 --> 01:08:46,540 Whatever. 818 01:08:47,333 --> 01:08:48,501 Look at this. 819 01:08:52,087 --> 01:08:54,048 He's pinpointed the national reservoirs. 820 01:08:54,131 --> 01:08:56,383 He's going to poison the water? 821 01:08:56,467 --> 01:08:59,261 Not with that stuff. It's too detectable and there's government safeguards. 822 01:08:59,345 --> 01:09:02,139 - Let's check out the computer. - Now you're thinking. 823 01:09:06,227 --> 01:09:09,104 Who are they? They shouldn't be in the lab. 824 01:09:09,188 --> 01:09:10,648 Let's go. 825 01:09:11,649 --> 01:09:14,235 - Oh, my God. - Oh, your God, what? 826 01:09:14,318 --> 01:09:16,946 DNA recombinant microbes carrying a T-4 genome. 827 01:09:17,029 --> 01:09:18,489 English. 828 01:09:18,572 --> 01:09:20,991 Genetically-induced hydrogen-oxygen barrier. 829 01:09:21,742 --> 01:09:23,577 Normal person's English. 830 01:09:23,661 --> 01:09:25,955 Dehydrating water. Drink it, you'll shrivel up and die. 831 01:09:26,038 --> 01:09:30,042 But the big question is, how is he going to introduce it into the water supply? 832 01:09:32,169 --> 01:09:33,546 I think we better go. 833 01:09:33,629 --> 01:09:34,672 Go. 834 01:09:37,883 --> 01:09:39,760 Quick, over there by the wall. 835 01:09:42,888 --> 01:09:44,348 Nobody here. 836 01:09:44,431 --> 01:09:46,100 Let's check the hatchery. 837 01:09:50,062 --> 01:09:51,689 You're on my foot. 838 01:09:55,401 --> 01:09:57,236 What was that about? 839 01:09:57,319 --> 01:09:58,320 Go. 840 01:10:00,114 --> 01:10:02,074 How did they miss us? Are they blind? 841 01:10:02,741 --> 01:10:04,410 Don't look up my skirt. 842 01:10:30,227 --> 01:10:31,645 Banning's got the bacteria, 843 01:10:31,729 --> 01:10:33,939 but he has to transport it from his lab to the water. 844 01:10:34,023 --> 01:10:36,150 - There's no way he can. - Maybe with airplanes? 845 01:10:36,233 --> 01:10:40,446 Not possible. Besides, even if he could get it to a reservoir undetected, 846 01:10:40,529 --> 01:10:42,990 an alarm would trigger the second the surface of the water is broken. 847 01:10:43,073 --> 01:10:44,909 You're really smart. 848 01:10:44,992 --> 01:10:49,371 It's an act. I'm an inexperienced girl trying to bluff her way through. 849 01:10:49,455 --> 01:10:50,998 You are? 850 01:10:51,081 --> 01:10:53,626 Come on. Stop humoring me. Just be honest. 851 01:10:56,670 --> 01:10:57,880 Honest? 852 01:10:58,714 --> 01:11:01,884 All right. You think I'm the great Clark Devlin. 853 01:11:04,678 --> 01:11:06,013 Yeah, hello. 854 01:11:07,222 --> 01:11:09,224 Steena, I can't talk right now. 855 01:11:14,480 --> 01:11:16,815 Yeah, I can handle it. 856 01:11:19,652 --> 01:11:20,819 Bad news? 857 01:11:20,903 --> 01:11:23,864 Can we go somewhere and be alone? 858 01:11:24,615 --> 01:11:25,741 Sure. 859 01:11:30,287 --> 01:11:31,830 I didn't know you were so strong. 860 01:11:31,914 --> 01:11:35,000 - Take off your clothes! - Let's not do anything we'll regret. 861 01:11:35,084 --> 01:11:37,378 - Take off your clothes! - What's happening? 862 01:11:37,461 --> 01:11:39,964 Look, I knew the second I met you you weren't Clark Devlin. 863 01:11:40,047 --> 01:11:41,966 Now take off the tuxedo. It doesn't belong to you. 864 01:11:42,049 --> 01:11:45,803 - I wanted to tell you but didn't know how. - Take off your clothes. 865 01:11:45,886 --> 01:11:47,554 What is that? 866 01:11:48,514 --> 01:11:51,600 - Hey, you! Out here. - Okay. 867 01:11:51,684 --> 01:11:54,061 - Take the clothes. - Okay. 868 01:11:54,144 --> 01:11:57,648 Slow down. My name's Jimmy Tong. I'm Mr. Devlin's driver. 869 01:11:57,731 --> 01:11:59,942 He asked me to find Walter Strider. 870 01:12:00,025 --> 01:12:03,112 I don't want to hear any more lies. Give me the watch and the shoes. 871 01:12:03,195 --> 01:12:06,198 Where's Clark Devlin? And how did you think you were gonna get away with this? 872 01:12:06,281 --> 01:12:09,118 Things happened. I decided to go with the flow. 873 01:12:10,577 --> 01:12:11,870 What about the underwear? 874 01:12:11,954 --> 01:12:15,374 They're mine. I mean, my roommate's. 875 01:12:16,166 --> 01:12:19,044 Jimmy. Suits you. 876 01:12:21,630 --> 01:12:24,216 These are my roommate's, too. 877 01:12:24,299 --> 01:12:26,093 Go finish your business. 878 01:12:30,305 --> 01:12:31,557 Excuse me. 879 01:12:31,640 --> 01:12:33,767 - Have you seen the Emperor? - No. 880 01:12:35,310 --> 01:12:37,646 Impolite to leave without saying goodbye to the host. 881 01:12:37,730 --> 01:12:39,732 - I was looking for Diedrich. - I'll take you to him. 882 01:12:46,572 --> 01:12:48,657 Like a big terrier with a little rat. 883 01:12:48,741 --> 01:12:50,993 I think she was down in the lab. 884 01:12:51,076 --> 01:12:54,580 Well, at least your interest in water was genuine. 885 01:12:54,663 --> 01:12:56,832 Look, I'm here because of you. 886 01:12:56,915 --> 01:12:59,084 You wanted to know if I could be trusted? 887 01:12:59,168 --> 01:13:03,047 I bet this tux is just your size. 888 01:13:08,552 --> 01:13:09,636 Thank you. 889 01:13:17,227 --> 01:13:19,480 We got a positive location on Blaine, sir. 890 01:13:19,563 --> 01:13:20,981 How long till we get to her? 891 01:13:21,065 --> 01:13:22,566 Twenty minutes. 892 01:13:23,400 --> 01:13:25,027 I've transmitted the coordinates. 893 01:13:26,028 --> 01:13:27,654 Dear Mr. Devlin, 894 01:13:27,738 --> 01:13:30,824 I did the best I could, but it wasn't good enough. 895 01:13:30,908 --> 01:13:33,410 I did not find Walter Strider for you. 896 01:13:33,494 --> 01:13:35,913 I also lost your tuxedo. 897 01:13:35,996 --> 01:13:38,499 I'm sure you will get it back. 898 01:13:38,582 --> 01:13:43,462 I guess I will go back to being what I was before I met you. 899 01:14:12,783 --> 01:14:14,535 Water strider. 900 01:14:20,499 --> 01:14:22,751 Water strider. 901 01:14:22,835 --> 01:14:24,503 Water strider! 902 01:14:24,586 --> 01:14:25,587 Stupid! 903 01:14:25,671 --> 01:14:28,799 My beautiful little darlings. 904 01:14:28,882 --> 01:14:30,509 Gerris marginatus, 905 01:14:30,592 --> 01:14:35,430 a species native to Southeast Asia, commonly known as the water strider. 906 01:14:36,849 --> 01:14:38,100 "Walter Strider." 907 01:14:38,183 --> 01:14:41,436 Yes, the water strider. Very good. 908 01:14:41,520 --> 01:14:45,190 Well, it's brilliant. They touch down on the reservoirs. 909 01:14:45,274 --> 01:14:47,192 Their little feet transfer a deadly bacteria 910 01:14:47,276 --> 01:14:48,944 without breaking the surface of the water, 911 01:14:49,027 --> 01:14:53,657 so no alarms sound, and it looks like a nasty little trick of nature. 912 01:14:53,740 --> 01:14:57,286 Fortunately, there is one drinkable water source. 913 01:14:58,453 --> 01:14:59,496 Yours. 914 01:15:02,082 --> 01:15:05,502 Diedrich, you're a genius. Too bad it won't work. 915 01:15:08,589 --> 01:15:10,007 You're so wrong. 916 01:15:10,090 --> 01:15:13,010 Wrong, wrong, wrong. 917 01:15:13,093 --> 01:15:15,220 It will work because my plan is perfect. 918 01:15:15,304 --> 01:15:18,599 Sorry, Mr. Banning. It's your plan and mine. 919 01:15:19,933 --> 01:15:22,269 - It's ours. - Shut up. Explain. 920 01:15:22,895 --> 01:15:24,313 All righty. 921 01:15:24,396 --> 01:15:28,650 The life cycle of the Gerris marginatus begins with mating, 922 01:15:28,734 --> 01:15:32,738 something Dr. Simms is not personally familiar with. 923 01:15:32,821 --> 01:15:36,200 Anyhoo, the insects swarm to fresh water, 924 01:15:36,283 --> 01:15:39,578 where fertilized eggs are deposited on the underside of lotus leaves 925 01:15:39,661 --> 01:15:41,914 and hatch into larvae. 926 01:15:41,997 --> 01:15:44,833 Spare me the Discovery Channel blather. 927 01:15:46,084 --> 01:15:49,254 - Tell me why it won't work. - Yeah, tell us. 928 01:15:49,922 --> 01:15:51,298 Why it won't work. 929 01:15:51,381 --> 01:15:54,384 This is the northern hemisphere, correct? 930 01:15:54,468 --> 01:15:57,512 You incubated insects native to the southern hemisphere. 931 01:15:57,596 --> 01:16:02,059 So simply, it is too cold for them to mature sexually. 932 01:16:02,142 --> 01:16:04,728 Much like Simms here. 933 01:16:05,395 --> 01:16:09,566 Therefore, they won't mate. Therefore, they won't seek out water. 934 01:16:10,859 --> 01:16:11,944 Is this true? 935 01:16:12,819 --> 01:16:15,739 No. I knew a girl once. In college. 936 01:16:15,822 --> 01:16:17,241 Quite well. Very well. 937 01:16:17,324 --> 01:16:19,785 And then, you remember Cousin Doris? 938 01:16:19,868 --> 01:16:22,704 - No, Simms, the bugs. - The bugs. 939 01:16:23,789 --> 01:16:27,459 You're not going to believe this hoochie, are you, Mr. Banning? 940 01:16:28,293 --> 01:16:31,505 Oh, yeah? Ask him if I lied about the tuxedo. 941 01:16:32,130 --> 01:16:34,591 That tuxedo is all right. It's-- 942 01:16:34,675 --> 01:16:39,554 All right? That is the most incredible piece of technology on the planet. 943 01:16:39,638 --> 01:16:45,185 And I am laying it in your big, hot hands. 944 01:16:45,269 --> 01:16:47,980 Mr. Banning, release the bugs. 945 01:16:48,063 --> 01:16:49,690 Go ahead. Do what he tells you. 946 01:16:49,773 --> 01:16:52,985 You might have a chance at second prize at a junior high school science fair. 947 01:16:53,068 --> 01:16:55,779 But you can forget your dreams of world domination. 948 01:16:55,862 --> 01:16:59,324 Slip into it, Diedrich. See how it feels. 949 01:17:12,129 --> 01:17:14,840 The other 10% is in there, and you've got plenty of it. 950 01:17:23,056 --> 01:17:24,766 Hey, Dr. Schwartz. 951 01:17:26,893 --> 01:17:29,438 Tell your boss Clark Devlin is back. 952 01:17:43,118 --> 01:17:44,369 Drapes nicely. 953 01:18:02,304 --> 01:18:06,975 - It certainly puts a spring in one's step. - Happy to have lightened your loafers. 954 01:18:07,059 --> 01:18:09,811 One question. Why are you doing this? 955 01:18:15,567 --> 01:18:16,902 What the hell is this? 956 01:18:16,985 --> 01:18:20,238 This is the moment where 50 C.S.A. commandos storm in, 957 01:18:20,322 --> 01:18:24,076 take you, your pretentious accent, your jackass sideburns, 958 01:18:24,159 --> 01:18:26,244 to the federal pen, where, guess what, 959 01:18:26,328 --> 01:18:30,832 all they serve is highly chlorinated tap water. 960 01:18:30,916 --> 01:18:33,877 Presenting Clark Devlin. 961 01:18:40,467 --> 01:18:44,888 Have I told you how amazing you look in this tuxedo? 962 01:18:47,724 --> 01:18:51,269 - Simms, prepare for release. - With pleasure, sir. 963 01:18:52,104 --> 01:18:55,357 Hatchery doors opening. Water sources targeted. 964 01:18:56,108 --> 01:18:59,945 Pods will begin releasing striders in five minutes. 965 01:19:04,699 --> 01:19:07,536 Maturation level, 85%. 966 01:19:13,083 --> 01:19:15,627 - Why are you here? - I've come to save you. 967 01:19:15,710 --> 01:19:17,963 That's great. What about the big guys with guns? 968 01:19:22,801 --> 01:19:24,928 For years I've heard about you. 969 01:19:25,011 --> 01:19:28,348 Now that we finally meet, I find that the great Clark Devlin 970 01:19:28,432 --> 01:19:30,434 is nothing more than an ordinary man 971 01:19:30,517 --> 01:19:34,312 who's about to die an extraordinary death. 972 01:19:34,396 --> 01:19:36,940 You're right. Except for one thing. 973 01:19:37,023 --> 01:19:38,567 My name's Tong. 974 01:19:38,650 --> 01:19:39,651 James Tong. 975 01:19:50,078 --> 01:19:51,496 You okay? 976 01:19:51,580 --> 01:19:54,291 - Is there something you want to tell me? - Later. 977 01:19:57,711 --> 01:19:59,129 You've got a good suit as well. 978 01:20:11,057 --> 01:20:12,225 All right! 979 01:20:59,356 --> 01:21:04,069 X-4 genome bacteria-induced water striders 100% mature. 980 01:21:05,070 --> 01:21:08,740 Bacteria drop sites identified. 981 01:21:08,823 --> 01:21:10,450 Pods now opening. 982 01:21:10,534 --> 01:21:13,078 What are you doing? No! No! 983 01:21:13,161 --> 01:21:15,288 She's ruining everything. 984 01:21:16,164 --> 01:21:19,042 Electrical malfunction. Hatchery door is disengaged. 985 01:21:20,877 --> 01:21:24,297 - I knew girls like you in high school. - Yeah? Did they do this? 986 01:21:25,173 --> 01:21:26,466 Uh-huh. They did. 987 01:21:27,217 --> 01:21:30,220 Mr. Banning, you must open the hatch manually. 988 01:21:30,303 --> 01:21:31,346 Sod off. 989 01:21:32,097 --> 01:21:34,599 Manual hatch release required. 990 01:21:43,400 --> 01:21:45,485 Manual hatch release required. 991 01:21:52,742 --> 01:21:56,746 Rotate valve counterclockwise to open hatch. 992 01:22:18,643 --> 01:22:20,020 Get off. 993 01:22:23,231 --> 01:22:25,150 Bloody open! 994 01:22:25,233 --> 01:22:28,903 Manual procedure complete. Hatchery doors opening. 995 01:22:36,036 --> 01:22:39,164 Airborne striders awaiting queen release. 996 01:22:45,128 --> 01:22:47,130 Hatchery doors opening. 997 01:22:50,342 --> 01:22:52,552 Clark! I mean, Jimmy, help me! 998 01:22:53,303 --> 01:22:54,846 I'm busy. 999 01:22:55,555 --> 01:23:00,435 All mature striders ready for release. Bacteria-laced microbes fully activated. 1000 01:23:07,984 --> 01:23:11,112 His head is about to explode. Look at him. 1001 01:23:11,905 --> 01:23:14,407 Look at him! 1002 01:23:16,409 --> 01:23:21,206 You might know a few tricks, but you're just a sad, pathetic man. 1003 01:23:46,272 --> 01:23:49,234 Smoking is bad for your health. You okay? 1004 01:23:49,317 --> 01:23:51,319 Yeah, duh. By the way, nice going. 1005 01:23:51,403 --> 01:23:55,448 Now millions of people are gonna die of dehydration. You left the hatch open. 1006 01:23:56,157 --> 01:23:57,450 They're not flying away. 1007 01:23:58,702 --> 01:24:00,537 Yeah. What are they waiting for? 1008 01:24:00,620 --> 01:24:04,207 They are waiting to follow the queen. 1009 01:24:04,290 --> 01:24:06,710 Airborne striders awaiting queen release. 1010 01:24:06,793 --> 01:24:08,837 Oh, my God. For once, you're right. 1011 01:24:08,920 --> 01:24:12,716 The queen is gonna lead the striders to freshwater sites all over North America. 1012 01:24:12,799 --> 01:24:14,884 Quick, grab it before it's released. 1013 01:24:14,968 --> 01:24:16,886 Queen strider disengaged. 1014 01:24:16,970 --> 01:24:19,347 Alert. Queen strider disengaged. 1015 01:24:19,431 --> 01:24:20,640 Let's go. 1016 01:24:37,532 --> 01:24:38,742 You dropped it. 1017 01:25:10,023 --> 01:25:11,316 Don't move! 1018 01:26:48,121 --> 01:26:52,250 Sir? Excuse me. I deserve to see this. 1019 01:27:01,092 --> 01:27:02,218 Trouble. 1020 01:27:14,564 --> 01:27:17,525 Okay, okay, make hustle, ladies. Let's go. Let's go. 1021 01:27:17,609 --> 01:27:19,027 Watch out, Aqua-Lung. 1022 01:27:20,069 --> 01:27:21,362 Hey, pal, nice suit. 1023 01:27:22,071 --> 01:27:24,157 It's okay, kitten. Everything is gonna be all right. 1024 01:27:24,240 --> 01:27:26,618 It's not okay. You just decked the hero. 1025 01:27:27,243 --> 01:27:30,538 I'm a genius, and I can testify for a piece of immunity. 1026 01:27:30,622 --> 01:27:32,540 Also, I'm from a neutral country. 1027 01:27:32,624 --> 01:27:33,833 Shut it! 1028 01:27:33,917 --> 01:27:37,337 - Looks like we got here just in time. - To what? Take credit? 1029 01:27:37,420 --> 01:27:39,172 You're hilarious, Blaine. 1030 01:27:39,255 --> 01:27:43,217 Winton Chalmers, C.S.A. I spearheaded the operation that took down Banning. 1031 01:27:43,301 --> 01:27:46,679 - I bet you're Jimmy Tong. - Here's your tuxedo. You happy now? 1032 01:27:46,763 --> 01:27:49,974 I will be when I get it safely back to headquarters. 1033 01:27:50,058 --> 01:27:53,645 By the way, Blaine, not a bad job for your first time in the field. 1034 01:27:53,728 --> 01:27:55,146 Well, I didn't do it alone. 1035 01:27:55,229 --> 01:27:57,357 She always says nice things about me. 1036 01:27:57,440 --> 01:28:00,026 Yeah, when you finally do something right, you deserve the credit. 1037 01:28:00,109 --> 01:28:03,738 Well, sir, it's an honor to help the United States of America. 1038 01:28:03,821 --> 01:28:06,324 I feel exactly the same way, soldier. 1039 01:28:06,407 --> 01:28:09,994 You don't think you're gonna get away with a bureaucratic pat on the butt, do you? 1040 01:28:10,078 --> 01:28:11,329 Well, I'm hoping to. 1041 01:28:22,548 --> 01:28:24,092 Man down, people. 1042 01:28:27,387 --> 01:28:28,429 Well... 1043 01:28:30,056 --> 01:28:32,684 there is one thing you can do for me. 1044 01:28:32,767 --> 01:28:34,560 And that would be? 1045 01:28:34,894 --> 01:28:38,606 All right, tracking systems locked on. Anybody screws up and your ass is mine. 1046 01:28:38,690 --> 01:28:40,858 - Block off this end of the street. - Roger that. 1047 01:28:40,942 --> 01:28:43,736 We're T-minus 30 and counting. Is everyone in position? 1048 01:28:43,820 --> 01:28:47,532 - Manhole agent, up. - Flower lady, hot-dog vendor, go! 1049 01:28:47,615 --> 01:28:50,034 Replace the hot-dog vendor. Come on. Hustle. Let's go. 1050 01:28:50,118 --> 01:28:53,454 - This is Bird Three. The street is secure. - Uh-oh. Bike messenger. 1051 01:28:53,538 --> 01:28:56,124 Hostile forces moving in. Go on. Take him out. 1052 01:28:56,207 --> 01:28:59,419 - Roger. T- 14 descending. - Advance the lead operation vehicle. 1053 01:29:01,587 --> 01:29:03,506 Bring in the package as soon as I cross. 1054 01:29:03,589 --> 01:29:06,300 - Roger that. The package is on the move. - Hustle, people. 1055 01:29:06,384 --> 01:29:09,595 All right, ladies and gentlemen. It's showtime. 1056 01:29:11,514 --> 01:29:12,640 How's our package? 1057 01:29:12,724 --> 01:29:17,186 - I forget what to say! - You can do this. Focus. Go. 1058 01:29:17,270 --> 01:29:18,271 Go! 1059 01:29:19,105 --> 01:29:21,441 - Package dropped. - Roger, target locked. 1060 01:29:21,524 --> 01:29:23,526 Jimmy, what do you say? 1061 01:29:27,947 --> 01:29:29,782 The name's Tong. 1062 01:29:30,742 --> 01:29:32,285 James Tong. 1063 01:29:33,494 --> 01:29:35,621 I'm the man. I'm the man. 1064 01:29:35,705 --> 01:29:38,499 - Del, did you tell him to say that? - No. Well, sort of. 1065 01:29:38,583 --> 01:29:39,667 Oh, God. 1066 01:29:39,751 --> 01:29:42,837 - Relax. He's just pumping out pheromones. - Clark, shut up. 1067 01:29:42,920 --> 01:29:44,672 I do believe I'm in charge of this operation. 1068 01:29:44,756 --> 01:29:47,133 The package is locked on target. 1069 01:29:47,216 --> 01:29:48,926 - Why did you wear those pants? - He's stopping. 1070 01:29:49,010 --> 01:29:50,803 - What's he stopping for? - Why is he stopping? 1071 01:29:50,887 --> 01:29:52,930 - Use the door, Jimmy. - Have you seen her? 1072 01:29:53,014 --> 01:29:55,308 He's out of his league, if you know what I mean. 1073 01:29:56,350 --> 01:29:58,269 - He's like a hunter. - It's the gallery owner. 1074 01:29:58,352 --> 01:29:59,479 Quiet. 1075 01:30:00,354 --> 01:30:02,482 Nice. Clark, please, would you focus? 1076 01:30:02,565 --> 01:30:04,400 - He's about to speak. - Open your mouth. 1077 01:30:04,484 --> 01:30:06,819 - Hi. - Hi. 1078 01:30:06,903 --> 01:30:09,155 - That's the girl? - He came up with that on his own. 1079 01:30:09,238 --> 01:30:10,615 She's not that pretty. 1080 01:30:10,698 --> 01:30:13,451 - Jimmy, smile, come on. - Move on to something else, quickly. 1081 01:30:13,534 --> 01:30:15,828 - He doesn't look so good. - He doesn't look so good. 1082 01:30:15,912 --> 01:30:18,414 - He doesn't look so good. - He doesn't look so good. 1083 01:30:18,498 --> 01:30:20,583 - Clark, give him a line. - Steena, shut up. 1084 01:30:20,666 --> 01:30:22,877 - Just look deep into her eyes. - Clark, no. 1085 01:30:22,960 --> 01:30:25,088 - That crap doesn't work. - Looks like he's hyperventilating. 1086 01:30:25,171 --> 01:30:26,506 Don't listen to them. Listen to me. 1087 01:30:26,589 --> 01:30:29,217 I can't think with you screaming in my ear. 1088 01:30:29,300 --> 01:30:32,678 - Everybody calm down, all right? - Not you. Her. No, her. 1089 01:30:32,762 --> 01:30:37,016 Look deep into her eyes and tell her you had a dream about her last night. 1090 01:30:37,100 --> 01:30:38,851 - Clark, be quiet. - Del, will you shut up? 1091 01:30:40,603 --> 01:30:43,773 I hate to say this, but don't take advice from women about women. 1092 01:30:43,856 --> 01:30:45,441 - Shut up. - Clark, you've been reassigned. 1093 01:30:45,525 --> 01:30:46,984 The voices are screaming in my ear. 1094 01:30:47,068 --> 01:30:49,946 Hey, if you can hear me, wipe that look off your face. 1095 01:30:50,822 --> 01:30:52,281 Remember me? 1096 01:30:52,365 --> 01:30:54,575 Hooters. Soul patch. 1097 01:30:54,659 --> 01:30:56,994 Okay, I'm going to have to ask you to leave. 1098 01:30:57,078 --> 01:31:00,248 I'm the love of my li-- You're the love of my life! 1099 01:31:00,331 --> 01:31:04,168 - No, you never tell them you love them. - Can you have dinner with me? 1100 01:31:04,961 --> 01:31:07,797 - Get out. - Pretty sure he crapped his pants, people. 1101 01:31:07,880 --> 01:31:09,549 - I just want to have dinner. - Get out now! 1102 01:31:09,632 --> 01:31:10,842 - Lunch? - Now! 1103 01:31:11,968 --> 01:31:14,929 We're terminating this mission. Pack it up and roll home. 1104 01:31:16,722 --> 01:31:18,766 I think I blew it, Mr. Devlin. 1105 01:31:18,850 --> 01:31:22,270 Jimmy, I wrote the book on this stuff. You didn't blow it. You outgrew her. 1106 01:31:22,353 --> 01:31:25,606 - Maybe. - Tell you what. Take the weekend off. 1107 01:31:25,690 --> 01:31:28,901 First thing Monday morning, we'll head somewhere with more interesting prospects. 1108 01:31:28,985 --> 01:31:31,154 - How about Monte Carlo? - Sounds good. 1109 01:31:31,237 --> 01:31:33,781 Thanks, Mr. Devlin. Thanks, everybody. 1110 01:31:33,865 --> 01:31:36,701 - It's okay, Jimmy. - There's a lot of fish. Hang in there. 1111 01:31:37,451 --> 01:31:41,330 Well, if you were trying to get her to notice you, mission accomplished. 1112 01:31:41,414 --> 01:31:44,375 What are you planning for the second date? Running at her with a knife? 1113 01:31:44,458 --> 01:31:46,961 - It's difficult for me. - What is so hard? 1114 01:31:47,044 --> 01:31:50,673 Just say something like, "Excuse me. You want to go get some coffee?" 1115 01:31:51,507 --> 01:31:54,468 When I'm around beautiful women, I can't talk. 1116 01:31:54,552 --> 01:31:56,971 Sure. Beautiful women. 1117 01:31:57,054 --> 01:32:00,141 You know? A real knockout. Like the beautiful lady in the gallery. 1118 01:32:00,224 --> 01:32:03,269 Thank you. Thank you very much. 1119 01:32:04,478 --> 01:32:06,606 - What's wrong? - Nothing. 1120 01:32:07,648 --> 01:32:10,943 - What? - You can't tell how I feel? 1121 01:32:12,278 --> 01:32:15,031 - You look sad. - No. 1122 01:32:16,199 --> 01:32:17,950 - Sick? - No. 1123 01:32:19,410 --> 01:32:21,996 - Constipated? - No. 1124 01:32:22,079 --> 01:32:23,080 A little. 1125 01:32:23,873 --> 01:32:25,458 Tell me. What's wrong? 1126 01:32:25,541 --> 01:32:29,754 No guy would ever do anything for me like what you did for her. 1127 01:32:29,837 --> 01:32:32,131 Or tried to do. 1128 01:32:32,215 --> 01:32:33,716 You know why? 1129 01:32:33,799 --> 01:32:38,012 Because you are a pain in the butt. 1130 01:32:38,095 --> 01:32:40,598 Yeah. Nice working with you, too. 1131 01:32:42,391 --> 01:32:45,019 Hello. Delilah, excuse me. 1132 01:32:46,145 --> 01:32:48,147 You want to have a coffee? 1133 01:32:48,231 --> 01:32:50,816 I only drink organic green tea. 1134 01:32:51,943 --> 01:32:55,696 Wrong answer. You're never gonna have a boyfriend. 1135 01:32:55,780 --> 01:32:57,657 Fine. Coffee. 1136 01:32:58,407 --> 01:33:00,284 I love coffee. 1137 01:33:00,368 --> 01:33:01,953 You learn quick. 1138 01:33:04,413 --> 01:33:08,584 - That your happy face or your horny face? - I'll tell you later. 1139 01:33:17,301 --> 01:33:20,137 James. James Tong. 1140 01:33:28,187 --> 01:33:31,357 I couldn't tell you what I'm about to say. 1141 01:33:37,780 --> 01:33:38,906 I'm sorry. 1142 01:33:42,702 --> 01:33:44,203 What happened? 1143 01:33:45,121 --> 01:33:47,581 The bird hit the guy. 1144 01:33:48,374 --> 01:33:49,667 "Is this a bunch of crap?" 1145 01:33:49,750 --> 01:33:51,127 Is this a bunch crap? 1146 01:33:51,210 --> 01:33:53,462 - "Bunch of crap." - Okay. 1147 01:33:55,047 --> 01:33:57,383 You think I speak very good English, huh? 1148 01:33:57,466 --> 01:33:59,719 What's in your head flies out of mouth. 1149 01:33:59,802 --> 01:34:02,305 What's in your head flies from your mouth. 1150 01:34:02,388 --> 01:34:05,725 - What's in your mouth... - That's okay. Cut. 1151 01:34:05,808 --> 01:34:08,602 No wonder. This is why you don't have a boyfriend. 1152 01:34:15,901 --> 01:34:17,653 - Frog? - Fraud. 1153 01:34:18,863 --> 01:34:22,950 Look at her ugly face. Every time I look... 1154 01:34:23,034 --> 01:34:25,578 Every time I look, she's just like this. 1155 01:34:27,121 --> 01:34:28,539 How can I act? 1156 01:34:28,622 --> 01:34:30,207 - Can we do a single on me? - No! 1157 01:34:30,291 --> 01:34:31,375 Action! 1158 01:34:33,878 --> 01:34:36,380 No, no, cut! Cut! 1159 01:34:41,886 --> 01:34:44,305 - Follow them. They'll take us to the lab. - Who? 1160 01:34:46,307 --> 01:34:47,308 Let's go. 1161 01:34:48,642 --> 01:34:49,685 Cut! 1162 01:34:50,603 --> 01:34:53,064 I've got the happy partner over here. 1163 01:34:56,233 --> 01:34:58,652 Jimmy! What do you... 1164 01:35:02,740 --> 01:35:06,202 She smile the whole movie. Waste of film, waste of time. 1165 01:35:07,161 --> 01:35:08,704 What is she doing? 1166 01:35:09,455 --> 01:35:10,998 - Hit me! - Oh, no! 1167 01:35:11,957 --> 01:35:15,002 You're fast. But I'm faster. 1168 01:35:16,045 --> 01:35:17,713 Good God! 1169 01:35:17,737 --> 01:35:19,737 88127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.