All language subtitles for The.Tuxedo.2002.1080p 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,052 --> 00:02:57,971
- Come on.
- Central Security Agency.
2
00:02:58,054 --> 00:03:00,807
This is Wallace.
Operation Big Drip is cresting level two.
3
00:03:00,890 --> 00:03:02,225
I need Devlin. I need him now.
4
00:03:02,308 --> 00:03:04,102
- Hold, please.
- Don't put me on hold!
5
00:03:05,186 --> 00:03:06,187
Mother--
6
00:03:19,200 --> 00:03:23,329
Hello, Agent Wallace. I need
your nine-digit security code, please.
7
00:03:23,413 --> 00:03:26,499
Hello? Agent Wallace?
8
00:03:26,583 --> 00:03:28,668
Agent Wallace?
9
00:03:31,379 --> 00:03:34,465
Agua la vista, baby.
10
00:03:40,305 --> 00:03:42,891
Hello, my name's Jimmy Tong.
11
00:03:42,974 --> 00:03:45,810
And I was wondering
if there's anything I could say
12
00:03:45,894 --> 00:03:48,688
that would convince you
to have lunch with me?
13
00:03:48,771 --> 00:03:51,149
Oh, Jimmy, you're so cute.
14
00:03:51,232 --> 00:03:55,820
Let's go back to your apartment
and mate like donkey.
15
00:03:55,904 --> 00:03:58,990
- You got me nervous again.
- It's just a salesgirl.
16
00:03:59,073 --> 00:04:01,451
To you. But to me...
17
00:04:03,036 --> 00:04:06,414
I dreamed of her before I ever saw her.
18
00:04:06,497 --> 00:04:07,749
Now, that there! That--
19
00:04:08,833 --> 00:04:12,128
That is the line.
Go tell her that. That line.
20
00:04:12,211 --> 00:04:13,379
Listen.
21
00:04:14,380 --> 00:04:17,550
Hi, my name is Jimmy Tong.
22
00:04:17,634 --> 00:04:20,595
When I see you, I have a wet dream.
23
00:04:20,678 --> 00:04:22,722
- Is that what I say?
- No, no.
24
00:04:22,805 --> 00:04:26,851
Just ask her out to lunch now,
and later we'll work out that line.
25
00:04:26,935 --> 00:04:30,063
But hurry up, man. We're wasting time.
Come on. We have to drive.
26
00:04:33,524 --> 00:04:36,194
Whatever you do, do not be yourself!
27
00:04:36,277 --> 00:04:37,487
Just joking.
28
00:04:40,990 --> 00:04:42,241
Thank you so much.
29
00:04:42,325 --> 00:04:44,494
You're welcome. Goodbye.
30
00:04:55,755 --> 00:04:57,256
I can do it.
31
00:04:57,340 --> 00:04:59,842
Hi. My name is Jimmy Tong.
32
00:04:59,926 --> 00:05:01,260
Okay.
33
00:05:08,393 --> 00:05:10,561
- Hi.
- Hi.
34
00:05:12,313 --> 00:05:13,731
Pretty colors.
35
00:05:16,401 --> 00:05:18,486
Will you excuse me for just one moment?
36
00:05:18,569 --> 00:05:19,654
Okay.
37
00:05:27,120 --> 00:05:28,997
Just between us guys...
38
00:05:29,998 --> 00:05:32,583
you don't come around here
for the art, do you?
39
00:05:33,710 --> 00:05:36,045
- Who would?
- Yeah.
40
00:05:37,380 --> 00:05:40,717
Let me, as owner of this gallery,
41
00:05:40,800 --> 00:05:43,177
give you a little bit of friendly advice.
42
00:05:44,220 --> 00:05:46,305
Don't waste any time.
43
00:05:46,389 --> 00:05:49,434
You go over there
and you ask Jennifer out.
44
00:05:49,517 --> 00:05:52,020
- You think so?
- Yes.
45
00:05:52,103 --> 00:05:56,858
That way, she can say "no"
and we can get on with our little lives.
46
00:05:59,485 --> 00:06:01,446
Thank you for your advice.
47
00:06:10,580 --> 00:06:13,332
Hello. My name is Jimmy Tong.
48
00:06:13,416 --> 00:06:17,086
What can I say to convince you
to have lunch with me?
49
00:06:42,028 --> 00:06:43,821
I'm sorry. Are you hurt?
50
00:06:53,414 --> 00:06:54,957
Come here, you little runt!
51
00:07:00,421 --> 00:07:01,756
Hi. Hello.
52
00:07:11,933 --> 00:07:13,518
Get back here! Come here!
53
00:07:14,393 --> 00:07:16,562
Where'd you go? Where are you?
54
00:07:17,355 --> 00:07:19,524
Sauerkraut or "sour-crop"? Sauerkraut?
55
00:07:25,279 --> 00:07:27,323
Hey, wait, partner!
56
00:07:27,406 --> 00:07:29,951
I just washed that cab!
What the hell is wrong with you, boy?
57
00:07:30,034 --> 00:07:31,869
You want I jam this in your ass
and break it?
58
00:07:31,953 --> 00:07:34,122
You want to go, come down here!
59
00:07:34,205 --> 00:07:35,998
Wait, not too fast! Not too fast!
60
00:07:36,749 --> 00:07:39,794
I just want to talk.
Hey, you do that there, man. You do that.
61
00:07:41,921 --> 00:07:43,339
You're scared now?
62
00:07:44,423 --> 00:07:47,510
Go ahead and get yourself
some training wheels!
63
00:07:47,593 --> 00:07:49,804
Go get a tattoo of a chicken! Go!
64
00:07:49,887 --> 00:07:52,014
I thought all your people know karate.
65
00:07:52,640 --> 00:07:55,226
Not everybody Chinese is Bruce Lee.
66
00:07:55,309 --> 00:07:57,270
Just calm yourself, Jimmy. Calm yourself.
67
00:07:57,353 --> 00:07:59,021
It's just not my day.
68
00:08:02,733 --> 00:08:03,776
Wow.
69
00:08:03,860 --> 00:08:06,195
Do you think you can get me
to 70 Fleming Street?
70
00:08:06,279 --> 00:08:08,531
Of course. Wait a second.
71
00:08:13,619 --> 00:08:17,748
- You Jimmy Tong?
- That's who I am. Who are you?
72
00:08:17,832 --> 00:08:21,043
The name is Steena.
So how come you drive so fast?
73
00:08:21,127 --> 00:08:22,128
More fares.
74
00:08:22,211 --> 00:08:25,798
Is that why you had your license
suspended nine times for speeding?
75
00:08:25,882 --> 00:08:27,425
But no accidents.
76
00:08:27,508 --> 00:08:30,178
- Do you remember where I'm going?
- 70 Fleming.
77
00:08:30,261 --> 00:08:33,639
Get me there before I finish putting on
my makeup, and I'll double the meter.
78
00:08:33,723 --> 00:08:34,891
You serious?
79
00:08:35,808 --> 00:08:37,810
Do I look like I have a sense of humor?
80
00:08:37,894 --> 00:08:39,270
Okay!
81
00:08:46,861 --> 00:08:48,738
Hurry! Open the gate!
82
00:09:02,668 --> 00:09:04,253
You drive too fast!
83
00:09:19,185 --> 00:09:22,813
I got mascara and eyeliner left.
You got five blocks.
84
00:09:33,324 --> 00:09:35,409
Don't tell me you're slowing down.
85
00:09:36,953 --> 00:09:38,788
You drive like an old woman.
86
00:09:46,754 --> 00:09:47,922
You're not scared, are you?
87
00:10:18,494 --> 00:10:20,288
Hey, you! What do you think you're doing?
88
00:10:20,371 --> 00:10:22,832
Back off, buddy. She's mine.
89
00:10:22,915 --> 00:10:24,417
It's you, miss.
90
00:10:25,543 --> 00:10:28,754
Well, you lived up to your reputation.
The job is yours.
91
00:10:28,838 --> 00:10:30,381
I have a job. A good one.
92
00:10:30,464 --> 00:10:32,466
How much do you make at this good job?
93
00:10:32,550 --> 00:10:35,886
475 a week, plus tips.
94
00:10:35,970 --> 00:10:39,098
How would you like to make 2,000 a week,
plus room and board?
95
00:10:39,932 --> 00:10:42,977
- When do I show up?
- Tomorrow morning, 7:00 a.m.
96
00:10:43,060 --> 00:10:48,065
- You'll be driving Clark Devlin, Mr. Tong.
- Good day, miss.
97
00:10:48,149 --> 00:10:50,401
Now you, out of here!
98
00:10:56,949 --> 00:10:58,909
Good morning, Mr. Tong.
99
00:11:00,703 --> 00:11:03,080
You put your face on without me, huh?
100
00:11:03,164 --> 00:11:04,915
Please, have a seat.
101
00:11:06,876 --> 00:11:11,505
Those are the house rules. Memorize them.
102
00:11:11,589 --> 00:11:13,591
Especially number one.
103
00:11:14,550 --> 00:11:17,511
"Never talk directly to Mr. Devlin."
104
00:11:17,595 --> 00:11:20,181
You have any questions,
you'll find all the answers in there.
105
00:11:20,931 --> 00:11:24,268
And if I were you,
I'd get rid of the mildew on the chin.
106
00:11:25,269 --> 00:11:27,688
- My soul patch?
- Yeah.
107
00:11:30,649 --> 00:11:33,527
You like working for this Devlin guy?
108
00:11:33,611 --> 00:11:35,071
I don't work for him.
109
00:12:01,347 --> 00:12:02,848
I'm not a professional driver,
110
00:12:02,932 --> 00:12:05,142
but I'd always believed
that thing you're staring into
111
00:12:05,226 --> 00:12:07,436
is designed for the monitoring of traffic,
not passengers.
112
00:12:08,312 --> 00:12:09,563
Am I wrong?
113
00:12:13,609 --> 00:12:15,861
While I'm really enjoying
our time together,
114
00:12:15,945 --> 00:12:17,780
shall we try moving?
115
00:12:23,619 --> 00:12:25,413
Wallace has been my partner for years.
116
00:12:25,496 --> 00:12:27,873
Something's happened to him.
He wouldn't just disappear.
117
00:12:27,957 --> 00:12:31,127
- Get your job done and find my partner.
- So, tell me how.
118
00:12:31,210 --> 00:12:33,587
You're the head of an intelligence agency.
Why don't you be intelligent?
119
00:12:33,671 --> 00:12:35,131
I don't understand
what you're talking about.
120
00:12:35,214 --> 00:12:37,883
Why don't you call me back when you
do understand what I'm talking about?
121
00:12:43,848 --> 00:12:45,891
Did we just take the Balsam Road exit?
122
00:12:45,975 --> 00:12:48,310
Of course.
You have to take the surface streets.
123
00:12:50,646 --> 00:12:53,149
- Sorry.
- Did you get a copy of the rules?
124
00:12:54,316 --> 00:12:55,317
Did you read them?
125
00:12:56,569 --> 00:12:58,529
Jimmy, let me tell you something,
my friend.
126
00:13:00,656 --> 00:13:02,116
I hate the rules.
127
00:13:02,658 --> 00:13:04,493
Take Grand Boulevard all the way.
The lights are timed.
128
00:13:04,577 --> 00:13:05,995
Thank you.
129
00:13:08,914 --> 00:13:13,002
- And, Jimmy, crank the music up.
- Yes, sir.
130
00:13:20,009 --> 00:13:23,137
Deputy Director Chalmers,
ladies, gentlemen,
131
00:13:23,220 --> 00:13:24,972
I present to you Special Agent Wallace.
132
00:13:25,055 --> 00:13:29,185
Deceased two days,
14 hours, five minutes, approximately.
133
00:13:29,268 --> 00:13:32,313
Pretty interesting.
Why don't you tell me a little about it?
134
00:13:32,396 --> 00:13:35,191
Well, in the simplest terms,
he drowned in his bathtub.
135
00:13:35,274 --> 00:13:38,861
Contusion here suggests
he hit his head, fell prone, unconscious.
136
00:13:38,944 --> 00:13:42,948
The man infiltrated a Serbian death squad
with not even a scratch.
137
00:13:43,032 --> 00:13:45,075
He goes down in a bathtub?
138
00:13:45,159 --> 00:13:47,411
Life's a bitch.
You want to put him back in the fridge?
139
00:13:47,495 --> 00:13:49,163
He didn't drown, sir.
140
00:13:50,331 --> 00:13:52,124
He was murdered.
141
00:13:52,208 --> 00:13:54,919
Does that make life a little less bitchy?
142
00:13:55,002 --> 00:13:56,795
And you would be?
143
00:13:56,879 --> 00:13:58,672
That's Del Blaine, sir.
144
00:13:58,756 --> 00:14:02,134
She's having a filter installed
between her brain and mouth next week.
145
00:14:02,218 --> 00:14:04,345
So, you don't think he drowned?
146
00:14:04,428 --> 00:14:07,223
Well, sir, there was water in his lungs.
147
00:14:07,306 --> 00:14:09,767
But the pulmonary vein
was filled with collapsed platelets,
148
00:14:09,850 --> 00:14:11,185
indicative of dehydration.
149
00:14:11,852 --> 00:14:14,563
- He died of thirst.
- Thirst?
150
00:14:14,647 --> 00:14:16,106
And it wasn't just city tap water.
151
00:14:16,190 --> 00:14:18,150
The mineral profile
fit a high-end bottled water.
152
00:14:18,234 --> 00:14:20,402
But what was weird is
it contained a strain of bacteria
153
00:14:20,486 --> 00:14:22,613
that I, so far,
haven't been able to culture.
154
00:14:24,907 --> 00:14:27,451
Anyway, didn't mean to interrupt.
155
00:14:28,536 --> 00:14:30,538
The woman seems to know a lot about water.
156
00:14:30,621 --> 00:14:33,666
Yeah. She thinks she knows a lot
about a lot of things.
157
00:14:33,749 --> 00:14:36,627
You know, we have
a special situation in the field.
158
00:14:36,710 --> 00:14:39,421
I think we could use your talents.
You interested?
159
00:14:40,548 --> 00:14:43,217
- When do I start?
- You ever hear of Clark Devlin?
160
00:14:43,300 --> 00:14:45,094
Rumors and innuendo.
161
00:14:45,177 --> 00:14:47,846
Del, I could tell you
a thing or two about Clark Devlin.
162
00:14:47,930 --> 00:14:51,016
You think we can keep our minds
out of the gutter for about a second?
163
00:14:51,100 --> 00:14:53,394
Meet me upstairs in an hour.
164
00:14:53,477 --> 00:14:56,272
You might just become
Clark Devlin's next partner.
165
00:14:58,107 --> 00:15:00,985
I'm gonna need that
Gerris marginatus
as soon as possible.
166
00:15:01,068 --> 00:15:04,071
Yes. My contacts in Guatemala
have what you're looking for, I'm sure.
167
00:15:04,154 --> 00:15:05,531
Good.
168
00:15:06,657 --> 00:15:07,741
And meanwhile...
169
00:15:09,785 --> 00:15:12,746
I'll take one of these beautiful
Eudicella marginatus.
170
00:15:17,084 --> 00:15:19,378
Just gorgeous.
171
00:15:20,671 --> 00:15:23,507
- Now, you're going to call me?
- Is your phone number on file?
172
00:15:23,591 --> 00:15:25,718
Having a bit of trouble
with the phones at the moment.
173
00:15:25,801 --> 00:15:27,928
It might be better
if you dropped it off yourself.
174
00:15:28,012 --> 00:15:29,221
It may take a while.
175
00:15:29,305 --> 00:15:31,640
Why don't you familiarize yourself
with the route?
176
00:15:32,433 --> 00:15:34,643
There's a little gathering
at my house tonight.
177
00:15:34,727 --> 00:15:36,520
A fundraiser
for the Natural History Museum.
178
00:15:36,604 --> 00:15:38,647
I would so love to have you.
179
00:15:38,731 --> 00:15:40,649
"Love to have you."
180
00:15:40,733 --> 00:15:42,234
Should I send a car?
181
00:15:42,318 --> 00:15:43,944
I drive myself.
182
00:15:44,028 --> 00:15:45,279
Admirable.
183
00:15:46,655 --> 00:15:47,906
Eight o'clock.
184
00:15:48,574 --> 00:15:52,995
Try not to wear anything too distracting
or no one will get their checkbooks out.
185
00:15:56,248 --> 00:15:59,793
- How did you learn to be so smooth?
- I've seen the way you drive.
186
00:15:59,877 --> 00:16:02,588
You have the same instincts I do.
It's all about confidence.
187
00:16:03,380 --> 00:16:06,050
The girl in the art gallery
is not beyond you, you know.
188
00:16:06,133 --> 00:16:07,259
You know about her?
189
00:16:07,343 --> 00:16:10,638
Every time we leave the house,
we go by the art gallery and slow down.
190
00:16:10,721 --> 00:16:12,097
You just need a little polish.
191
00:16:13,766 --> 00:16:16,852
- I'll never be a Clark Devlin.
- Don't tell anyone this, Jimmy,
192
00:16:16,935 --> 00:16:19,355
but there's a lot less to Clark Devlin
than meets the eye.
193
00:16:19,438 --> 00:16:22,566
I got a couple of good lines
and a couple of very expensive suits.
194
00:16:22,650 --> 00:16:25,819
- Apart from that, we're exactly the same.
- How about a couple hundred million?
195
00:16:25,903 --> 00:16:28,030
Trust me, 90% of it is the clothes.
196
00:16:28,113 --> 00:16:29,490
The other 10%?
197
00:16:29,573 --> 00:16:32,201
The other 10% is in there.
You've got plenty of it.
198
00:16:33,619 --> 00:16:37,039
- Mr. Devlin, can I ask you a big favor?
- Yeah?
199
00:16:37,998 --> 00:16:39,416
Can I stop wearing my hat?
200
00:16:45,422 --> 00:16:47,299
- All right.
- Thank you.
201
00:16:47,383 --> 00:16:50,135
No, stay smooth. Remember, smooth.
202
00:16:50,219 --> 00:16:51,470
Thank you.
203
00:16:54,098 --> 00:16:56,350
Steena, Devlin.
204
00:16:56,433 --> 00:16:58,977
This driver, this Jimmy, I like him.
205
00:16:59,061 --> 00:17:01,105
Let's get him a proper suit.
206
00:17:01,188 --> 00:17:02,898
Something sexy. You pick it out.
207
00:17:03,607 --> 00:17:06,735
All right. Always a delight
talking to you too, darling.
208
00:17:07,695 --> 00:17:11,490
- Home, James.
- Absolutely, Mr. Devlin.
209
00:18:00,456 --> 00:18:02,750
- Watch your step.
- Thank you, sir.
210
00:18:33,864 --> 00:18:36,450
That's definitely not a rental.
211
00:18:37,826 --> 00:18:39,995
Hello, my name's Clark Devlin.
212
00:18:40,078 --> 00:18:42,122
Would you like to dance?
213
00:18:42,206 --> 00:18:43,791
Would you like to dance?
214
00:18:45,125 --> 00:18:46,960
Admirable.
215
00:18:52,090 --> 00:18:54,092
There is just one rule.
216
00:18:54,676 --> 00:18:57,721
Never touch my tuxedo.
217
00:18:57,805 --> 00:19:00,390
- I didn't.
- Good.
218
00:19:00,474 --> 00:19:02,726
- Don't.
- Yes, sir.
219
00:19:04,686 --> 00:19:07,815
Jimmy, get the car. Let's go for dinner.
220
00:19:09,733 --> 00:19:10,859
Yes, sir.
221
00:19:26,500 --> 00:19:29,711
- What will you have? It's my treat.
- Anything.
222
00:19:29,795 --> 00:19:32,089
All right. Two Whoppers,
hold the onion, extra ketchup.
223
00:19:32,172 --> 00:19:33,924
Toast the bottom bun only,
medium well-done.
224
00:19:34,007 --> 00:19:35,384
Two large fries, extra well-done.
225
00:19:35,467 --> 00:19:39,096
Two chocolate milkshakes,
however the chef likes. That's it.
226
00:19:39,179 --> 00:19:41,181
Your order's ready. Pull forward.
227
00:19:45,602 --> 00:19:48,605
- That's pretty quick.
- It's fast food. Anything else?
228
00:19:48,689 --> 00:19:51,316
I'll have a personal pizza. Crispy crust.
229
00:19:53,151 --> 00:19:56,905
He doesn't eat out much.
They don't serve pizza at Burger...
230
00:20:01,159 --> 00:20:04,621
New item, huh?
Do you have chicken chow mein?
231
00:20:06,373 --> 00:20:07,374
Thank you.
232
00:20:11,628 --> 00:20:12,671
- Jimmy.
- Yes?
233
00:20:12,754 --> 00:20:14,673
It's a drive-through. Let's drive.
234
00:20:15,591 --> 00:20:16,800
Watch out!
235
00:20:23,849 --> 00:20:24,892
Watch it, man.
236
00:20:25,893 --> 00:20:27,102
Sorry, pal.
237
00:20:27,185 --> 00:20:28,228
Let's go.
238
00:20:40,824 --> 00:20:43,160
Why are we running away from a skateboard?
239
00:20:43,243 --> 00:20:44,870
I think it's probably a bomb.
240
00:20:46,204 --> 00:20:47,873
I thought you said, "a bomb."
241
00:20:49,666 --> 00:20:51,293
What do you mean, "a bomb"?
242
00:21:42,552 --> 00:21:44,012
Not good. Out!
243
00:21:46,264 --> 00:21:47,808
Move!
244
00:22:11,039 --> 00:22:12,916
Jimmy, you okay?
245
00:22:13,000 --> 00:22:14,710
I'm fine. You okay, boss?
246
00:22:14,793 --> 00:22:16,253
Yeah.
247
00:22:17,004 --> 00:22:18,630
Yeah.
248
00:22:18,714 --> 00:22:20,966
- All in a day's work, eh?
- Look!
249
00:22:28,140 --> 00:22:30,767
- Mr. Devlin!
- Have you got any aspirin?
250
00:22:30,851 --> 00:22:34,229
- Who did this to you?
- Water strider.
251
00:22:34,312 --> 00:22:36,189
Walter Strider? He's the one?
252
00:22:36,273 --> 00:22:38,775
Water strider.
253
00:22:38,859 --> 00:22:40,318
Walter Strider.
254
00:22:41,153 --> 00:22:43,030
- No police.
- Okay.
255
00:22:43,947 --> 00:22:47,242
I need an ambulance right now!
His name is...
256
00:22:48,076 --> 00:22:49,870
Trust nobody.
257
00:22:50,912 --> 00:22:52,247
His name is...
258
00:22:58,920 --> 00:23:00,047
Brad Dillford.
259
00:23:05,594 --> 00:23:06,595
Wear it.
260
00:23:06,678 --> 00:23:08,513
Wear it?
261
00:23:10,682 --> 00:23:12,809
Boss! Boss!
262
00:23:20,734 --> 00:23:23,487
Hold on, boss. You'll be fine.
263
00:23:23,570 --> 00:23:24,863
I'll take care of you.
264
00:23:25,906 --> 00:23:28,992
Water strider...
265
00:23:29,659 --> 00:23:30,911
Sir!
266
00:23:31,745 --> 00:23:33,038
Please wait in the waiting room!
267
00:23:33,872 --> 00:23:35,957
- I will find Walter Strider!
- Hey! Hey!
268
00:23:37,375 --> 00:23:38,460
I'm sorry.
269
00:23:39,544 --> 00:23:40,837
I promise.
270
00:23:44,132 --> 00:23:46,843
Why do you want
my mother's maiden name for?
271
00:23:46,927 --> 00:23:48,970
Last time she was in here, I was born.
272
00:23:49,054 --> 00:23:52,682
I'm sure my dad had something to do
with it. At least I hope so!
273
00:23:52,766 --> 00:23:54,601
Dr. Angela?
274
00:23:54,684 --> 00:23:57,020
Where is Dr. Angelo?
275
00:23:57,104 --> 00:24:01,775
Dr. Angelo. Are you Dr. Angela?
276
00:24:03,944 --> 00:24:06,029
Dr. Angela?
277
00:24:09,491 --> 00:24:13,286
Hey! There's no smoking in a hospital.
278
00:24:13,370 --> 00:24:16,289
- I was nervous. How is he?
- He might be here a while.
279
00:24:16,373 --> 00:24:20,168
You might want to get him some things
from home in case he comes to.
280
00:24:20,877 --> 00:24:24,172
He had this clutched in his hand.
I don't know if it means anything.
281
00:24:28,051 --> 00:24:31,388
I do need Dr. Angelo.
282
00:24:31,471 --> 00:24:35,058
- Dr. Angelo?
- Dr. Angelo is on holiday today.
283
00:24:35,809 --> 00:24:37,978
- Oh, my God.
- Yeah.
284
00:24:47,779 --> 00:24:51,825
I'll tell you, I'm pretty excited.
Nervous, but excited. I'm pumped.
285
00:24:51,908 --> 00:24:54,411
I knew I was doing good work
for Banning International,
286
00:24:54,494 --> 00:24:57,747
but I didn't know Mr. Banning would be
taking so much notice of me so soon.
287
00:24:57,831 --> 00:24:59,916
I'll say this, though,
when I'm CEO of this place,
288
00:25:00,000 --> 00:25:01,918
I won't be having my headquarters
in the bottom of a boat.
289
00:25:02,002 --> 00:25:03,378
You know what I mean?
290
00:25:04,754 --> 00:25:07,299
Why did you choose Mr. Lundeen?
291
00:25:07,382 --> 00:25:09,926
He questioned my growth projections.
292
00:25:16,558 --> 00:25:18,101
No, that's not it.
293
00:25:19,728 --> 00:25:21,521
I don't like his hair.
294
00:25:23,773 --> 00:25:24,774
Mr. Banning.
295
00:25:26,401 --> 00:25:28,570
So, word filtered down to me
296
00:25:28,653 --> 00:25:32,657
that you don't share my optimism
about our company's future.
297
00:25:33,992 --> 00:25:36,411
- No, actually, I just--
- Drink?
298
00:25:36,494 --> 00:25:37,787
Yes, thank you.
299
00:25:38,455 --> 00:25:40,498
I just felt that to meet your projections,
300
00:25:40,582 --> 00:25:44,377
pretty much every person on earth would
have to drink only Banning Springs water.
301
00:25:44,461 --> 00:25:46,004
Yes, indeed.
302
00:25:46,087 --> 00:25:49,466
Water, Mr. Lundeen,
comprises 60% of your body.
303
00:25:49,549 --> 00:25:53,637
Don't you find it incredible that
two hydrogen atoms and an oxygen atom
304
00:25:53,720 --> 00:25:58,683
can combine to create something
so beautiful, so useful, so essential?
305
00:25:58,767 --> 00:26:00,685
I find water to be...
306
00:26:01,686 --> 00:26:02,896
miraculous.
307
00:26:02,979 --> 00:26:04,397
Do you think I'm silly?
308
00:26:05,440 --> 00:26:06,608
Not at all.
309
00:26:09,653 --> 00:26:11,988
- Feeling thirsty?
- Yes.
310
00:26:12,739 --> 00:26:16,034
You're helping me out
by being a guinea pig for a new product.
311
00:26:16,117 --> 00:26:19,287
I see. What a brilliant idea.
312
00:26:19,371 --> 00:26:21,248
Water that makes you thirsty.
313
00:26:21,331 --> 00:26:24,334
What's in it? Salt?
314
00:26:26,127 --> 00:26:29,089
There's no profundity in salt.
315
00:26:30,215 --> 00:26:31,341
Bacteria.
316
00:26:31,424 --> 00:26:36,096
Once ingested, its DNA will instruct
your cells' cytoplasm
317
00:26:36,179 --> 00:26:38,640
to spill electrolytes
into your bloodstream,
318
00:26:38,723 --> 00:26:41,017
causing dehydration.
319
00:26:42,435 --> 00:26:46,773
It's virulent, but unfortunately,
it's too fast. Way too fast.
320
00:26:46,856 --> 00:26:50,652
As we speak,
your internal organs are shriveling.
321
00:26:51,945 --> 00:26:54,114
You're becoming as dry as--
322
00:26:54,197 --> 00:26:57,951
well, as dry as your limited imagination.
323
00:27:04,040 --> 00:27:06,042
Gentlemen, fetch the vacuum, won't you?
324
00:27:06,126 --> 00:27:08,003
Thank you.
325
00:27:13,758 --> 00:27:16,928
"Schiffer, Schwartzkopf,
Sondheim, Springsteen..."
326
00:27:19,264 --> 00:27:20,390
No Strider.
327
00:27:56,801 --> 00:27:58,053
Wow.
328
00:28:37,384 --> 00:28:40,595
Welcome to
the Tactical Uniform Experiment.
329
00:28:40,678 --> 00:28:43,139
Tuxedo recognizing new user.
330
00:28:44,474 --> 00:28:46,935
Mapping user's neurological structure.
331
00:28:47,018 --> 00:28:50,605
Activate wristwatch for desired function.
332
00:28:53,733 --> 00:28:56,152
Demo. Show me.
333
00:28:57,195 --> 00:28:58,196
Uh-oh.
334
00:28:58,738 --> 00:29:00,073
Caution. Demolition mode.
335
00:29:00,156 --> 00:29:05,203
The tuxedo will consider
any object a target and act to destroy it.
336
00:29:24,264 --> 00:29:25,723
What's happening?
337
00:29:47,871 --> 00:29:50,874
Exit the Demolition Mode immediately.
338
00:30:10,393 --> 00:30:12,520
- Mr. Devlin, is everything all right?
- This is Jimmy.
339
00:30:12,604 --> 00:30:15,523
I think Mr. Devlin wants you
to clean his room tomorrow.
340
00:30:15,607 --> 00:30:19,736
It's a little bit messy.
I think he threw a party.
341
00:30:19,819 --> 00:30:20,987
Should I send someone up now?
342
00:30:21,070 --> 00:30:24,532
- No. Maybe after he leaves.
- Very good.
343
00:30:34,167 --> 00:30:36,085
- Hello.
- Are we on?
344
00:30:36,169 --> 00:30:38,046
Are we on what?
345
00:30:38,129 --> 00:30:42,425
I take my work seriously, Mr. Devlin,
so stop using that ridiculous accent.
346
00:30:42,509 --> 00:30:44,719
What? What accent?
347
00:30:44,802 --> 00:30:47,722
All right, you're the senior officer.
I'll play it however you want.
348
00:30:47,805 --> 00:30:50,433
Diedrich Banning is holding a meeting
with water CEOs.
349
00:30:50,517 --> 00:30:53,061
The agency wants us to find out
what he's planning.
350
00:30:53,144 --> 00:30:55,104
What about Walter Strider?
351
00:30:55,188 --> 00:30:56,481
Who is he?
352
00:30:56,564 --> 00:30:59,442
- I don't know. You tell me.
- Okay.
353
00:30:59,526 --> 00:31:04,447
So, we will meet tomorrow, V-15, 10:00.
I'll be wearing a gray suit.
354
00:31:04,531 --> 00:31:07,867
Your code is "Nice rack."
355
00:31:08,660 --> 00:31:11,996
I'll respond, "I forgot my bra."
356
00:31:13,790 --> 00:31:16,000
That passes for humor around here.
357
00:31:16,084 --> 00:31:17,293
Ten o'clock, V- 15.
358
00:31:17,377 --> 00:31:19,087
What's the cross street?
359
00:31:19,837 --> 00:31:21,130
Very funny.
360
00:31:30,473 --> 00:31:32,392
- May I join you?
- Yeah.
361
00:31:38,398 --> 00:31:39,649
Nice rack.
362
00:31:50,451 --> 00:31:51,452
Hello.
363
00:31:51,536 --> 00:31:53,871
Mr. Devlin,
there's been a change of plans.
364
00:31:53,955 --> 00:31:55,373
I'm here already. Where are you?
365
00:31:55,456 --> 00:31:58,501
Don't get all pissy about it.
They just told me, so I'm telling you.
366
00:31:58,585 --> 00:32:02,171
We'll meet tonight, 8:00, Pier 17,
base of the silo.
367
00:32:02,255 --> 00:32:04,299
And forget the password.
368
00:32:07,427 --> 00:32:09,596
- Now you tell me.
- Hey, there he is!
369
00:32:09,679 --> 00:32:11,347
- That's him in the raincoat.
- I have to go.
370
00:32:11,431 --> 00:32:13,266
- I'll see you tonight! Sorry.
- Get him!
371
00:32:13,349 --> 00:32:15,685
- Stop, stop!
- Get back here, you creep!
372
00:32:39,709 --> 00:32:42,003
So, we've got five minutes
to get into position.
373
00:32:42,086 --> 00:32:44,505
I secured the rooftop.
The equipment is good to go.
374
00:32:44,589 --> 00:32:48,343
And I just have to say, it's such an honor
to be working with the legendary...
375
00:32:49,844 --> 00:32:52,847
Clark Devlin?
376
00:32:55,141 --> 00:32:56,893
I'm Del Blaine.
377
00:32:57,894 --> 00:32:59,771
Have we met before?
378
00:33:00,688 --> 00:33:03,399
- No.
- Good.
379
00:33:03,483 --> 00:33:06,110
Okay, Del Blaine,
let's do what we came here to do.
380
00:33:07,028 --> 00:33:08,196
I'll follow you.
381
00:33:09,614 --> 00:33:10,990
Ladies first.
382
00:33:12,575 --> 00:33:13,868
Okay.
383
00:33:16,996 --> 00:33:19,666
A couple details changed from what
was in the file. You read it?
384
00:33:19,749 --> 00:33:22,335
The files are crap.
Give me the short version.
385
00:33:22,418 --> 00:33:25,880
Diedrich Banning is holding a meeting
of international water company CEOs.
386
00:33:25,963 --> 00:33:29,175
We think he's trying to force them
into selling their companies to him.
387
00:33:29,258 --> 00:33:32,053
- Where are you going?
- I'm thinking.
388
00:33:32,136 --> 00:33:35,014
We had Agent Wallace working undercover
in his bottled water factory--
389
00:33:35,098 --> 00:33:36,808
that is, until last week.
390
00:33:36,891 --> 00:33:40,269
Wallace calls on his cell phone to tell us
the operation had reached critical mass,
391
00:33:40,353 --> 00:33:41,938
and suddenly, wham, dead.
392
00:33:54,492 --> 00:33:57,495
As you requested, a Klineholtz
bolt-action nine-millimeter,
393
00:33:57,578 --> 00:34:00,623
titanium folding stock
with 20-time infrared sniper scope
394
00:34:00,707 --> 00:34:02,709
and counter-weighted micro-rifle barrel.
395
00:34:05,586 --> 00:34:08,756
My favorite gun.
But I don't kill people anymore.
396
00:34:08,840 --> 00:34:11,884
Killing? You're planting a bug.
397
00:34:11,968 --> 00:34:15,430
It was all in that "crap" file.
398
00:34:15,513 --> 00:34:17,265
Go look through your binoculars.
399
00:34:54,927 --> 00:34:57,305
They're arriving. Ready?
400
00:34:58,097 --> 00:35:01,142
It's critical we get a listening device
in Banning's meeting.
401
00:35:02,310 --> 00:35:04,061
Range, 962 feet.
402
00:35:05,813 --> 00:35:07,148
Aim for the briefcase.
403
00:35:08,107 --> 00:35:10,026
Should be a piece of cake for you, sir.
404
00:35:19,035 --> 00:35:20,828
You kind of missed.
405
00:35:53,986 --> 00:35:56,155
In the year 2001,
406
00:35:56,239 --> 00:36:00,910
$35 billion worth of bottled water
was consumed worldwide.
407
00:36:00,993 --> 00:36:04,580
Today, bottled water
costs more per gallon than gasoline.
408
00:36:04,664 --> 00:36:08,918
We, my friends, are the new oil barons.
409
00:36:09,001 --> 00:36:12,880
We at Banning Springs have
developed a new filtration process
410
00:36:12,964 --> 00:36:17,134
that would protect your assets against
the biological holocaust that's coming.
411
00:36:17,844 --> 00:36:20,930
- Looks like we got company.
- C.S.A. would be my bet.
412
00:36:23,224 --> 00:36:26,727
You've heard what I have to say.
Now I'd like to hear you.
413
00:36:26,811 --> 00:36:29,772
How much is this plan going to cost us?
414
00:36:29,856 --> 00:36:31,816
It won't cost you a penny out of pocket.
415
00:36:31,899 --> 00:36:36,362
All I ask is to become
your slightly-more-than-equal partner.
416
00:36:36,445 --> 00:36:39,198
Banning says he's got the only process
to make their water safe.
417
00:36:39,282 --> 00:36:41,659
But to use it, they've got to give him
half of their companies?
418
00:36:41,742 --> 00:36:45,788
He's trying to muscle these guys
into selling their companies to him.
419
00:36:46,873 --> 00:36:49,375
Banning says that their water sources
are in danger.
420
00:36:49,458 --> 00:36:52,753
Something about everyone being defenseless
against more deadly forms of bacteria.
421
00:36:53,963 --> 00:36:56,716
I can barely make out what he's saying.
Do you want to listen to this?
422
00:37:00,386 --> 00:37:02,722
- What do you think that means, sir?
- Del Blaine!
423
00:37:02,805 --> 00:37:04,515
Yeah, I'll be there in a minute.
424
00:37:06,100 --> 00:37:08,185
Yeah, I'd really like some help
up here, sir.
425
00:37:10,563 --> 00:37:12,773
- Del Blaine!
- Do you hear me, sir?
426
00:37:13,441 --> 00:37:15,818
I know this isn't as exciting
as most of your missions,
427
00:37:15,902 --> 00:37:19,280
but could you humor me
with just a little professionalism?
428
00:37:19,363 --> 00:37:21,741
I'd really love some help--
429
00:37:21,824 --> 00:37:23,159
What are you doing?
430
00:37:25,912 --> 00:37:28,205
What's with the jumpy-jumpy?
431
00:37:28,289 --> 00:37:29,665
- Take off your headphones!
- What?
432
00:37:29,749 --> 00:37:30,750
Your headphones!
433
00:37:40,009 --> 00:37:42,386
Okay. Chapter six of the training manual.
434
00:37:42,470 --> 00:37:44,305
Unarmed assailant, frontal attack.
435
00:37:44,388 --> 00:37:47,642
Begin! Stomach, head, stomach, head!
436
00:37:59,362 --> 00:38:01,864
What's my name? Yeah!
437
00:38:13,542 --> 00:38:14,919
You okay?
438
00:38:16,003 --> 00:38:17,505
Where the hell have you been?
439
00:38:19,215 --> 00:38:21,425
- Stop pushing!
- My hand!
440
00:38:36,107 --> 00:38:37,692
Yeah! Not bad!
441
00:38:38,442 --> 00:38:42,738
Sir! Sir! Are you okay, sir?
442
00:38:47,785 --> 00:38:48,786
Don't let go!
443
00:38:52,498 --> 00:38:56,043
You're-- You're ripping my sleeve!
444
00:38:58,087 --> 00:39:00,548
No, no! No, not my ring!
445
00:39:01,257 --> 00:39:03,300
Sir!
446
00:39:04,385 --> 00:39:05,803
My ring.
447
00:39:14,770 --> 00:39:16,063
Oh, my God!
448
00:39:33,998 --> 00:39:37,293
This was not part of the plan.
449
00:39:41,338 --> 00:39:42,506
Del Blaine!
450
00:39:52,433 --> 00:39:53,517
Del--
451
00:40:29,136 --> 00:40:30,346
Confidence.
452
00:40:43,567 --> 00:40:44,652
Del--
453
00:40:58,749 --> 00:41:00,668
Del Blaine.
454
00:41:00,751 --> 00:41:02,419
Del Blaine!
455
00:41:24,275 --> 00:41:25,609
Nice, moron!
456
00:41:25,693 --> 00:41:27,570
Not in the manual!
457
00:41:30,656 --> 00:41:31,699
Creep!
458
00:41:56,182 --> 00:41:58,726
Del Blaine, stop!
459
00:42:06,817 --> 00:42:08,611
Get off of me!
460
00:42:10,237 --> 00:42:11,614
Why didn't you stop?
461
00:42:11,697 --> 00:42:13,574
What the hell is wrong with you?
462
00:42:13,657 --> 00:42:16,493
How do you fall off a building
and end up...
463
00:42:18,120 --> 00:42:19,371
You okay?
464
00:42:24,752 --> 00:42:26,587
Would you stop that?
465
00:42:27,838 --> 00:42:31,133
- It's okay.
- I am in the car with a psychopath!
466
00:42:31,217 --> 00:42:32,635
We are not safe.
467
00:42:32,718 --> 00:42:34,595
- Are you upset?
- Why would I be upset?
468
00:42:34,678 --> 00:42:38,015
I always wanted to begin and end
my career with a big, fat failure!
469
00:42:38,098 --> 00:42:40,768
Thank you very much, Mr. Devlin.
470
00:42:40,851 --> 00:42:42,811
It's my first time.
471
00:42:42,895 --> 00:42:45,940
I mean, every mission
is like my first time.
472
00:42:46,023 --> 00:42:48,943
It's so difficult being Clark Devlin.
473
00:42:52,154 --> 00:42:53,280
Sorry.
474
00:43:00,120 --> 00:43:03,832
- I didn't do that!
- What is wrong with you?
475
00:43:03,916 --> 00:43:06,502
- I'm not who you think I am.
- Stay away!
476
00:43:07,378 --> 00:43:10,965
I'm over-amped myself right now.
Let's call it a day.
477
00:43:11,048 --> 00:43:13,259
Get some rest and medication.
478
00:43:13,342 --> 00:43:16,262
- What?
- We'll be in communication.
479
00:43:22,059 --> 00:43:23,894
I don't have your phone number!
480
00:43:34,863 --> 00:43:35,864
Who am I kidding?
481
00:43:35,948 --> 00:43:38,659
I have no idea what I'm doing
or why I'm doing it.
482
00:43:38,742 --> 00:43:41,620
I felt the same way when I took
my first field assignment.
483
00:43:41,704 --> 00:43:44,290
Then I met Clark Devlin
and life just got a whole lot better.
484
00:43:44,373 --> 00:43:46,667
And a little more complicated.
485
00:43:46,750 --> 00:43:48,794
- Can we get a close--
- How do we pan down?
486
00:43:48,877 --> 00:43:50,462
Yeah, just hit the second button there.
487
00:43:50,546 --> 00:43:52,339
Everybody warned me he was unorthodox,
488
00:43:52,423 --> 00:43:55,050
but he's way irrational,
bordering on nutso.
489
00:43:55,134 --> 00:43:57,177
And we'll just get... That's it.
490
00:43:57,261 --> 00:43:58,721
- There you are.
- That's it there.
491
00:43:58,804 --> 00:44:01,265
- Look at that.
- Move it over just a bit.
492
00:44:01,348 --> 00:44:03,309
He's getting under your skin, isn't he?
493
00:44:03,392 --> 00:44:06,687
He got under my skin once,
and I'm still feeling it.
494
00:44:09,732 --> 00:44:11,400
Yeah. You told me.
495
00:44:11,483 --> 00:44:12,901
What about his English?
496
00:44:12,985 --> 00:44:16,447
I can never understand half of what
he says. But don't you love his accent?
497
00:44:16,530 --> 00:44:18,824
- She can't hear anything, can she?
- I don't think so.
498
00:44:20,200 --> 00:44:22,703
God, I wish I was still back in the field.
499
00:44:24,705 --> 00:44:26,832
How do you like me now?
500
00:44:34,173 --> 00:44:36,258
She's got issues, man.
501
00:44:37,092 --> 00:44:41,096
- Can your girlfriend shoot--
- A groin out of a target?
502
00:44:41,180 --> 00:44:43,098
Let's go. Let's get our nails done.
503
00:44:44,892 --> 00:44:46,018
Okay.
504
00:44:46,101 --> 00:44:47,895
Have a nice day, boys.
505
00:44:53,525 --> 00:44:55,819
They ran out of "Get Well Soon."
506
00:44:55,903 --> 00:44:58,447
You said to wear this, but I don't know.
507
00:44:58,530 --> 00:45:01,825
Being Clark Devlin is not easy.
508
00:45:06,955 --> 00:45:07,956
Hello.
509
00:45:08,040 --> 00:45:10,793
So, Mr. Devlin, how are you feeling today?
510
00:45:13,003 --> 00:45:14,880
Not so good, I'm afraid.
511
00:45:14,963 --> 00:45:17,591
Well, you've got a few hours
to pull yourself together.
512
00:45:17,674 --> 00:45:18,675
What do you mean?
513
00:45:18,759 --> 00:45:22,304
After the fiasco with planting the bug,
I'd say we have only one choice.
514
00:45:22,388 --> 00:45:24,848
Level one surveillance.
515
00:45:24,932 --> 00:45:27,101
- In other words?
- Infiltration.
516
00:45:27,184 --> 00:45:29,895
Banning is gonna be at the Landford Hotel
tonight entertaining three new partners.
517
00:45:29,978 --> 00:45:34,066
Chalmers has agreed to get us
at the next table.
518
00:45:34,149 --> 00:45:35,984
Is this a black-tie event?
519
00:45:36,068 --> 00:45:38,153
No, but I'm sure you'll wear
whatever you want.
520
00:45:38,237 --> 00:45:41,073
- Maybe we can find Walter Strider.
- Meet you there at 8:00.
521
00:45:43,158 --> 00:45:44,868
- Water...
- What?
522
00:45:44,952 --> 00:45:47,996
- Water strider...
- Mr. Clark Devlin?
523
00:45:49,081 --> 00:45:50,916
- What are you doing?
- What?
524
00:45:52,209 --> 00:45:55,129
- He needs help.
- Security! Security!
525
00:46:26,076 --> 00:46:27,870
- Del Blaine.
- Hey.
526
00:46:27,953 --> 00:46:31,790
I know how partial you are to that
monkey suit of yours, so I got gussied up.
527
00:46:31,874 --> 00:46:34,501
Good job. You gussy very well.
528
00:46:34,585 --> 00:46:37,838
And here's a little something for you.
529
00:46:39,756 --> 00:46:42,551
Thank you.
Sorry, I don't have anything for you.
530
00:46:42,634 --> 00:46:45,721
- It's a video camera.
- Act normal.
531
00:46:45,804 --> 00:46:48,098
- We don't want everybody to know.
- Sorry.
532
00:46:48,182 --> 00:46:49,683
- Good evening.
- Good evening.
533
00:46:49,766 --> 00:46:51,477
- Name, please.
- Name?
534
00:46:57,316 --> 00:46:58,775
Lincoln.
535
00:47:00,736 --> 00:47:02,446
Washington.
536
00:47:04,072 --> 00:47:05,157
Washington.
537
00:47:08,160 --> 00:47:11,371
You're a billionaire and you try
to grease the guy with seven bucks?
538
00:47:11,455 --> 00:47:14,041
You think I have money to throw away?
539
00:47:14,124 --> 00:47:16,919
- You on the list?
- Perfect.
540
00:47:17,002 --> 00:47:19,713
- Let me talk to him.
- No. We'll do this my way.
541
00:47:19,796 --> 00:47:23,634
I've got a T-135 disorientation module.
You just stand there.
542
00:47:24,676 --> 00:47:29,056
Hi. Could you hold this for me? Thanks.
543
00:47:29,765 --> 00:47:32,893
Now, where did I put those tickets?
544
00:47:34,228 --> 00:47:36,813
- Hey, Snowman.
- What's happening?
545
00:47:36,897 --> 00:47:38,565
What's happening, Snowman?
546
00:47:38,649 --> 00:47:40,567
What's happening, Snowman?
547
00:47:47,741 --> 00:47:50,536
I can't believe it. James Brown.
548
00:47:51,161 --> 00:47:53,163
The Godfather of Soul.
549
00:47:55,666 --> 00:47:58,043
- Hello, Mr. Brown.
- What's happening?
550
00:47:58,126 --> 00:48:01,046
Forgive us for bothering you.
We came to see your show and--
551
00:48:01,129 --> 00:48:03,298
- She forgot to make reservations.
- Don't worry about it.
552
00:48:03,382 --> 00:48:05,050
I can get tickets
for the front row for you.
553
00:48:05,133 --> 00:48:07,511
Thank you very much, Mr. Brown.
554
00:48:07,594 --> 00:48:09,179
See? Things worked out.
555
00:48:09,263 --> 00:48:11,098
There's one more thing I'd like to say.
556
00:48:11,181 --> 00:48:14,685
It's not the in thing today
to give compliments to a young lady,
557
00:48:14,768 --> 00:48:16,812
but I just gotta let you know that
558
00:48:16,895 --> 00:48:19,648
you got a nice rack.
559
00:48:20,774 --> 00:48:22,192
Thank you, Mr. Brown.
560
00:48:22,276 --> 00:48:23,485
Enjoy the show.
561
00:48:25,737 --> 00:48:27,906
What is wrong with you?
562
00:48:27,990 --> 00:48:29,658
He fell down by himself!
563
00:48:29,741 --> 00:48:31,660
You killed James Brown.
564
00:48:31,743 --> 00:48:32,786
No, he's fine.
565
00:48:32,869 --> 00:48:35,747
He's not fine. And Banning is gonna leave.
566
00:48:35,831 --> 00:48:37,040
Don't panic.
567
00:48:37,124 --> 00:48:39,793
- Oh, my God. Oh, my God.
- Are you praying?
568
00:48:41,003 --> 00:48:43,255
Miss Cleo told me this would happen.
569
00:48:43,338 --> 00:48:45,215
4.99-a-minute Miss Cleo?
570
00:48:45,299 --> 00:48:47,843
Just go out and tell them
Mr. Brown is not here.
571
00:48:47,926 --> 00:48:49,761
There will be another act.
572
00:48:51,346 --> 00:48:52,806
Nice to meet you.
573
00:48:54,683 --> 00:48:57,769
And right about now,
574
00:48:57,853 --> 00:49:02,316
it is style time!
575
00:49:04,151 --> 00:49:05,902
If you will, ladies and gentlemen,
576
00:49:05,986 --> 00:49:09,114
introducing the hardest-working man
in show business,
577
00:49:09,197 --> 00:49:11,450
ladies and gentlemen, Mr. Dynamite,
578
00:49:11,533 --> 00:49:14,036
James Brown!
579
00:49:22,794 --> 00:49:24,713
Ladies and gentlemen,
580
00:49:24,796 --> 00:49:27,883
Mr. James Brown
will not be appearing tonight
581
00:49:27,966 --> 00:49:30,927
due to unforeseen circumstances.
582
00:49:31,678 --> 00:49:37,392
But stay where you are because
the Landford Hotel is proud to present
583
00:49:37,476 --> 00:49:39,728
the Last Emperor of Soul.
584
00:49:39,811 --> 00:49:43,065
And, well, here he is!
585
00:49:46,860 --> 00:49:47,861
Hi.
586
00:49:48,779 --> 00:49:50,697
Hi, everybody. Good evening.
587
00:49:52,616 --> 00:49:53,950
How are you tonight?
588
00:49:54,034 --> 00:49:55,702
Go home!
589
00:49:57,204 --> 00:49:59,081
Who wants to get funky tonight?
590
00:49:59,164 --> 00:50:00,624
Go ahead and make it funky.
591
00:50:00,707 --> 00:50:01,917
Yeah!
592
00:52:12,547 --> 00:52:14,341
Good God!
593
00:52:16,134 --> 00:52:18,053
Looks like you had fun up there.
594
00:52:18,136 --> 00:52:20,847
I was blending. That's what agents do.
Would you please stop?
595
00:52:20,931 --> 00:52:23,391
I'd like to get to Banning's table
before morning.
596
00:52:24,226 --> 00:52:25,936
Hey, slut, thanks!
597
00:52:26,019 --> 00:52:28,021
I hate celebrities
who brush off their fans.
598
00:52:28,104 --> 00:52:30,982
Banning's girlfriend has been drinking.
She might be able to tell--
599
00:52:31,066 --> 00:52:32,067
- Clark!
- Yes?
600
00:52:32,150 --> 00:52:35,445
Stop. Get on the scene, sex machine.
601
00:52:38,073 --> 00:52:39,115
Hi.
602
00:52:40,784 --> 00:52:43,662
- Hi. Good evening.
- Hello.
603
00:52:43,745 --> 00:52:47,541
Well, we're all vaguely honored
you could join us, I suppose.
604
00:52:47,624 --> 00:52:51,169
Singing is my favorite type of music.
605
00:52:51,253 --> 00:52:52,796
Admirable.
606
00:52:52,879 --> 00:52:56,716
Regrettably, this is my vacuous fiancée.
607
00:52:56,800 --> 00:52:59,845
I think her name is Cheryl something.
608
00:52:59,928 --> 00:53:02,806
Charmed. I could look at you all day.
609
00:53:04,266 --> 00:53:06,893
You ever dance unprofessionally,
610
00:53:06,977 --> 00:53:08,728
Emperor?
611
00:53:08,812 --> 00:53:10,480
Let's see what I can do.
612
00:53:11,314 --> 00:53:12,315
Excuse us.
613
00:53:13,984 --> 00:53:14,985
Of course.
614
00:53:17,404 --> 00:53:18,780
Do you know how to mambo?
615
00:53:18,864 --> 00:53:19,906
I hope so.
616
00:53:37,048 --> 00:53:38,884
'92 Dasani.
617
00:53:38,967 --> 00:53:42,137
Gentle bouquet with a hint
of vinyl polychloride.
618
00:53:42,220 --> 00:53:45,557
Earthy, yet ethereal.
619
00:53:45,640 --> 00:53:47,100
Cheers.
620
00:53:48,184 --> 00:53:49,394
Oops.
621
00:53:50,061 --> 00:53:51,563
I spilled.
622
00:54:00,363 --> 00:54:03,366
You and Banning seem very close.
Tell me about his work.
623
00:54:04,659 --> 00:54:06,161
I don't want to talk about him.
624
00:54:06,244 --> 00:54:09,831
I want to talk about you.
Such a handsome devil.
625
00:54:10,916 --> 00:54:12,292
So are you.
626
00:54:13,668 --> 00:54:17,422
When I can't sleep at night,
which is quite often,
627
00:54:17,505 --> 00:54:20,050
I step into my laboratory and I play.
628
00:54:20,133 --> 00:54:21,676
It's not work, you see.
629
00:54:21,760 --> 00:54:26,473
It's glorious, wet play.
630
00:54:26,556 --> 00:54:31,519
Well, maybe I can come over and play.
631
00:54:31,603 --> 00:54:34,105
That would be very nice.
632
00:54:34,731 --> 00:54:36,608
The thing is...
633
00:54:37,734 --> 00:54:40,403
I have a small problem...
634
00:54:41,571 --> 00:54:43,156
trusting people.
635
00:54:44,115 --> 00:54:47,494
I don't know if I can trust myself
with you, Diedrich.
636
00:54:50,288 --> 00:54:53,375
Maybe we can come up with a way
for you to prove--
637
00:55:00,298 --> 00:55:03,635
Her name is Del Blaine. She is C.S.A.
638
00:55:04,302 --> 00:55:06,221
Bloody hell.
639
00:55:06,304 --> 00:55:09,057
He drives a BMW
registered to Clark Devlin.
640
00:55:10,183 --> 00:55:15,063
You told me you dealt with Devlin
with the skateboard bomb.
641
00:55:15,146 --> 00:55:17,524
Yeah, well, he looks pretty alive to me.
642
00:55:18,233 --> 00:55:21,945
Pretty good dancer. He's all over Cheryl.
Want me to do something about that?
643
00:55:22,862 --> 00:55:27,158
No. Maybe the rancid tart
might actually be of some use for once.
644
00:55:27,242 --> 00:55:28,660
Get the boys, would you?
645
00:55:31,997 --> 00:55:34,541
I am so bushed!
646
00:55:34,624 --> 00:55:36,584
I'm sorry. You'll have to excuse me.
647
00:55:36,668 --> 00:55:38,878
Unfortunate interruptus.
648
00:55:38,962 --> 00:55:42,382
So, my long streak of love,
here is the key to the hospitality suite,
649
00:55:42,465 --> 00:55:44,843
should you feel the need
to spend the night.
650
00:55:44,926 --> 00:55:46,386
Goodbye.
651
00:55:47,137 --> 00:55:51,808
Well, I think I'll just go
up to room 72-- Excuse me-- 68
652
00:55:51,891 --> 00:55:53,476
and take a long, hot bath.
653
00:55:53,560 --> 00:55:57,022
In room 7268.
654
00:55:57,105 --> 00:55:58,815
- Good night.
- Good night.
655
00:56:03,903 --> 00:56:07,407
And once again, we end up with nothing.
656
00:56:07,490 --> 00:56:10,035
- I can get her to talk.
- And say what?
657
00:56:10,118 --> 00:56:12,954
"Oh, Emperor, would you sign my bra?
658
00:56:13,038 --> 00:56:15,790
Oops, I'm not wearing one."
659
00:56:15,874 --> 00:56:19,127
What is it with you and bras?
She has information.
660
00:56:19,210 --> 00:56:22,338
Oh, right. And that's why
you have to go up to her hotel room.
661
00:56:22,422 --> 00:56:24,049
You have never seen my work.
662
00:56:24,924 --> 00:56:27,510
This is what Clark Devlin does best.
663
00:56:27,594 --> 00:56:29,054
Can I go home?
664
00:56:29,137 --> 00:56:32,390
- No! You have to cover me.
- With what? A shot of penicillin?
665
00:56:33,349 --> 00:56:35,810
Fine. I'll be waiting by the pool.
666
00:56:35,894 --> 00:56:38,897
Wait. What's her room number again?
667
00:56:38,980 --> 00:56:41,232
7268.
668
00:56:41,316 --> 00:56:44,694
7268, 7268, 7268...
669
00:57:15,058 --> 00:57:16,309
Yoo-hoo!
670
00:57:17,477 --> 00:57:18,812
Cheryl.
671
00:57:19,521 --> 00:57:23,942
Hey, you little devil.
What kind of bubbles do you like?
672
00:57:24,025 --> 00:57:27,320
Little or big?
673
00:57:30,240 --> 00:57:31,950
Hang it for me, will you?
674
00:57:39,541 --> 00:57:41,835
So, I know you can dance.
675
00:57:41,918 --> 00:57:44,462
But what else can you do?
676
00:57:44,546 --> 00:57:46,506
Get on the bed. I'll show you.
677
00:57:51,803 --> 00:57:54,806
Okay, Mr. Devlin, let's see your magic.
678
00:57:56,724 --> 00:57:59,435
Oh, my God, your hands are like a machine.
679
00:57:59,519 --> 00:58:02,480
I'm never working with him again.
680
00:58:02,564 --> 00:58:06,317
Tell me about Diedrich's good friend,
Walter Strider.
681
00:58:07,694 --> 00:58:09,154
Never heard of him.
682
00:58:09,863 --> 00:58:11,447
But I know Dry Martini.
683
00:58:11,531 --> 00:58:13,867
Maybe someone should mix us a couple.
684
00:58:13,950 --> 00:58:15,451
Y-O-U.
685
00:58:15,535 --> 00:58:17,078
Spells you.
686
00:58:23,501 --> 00:58:24,794
You're smart.
687
00:58:24,878 --> 00:58:26,045
Really?
688
00:58:26,713 --> 00:58:28,548
And a good speller.
689
00:58:28,631 --> 00:58:32,594
Thanks. I graduated top two-thirds
of my sixth-grade class.
690
00:58:35,930 --> 00:58:37,223
What a gentleman.
691
00:58:41,561 --> 00:58:44,981
Look, it's Cocktail Barbie.
692
00:58:45,064 --> 00:58:47,525
- Take your clothes off and stay.
- I like my clothes on!
693
00:58:47,609 --> 00:58:48,818
Kinky boy!
694
00:58:48,902 --> 00:58:50,570
Where did you get that pin?
695
00:58:51,362 --> 00:58:53,781
Diedrich. Want to have a closer look?
696
00:58:58,536 --> 00:58:59,746
Sorry.
697
00:58:59,829 --> 00:59:02,707
- Look at the time. I gotta go.
- Oh, Emperor!
698
00:59:05,043 --> 00:59:07,170
Where are you going?
699
00:59:07,253 --> 00:59:08,296
What are you doing?
700
00:59:08,379 --> 00:59:09,839
Emperor!
701
00:59:12,634 --> 00:59:15,595
Where are you going, you naughty boy?
702
00:59:15,678 --> 00:59:18,514
I adore romance when it's rough!
703
00:59:33,321 --> 00:59:35,323
Come back here! You're dead meat! Come on!
704
00:59:51,172 --> 00:59:52,173
Take a bath!
705
00:59:52,257 --> 00:59:55,385
Yes! Because I've been
a dirty, dirty girl.
706
00:59:57,428 --> 00:59:59,514
- Go fill the tub.
- Do you like it with bubbles?
707
00:59:59,597 --> 01:00:00,765
Hot bubbles!
708
01:00:00,848 --> 01:00:02,433
- Yippee!
- Yippee!
709
01:00:05,019 --> 01:00:08,398
Tiny bubbles in my wine
710
01:00:08,481 --> 01:00:10,191
Makes me feel fine
711
01:00:11,234 --> 01:00:13,278
Her voice reminds me of my mother.
712
01:00:13,987 --> 01:00:16,406
Is that room service?
713
01:00:39,512 --> 01:00:41,389
What's happening?
714
01:00:43,224 --> 01:00:48,855
What's going on under
those cute little boxers of yours?
715
01:01:03,328 --> 01:01:05,830
Emperor, the bubbles are perfect!
716
01:01:07,623 --> 01:01:10,543
Come to mama, Emperor!
717
01:01:10,626 --> 01:01:11,627
Coming!
718
01:01:36,611 --> 01:01:37,987
Help!
719
01:01:47,288 --> 01:01:50,541
Say good night, Agent.
720
01:01:50,625 --> 01:01:52,627
Del Blaine. Del Blaine!
721
01:02:07,975 --> 01:02:09,477
Sorry!
722
01:02:11,896 --> 01:02:14,690
- Emperor!
- This is not what I signed up for!
723
01:02:14,774 --> 01:02:16,901
- I need my bathroom bud.
- She's taking a bath.
724
01:02:16,984 --> 01:02:18,277
What happened to your nose?
725
01:02:20,571 --> 01:02:21,697
Sorry!
726
01:02:22,657 --> 01:02:23,783
Honeymooners.
727
01:02:23,866 --> 01:02:26,035
Yeah, some things never change.
728
01:02:26,119 --> 01:02:29,872
Emperor! Emperor, come back!
729
01:02:29,956 --> 01:02:31,124
Please!
730
01:02:35,378 --> 01:02:37,713
Come on. Get going!
731
01:02:39,882 --> 01:02:41,175
Ouch!
732
01:02:41,259 --> 01:02:43,386
Can't you do anything?
733
01:02:45,304 --> 01:02:47,098
Why are you so mad?
734
01:02:47,181 --> 01:02:49,058
Gee, let me think.
735
01:02:49,142 --> 01:02:52,019
Because big, ugly men
are trying to kill me?
736
01:02:52,103 --> 01:02:56,441
Because I got stuck with a millionaire
playboy dilettante for a partner?
737
01:02:56,524 --> 01:02:58,985
You don't care how you make people feel.
738
01:02:59,068 --> 01:03:02,238
I happen to be
an extremely sensitive person.
739
01:03:05,450 --> 01:03:08,453
Okay. You think you know feelings.
Look at me.
740
01:03:09,495 --> 01:03:10,997
How do I feel?
741
01:03:12,081 --> 01:03:13,916
- Sick.
- Sad!
742
01:03:14,000 --> 01:03:15,251
What about now?
743
01:03:17,879 --> 01:03:19,172
Constipated.
744
01:03:21,007 --> 01:03:22,300
Creepy.
745
01:03:22,383 --> 01:03:23,926
Horny.
746
01:03:25,720 --> 01:03:26,721
...is funny.
747
01:03:27,221 --> 01:03:28,222
...is angry.
748
01:03:28,639 --> 01:03:29,640
...is crazy.
749
01:03:29,724 --> 01:03:30,975
You know nothing.
750
01:03:31,058 --> 01:03:33,478
This is why you don't have a boyfriend.
751
01:03:33,561 --> 01:03:35,897
No wonder you didn't get anything
from Banning.
752
01:03:37,315 --> 01:03:39,108
Right, I didn't get anything from Banning,
753
01:03:39,192 --> 01:03:41,903
- except where his frigging lab is.
- Where?
754
01:03:41,986 --> 01:03:45,114
Let's see if the great master agent
can figure it out.
755
01:03:45,198 --> 01:03:47,617
Banning said he sometimes
has trouble sleeping.
756
01:03:47,700 --> 01:03:50,578
Big secret. All men have trouble sleeping.
757
01:03:50,661 --> 01:03:54,248
Sometimes at night he goes down
and works in his lab.
758
01:03:54,999 --> 01:03:56,542
He sleeps in his lab?
759
01:03:56,626 --> 01:03:58,169
He sleeps in his bedroom.
760
01:03:58,252 --> 01:04:01,547
- His lab's in his bedroom?
- No.
761
01:04:01,631 --> 01:04:03,508
Get your facts straight.
762
01:04:03,591 --> 01:04:06,594
His lab is at his house.
763
01:04:06,677 --> 01:04:09,263
His casa. Where he lives. Get it?
764
01:04:12,266 --> 01:04:13,267
Excellent.
765
01:04:14,519 --> 01:04:17,688
You passed the test.
I'll put in a good word with the boss.
766
01:04:17,772 --> 01:04:19,357
Let's go see Chalmers tonight.
767
01:04:19,440 --> 01:04:21,484
No. Keep him out of this.
768
01:04:21,567 --> 01:04:23,361
Just you and me.
769
01:04:23,444 --> 01:04:26,155
If you're so good at this,
tell me something about me.
770
01:04:27,281 --> 01:04:28,491
Okay.
771
01:04:29,742 --> 01:04:31,369
You have a big crush on me.
772
01:04:32,161 --> 01:04:33,746
And I know your name is Del Blaine.
773
01:04:34,705 --> 01:04:37,500
First of all, you wish. And...
774
01:04:39,043 --> 01:04:40,878
my real name is Delilah.
775
01:04:40,962 --> 01:04:42,421
Delilah?
776
01:04:44,048 --> 01:04:45,508
Suits you.
777
01:04:47,760 --> 01:04:49,011
Hey.
778
01:05:06,946 --> 01:05:10,283
God, Clark, isn't anything sacred?
779
01:05:11,200 --> 01:05:13,911
Rug burns are so sexy!
780
01:05:13,995 --> 01:05:15,288
It's the driver!
781
01:05:21,961 --> 01:05:23,254
Thank you.
782
01:05:23,337 --> 01:05:24,422
Invitations?
783
01:05:24,505 --> 01:05:25,548
Yes.
784
01:05:25,631 --> 01:05:27,758
Why don't you offer him five bucks?
785
01:05:27,842 --> 01:05:29,427
I have them somewhere.
786
01:05:31,637 --> 01:05:32,972
Nice party, huh?
787
01:05:34,599 --> 01:05:38,894
So, strong, silent type.
I got the whole bouncer package.
788
01:05:40,271 --> 01:05:42,231
I didn't mean your package.
789
01:05:42,315 --> 01:05:44,942
Thank you, Dr. Schwartz.
790
01:05:45,735 --> 01:05:47,570
Shalom. Come, darling.
791
01:05:49,989 --> 01:05:53,367
Product launch, my ass.
Let's go find Banning's lab.
792
01:06:26,067 --> 01:06:27,193
Let's go.
793
01:06:54,011 --> 01:06:56,097
Are you trying to get me alone?
794
01:06:56,806 --> 01:06:58,432
Where'd they go?
795
01:06:58,516 --> 01:07:02,186
Don't tell me the great Clark Devlin
can't come up with an answer.
796
01:07:13,906 --> 01:07:17,493
Although, he can walk on water.
797
01:07:20,204 --> 01:07:22,540
It's a trick, right?
798
01:07:38,389 --> 01:07:39,598
Come on!
799
01:07:50,484 --> 01:07:51,485
Wow!
800
01:07:51,569 --> 01:07:54,155
- Mr. Devlin likes insects too.
- What?
801
01:07:54,947 --> 01:07:58,325
I mean, sometimes I speak of myself
in the third person.
802
01:07:58,409 --> 01:08:00,703
Del Blaine thinks you're a freak.
803
01:08:01,829 --> 01:08:03,581
Have you cleaned the tanks?
804
01:08:05,541 --> 01:08:07,376
- What are they doing down there?
- I don't know.
805
01:08:07,460 --> 01:08:09,503
When you're done here,
go and sweep the tunnels.
806
01:08:09,587 --> 01:08:11,797
Don't use the blower.
I can tell the difference.
807
01:08:11,881 --> 01:08:15,050
And don't touch the tequila.
That's for me and Mr. Banning.
808
01:08:15,134 --> 01:08:17,428
- Whatever you say, Dr. Simms.
- Louder.
809
01:08:17,511 --> 01:08:19,555
- Yes, Dr. Simms.
- Okay, Dr. Simms.
810
01:08:19,638 --> 01:08:22,141
We better hope
the little ones follow the queen.
811
01:08:22,224 --> 01:08:24,477
Well, if they don't,
the stock is gonna be worthless.
812
01:08:24,560 --> 01:08:25,978
Follow the queen?
813
01:08:26,771 --> 01:08:28,939
Well, have you seen Cheryl?
Maybe he's gay.
814
01:08:29,023 --> 01:08:30,900
Cheryl? No.
815
01:08:30,983 --> 01:08:33,444
Man, let's get out of here.
Let's go have a smoke.
816
01:08:41,911 --> 01:08:44,288
Hey, how did you...
817
01:08:45,498 --> 01:08:46,540
Whatever.
818
01:08:47,333 --> 01:08:48,501
Look at this.
819
01:08:52,087 --> 01:08:54,048
He's pinpointed the national reservoirs.
820
01:08:54,131 --> 01:08:56,383
He's going to poison the water?
821
01:08:56,467 --> 01:08:59,261
Not with that stuff. It's too detectable
and there's government safeguards.
822
01:08:59,345 --> 01:09:02,139
- Let's check out the computer.
- Now you're thinking.
823
01:09:06,227 --> 01:09:09,104
Who are they?
They shouldn't be in the lab.
824
01:09:09,188 --> 01:09:10,648
Let's go.
825
01:09:11,649 --> 01:09:14,235
- Oh, my God.
- Oh, your God, what?
826
01:09:14,318 --> 01:09:16,946
DNA recombinant microbes
carrying a T-4 genome.
827
01:09:17,029 --> 01:09:18,489
English.
828
01:09:18,572 --> 01:09:20,991
Genetically-induced
hydrogen-oxygen barrier.
829
01:09:21,742 --> 01:09:23,577
Normal person's English.
830
01:09:23,661 --> 01:09:25,955
Dehydrating water.
Drink it, you'll shrivel up and die.
831
01:09:26,038 --> 01:09:30,042
But the big question is, how is he going
to introduce it into the water supply?
832
01:09:32,169 --> 01:09:33,546
I think we better go.
833
01:09:33,629 --> 01:09:34,672
Go.
834
01:09:37,883 --> 01:09:39,760
Quick, over there by the wall.
835
01:09:42,888 --> 01:09:44,348
Nobody here.
836
01:09:44,431 --> 01:09:46,100
Let's check the hatchery.
837
01:09:50,062 --> 01:09:51,689
You're on my foot.
838
01:09:55,401 --> 01:09:57,236
What was that about?
839
01:09:57,319 --> 01:09:58,320
Go.
840
01:10:00,114 --> 01:10:02,074
How did they miss us? Are they blind?
841
01:10:02,741 --> 01:10:04,410
Don't look up my skirt.
842
01:10:30,227 --> 01:10:31,645
Banning's got the bacteria,
843
01:10:31,729 --> 01:10:33,939
but he has to transport it
from his lab to the water.
844
01:10:34,023 --> 01:10:36,150
- There's no way he can.
- Maybe with airplanes?
845
01:10:36,233 --> 01:10:40,446
Not possible. Besides, even if he could
get it to a reservoir undetected,
846
01:10:40,529 --> 01:10:42,990
an alarm would trigger the second
the surface of the water is broken.
847
01:10:43,073 --> 01:10:44,909
You're really smart.
848
01:10:44,992 --> 01:10:49,371
It's an act. I'm an inexperienced girl
trying to bluff her way through.
849
01:10:49,455 --> 01:10:50,998
You are?
850
01:10:51,081 --> 01:10:53,626
Come on. Stop humoring me. Just be honest.
851
01:10:56,670 --> 01:10:57,880
Honest?
852
01:10:58,714 --> 01:11:01,884
All right.
You think I'm the great Clark Devlin.
853
01:11:04,678 --> 01:11:06,013
Yeah, hello.
854
01:11:07,222 --> 01:11:09,224
Steena, I can't talk right now.
855
01:11:14,480 --> 01:11:16,815
Yeah, I can handle it.
856
01:11:19,652 --> 01:11:20,819
Bad news?
857
01:11:20,903 --> 01:11:23,864
Can we go somewhere and be alone?
858
01:11:24,615 --> 01:11:25,741
Sure.
859
01:11:30,287 --> 01:11:31,830
I didn't know you were so strong.
860
01:11:31,914 --> 01:11:35,000
- Take off your clothes!
- Let's not do anything we'll regret.
861
01:11:35,084 --> 01:11:37,378
- Take off your clothes!
- What's happening?
862
01:11:37,461 --> 01:11:39,964
Look, I knew the second I met you
you weren't Clark Devlin.
863
01:11:40,047 --> 01:11:41,966
Now take off the tuxedo.
It doesn't belong to you.
864
01:11:42,049 --> 01:11:45,803
- I wanted to tell you but didn't know how.
- Take off your clothes.
865
01:11:45,886 --> 01:11:47,554
What is that?
866
01:11:48,514 --> 01:11:51,600
- Hey, you! Out here.
- Okay.
867
01:11:51,684 --> 01:11:54,061
- Take the clothes.
- Okay.
868
01:11:54,144 --> 01:11:57,648
Slow down. My name's Jimmy Tong.
I'm Mr. Devlin's driver.
869
01:11:57,731 --> 01:11:59,942
He asked me to find Walter Strider.
870
01:12:00,025 --> 01:12:03,112
I don't want to hear any more lies.
Give me the watch and the shoes.
871
01:12:03,195 --> 01:12:06,198
Where's Clark Devlin? And how did you
think you were gonna get away with this?
872
01:12:06,281 --> 01:12:09,118
Things happened.
I decided to go with the flow.
873
01:12:10,577 --> 01:12:11,870
What about the underwear?
874
01:12:11,954 --> 01:12:15,374
They're mine. I mean, my roommate's.
875
01:12:16,166 --> 01:12:19,044
Jimmy. Suits you.
876
01:12:21,630 --> 01:12:24,216
These are my roommate's, too.
877
01:12:24,299 --> 01:12:26,093
Go finish your business.
878
01:12:30,305 --> 01:12:31,557
Excuse me.
879
01:12:31,640 --> 01:12:33,767
- Have you seen the Emperor?
- No.
880
01:12:35,310 --> 01:12:37,646
Impolite to leave
without saying goodbye to the host.
881
01:12:37,730 --> 01:12:39,732
- I was looking for Diedrich.
- I'll take you to him.
882
01:12:46,572 --> 01:12:48,657
Like a big terrier with a little rat.
883
01:12:48,741 --> 01:12:50,993
I think she was down in the lab.
884
01:12:51,076 --> 01:12:54,580
Well, at least your interest in water
was genuine.
885
01:12:54,663 --> 01:12:56,832
Look, I'm here because of you.
886
01:12:56,915 --> 01:12:59,084
You wanted to know if I could be trusted?
887
01:12:59,168 --> 01:13:03,047
I bet this tux is just your size.
888
01:13:08,552 --> 01:13:09,636
Thank you.
889
01:13:17,227 --> 01:13:19,480
We got a positive location on Blaine, sir.
890
01:13:19,563 --> 01:13:20,981
How long till we get to her?
891
01:13:21,065 --> 01:13:22,566
Twenty minutes.
892
01:13:23,400 --> 01:13:25,027
I've transmitted the coordinates.
893
01:13:26,028 --> 01:13:27,654
Dear Mr. Devlin,
894
01:13:27,738 --> 01:13:30,824
I did the best I could,
but it wasn't good enough.
895
01:13:30,908 --> 01:13:33,410
I did not find Walter Strider for you.
896
01:13:33,494 --> 01:13:35,913
I also lost your tuxedo.
897
01:13:35,996 --> 01:13:38,499
I'm sure you will get it back.
898
01:13:38,582 --> 01:13:43,462
I guess I will go back to being
what I was before I met you.
899
01:14:12,783 --> 01:14:14,535
Water strider.
900
01:14:20,499 --> 01:14:22,751
Water strider.
901
01:14:22,835 --> 01:14:24,503
Water strider!
902
01:14:24,586 --> 01:14:25,587
Stupid!
903
01:14:25,671 --> 01:14:28,799
My beautiful little darlings.
904
01:14:28,882 --> 01:14:30,509
Gerris marginatus,
905
01:14:30,592 --> 01:14:35,430
a species native to Southeast Asia,
commonly known as the water strider.
906
01:14:36,849 --> 01:14:38,100
"Walter Strider."
907
01:14:38,183 --> 01:14:41,436
Yes, the water strider. Very good.
908
01:14:41,520 --> 01:14:45,190
Well, it's brilliant.
They touch down on the reservoirs.
909
01:14:45,274 --> 01:14:47,192
Their little feet transfer
a deadly bacteria
910
01:14:47,276 --> 01:14:48,944
without breaking the surface of the water,
911
01:14:49,027 --> 01:14:53,657
so no alarms sound, and it looks
like a nasty little trick of nature.
912
01:14:53,740 --> 01:14:57,286
Fortunately, there is
one drinkable water source.
913
01:14:58,453 --> 01:14:59,496
Yours.
914
01:15:02,082 --> 01:15:05,502
Diedrich, you're a genius.
Too bad it won't work.
915
01:15:08,589 --> 01:15:10,007
You're so wrong.
916
01:15:10,090 --> 01:15:13,010
Wrong, wrong, wrong.
917
01:15:13,093 --> 01:15:15,220
It will work because my plan is perfect.
918
01:15:15,304 --> 01:15:18,599
Sorry, Mr. Banning.
It's your plan and mine.
919
01:15:19,933 --> 01:15:22,269
- It's ours.
- Shut up. Explain.
920
01:15:22,895 --> 01:15:24,313
All righty.
921
01:15:24,396 --> 01:15:28,650
The life cycle of the
Gerris marginatus
begins with mating,
922
01:15:28,734 --> 01:15:32,738
something Dr. Simms
is not personally familiar with.
923
01:15:32,821 --> 01:15:36,200
Anyhoo, the insects swarm to fresh water,
924
01:15:36,283 --> 01:15:39,578
where fertilized eggs are deposited
on the underside of lotus leaves
925
01:15:39,661 --> 01:15:41,914
and hatch into larvae.
926
01:15:41,997 --> 01:15:44,833
Spare me the Discovery Channel blather.
927
01:15:46,084 --> 01:15:49,254
- Tell me why it won't work.
- Yeah, tell us.
928
01:15:49,922 --> 01:15:51,298
Why it won't work.
929
01:15:51,381 --> 01:15:54,384
This is the northern hemisphere, correct?
930
01:15:54,468 --> 01:15:57,512
You incubated insects
native to the southern hemisphere.
931
01:15:57,596 --> 01:16:02,059
So simply, it is too cold for them
to mature sexually.
932
01:16:02,142 --> 01:16:04,728
Much like Simms here.
933
01:16:05,395 --> 01:16:09,566
Therefore, they won't mate.
Therefore, they won't seek out water.
934
01:16:10,859 --> 01:16:11,944
Is this true?
935
01:16:12,819 --> 01:16:15,739
No. I knew a girl once. In college.
936
01:16:15,822 --> 01:16:17,241
Quite well. Very well.
937
01:16:17,324 --> 01:16:19,785
And then, you remember Cousin Doris?
938
01:16:19,868 --> 01:16:22,704
- No, Simms, the bugs.
- The bugs.
939
01:16:23,789 --> 01:16:27,459
You're not going to believe this hoochie,
are you, Mr. Banning?
940
01:16:28,293 --> 01:16:31,505
Oh, yeah?
Ask him if I lied about the tuxedo.
941
01:16:32,130 --> 01:16:34,591
That tuxedo is all right. It's--
942
01:16:34,675 --> 01:16:39,554
All right? That is the most incredible
piece of technology on the planet.
943
01:16:39,638 --> 01:16:45,185
And I am laying it in your big, hot hands.
944
01:16:45,269 --> 01:16:47,980
Mr. Banning, release the bugs.
945
01:16:48,063 --> 01:16:49,690
Go ahead. Do what he tells you.
946
01:16:49,773 --> 01:16:52,985
You might have a chance at second prize
at a junior high school science fair.
947
01:16:53,068 --> 01:16:55,779
But you can forget your dreams
of world domination.
948
01:16:55,862 --> 01:16:59,324
Slip into it, Diedrich. See how it feels.
949
01:17:12,129 --> 01:17:14,840
The other 10% is in there,
and you've got plenty of it.
950
01:17:23,056 --> 01:17:24,766
Hey, Dr. Schwartz.
951
01:17:26,893 --> 01:17:29,438
Tell your boss Clark Devlin is back.
952
01:17:43,118 --> 01:17:44,369
Drapes nicely.
953
01:18:02,304 --> 01:18:06,975
- It certainly puts a spring in one's step.
- Happy to have lightened your loafers.
954
01:18:07,059 --> 01:18:09,811
One question. Why are you doing this?
955
01:18:15,567 --> 01:18:16,902
What the hell is this?
956
01:18:16,985 --> 01:18:20,238
This is the moment where
50 C.S.A. commandos storm in,
957
01:18:20,322 --> 01:18:24,076
take you, your pretentious accent,
your jackass sideburns,
958
01:18:24,159 --> 01:18:26,244
to the federal pen, where, guess what,
959
01:18:26,328 --> 01:18:30,832
all they serve is
highly chlorinated tap water.
960
01:18:30,916 --> 01:18:33,877
Presenting Clark Devlin.
961
01:18:40,467 --> 01:18:44,888
Have I told you how amazing
you look in this tuxedo?
962
01:18:47,724 --> 01:18:51,269
- Simms, prepare for release.
- With pleasure, sir.
963
01:18:52,104 --> 01:18:55,357
Hatchery doors opening.
Water sources targeted.
964
01:18:56,108 --> 01:18:59,945
Pods will begin releasing striders
in five minutes.
965
01:19:04,699 --> 01:19:07,536
Maturation level, 85%.
966
01:19:13,083 --> 01:19:15,627
- Why are you here?
- I've come to save you.
967
01:19:15,710 --> 01:19:17,963
That's great.
What about the big guys with guns?
968
01:19:22,801 --> 01:19:24,928
For years I've heard about you.
969
01:19:25,011 --> 01:19:28,348
Now that we finally meet,
I find that the great Clark Devlin
970
01:19:28,432 --> 01:19:30,434
is nothing more than an ordinary man
971
01:19:30,517 --> 01:19:34,312
who's about to die an extraordinary death.
972
01:19:34,396 --> 01:19:36,940
You're right. Except for one thing.
973
01:19:37,023 --> 01:19:38,567
My name's Tong.
974
01:19:38,650 --> 01:19:39,651
James Tong.
975
01:19:50,078 --> 01:19:51,496
You okay?
976
01:19:51,580 --> 01:19:54,291
- Is there something you want to tell me?
- Later.
977
01:19:57,711 --> 01:19:59,129
You've got a good suit as well.
978
01:20:11,057 --> 01:20:12,225
All right!
979
01:20:59,356 --> 01:21:04,069
X-4 genome bacteria-induced
water striders 100% mature.
980
01:21:05,070 --> 01:21:08,740
Bacteria drop sites identified.
981
01:21:08,823 --> 01:21:10,450
Pods now opening.
982
01:21:10,534 --> 01:21:13,078
What are you doing? No! No!
983
01:21:13,161 --> 01:21:15,288
She's ruining everything.
984
01:21:16,164 --> 01:21:19,042
Electrical malfunction.
Hatchery door is disengaged.
985
01:21:20,877 --> 01:21:24,297
- I knew girls like you in high school.
- Yeah? Did they do this?
986
01:21:25,173 --> 01:21:26,466
Uh-huh. They did.
987
01:21:27,217 --> 01:21:30,220
Mr. Banning, you must open
the hatch manually.
988
01:21:30,303 --> 01:21:31,346
Sod off.
989
01:21:32,097 --> 01:21:34,599
Manual hatch release required.
990
01:21:43,400 --> 01:21:45,485
Manual hatch release required.
991
01:21:52,742 --> 01:21:56,746
Rotate valve counterclockwise
to open hatch.
992
01:22:18,643 --> 01:22:20,020
Get off.
993
01:22:23,231 --> 01:22:25,150
Bloody open!
994
01:22:25,233 --> 01:22:28,903
Manual procedure complete.
Hatchery doors opening.
995
01:22:36,036 --> 01:22:39,164
Airborne striders awaiting queen release.
996
01:22:45,128 --> 01:22:47,130
Hatchery doors opening.
997
01:22:50,342 --> 01:22:52,552
Clark! I mean, Jimmy, help me!
998
01:22:53,303 --> 01:22:54,846
I'm busy.
999
01:22:55,555 --> 01:23:00,435
All mature striders ready for release.
Bacteria-laced microbes fully activated.
1000
01:23:07,984 --> 01:23:11,112
His head is about to explode. Look at him.
1001
01:23:11,905 --> 01:23:14,407
Look at him!
1002
01:23:16,409 --> 01:23:21,206
You might know a few tricks,
but you're just a sad, pathetic man.
1003
01:23:46,272 --> 01:23:49,234
Smoking is bad for your health. You okay?
1004
01:23:49,317 --> 01:23:51,319
Yeah, duh. By the way, nice going.
1005
01:23:51,403 --> 01:23:55,448
Now millions of people are gonna die
of dehydration. You left the hatch open.
1006
01:23:56,157 --> 01:23:57,450
They're not flying away.
1007
01:23:58,702 --> 01:24:00,537
Yeah. What are they waiting for?
1008
01:24:00,620 --> 01:24:04,207
They are waiting to follow the queen.
1009
01:24:04,290 --> 01:24:06,710
Airborne striders awaiting queen release.
1010
01:24:06,793 --> 01:24:08,837
Oh, my God. For once, you're right.
1011
01:24:08,920 --> 01:24:12,716
The queen is gonna lead the striders to
freshwater sites all over North America.
1012
01:24:12,799 --> 01:24:14,884
Quick, grab it before it's released.
1013
01:24:14,968 --> 01:24:16,886
Queen strider disengaged.
1014
01:24:16,970 --> 01:24:19,347
Alert. Queen strider disengaged.
1015
01:24:19,431 --> 01:24:20,640
Let's go.
1016
01:24:37,532 --> 01:24:38,742
You dropped it.
1017
01:25:10,023 --> 01:25:11,316
Don't move!
1018
01:26:48,121 --> 01:26:52,250
Sir? Excuse me. I deserve to see this.
1019
01:27:01,092 --> 01:27:02,218
Trouble.
1020
01:27:14,564 --> 01:27:17,525
Okay, okay, make hustle, ladies.
Let's go. Let's go.
1021
01:27:17,609 --> 01:27:19,027
Watch out, Aqua-Lung.
1022
01:27:20,069 --> 01:27:21,362
Hey, pal, nice suit.
1023
01:27:22,071 --> 01:27:24,157
It's okay, kitten.
Everything is gonna be all right.
1024
01:27:24,240 --> 01:27:26,618
It's not okay. You just decked the hero.
1025
01:27:27,243 --> 01:27:30,538
I'm a genius, and I can testify
for a piece of immunity.
1026
01:27:30,622 --> 01:27:32,540
Also, I'm from a neutral country.
1027
01:27:32,624 --> 01:27:33,833
Shut it!
1028
01:27:33,917 --> 01:27:37,337
- Looks like we got here just in time.
- To what? Take credit?
1029
01:27:37,420 --> 01:27:39,172
You're hilarious, Blaine.
1030
01:27:39,255 --> 01:27:43,217
Winton Chalmers, C.S.A. I spearheaded
the operation that took down Banning.
1031
01:27:43,301 --> 01:27:46,679
- I bet you're Jimmy Tong.
- Here's your tuxedo. You happy now?
1032
01:27:46,763 --> 01:27:49,974
I will be when I get it
safely back to headquarters.
1033
01:27:50,058 --> 01:27:53,645
By the way, Blaine, not a bad job
for your first time in the field.
1034
01:27:53,728 --> 01:27:55,146
Well, I didn't do it alone.
1035
01:27:55,229 --> 01:27:57,357
She always says nice things about me.
1036
01:27:57,440 --> 01:28:00,026
Yeah, when you finally do something right,
you deserve the credit.
1037
01:28:00,109 --> 01:28:03,738
Well, sir, it's an honor to help
the United States of America.
1038
01:28:03,821 --> 01:28:06,324
I feel exactly the same way, soldier.
1039
01:28:06,407 --> 01:28:09,994
You don't think you're gonna get away with
a bureaucratic pat on the butt, do you?
1040
01:28:10,078 --> 01:28:11,329
Well, I'm hoping to.
1041
01:28:22,548 --> 01:28:24,092
Man down, people.
1042
01:28:27,387 --> 01:28:28,429
Well...
1043
01:28:30,056 --> 01:28:32,684
there is one thing you can do for me.
1044
01:28:32,767 --> 01:28:34,560
And that would be?
1045
01:28:34,894 --> 01:28:38,606
All right, tracking systems locked on.
Anybody screws up and your ass is mine.
1046
01:28:38,690 --> 01:28:40,858
- Block off this end of the street.
- Roger that.
1047
01:28:40,942 --> 01:28:43,736
We're T-minus 30 and counting.
Is everyone in position?
1048
01:28:43,820 --> 01:28:47,532
- Manhole agent, up.
- Flower lady, hot-dog vendor, go!
1049
01:28:47,615 --> 01:28:50,034
Replace the hot-dog vendor.
Come on. Hustle. Let's go.
1050
01:28:50,118 --> 01:28:53,454
- This is Bird Three. The street is secure.
- Uh-oh. Bike messenger.
1051
01:28:53,538 --> 01:28:56,124
Hostile forces moving in.
Go on. Take him out.
1052
01:28:56,207 --> 01:28:59,419
- Roger. T- 14 descending.
- Advance the lead operation vehicle.
1053
01:29:01,587 --> 01:29:03,506
Bring in the package as soon as I cross.
1054
01:29:03,589 --> 01:29:06,300
- Roger that. The package is on the move.
- Hustle, people.
1055
01:29:06,384 --> 01:29:09,595
All right, ladies and gentlemen.
It's showtime.
1056
01:29:11,514 --> 01:29:12,640
How's our package?
1057
01:29:12,724 --> 01:29:17,186
- I forget what to say!
- You can do this. Focus. Go.
1058
01:29:17,270 --> 01:29:18,271
Go!
1059
01:29:19,105 --> 01:29:21,441
- Package dropped.
- Roger, target locked.
1060
01:29:21,524 --> 01:29:23,526
Jimmy, what do you say?
1061
01:29:27,947 --> 01:29:29,782
The name's Tong.
1062
01:29:30,742 --> 01:29:32,285
James Tong.
1063
01:29:33,494 --> 01:29:35,621
I'm the man. I'm the man.
1064
01:29:35,705 --> 01:29:38,499
- Del, did you tell him to say that?
- No. Well, sort of.
1065
01:29:38,583 --> 01:29:39,667
Oh, God.
1066
01:29:39,751 --> 01:29:42,837
- Relax. He's just pumping out pheromones.
- Clark, shut up.
1067
01:29:42,920 --> 01:29:44,672
I do believe I'm in charge
of this operation.
1068
01:29:44,756 --> 01:29:47,133
The package is locked on target.
1069
01:29:47,216 --> 01:29:48,926
- Why did you wear those pants?
- He's stopping.
1070
01:29:49,010 --> 01:29:50,803
- What's he stopping for?
- Why is he stopping?
1071
01:29:50,887 --> 01:29:52,930
- Use the door, Jimmy.
- Have you seen her?
1072
01:29:53,014 --> 01:29:55,308
He's out of his league,
if you know what I mean.
1073
01:29:56,350 --> 01:29:58,269
- He's like a hunter.
- It's the gallery owner.
1074
01:29:58,352 --> 01:29:59,479
Quiet.
1075
01:30:00,354 --> 01:30:02,482
Nice. Clark, please, would you focus?
1076
01:30:02,565 --> 01:30:04,400
- He's about to speak.
- Open your mouth.
1077
01:30:04,484 --> 01:30:06,819
- Hi.
- Hi.
1078
01:30:06,903 --> 01:30:09,155
- That's the girl?
- He came up with that on his own.
1079
01:30:09,238 --> 01:30:10,615
She's not that pretty.
1080
01:30:10,698 --> 01:30:13,451
- Jimmy, smile, come on.
- Move on to something else, quickly.
1081
01:30:13,534 --> 01:30:15,828
- He doesn't look so good.
- He doesn't look so good.
1082
01:30:15,912 --> 01:30:18,414
- He doesn't look so good.
- He doesn't look so good.
1083
01:30:18,498 --> 01:30:20,583
- Clark, give him a line.
- Steena, shut up.
1084
01:30:20,666 --> 01:30:22,877
- Just look deep into her eyes.
- Clark, no.
1085
01:30:22,960 --> 01:30:25,088
- That crap doesn't work.
- Looks like he's hyperventilating.
1086
01:30:25,171 --> 01:30:26,506
Don't listen to them. Listen to me.
1087
01:30:26,589 --> 01:30:29,217
I can't think with you screaming
in my ear.
1088
01:30:29,300 --> 01:30:32,678
- Everybody calm down, all right?
- Not you. Her. No, her.
1089
01:30:32,762 --> 01:30:37,016
Look deep into her eyes and tell her
you had a dream about her last night.
1090
01:30:37,100 --> 01:30:38,851
- Clark, be quiet.
- Del, will you shut up?
1091
01:30:40,603 --> 01:30:43,773
I hate to say this, but don't take advice
from women about women.
1092
01:30:43,856 --> 01:30:45,441
- Shut up.
- Clark, you've been reassigned.
1093
01:30:45,525 --> 01:30:46,984
The voices are screaming in my ear.
1094
01:30:47,068 --> 01:30:49,946
Hey, if you can hear me,
wipe that look off your face.
1095
01:30:50,822 --> 01:30:52,281
Remember me?
1096
01:30:52,365 --> 01:30:54,575
Hooters. Soul patch.
1097
01:30:54,659 --> 01:30:56,994
Okay, I'm going to have
to ask you to leave.
1098
01:30:57,078 --> 01:31:00,248
I'm the love of my li--
You're the love of my life!
1099
01:31:00,331 --> 01:31:04,168
- No, you never tell them you love them.
- Can you have dinner with me?
1100
01:31:04,961 --> 01:31:07,797
- Get out.
- Pretty sure he crapped his pants, people.
1101
01:31:07,880 --> 01:31:09,549
- I just want to have dinner.
- Get out now!
1102
01:31:09,632 --> 01:31:10,842
- Lunch?
- Now!
1103
01:31:11,968 --> 01:31:14,929
We're terminating this mission.
Pack it up and roll home.
1104
01:31:16,722 --> 01:31:18,766
I think I blew it, Mr. Devlin.
1105
01:31:18,850 --> 01:31:22,270
Jimmy, I wrote the book on this stuff.
You didn't blow it. You outgrew her.
1106
01:31:22,353 --> 01:31:25,606
- Maybe.
- Tell you what. Take the weekend off.
1107
01:31:25,690 --> 01:31:28,901
First thing Monday morning, we'll head
somewhere with more interesting prospects.
1108
01:31:28,985 --> 01:31:31,154
- How about Monte Carlo?
- Sounds good.
1109
01:31:31,237 --> 01:31:33,781
Thanks, Mr. Devlin. Thanks, everybody.
1110
01:31:33,865 --> 01:31:36,701
- It's okay, Jimmy.
- There's a lot of fish. Hang in there.
1111
01:31:37,451 --> 01:31:41,330
Well, if you were trying to get her
to notice you, mission accomplished.
1112
01:31:41,414 --> 01:31:44,375
What are you planning for the second date?
Running at her with a knife?
1113
01:31:44,458 --> 01:31:46,961
- It's difficult for me.
- What is so hard?
1114
01:31:47,044 --> 01:31:50,673
Just say something like, "Excuse me.
You want to go get some coffee?"
1115
01:31:51,507 --> 01:31:54,468
When I'm around beautiful women,
I can't talk.
1116
01:31:54,552 --> 01:31:56,971
Sure. Beautiful women.
1117
01:31:57,054 --> 01:32:00,141
You know? A real knockout.
Like the beautiful lady in the gallery.
1118
01:32:00,224 --> 01:32:03,269
Thank you. Thank you very much.
1119
01:32:04,478 --> 01:32:06,606
- What's wrong?
- Nothing.
1120
01:32:07,648 --> 01:32:10,943
- What?
- You can't tell how I feel?
1121
01:32:12,278 --> 01:32:15,031
- You look sad.
- No.
1122
01:32:16,199 --> 01:32:17,950
- Sick?
- No.
1123
01:32:19,410 --> 01:32:21,996
- Constipated?
- No.
1124
01:32:22,079 --> 01:32:23,080
A little.
1125
01:32:23,873 --> 01:32:25,458
Tell me. What's wrong?
1126
01:32:25,541 --> 01:32:29,754
No guy would ever do anything for me
like what you did for her.
1127
01:32:29,837 --> 01:32:32,131
Or tried to do.
1128
01:32:32,215 --> 01:32:33,716
You know why?
1129
01:32:33,799 --> 01:32:38,012
Because you are a pain in the butt.
1130
01:32:38,095 --> 01:32:40,598
Yeah. Nice working with you, too.
1131
01:32:42,391 --> 01:32:45,019
Hello. Delilah, excuse me.
1132
01:32:46,145 --> 01:32:48,147
You want to have a coffee?
1133
01:32:48,231 --> 01:32:50,816
I only drink organic green tea.
1134
01:32:51,943 --> 01:32:55,696
Wrong answer.
You're never gonna have a boyfriend.
1135
01:32:55,780 --> 01:32:57,657
Fine. Coffee.
1136
01:32:58,407 --> 01:33:00,284
I love coffee.
1137
01:33:00,368 --> 01:33:01,953
You learn quick.
1138
01:33:04,413 --> 01:33:08,584
- That your happy face or your horny face?
- I'll tell you later.
1139
01:33:17,301 --> 01:33:20,137
James. James Tong.
1140
01:33:28,187 --> 01:33:31,357
I couldn't tell you what I'm about to say.
1141
01:33:37,780 --> 01:33:38,906
I'm sorry.
1142
01:33:42,702 --> 01:33:44,203
What happened?
1143
01:33:45,121 --> 01:33:47,581
The bird hit the guy.
1144
01:33:48,374 --> 01:33:49,667
"Is this a bunch of crap?"
1145
01:33:49,750 --> 01:33:51,127
Is this a bunch crap?
1146
01:33:51,210 --> 01:33:53,462
- "Bunch of crap."
- Okay.
1147
01:33:55,047 --> 01:33:57,383
You think I speak very good English, huh?
1148
01:33:57,466 --> 01:33:59,719
What's in your head flies out of mouth.
1149
01:33:59,802 --> 01:34:02,305
What's in your head flies from your mouth.
1150
01:34:02,388 --> 01:34:05,725
- What's in your mouth...
- That's okay. Cut.
1151
01:34:05,808 --> 01:34:08,602
No wonder.
This is why you don't have a boyfriend.
1152
01:34:15,901 --> 01:34:17,653
- Frog?
- Fraud.
1153
01:34:18,863 --> 01:34:22,950
Look at her ugly face.
Every time I look...
1154
01:34:23,034 --> 01:34:25,578
Every time I look, she's just like this.
1155
01:34:27,121 --> 01:34:28,539
How can I act?
1156
01:34:28,622 --> 01:34:30,207
- Can we do a single on me?
- No!
1157
01:34:30,291 --> 01:34:31,375
Action!
1158
01:34:33,878 --> 01:34:36,380
No, no, cut! Cut!
1159
01:34:41,886 --> 01:34:44,305
- Follow them. They'll take us to the lab.
- Who?
1160
01:34:46,307 --> 01:34:47,308
Let's go.
1161
01:34:48,642 --> 01:34:49,685
Cut!
1162
01:34:50,603 --> 01:34:53,064
I've got the happy partner over here.
1163
01:34:56,233 --> 01:34:58,652
Jimmy! What do you...
1164
01:35:02,740 --> 01:35:06,202
She smile the whole movie.
Waste of film, waste of time.
1165
01:35:07,161 --> 01:35:08,704
What is she doing?
1166
01:35:09,455 --> 01:35:10,998
- Hit me!
- Oh, no!
1167
01:35:11,957 --> 01:35:15,002
You're fast. But I'm faster.
1168
01:35:16,045 --> 01:35:17,713
Good God!
1169
01:35:17,737 --> 01:35:19,737
88127