All language subtitles for The.Cleaning.Lady.S02E10.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,866 --> 00:00:02,563 Previously on "The Cleaning Lady..." 2 00:00:02,568 --> 00:00:04,092 Couple of fishermen just pulled a gun 3 00:00:04,096 --> 00:00:05,390 out of the Colorado River 4 00:00:05,395 --> 00:00:06,997 40 yards from where we found Maya. 5 00:00:07,002 --> 00:00:08,046 Any prints? 6 00:00:08,051 --> 00:00:09,968 He woke up jaundiced this morning. 7 00:00:09,973 --> 00:00:11,104 Is it hard to breathe? 8 00:00:11,109 --> 00:00:12,659 Thony got involved in something, 9 00:00:12,664 --> 00:00:15,603 and now she's helping the FBI take down a criminal. 10 00:00:15,608 --> 00:00:18,447 I don't want our daughter anywhere near Thony. 11 00:00:18,452 --> 00:00:21,213 I was a surgeon in Manila. I still have contacts there. 12 00:00:21,218 --> 00:00:23,023 You want to traffic drugs out of the Philippines 13 00:00:23,023 --> 00:00:24,564 in the middle of a drug war? 14 00:00:24,569 --> 00:00:26,768 Must be very difficult to see Luca sick again. 15 00:00:26,773 --> 00:00:30,377 If there is any liver damage, there's a new drug here. 16 00:00:30,382 --> 00:00:31,683 It's called Hepatic Peptin. 17 00:00:31,683 --> 00:00:35,296 I want to try to find ways to get affordable medicine 18 00:00:35,579 --> 00:00:36,971 for people who need them. 19 00:00:36,976 --> 00:00:38,851 We can get in a lot of trouble for these. 20 00:00:39,179 --> 00:00:43,043 This is the name of a man who's been known to take bribes. 21 00:00:43,043 --> 00:00:44,939 He'll do what you're asking for. 22 00:00:44,944 --> 00:00:47,612 That's a marriage certificate for Robert and Nadia Kamdar. 23 00:00:47,612 --> 00:00:49,046 I'm gonna kill Kamdar. 24 00:00:49,051 --> 00:00:52,261 When he dies, everything he owns will belong to you... his wife. 25 00:00:52,266 --> 00:00:54,064 And you have the rest of the meds for Luca? 26 00:00:54,069 --> 00:00:56,186 So the rest are on a cargo ship bound for Long Beach. 27 00:00:56,186 --> 00:00:58,493 I mean, how are you ever gonna get out of this? 28 00:00:58,493 --> 00:00:59,711 I don't know. 29 00:02:45,817 --> 00:02:47,913 Hi, Mommy. 30 00:02:49,291 --> 00:02:51,382 Hello. 31 00:02:52,577 --> 00:02:54,797 I have a surprise for you. 32 00:02:57,624 --> 00:03:02,275 ♪ Happy birthday to you ♪ 33 00:03:02,377 --> 00:03:07,501 ♪ Happy birthday to you, my love ♪ 34 00:03:12,235 --> 00:03:14,027 So, here's the plan. 35 00:03:14,032 --> 00:03:16,674 When you feel better, we're gonna do a big party 36 00:03:16,674 --> 00:03:21,462 with Tita Fi and Jaz and Chris, but today is very special, 37 00:03:21,684 --> 00:03:25,009 because today is just the two of us. 38 00:03:26,433 --> 00:03:28,173 Want to blow and make a wish? 39 00:03:36,868 --> 00:03:38,435 It's okay, Peanut. 40 00:03:38,603 --> 00:03:40,176 It's all right. 41 00:03:40,176 --> 00:03:42,173 We're gonna do it together, okay? 42 00:03:50,882 --> 00:03:52,232 I love you. 43 00:03:52,237 --> 00:03:54,630 Happy birthday, my love. 44 00:04:03,068 --> 00:04:08,068 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 45 00:04:23,437 --> 00:04:25,352 Hello? Robert? 46 00:05:04,216 --> 00:05:07,458 Nadia? What are you doing? 47 00:05:07,611 --> 00:05:09,613 Oh, Robert. 48 00:05:09,739 --> 00:05:11,837 I've got a headache, and I didn't see you on the floor. 49 00:05:11,841 --> 00:05:13,582 Can I take one of these? 50 00:05:18,448 --> 00:05:20,888 Those are prescription for my back. 51 00:05:21,242 --> 00:05:23,100 They're way too strong for you. 52 00:05:23,105 --> 00:05:25,114 Come here. 53 00:05:35,500 --> 00:05:37,197 What are you doing? 54 00:05:37,357 --> 00:05:39,620 It's a pressure point called Hegu. 55 00:05:39,625 --> 00:05:41,845 Picked it up on my travels. 56 00:05:44,637 --> 00:05:46,639 Why are you so tense? 57 00:05:47,956 --> 00:05:49,436 I don't know. I guess I'm worried 58 00:05:49,436 --> 00:05:51,328 things won't work out with La Habana. 59 00:05:51,333 --> 00:05:52,844 There's no need to be worried. 60 00:05:52,849 --> 00:05:54,223 I put the cash down. 61 00:05:54,223 --> 00:05:55,596 It clears at the end of the week, 62 00:05:55,601 --> 00:05:56,906 and then it's all yours. 63 00:05:56,911 --> 00:05:58,445 I don't mean buying it. 64 00:05:58,445 --> 00:06:00,521 I mean running it. 65 00:06:01,007 --> 00:06:03,836 I didn't build La Habana on my own. 66 00:06:04,125 --> 00:06:06,724 And even though Arman and I aren't together anymore... 67 00:06:06,729 --> 00:06:07,952 I thought you were done with him. 68 00:06:07,956 --> 00:06:09,305 I am, Robert, but this is... 69 00:06:09,310 --> 00:06:12,388 As far as I'm concerned, Arman is a liability. 70 00:06:13,304 --> 00:06:15,654 In my business, we eliminate liabilities. 71 00:06:15,659 --> 00:06:16,965 Understood? 72 00:06:23,817 --> 00:06:25,369 No. 73 00:06:28,380 --> 00:06:29,903 You're right. 74 00:06:30,068 --> 00:06:31,391 I'm focusing on the wrong things. 75 00:06:31,391 --> 00:06:33,529 We should be celebrating. 76 00:06:34,313 --> 00:06:36,396 How about dinner tonight? 77 00:06:37,324 --> 00:06:40,364 Then we can toast to our future at La Habana together. 78 00:06:42,888 --> 00:06:44,542 Yeah. 79 00:06:57,488 --> 00:06:59,000 - Morning. - Oh, hi! 80 00:06:59,005 --> 00:07:00,158 What... What are you doing? 81 00:07:00,158 --> 00:07:02,734 Well, I thought I'd be done before anyone woke up. 82 00:07:02,739 --> 00:07:04,511 I just wanted to do, you know, a deep cleaning 83 00:07:04,511 --> 00:07:06,414 and... and get everything sparkling. 84 00:07:06,419 --> 00:07:08,210 Fiona, stop. 85 00:07:08,210 --> 00:07:11,896 I wanted to say thank you for letting me and the kids stay. 86 00:07:12,191 --> 00:07:13,858 I know it's a lot. 87 00:07:13,863 --> 00:07:15,943 Hey. Hey. 88 00:07:16,474 --> 00:07:18,041 You don't have to clean. 89 00:07:18,430 --> 00:07:20,130 You don't have to make anything up to me. 90 00:07:20,135 --> 00:07:21,832 I like it when you're here. 91 00:07:24,182 --> 00:07:27,180 I'm sure your girlfriend's not too happy about that. 92 00:07:27,185 --> 00:07:29,623 Laura wasn't happy about a lot of things... 93 00:07:29,833 --> 00:07:32,270 including me moving back here to Vegas. 94 00:07:37,254 --> 00:07:40,432 Uh, I guess we should get out of your hair, huh? 95 00:07:40,734 --> 00:07:45,919 Uh, well, in case you haven't noticed, I don't have any, so... 96 00:07:46,114 --> 00:07:49,107 Such a bad dad joke. 97 00:07:49,812 --> 00:07:52,302 I'm serious. Y-You don't have to go. 98 00:07:53,130 --> 00:07:54,320 Laura and I broke up. 99 00:07:54,325 --> 00:07:55,605 Oh, my God. I'm... I'm sorry. 100 00:07:55,610 --> 00:07:58,213 - I hope I didn't... - You did. 101 00:07:59,304 --> 00:08:01,045 But... 102 00:08:01,045 --> 00:08:02,525 I'm not sorry. 103 00:08:20,712 --> 00:08:22,322 Mnh-mnh. Ignore it. 104 00:08:28,508 --> 00:08:30,232 I... 105 00:08:30,553 --> 00:08:32,207 - I... I think it's Thony. - Okay. Okay. 106 00:08:32,207 --> 00:08:33,716 I gotta... 107 00:08:34,392 --> 00:08:36,046 Uh... 108 00:08:36,051 --> 00:08:37,181 Hi, Thony. 109 00:08:37,186 --> 00:08:38,797 Is, uh... Is Luca okay? 110 00:08:38,802 --> 00:08:40,650 Uh, yeah, he is right now, 111 00:08:40,650 --> 00:08:42,609 but fluid is building up in his lungs. 112 00:08:42,609 --> 00:08:44,779 I have to do a tap. 113 00:08:45,878 --> 00:08:47,870 Can you come and stay with him? 114 00:08:47,875 --> 00:08:49,485 I think I'm gonna have to go to the clinic 115 00:08:49,485 --> 00:08:51,211 and find some supplies. 116 00:08:51,216 --> 00:08:52,914 Of course. I... I'm on my way. 117 00:08:52,919 --> 00:08:54,544 Thanks, Fi. 118 00:08:55,704 --> 00:08:58,097 - I'm... - I get it. 119 00:08:58,102 --> 00:08:59,582 I'm a parent. 120 00:08:59,582 --> 00:09:01,294 Go. 121 00:09:01,541 --> 00:09:04,336 We're not done with this. Right? 122 00:09:04,341 --> 00:09:06,850 Oh, we are definitely not done with this. 123 00:09:06,850 --> 00:09:08,896 Okay. 124 00:09:29,029 --> 00:09:30,816 Hello? 125 00:09:31,793 --> 00:09:33,268 Someone here? 126 00:09:33,361 --> 00:09:35,145 Arman? 127 00:09:37,577 --> 00:09:39,258 Hey, Thony, what are you doing here? 128 00:09:39,263 --> 00:09:41,058 Though you were supposed to be with Luca? 129 00:09:41,058 --> 00:09:45,344 Oh, well, I needed to get an anesthetic and supplies for him. 130 00:09:45,349 --> 00:09:46,803 He... He's with Fiona at home. 131 00:09:46,803 --> 00:09:49,099 What's wrong? Is he okay? 132 00:09:49,104 --> 00:09:51,649 Um... no. 133 00:09:51,654 --> 00:09:55,802 Well, fluid is building up in his lungs. 134 00:09:56,028 --> 00:09:58,103 It's hard for him to breathe. 135 00:10:01,723 --> 00:10:03,595 Hey, Thony... 136 00:10:03,603 --> 00:10:05,822 And today... 137 00:10:05,822 --> 00:10:09,138 he couldn't blow out his birthday candles. 138 00:10:10,042 --> 00:10:11,740 He's 6. 139 00:10:13,944 --> 00:10:16,468 Hey. Hey. 140 00:10:20,876 --> 00:10:22,997 Hey, you've been here before. 141 00:10:23,467 --> 00:10:25,026 You'll get through this again. 142 00:10:26,794 --> 00:10:28,241 I will, I will. 143 00:10:33,845 --> 00:10:37,022 I'm gonna drain the fluid at home, 144 00:10:37,027 --> 00:10:38,638 and that's gonna buy me time 145 00:10:38,638 --> 00:10:40,758 until I get the new meds from Manila. 146 00:10:42,337 --> 00:10:43,643 I'll be fine. 147 00:10:43,643 --> 00:10:45,122 Call me if you need anything. 148 00:10:45,122 --> 00:10:46,297 Okay. Wait. 149 00:10:46,297 --> 00:10:47,777 Why are you here? 150 00:10:55,214 --> 00:10:58,654 When my dad was on medication for his heart, 151 00:10:59,789 --> 00:11:02,792 I remember there were certain drugs he couldn't take, 152 00:11:03,108 --> 00:11:04,894 and doctors said it could kill him. 153 00:11:04,899 --> 00:11:08,227 Arman, you can't kill Kamdar. 154 00:11:08,232 --> 00:11:09,951 It's time, Thony. 155 00:11:10,012 --> 00:11:13,798 I'm not gonna sit and wait for Kamdar to come for me. 156 00:11:13,803 --> 00:11:15,675 I'm gonna take him out first. 157 00:11:15,675 --> 00:11:17,954 This way, it won't blow back on any of us. 158 00:11:17,959 --> 00:11:20,854 No, don't do this. 159 00:11:20,854 --> 00:11:22,975 Are you gonna try and stop me? 160 00:11:23,217 --> 00:11:24,771 After what he's done to you, to Maya? 161 00:11:24,771 --> 00:11:27,512 I need him for the meds. 162 00:11:27,512 --> 00:11:28,522 You don't need him. 163 00:11:28,527 --> 00:11:30,813 You're the one who brokered the deal for the drugs. 164 00:11:30,818 --> 00:11:32,298 I can find a way to get them there. 165 00:11:32,303 --> 00:11:34,670 They're already on their way. 166 00:11:35,040 --> 00:11:38,388 He's the one paying for the ship, the bribes at customs... 167 00:11:38,393 --> 00:11:39,742 I have my own contacts. 168 00:11:39,742 --> 00:11:41,178 I can get them in from the ports. 169 00:11:41,178 --> 00:11:42,353 How? 170 00:11:42,353 --> 00:11:45,936 With what money, what resources, Arman? 171 00:11:46,701 --> 00:11:49,921 After all I've done for you and Luca, 172 00:11:50,079 --> 00:11:52,054 you're gonna question me now? 173 00:11:52,345 --> 00:11:54,006 Things are different today. 174 00:11:54,154 --> 00:11:55,845 I know you want to help, 175 00:11:55,845 --> 00:11:59,032 but I'm not gonna take a risk, not with Luca. 176 00:11:59,037 --> 00:12:00,371 I didn't come for your permission. 177 00:12:00,371 --> 00:12:04,475 I will get the drugs, and I will kill Kamdar. 178 00:12:04,993 --> 00:12:07,299 I'll let you know when it's done. 179 00:12:40,585 --> 00:12:42,022 Stop following me. 180 00:12:42,353 --> 00:12:45,298 If Kamdar gives me a job, I do it. 181 00:12:45,303 --> 00:12:46,330 Well, you tell Kamdar 182 00:12:46,330 --> 00:12:48,550 I don't need a spy outside of my house. 183 00:12:48,555 --> 00:12:50,365 I'm here for your protection. 184 00:13:06,466 --> 00:13:08,772 Who the hell are you? 185 00:13:09,166 --> 00:13:12,225 Kamdar sent me to protect Nadia. 186 00:13:12,443 --> 00:13:14,184 Yeah, sure. 187 00:13:21,191 --> 00:13:22,959 What's he doing here? 188 00:13:23,798 --> 00:13:25,148 Robert thinks we need more security 189 00:13:25,152 --> 00:13:27,719 after what happened with Sin Cara. 190 00:13:27,883 --> 00:13:29,624 That's what he told you? 191 00:13:38,731 --> 00:13:41,647 I told you he's paranoid, and it's getting worse. 192 00:13:47,000 --> 00:13:48,305 When will you see him? 193 00:13:48,305 --> 00:13:50,220 I'm meeting him for dinner tonight. 194 00:13:50,220 --> 00:13:51,482 Joseph is always with him. 195 00:13:51,482 --> 00:13:52,875 Then I'll find a way to distract Joseph 196 00:13:52,875 --> 00:13:54,268 and anyone else who's around him. 197 00:13:54,268 --> 00:13:57,184 Just make sure to put enough of these in his drink, 198 00:13:57,285 --> 00:13:58,881 and it'll stop his heart. 199 00:14:01,183 --> 00:14:02,837 What if they catch us? 200 00:14:02,842 --> 00:14:04,970 I'll put a bullet in Kamdar myself. 201 00:14:04,975 --> 00:14:06,839 No, Armando, you'll never make it out of there alive. 202 00:14:06,843 --> 00:14:08,455 I'm not gonna let anything bad happen to you, 203 00:14:08,459 --> 00:14:09,776 and it's not gonna come down to that, all right? 204 00:14:09,780 --> 00:14:11,130 This is going to work. 205 00:14:11,130 --> 00:14:13,262 First, I need to lock down that cargo from Manila. 206 00:14:13,262 --> 00:14:15,134 Did you get that shipping-container number? 207 00:14:15,134 --> 00:14:16,725 Yes, I did. 208 00:14:18,365 --> 00:14:20,400 But what if Robert finds out you're stealing from him? 209 00:14:20,400 --> 00:14:23,381 - He'll be dead by then. - But why take that risk? 210 00:14:24,148 --> 00:14:27,045 When Robert's gone, I'll get everything he owns. 211 00:14:27,760 --> 00:14:29,893 Nadia, we need those meds now. 212 00:14:32,095 --> 00:14:33,835 You mean she needs them. 213 00:14:36,451 --> 00:14:39,704 Armando, I'm risking my own life to save yours. 214 00:14:39,709 --> 00:14:43,423 Nadia, they are for her son, and this is not up for debate. 215 00:14:43,423 --> 00:14:45,338 Once I get my hands on those meds, 216 00:14:45,338 --> 00:14:47,022 I'll meet you at FastLane. 217 00:14:47,027 --> 00:14:48,681 We'll take care of Kamdar. 218 00:15:09,318 --> 00:15:11,103 Okay, I'm ready with the bandages. 219 00:15:20,112 --> 00:15:21,765 Tape. 220 00:15:25,073 --> 00:15:28,311 That should relieve the pressure so he can breathe again. 221 00:15:29,417 --> 00:15:31,941 Most of the pain was because of that fluid. 222 00:15:35,350 --> 00:15:36,517 Thank you, Fi. 223 00:15:36,522 --> 00:15:37,872 I could not have done it without you. 224 00:15:37,876 --> 00:15:40,096 I just wish I could do more. 225 00:15:40,219 --> 00:15:42,506 It seemed like he was getting better. 226 00:15:44,174 --> 00:15:45,436 Well, hopefully, the new meds 227 00:15:45,441 --> 00:15:48,397 can reverse some of the liver damage. 228 00:15:48,402 --> 00:15:49,701 If not? 229 00:15:49,706 --> 00:15:52,056 Will he need another transplant? 230 00:15:52,056 --> 00:15:53,275 Well, one step at a time. 231 00:15:53,275 --> 00:15:55,103 Right now, I need the drugs from Kamdar, 232 00:15:55,103 --> 00:15:57,725 and Arman is ignoring my calls. 233 00:15:58,479 --> 00:15:59,959 Go. 234 00:15:59,964 --> 00:16:01,835 I'm good with Luca. 235 00:16:01,979 --> 00:16:03,633 Thank you. 236 00:16:07,190 --> 00:16:08,408 We need to arrest him now. 237 00:16:08,413 --> 00:16:09,808 That's jumping the gun, Miller. 238 00:16:09,813 --> 00:16:11,293 We got the weapon that murdered Maya. 239 00:16:11,293 --> 00:16:12,773 We got his fingerprint on it. 240 00:16:12,773 --> 00:16:14,037 A partial print. 241 00:16:14,042 --> 00:16:16,250 You and I both know that he pulled that trigger. 242 00:16:16,255 --> 00:16:19,258 22 other potential matches will contradict 243 00:16:19,258 --> 00:16:20,781 that in a court of law. 244 00:16:20,781 --> 00:16:24,219 You mean 22 random suspects with no reason to murder Maya? 245 00:16:24,219 --> 00:16:26,134 You could say the same thing about Morales. 246 00:16:26,134 --> 00:16:28,029 No, hey, that's not true. 247 00:16:28,658 --> 00:16:30,356 The second that Arman found out that Maya 248 00:16:30,356 --> 00:16:33,489 used to be my informant, she turned up dead. 249 00:16:33,489 --> 00:16:36,068 Because he was afraid that she was gonna rat him out. 250 00:16:36,231 --> 00:16:38,190 My guess is that he killed Hayak. 251 00:16:38,190 --> 00:16:39,764 He killed Maya. 252 00:16:39,929 --> 00:16:43,411 He has screwed us over a thousand times. 253 00:16:43,451 --> 00:16:45,670 This is our chance to finally nail him. 254 00:16:45,675 --> 00:16:48,939 You go off emotion, you blow the case. 255 00:16:48,939 --> 00:16:49,940 Just like Cortés. 256 00:16:49,940 --> 00:16:51,333 That wasn't justice. 257 00:16:51,333 --> 00:16:54,350 That was sloppy, and that's not how we do our jobs. 258 00:16:54,850 --> 00:16:57,533 You are so stuck on revenge right now 259 00:16:57,538 --> 00:16:59,975 that you can't see the big picture, 260 00:17:00,031 --> 00:17:03,861 and that is to get Kamdar and everyone he's connected to. 261 00:17:09,865 --> 00:17:12,556 We've made some headway on the ledger. 262 00:17:12,567 --> 00:17:16,135 We have a pretty good idea who some of the players are. 263 00:17:16,140 --> 00:17:17,620 If we're right, Kamdar's backing 264 00:17:17,620 --> 00:17:19,361 one of the biggest human-trafficking rings 265 00:17:19,361 --> 00:17:20,884 on the west coast... 266 00:17:20,884 --> 00:17:22,712 Drugs, prostitution. 267 00:17:22,712 --> 00:17:24,323 We take him down, we can dismantle 268 00:17:24,323 --> 00:17:26,586 half a dozen syndicates in Vegas. 269 00:17:26,586 --> 00:17:29,850 So until you accept that this isn't just about Maya, 270 00:17:29,850 --> 00:17:32,147 you need to back the hell off Arman. 271 00:17:32,389 --> 00:17:34,209 We need him. 272 00:17:34,364 --> 00:17:37,389 And that's not a suggestion, it's an order. 273 00:17:56,856 --> 00:17:59,467 I need to talk to Arman. 274 00:17:59,756 --> 00:18:01,454 He's not here. 275 00:18:07,404 --> 00:18:09,101 Any reason you can't just call him? 276 00:18:09,106 --> 00:18:10,934 He's not answering. 277 00:18:10,934 --> 00:18:12,414 Well, that's progress. 278 00:18:13,981 --> 00:18:15,678 What do you want, Thony? 279 00:18:15,678 --> 00:18:18,072 I know what you're planning on doing to Kamdar. 280 00:18:18,072 --> 00:18:19,726 You have to wait. 281 00:18:22,506 --> 00:18:25,596 Here you are, dictating terms again. 282 00:18:25,601 --> 00:18:28,475 Because my son's life depends on it. 283 00:18:28,584 --> 00:18:29,959 Please. 284 00:18:29,964 --> 00:18:31,685 I wouldn't be here begging you if I didn't have to. 285 00:18:31,689 --> 00:18:34,428 Haven't we helped your son enough? 286 00:18:34,779 --> 00:18:36,912 Didn't he already get a transplant in Mexico? 287 00:18:36,917 --> 00:18:38,527 Yes, he did, but... 288 00:18:38,527 --> 00:18:41,791 his liver is failing now because of a complication. 289 00:18:41,791 --> 00:18:44,316 I need Kamdar because I need those meds. 290 00:18:44,316 --> 00:18:45,665 So now Robert's your hero, 291 00:18:45,665 --> 00:18:47,231 and whatever happens to Arman doesn't matter to you? 292 00:18:47,231 --> 00:18:49,506 - That's not true! - Isn't it? 293 00:18:49,748 --> 00:18:52,201 We want to help your boy, Thony. 294 00:18:52,628 --> 00:18:54,935 We do, and we have. 295 00:18:55,267 --> 00:18:57,150 But we can't keep putting our lives on the line for you, 296 00:18:57,154 --> 00:18:58,634 and I'm sorry about your son, 297 00:18:58,634 --> 00:19:00,288 but it's Arman's life that's at risk. 298 00:19:00,288 --> 00:19:01,550 And after everything he's done for you, 299 00:19:01,550 --> 00:19:03,073 you need to think about him. 300 00:19:03,080 --> 00:19:05,039 Robert is gonna kill Arman. 301 00:19:11,488 --> 00:19:13,185 Please, you need to leave. 302 00:19:54,645 --> 00:19:56,568 Morales. 303 00:19:57,035 --> 00:19:59,995 Was wondering when we'd see your face around here again. 304 00:20:00,000 --> 00:20:03,826 Heard you had trouble getting back on your feet without Hayak. 305 00:20:04,869 --> 00:20:06,990 Yeah, I'm shifting gears, man. 306 00:20:08,177 --> 00:20:10,092 I'm hauling some product on a boat from Manila 307 00:20:10,097 --> 00:20:11,359 as we speak. 308 00:20:11,359 --> 00:20:13,100 What's the cargo? 309 00:20:13,100 --> 00:20:15,053 That's not your concern. 310 00:20:15,532 --> 00:20:16,795 But this is what you can do for me. 311 00:20:16,799 --> 00:20:19,287 I need you to track this container down, 312 00:20:19,292 --> 00:20:21,250 reroute it to me. 313 00:20:24,667 --> 00:20:26,195 Yeah, sure. 314 00:20:26,200 --> 00:20:28,855 But for all my trouble, this feels a little light. 315 00:20:34,643 --> 00:20:36,689 It's a down payment. 316 00:20:36,689 --> 00:20:38,778 You get me the container, 317 00:20:38,778 --> 00:20:41,476 and I'll pay you twice as much as what I paid you before. 318 00:20:41,476 --> 00:20:42,782 No problem. 319 00:20:42,782 --> 00:20:45,437 Except I need all the money up front. 320 00:20:45,437 --> 00:20:47,308 That's not how this works. 321 00:20:47,308 --> 00:20:48,527 Does now. 322 00:20:48,527 --> 00:20:49,745 So I'll just hang on to your petty cash 323 00:20:49,745 --> 00:20:51,486 until you come up with the rest. 324 00:20:56,273 --> 00:20:57,927 Don't move, or he's dead. 325 00:20:57,927 --> 00:21:00,190 Looks like you forgot who you're dealing with, man. 326 00:21:00,190 --> 00:21:03,858 Okay, look, look, look, man, I'm sorry, I'm sorry, okay? 327 00:21:03,863 --> 00:21:07,468 Get me the cargo, and I'll get you the rest of the money 328 00:21:07,473 --> 00:21:10,128 and the opportunity to stay involved. 329 00:21:10,133 --> 00:21:11,395 Yeah. 330 00:21:11,400 --> 00:21:13,054 I want in. 331 00:21:16,572 --> 00:21:19,314 There's your down payment. 332 00:21:19,471 --> 00:21:21,779 And nobody touches the cargo but me! 333 00:21:23,531 --> 00:21:24,741 Do you understand? 334 00:21:24,746 --> 00:21:26,313 - Yeah. - Yeah. 335 00:21:30,482 --> 00:21:32,048 Let him go. 336 00:22:41,609 --> 00:22:43,915 I'll do a basic wash, please. 337 00:22:44,065 --> 00:22:45,632 Thank you. 338 00:23:13,546 --> 00:23:14,798 What's going on? 339 00:23:14,803 --> 00:23:17,537 I have a favor to ask you. 340 00:23:18,019 --> 00:23:20,151 Arman is planning on killing Kamdar, 341 00:23:20,156 --> 00:23:22,334 and I need you to protect him. 342 00:23:22,937 --> 00:23:25,287 You want to protect Kamdar now? 343 00:23:25,292 --> 00:23:26,641 Why? 344 00:23:26,641 --> 00:23:28,425 Because Luca's liver is failing, 345 00:23:28,425 --> 00:23:31,167 and right now, Kamdar is the only one with the resources 346 00:23:31,167 --> 00:23:34,170 to get this experimental drug from the Philippines 347 00:23:34,170 --> 00:23:36,201 that could save him. 348 00:23:36,407 --> 00:23:38,865 What kind of game you playing, Thony? 349 00:23:39,431 --> 00:23:40,955 You think you're in control, 350 00:23:40,960 --> 00:23:44,412 making side deals with criminals, but you're not. 351 00:23:45,188 --> 00:23:47,526 You keep going down this path you're gonna end up dead 352 00:23:47,531 --> 00:23:50,883 just like Maya, and I won't be able to protect you. 353 00:23:50,883 --> 00:23:52,912 I'm sorry about Maya. 354 00:23:53,097 --> 00:23:54,708 But you can't get justice for her 355 00:23:54,713 --> 00:23:57,740 if Kamdar is killed, can you? 356 00:24:00,980 --> 00:24:02,982 What really happened to Maya? 357 00:24:04,914 --> 00:24:06,393 I don't know. 358 00:24:12,001 --> 00:24:13,365 What do you want me to do? 359 00:24:13,576 --> 00:24:16,639 This is the number to Arman's burner. 360 00:24:16,644 --> 00:24:18,983 You can track it, right? 361 00:24:20,223 --> 00:24:23,705 Just find him, and keep him away from Kamdar. 362 00:24:28,639 --> 00:24:31,424 - Thank you. - Yeah. 363 00:24:54,724 --> 00:24:57,335 Sophie, is the champagne chilled? 364 00:24:57,340 --> 00:24:58,559 Of course, Ms. Morales. 365 00:25:02,576 --> 00:25:05,716 _ 366 00:25:27,482 --> 00:25:29,129 Gun. 367 00:25:37,565 --> 00:25:39,392 Drive. 368 00:25:58,343 --> 00:26:01,791 _ 369 00:26:09,054 --> 00:26:10,751 Nadia. 370 00:26:18,103 --> 00:26:22,281 Oh, Robert, you... You shouldn't have. 371 00:26:22,373 --> 00:26:24,919 Go on, open it. 372 00:26:35,220 --> 00:26:36,918 Here, let me. 373 00:26:50,700 --> 00:26:54,503 There, now you have something to match the ring. 374 00:26:55,697 --> 00:26:58,451 Thank you, Robert. It's gorgeous. 375 00:26:58,456 --> 00:27:01,558 Thank you for giving me the pleasure. 376 00:27:01,938 --> 00:27:03,157 Now, let's go out for dinner. 377 00:27:03,162 --> 00:27:06,078 Actually, I just ordered a bottle 378 00:27:06,078 --> 00:27:07,819 of your favorite Grand Cru. 379 00:27:09,572 --> 00:27:12,160 - Thank you. - Thank you. 380 00:27:14,521 --> 00:27:18,566 Joseph, tell the pilot we'll be delayed for about an hour. 381 00:27:19,666 --> 00:27:22,127 The pilot? Where are we going? 382 00:27:22,132 --> 00:27:24,178 We're going to have dinner on the jet 383 00:27:24,183 --> 00:27:27,308 so we can be in Buenos Aires for sunrise. 384 00:27:27,714 --> 00:27:29,623 But Robert, I... I haven't packed a thing. 385 00:27:29,623 --> 00:27:33,058 Anything that you need, we'll buy it in Argentina. 386 00:27:33,744 --> 00:27:35,789 Come on. 387 00:27:35,977 --> 00:27:37,152 The girl that I fell in love with 388 00:27:37,152 --> 00:27:39,433 was always up for adventure. 389 00:27:39,438 --> 00:27:41,527 And I'm still that girl. 390 00:27:41,532 --> 00:27:43,496 Prove it. 391 00:27:43,979 --> 00:27:46,373 Okay. 392 00:27:46,522 --> 00:27:48,001 Let's do it. 393 00:27:48,337 --> 00:27:50,383 I think we deserve a toast. 394 00:27:53,303 --> 00:27:55,523 To our new beginning. 395 00:27:55,859 --> 00:27:57,556 Our new beginning. 396 00:28:32,972 --> 00:28:35,148 Okay, I think I'm ready to leave. 397 00:28:35,153 --> 00:28:36,285 Shall we? 398 00:28:36,290 --> 00:28:38,043 No, not yet. 399 00:28:38,682 --> 00:28:42,033 This champagne is too good to waste. 400 00:28:42,127 --> 00:28:45,496 Robert, enjoy the moment. 401 00:28:45,729 --> 00:28:47,295 I need to work on that, don't I? 402 00:28:47,300 --> 00:28:48,780 Mm-hmm. 403 00:28:56,586 --> 00:28:58,501 Why don't you tell Joseph to let the pilot know 404 00:28:58,506 --> 00:29:00,355 we need a little more time? 405 00:29:03,577 --> 00:29:07,407 And please tell me there is caviar onboard. 406 00:29:11,337 --> 00:29:14,557 You are a woman after my own heart. 407 00:29:53,833 --> 00:29:54,921 Here you are. 408 00:29:54,926 --> 00:29:56,207 Thank you, Ms. Morales. 409 00:29:56,212 --> 00:29:57,604 Thank you. 410 00:30:03,268 --> 00:30:04,792 Sorted. 411 00:30:13,284 --> 00:30:16,519 Recognize this place, hmm? 412 00:30:16,959 --> 00:30:19,050 It's a gangster's burial ground. 413 00:30:19,788 --> 00:30:22,834 Countless lowlifes and nobodies get dumped 414 00:30:22,839 --> 00:30:25,152 over this cliff all the time. 415 00:30:25,576 --> 00:30:26,796 You think anyone would give a crap 416 00:30:26,800 --> 00:30:27,801 if your body was one of them? 417 00:30:27,801 --> 00:30:29,107 What do want, Miller? 418 00:30:29,107 --> 00:30:32,719 Bigger office, maybe a house in Kauai. 419 00:30:32,719 --> 00:30:38,420 But what I really want is to know everything about the night 420 00:30:38,420 --> 00:30:40,509 that you put a bullet in Maya's head. 421 00:30:43,227 --> 00:30:45,664 We have your prints on the gun, man. 422 00:30:45,669 --> 00:30:47,378 Just come out with it. 423 00:30:48,118 --> 00:30:49,772 No? 424 00:30:50,014 --> 00:30:51,581 Alright. 425 00:30:53,221 --> 00:30:56,027 Let me tell you about the woman that you murdered. 426 00:30:56,433 --> 00:30:58,696 I met Maya at a bar near Fremont. 427 00:30:58,701 --> 00:31:00,660 She was hustling a bunch of these frat boys 428 00:31:00,660 --> 00:31:02,183 in a game of darts. 429 00:31:02,183 --> 00:31:04,229 And after she took all their daddies' money, 430 00:31:04,229 --> 00:31:06,057 she gave most of the money to the guy 431 00:31:06,057 --> 00:31:07,710 that was begging outside. 432 00:31:07,710 --> 00:31:09,425 That's how she was. 433 00:31:09,545 --> 00:31:11,014 She wanted to be a social worker, man. 434 00:31:11,018 --> 00:31:12,769 She wanted to help people. 435 00:31:13,059 --> 00:31:15,355 And you know who she helped? 436 00:31:15,571 --> 00:31:17,138 Thony. 437 00:31:17,459 --> 00:31:20,027 Cortés would've killed her if Maya didn't get her outta there. 438 00:31:20,027 --> 00:31:22,503 There was no way of saving her. 439 00:31:22,967 --> 00:31:24,708 What? 440 00:31:24,934 --> 00:31:26,892 It was either her or Thony. 441 00:31:30,030 --> 00:31:31,945 Kamdar brought us to Maya. 442 00:31:31,950 --> 00:31:34,121 He said he knew she was a rat. 443 00:31:36,549 --> 00:31:39,488 And that if I didn't shoot her, he would've killed Thony. 444 00:31:46,437 --> 00:31:49,092 If it had just been me, things would be different. 445 00:32:29,488 --> 00:32:32,621 Hi. Are the kids okay? 446 00:32:32,621 --> 00:32:35,058 Yes, they ate everything in the house 447 00:32:35,058 --> 00:32:37,235 like a swarm of locusts, 448 00:32:37,235 --> 00:32:39,062 then went back to their video games. 449 00:32:39,062 --> 00:32:42,553 Well, that's your fault for having good food and games. 450 00:32:42,558 --> 00:32:45,199 Just trying to make sure people around here still like me. 451 00:32:45,199 --> 00:32:46,461 Well, you don't have to bribe me. 452 00:32:46,461 --> 00:32:47,767 I already like you. 453 00:32:47,767 --> 00:32:49,812 I don't leave anything to chance. 454 00:32:49,812 --> 00:32:51,510 Hey, do you need any food over there? 455 00:32:51,510 --> 00:32:53,582 Got a lot of great leftovers here. 456 00:32:53,587 --> 00:32:54,849 Have you eaten? 457 00:32:54,854 --> 00:32:56,336 Um, actually, no. 458 00:32:56,341 --> 00:32:58,517 Someone's gotta take care of that. 459 00:32:58,517 --> 00:33:01,389 I'll be right there after I put out some dessert for the kids, 460 00:33:01,389 --> 00:33:03,783 or they will riot. 461 00:33:03,783 --> 00:33:06,433 Can't have that, huh? 462 00:33:14,052 --> 00:33:15,401 Okay, let's go. 463 00:33:15,406 --> 00:33:17,183 There's plenty of beluga and bubbly onboard, 464 00:33:17,188 --> 00:33:20,060 so let's not dilly-dally, my darling. 465 00:33:20,060 --> 00:33:21,385 Okay. 466 00:33:21,390 --> 00:33:22,579 Come. 467 00:33:22,584 --> 00:33:24,325 Robert, I need to talk to you. 468 00:33:24,325 --> 00:33:25,498 Thony, we were just about to leave. 469 00:33:25,502 --> 00:33:27,328 It's about our shipment. 470 00:33:27,328 --> 00:33:30,288 Um, I know you're busy, and that might help, actually. 471 00:33:30,288 --> 00:33:32,855 I think I should move the meds with Arman. 472 00:33:32,855 --> 00:33:34,292 He can handle this cargo. 473 00:33:34,292 --> 00:33:36,250 He's moved guns all around the world. 474 00:33:36,250 --> 00:33:38,296 And that way, you won't expose yourself 475 00:33:38,296 --> 00:33:41,603 in being part of an operation like that. 476 00:33:41,603 --> 00:33:42,867 Sounds like you're trying to tell me 477 00:33:42,871 --> 00:33:44,743 how to run my own business. 478 00:33:46,478 --> 00:33:49,350 Well, it's actually what we agreed on to begin with. 479 00:33:49,350 --> 00:33:51,549 You mean, before Sin Cara's massacre? 480 00:33:53,441 --> 00:33:55,617 Why don't you get it, Thony? 481 00:33:55,617 --> 00:33:57,576 You're so much better than Arman. 482 00:33:57,576 --> 00:33:58,968 You're on a different level. 483 00:33:58,973 --> 00:34:01,561 You have the potential to do great things. 484 00:34:01,566 --> 00:34:03,742 I'm willing to help you. 485 00:34:03,968 --> 00:34:05,885 Are you okay? 486 00:34:06,084 --> 00:34:08,173 You... You don't need Arman. 487 00:34:08,178 --> 00:34:09,317 Robert, you okay? 488 00:34:09,322 --> 00:34:11,025 You don't need him. 489 00:34:11,475 --> 00:34:12,780 Robert! 490 00:34:12,785 --> 00:34:14,299 Alright? 491 00:34:14,422 --> 00:34:16,881 Call 9-1-1. 492 00:34:22,319 --> 00:34:24,937 Folks, let's get everybody to clear this area. 493 00:34:24,942 --> 00:34:26,947 We need room. Thank you. 494 00:34:29,477 --> 00:34:31,305 Here, use this. 495 00:34:31,305 --> 00:34:33,220 A defibrillator? No, bad idea. 496 00:34:33,220 --> 00:34:34,352 I don't know what meds he's on. 497 00:34:34,352 --> 00:34:35,502 A shock could kill him. 498 00:34:35,507 --> 00:34:36,876 - Shock him! - Do it, Thony! 499 00:34:36,876 --> 00:34:38,678 You need to save his life! 500 00:34:40,875 --> 00:34:43,499 Guys, the paramedics are here. 501 00:34:43,926 --> 00:34:46,102 Hey, over here! Clear the way. 502 00:34:46,102 --> 00:34:47,408 Let them through. 503 00:34:47,408 --> 00:34:51,003 Thony, if you save him, he'll kill Arman. 504 00:34:52,526 --> 00:34:54,137 Over here. 505 00:34:54,372 --> 00:34:55,416 I'm a doctor. 506 00:34:55,416 --> 00:34:57,104 He's bradycardic. 507 00:34:57,109 --> 00:34:58,849 We need an EKG on him. 508 00:34:58,854 --> 00:35:00,761 Okay, I'll get that started. 509 00:35:11,874 --> 00:35:13,963 Come on, come on. 510 00:35:13,968 --> 00:35:15,970 Come on, okay. 511 00:35:15,975 --> 00:35:17,455 We have a rhythm. 512 00:35:17,460 --> 00:35:20,202 Okay, start him on dextrose and calcium gluconate. 513 00:35:20,207 --> 00:35:23,744 See the peaked T-waves and the QRS is widening? 514 00:35:23,749 --> 00:35:25,403 That might be hyperkalemia. 515 00:35:25,403 --> 00:35:28,362 If his heart stops again, let's not shock him. 516 00:35:28,362 --> 00:35:29,495 That could kill him. 517 00:35:29,500 --> 00:35:31,763 - Carry on the CPR. - You saved his life. 518 00:35:31,768 --> 00:35:33,149 We'll take it from here. 519 00:35:37,343 --> 00:35:39,040 He's stable. 520 00:35:40,940 --> 00:35:44,698 Congratulations, you just killed Arman. 521 00:35:55,656 --> 00:35:56,878 Hi, mommy. 522 00:35:56,883 --> 00:35:58,624 Hello, my love. 523 00:36:00,497 --> 00:36:02,194 You okay? 524 00:36:02,483 --> 00:36:06,182 It does not hurt that much anymore, mommy. 525 00:36:06,182 --> 00:36:08,489 Oh, wow. This is very good. 526 00:36:08,489 --> 00:36:09,751 You know why? 527 00:36:09,751 --> 00:36:12,557 It's because you've been very brave, my love. 528 00:36:13,924 --> 00:36:18,409 Mommy's gonna help you fight this until you're all better. 529 00:36:18,942 --> 00:36:21,684 - Okay? - Okay. 530 00:36:25,376 --> 00:36:27,029 I love you. 531 00:36:33,783 --> 00:36:37,104 - How's he doing? - He says he's feeling better. 532 00:36:38,079 --> 00:36:40,386 How about you? How are you doing? 533 00:36:43,132 --> 00:36:44,612 I... I don't know. 534 00:36:44,612 --> 00:36:49,617 I had to do something today, and, uh, it was difficult. 535 00:36:49,617 --> 00:36:51,619 Did you find out about Luca's meds? 536 00:36:51,619 --> 00:36:52,707 Yes, yeah-yeah-yeah-yeah. 537 00:36:52,707 --> 00:36:54,274 - They're still coming. - Okay. 538 00:36:54,274 --> 00:36:59,061 But it may have put Arman in more danger to get them. 539 00:36:59,061 --> 00:37:03,762 I-I don't know much about him, but Arman can handle himself. 540 00:37:03,762 --> 00:37:05,214 You've seen that many times. 541 00:37:05,219 --> 00:37:09,267 Yeah, sure, but today I was asked to protect him over Luca. 542 00:37:09,507 --> 00:37:10,638 Yeah, but y-you chose Luca. 543 00:37:10,638 --> 00:37:12,248 Of course, Fi. 544 00:37:12,248 --> 00:37:13,729 He's my son. 545 00:37:14,017 --> 00:37:15,845 Hey, get your hands off me! 546 00:37:15,850 --> 00:37:17,245 - Hey! - Whoa. 547 00:37:17,250 --> 00:37:19,773 What the... I told you to stay away from my family! 548 00:37:19,778 --> 00:37:22,650 Caught this guy creeping around back, so... 549 00:37:22,650 --> 00:37:25,261 My God, JD, I-I... 550 00:37:26,279 --> 00:37:27,302 So you do know him. 551 00:37:27,307 --> 00:37:28,482 Yes, I do know him! 552 00:37:28,482 --> 00:37:30,266 Can you get out of my house now? 553 00:37:31,326 --> 00:37:33,458 Oh, take your time. 554 00:37:33,661 --> 00:37:35,663 - Okay. - Get out. 555 00:37:35,663 --> 00:37:37,360 JD, are you okay? 556 00:37:39,662 --> 00:37:41,838 You want to tell me what's going on here? 557 00:37:41,843 --> 00:37:45,081 I am so sorry. He should not have done that. 558 00:37:45,551 --> 00:37:47,988 I need to speak with you. 559 00:37:49,242 --> 00:37:50,243 Alone. 560 00:37:50,243 --> 00:37:52,158 It's not her fault. 561 00:37:53,594 --> 00:37:55,291 I didn't say it was. 562 00:37:58,988 --> 00:38:00,468 Okay. 563 00:38:05,693 --> 00:38:07,303 Hey, I... I... 564 00:38:07,303 --> 00:38:08,609 - We talked about it, Fi. - I know. 565 00:38:08,609 --> 00:38:11,220 Whatever she says she's doing to get out, 566 00:38:11,220 --> 00:38:12,874 she's clearly still in it. 567 00:38:12,874 --> 00:38:14,120 I'm sorry. 568 00:38:14,125 --> 00:38:16,127 I mean, I-I had no idea... 569 00:38:16,132 --> 00:38:17,961 That's exactly my point. 570 00:38:17,966 --> 00:38:19,359 You don't know what kind of people 571 00:38:19,359 --> 00:38:20,752 Thony's involved with. 572 00:38:20,752 --> 00:38:22,710 And... And sorry's not enough. 573 00:38:22,710 --> 00:38:24,973 Sorry doesn't keep our daughter safe. 574 00:38:27,240 --> 00:38:31,809 That's all I care about... You and Jaz. 575 00:38:32,149 --> 00:38:34,151 That's what you need to care about, too. 576 00:38:34,156 --> 00:38:35,214 I do. 577 00:38:35,219 --> 00:38:37,503 All I think about is how-how to keep my kids safe. 578 00:38:37,508 --> 00:38:38,581 This is it. 579 00:38:38,586 --> 00:38:40,421 Well, what if it was Jaz out there with those men? 580 00:38:40,425 --> 00:38:42,078 What would we have done then? 581 00:38:44,652 --> 00:38:46,872 This can't happen again. 582 00:38:46,877 --> 00:38:48,095 No more. 583 00:38:48,138 --> 00:38:50,489 You either live your life with Thony 584 00:38:50,494 --> 00:38:52,731 or live it with your daughter. 585 00:38:53,083 --> 00:38:54,998 N-No, I just... 586 00:38:55,053 --> 00:38:57,360 Make the right choice. 587 00:38:57,566 --> 00:38:59,815 I don't want to have to make it for you. 588 00:39:00,220 --> 00:39:01,795 I just... 589 00:39:01,832 --> 00:39:04,443 Listen, please, just... 590 00:39:19,506 --> 00:39:21,377 Robert. Oh. 591 00:39:21,377 --> 00:39:23,292 Ay, dios mío. 592 00:39:24,462 --> 00:39:25,812 Thank God you're awake. 593 00:39:25,817 --> 00:39:27,026 Huh. 594 00:39:31,107 --> 00:39:32,891 What happened? 595 00:39:40,457 --> 00:39:43,068 They said you had a cardiac arrest. 596 00:39:43,209 --> 00:39:46,169 I've never had an issue with my heart. 597 00:39:46,174 --> 00:39:48,785 The doctors tested your blood for toxins, 598 00:39:48,796 --> 00:39:50,581 but they didn't find anything. 599 00:39:54,750 --> 00:39:57,206 Get them to run the test again, 600 00:39:57,893 --> 00:40:03,253 but this time, check everything that could've caused this. 601 00:40:22,195 --> 00:40:24,198 Hey. 602 00:40:24,823 --> 00:40:26,868 Is JD okay? 603 00:40:26,873 --> 00:40:28,509 He left. 604 00:40:28,657 --> 00:40:30,267 Fi, I am so sorry. 605 00:40:30,272 --> 00:40:32,449 I didn't know Kamdar's guy would do something like this. 606 00:40:32,453 --> 00:40:34,717 But you knew he was there. 607 00:40:37,671 --> 00:40:39,237 JD's right. 608 00:40:39,682 --> 00:40:43,688 W-W-We can't keep doing this. 609 00:40:46,165 --> 00:40:51,300 But he wants me to choose... Jaz or you. 610 00:40:55,297 --> 00:40:56,777 What did you tell him? 611 00:40:59,834 --> 00:41:01,313 I didn't. 612 00:41:05,723 --> 00:41:07,420 I didn't. 613 00:41:24,492 --> 00:41:26,320 I understand why you did it. 614 00:41:29,331 --> 00:41:31,551 But I never would've pulled that trigger. 615 00:41:33,988 --> 00:41:35,686 That might be true. 616 00:41:37,595 --> 00:41:41,164 I could take you in for Maya, for all the other murders 617 00:41:41,169 --> 00:41:44,081 you committed, for the drugs, the guns, 618 00:41:45,260 --> 00:41:46,697 and Thony lying for you. 619 00:41:46,697 --> 00:41:48,394 You both deserve to go down. 620 00:41:51,392 --> 00:41:53,742 But I'm not gonna do that because Kamdar's a bigger fish, 621 00:41:53,747 --> 00:41:56,409 and I need you to help me take him down. 622 00:41:56,984 --> 00:41:59,726 But the minute that either of you gets in the way of that, 623 00:41:59,731 --> 00:42:04,245 the second that you are no longer useful to me, 624 00:42:04,605 --> 00:42:06,345 I will bury you. 625 00:42:43,327 --> 00:42:46,327 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 43670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.