Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,866 --> 00:00:02,563
Previously on "The Cleaning Lady..."
2
00:00:02,568 --> 00:00:04,092
Couple of fishermen just pulled a gun
3
00:00:04,096 --> 00:00:05,390
out of the Colorado River
4
00:00:05,395 --> 00:00:06,997
40 yards from where we found Maya.
5
00:00:07,002 --> 00:00:08,046
Any prints?
6
00:00:08,051 --> 00:00:09,968
He woke up jaundiced this morning.
7
00:00:09,973 --> 00:00:11,104
Is it hard to breathe?
8
00:00:11,109 --> 00:00:12,659
Thony got involved in something,
9
00:00:12,664 --> 00:00:15,603
and now she's helping the
FBI take down a criminal.
10
00:00:15,608 --> 00:00:18,447
I don't want our daughter
anywhere near Thony.
11
00:00:18,452 --> 00:00:21,213
I was a surgeon in Manila.
I still have contacts there.
12
00:00:21,218 --> 00:00:23,023
You want to traffic drugs
out of the Philippines
13
00:00:23,023 --> 00:00:24,564
in the middle of a drug war?
14
00:00:24,569 --> 00:00:26,768
Must be very difficult
to see Luca sick again.
15
00:00:26,773 --> 00:00:30,377
If there is any liver damage,
there's a new drug here.
16
00:00:30,382 --> 00:00:31,683
It's called Hepatic Peptin.
17
00:00:31,683 --> 00:00:35,296
I want to try to find ways
to get affordable medicine
18
00:00:35,579 --> 00:00:36,971
for people who need them.
19
00:00:36,976 --> 00:00:38,851
We can get in a lot
of trouble for these.
20
00:00:39,179 --> 00:00:43,043
This is the name of a man
who's been known to take bribes.
21
00:00:43,043 --> 00:00:44,939
He'll do what you're asking for.
22
00:00:44,944 --> 00:00:47,612
That's a marriage certificate
for Robert and Nadia Kamdar.
23
00:00:47,612 --> 00:00:49,046
I'm gonna kill Kamdar.
24
00:00:49,051 --> 00:00:52,261
When he dies, everything he owns
will belong to you... his wife.
25
00:00:52,266 --> 00:00:54,064
And you have the rest
of the meds for Luca?
26
00:00:54,069 --> 00:00:56,186
So the rest are on a cargo
ship bound for Long Beach.
27
00:00:56,186 --> 00:00:58,493
I mean, how are you ever
gonna get out of this?
28
00:00:58,493 --> 00:00:59,711
I don't know.
29
00:02:45,817 --> 00:02:47,913
Hi, Mommy.
30
00:02:49,291 --> 00:02:51,382
Hello.
31
00:02:52,577 --> 00:02:54,797
I have a surprise for you.
32
00:02:57,624 --> 00:03:02,275
♪ Happy birthday to you ♪
33
00:03:02,377 --> 00:03:07,501
♪ Happy birthday to you, my love ♪
34
00:03:12,235 --> 00:03:14,027
So, here's the plan.
35
00:03:14,032 --> 00:03:16,674
When you feel better,
we're gonna do a big party
36
00:03:16,674 --> 00:03:21,462
with Tita Fi and Jaz and Chris,
but today is very special,
37
00:03:21,684 --> 00:03:25,009
because today is just the two of us.
38
00:03:26,433 --> 00:03:28,173
Want to blow and make a wish?
39
00:03:36,868 --> 00:03:38,435
It's okay, Peanut.
40
00:03:38,603 --> 00:03:40,176
It's all right.
41
00:03:40,176 --> 00:03:42,173
We're gonna do it together, okay?
42
00:03:50,882 --> 00:03:52,232
I love you.
43
00:03:52,237 --> 00:03:54,630
Happy birthday, my love.
44
00:04:03,068 --> 00:04:08,068
Synced & corrected by QueenMaddie
www.MY-SUBS.com
45
00:04:23,437 --> 00:04:25,352
Hello? Robert?
46
00:05:04,216 --> 00:05:07,458
Nadia? What are you doing?
47
00:05:07,611 --> 00:05:09,613
Oh, Robert.
48
00:05:09,739 --> 00:05:11,837
I've got a headache, and I
didn't see you on the floor.
49
00:05:11,841 --> 00:05:13,582
Can I take one of these?
50
00:05:18,448 --> 00:05:20,888
Those are prescription for my back.
51
00:05:21,242 --> 00:05:23,100
They're way too strong for you.
52
00:05:23,105 --> 00:05:25,114
Come here.
53
00:05:35,500 --> 00:05:37,197
What are you doing?
54
00:05:37,357 --> 00:05:39,620
It's a pressure point called Hegu.
55
00:05:39,625 --> 00:05:41,845
Picked it up on my travels.
56
00:05:44,637 --> 00:05:46,639
Why are you so tense?
57
00:05:47,956 --> 00:05:49,436
I don't know. I guess I'm worried
58
00:05:49,436 --> 00:05:51,328
things won't work out with La Habana.
59
00:05:51,333 --> 00:05:52,844
There's no need to be worried.
60
00:05:52,849 --> 00:05:54,223
I put the cash down.
61
00:05:54,223 --> 00:05:55,596
It clears at the end of the week,
62
00:05:55,601 --> 00:05:56,906
and then it's all yours.
63
00:05:56,911 --> 00:05:58,445
I don't mean buying it.
64
00:05:58,445 --> 00:06:00,521
I mean running it.
65
00:06:01,007 --> 00:06:03,836
I didn't build La Habana on my own.
66
00:06:04,125 --> 00:06:06,724
And even though Arman and
I aren't together anymore...
67
00:06:06,729 --> 00:06:07,952
I thought you were done with him.
68
00:06:07,956 --> 00:06:09,305
I am, Robert, but this is...
69
00:06:09,310 --> 00:06:12,388
As far as I'm concerned,
Arman is a liability.
70
00:06:13,304 --> 00:06:15,654
In my business, we
eliminate liabilities.
71
00:06:15,659 --> 00:06:16,965
Understood?
72
00:06:23,817 --> 00:06:25,369
No.
73
00:06:28,380 --> 00:06:29,903
You're right.
74
00:06:30,068 --> 00:06:31,391
I'm focusing on the wrong things.
75
00:06:31,391 --> 00:06:33,529
We should be celebrating.
76
00:06:34,313 --> 00:06:36,396
How about dinner tonight?
77
00:06:37,324 --> 00:06:40,364
Then we can toast to our
future at La Habana together.
78
00:06:42,888 --> 00:06:44,542
Yeah.
79
00:06:57,488 --> 00:06:59,000
- Morning.
- Oh, hi!
80
00:06:59,005 --> 00:07:00,158
What... What are you doing?
81
00:07:00,158 --> 00:07:02,734
Well, I thought I'd be
done before anyone woke up.
82
00:07:02,739 --> 00:07:04,511
I just wanted to do,
you know, a deep cleaning
83
00:07:04,511 --> 00:07:06,414
and... and get everything sparkling.
84
00:07:06,419 --> 00:07:08,210
Fiona, stop.
85
00:07:08,210 --> 00:07:11,896
I wanted to say thank you for
letting me and the kids stay.
86
00:07:12,191 --> 00:07:13,858
I know it's a lot.
87
00:07:13,863 --> 00:07:15,943
Hey. Hey.
88
00:07:16,474 --> 00:07:18,041
You don't have to clean.
89
00:07:18,430 --> 00:07:20,130
You don't have to
make anything up to me.
90
00:07:20,135 --> 00:07:21,832
I like it when you're here.
91
00:07:24,182 --> 00:07:27,180
I'm sure your girlfriend's
not too happy about that.
92
00:07:27,185 --> 00:07:29,623
Laura wasn't happy
about a lot of things...
93
00:07:29,833 --> 00:07:32,270
including me moving back here to Vegas.
94
00:07:37,254 --> 00:07:40,432
Uh, I guess we should
get out of your hair, huh?
95
00:07:40,734 --> 00:07:45,919
Uh, well, in case you haven't
noticed, I don't have any, so...
96
00:07:46,114 --> 00:07:49,107
Such a bad dad joke.
97
00:07:49,812 --> 00:07:52,302
I'm serious. Y-You don't have to go.
98
00:07:53,130 --> 00:07:54,320
Laura and I broke up.
99
00:07:54,325 --> 00:07:55,605
Oh, my God. I'm... I'm sorry.
100
00:07:55,610 --> 00:07:58,213
- I hope I didn't...
- You did.
101
00:07:59,304 --> 00:08:01,045
But...
102
00:08:01,045 --> 00:08:02,525
I'm not sorry.
103
00:08:20,712 --> 00:08:22,322
Mnh-mnh. Ignore it.
104
00:08:28,508 --> 00:08:30,232
I...
105
00:08:30,553 --> 00:08:32,207
- I... I think it's Thony.
- Okay. Okay.
106
00:08:32,207 --> 00:08:33,716
I gotta...
107
00:08:34,392 --> 00:08:36,046
Uh...
108
00:08:36,051 --> 00:08:37,181
Hi, Thony.
109
00:08:37,186 --> 00:08:38,797
Is, uh... Is Luca okay?
110
00:08:38,802 --> 00:08:40,650
Uh, yeah, he is right now,
111
00:08:40,650 --> 00:08:42,609
but fluid is building up in his lungs.
112
00:08:42,609 --> 00:08:44,779
I have to do a tap.
113
00:08:45,878 --> 00:08:47,870
Can you come and stay with him?
114
00:08:47,875 --> 00:08:49,485
I think I'm gonna have
to go to the clinic
115
00:08:49,485 --> 00:08:51,211
and find some supplies.
116
00:08:51,216 --> 00:08:52,914
Of course. I... I'm on my way.
117
00:08:52,919 --> 00:08:54,544
Thanks, Fi.
118
00:08:55,704 --> 00:08:58,097
- I'm...
- I get it.
119
00:08:58,102 --> 00:08:59,582
I'm a parent.
120
00:08:59,582 --> 00:09:01,294
Go.
121
00:09:01,541 --> 00:09:04,336
We're not done with this. Right?
122
00:09:04,341 --> 00:09:06,850
Oh, we are definitely
not done with this.
123
00:09:06,850 --> 00:09:08,896
Okay.
124
00:09:29,029 --> 00:09:30,816
Hello?
125
00:09:31,793 --> 00:09:33,268
Someone here?
126
00:09:33,361 --> 00:09:35,145
Arman?
127
00:09:37,577 --> 00:09:39,258
Hey, Thony, what are you doing here?
128
00:09:39,263 --> 00:09:41,058
Though you were
supposed to be with Luca?
129
00:09:41,058 --> 00:09:45,344
Oh, well, I needed to get an
anesthetic and supplies for him.
130
00:09:45,349 --> 00:09:46,803
He... He's with Fiona at home.
131
00:09:46,803 --> 00:09:49,099
What's wrong? Is he okay?
132
00:09:49,104 --> 00:09:51,649
Um... no.
133
00:09:51,654 --> 00:09:55,802
Well, fluid is building up in his lungs.
134
00:09:56,028 --> 00:09:58,103
It's hard for him to breathe.
135
00:10:01,723 --> 00:10:03,595
Hey, Thony...
136
00:10:03,603 --> 00:10:05,822
And today...
137
00:10:05,822 --> 00:10:09,138
he couldn't blow out
his birthday candles.
138
00:10:10,042 --> 00:10:11,740
He's 6.
139
00:10:13,944 --> 00:10:16,468
Hey. Hey.
140
00:10:20,876 --> 00:10:22,997
Hey, you've been here before.
141
00:10:23,467 --> 00:10:25,026
You'll get through this again.
142
00:10:26,794 --> 00:10:28,241
I will, I will.
143
00:10:33,845 --> 00:10:37,022
I'm gonna drain the fluid at home,
144
00:10:37,027 --> 00:10:38,638
and that's gonna buy me time
145
00:10:38,638 --> 00:10:40,758
until I get the new meds from Manila.
146
00:10:42,337 --> 00:10:43,643
I'll be fine.
147
00:10:43,643 --> 00:10:45,122
Call me if you need anything.
148
00:10:45,122 --> 00:10:46,297
Okay. Wait.
149
00:10:46,297 --> 00:10:47,777
Why are you here?
150
00:10:55,214 --> 00:10:58,654
When my dad was on
medication for his heart,
151
00:10:59,789 --> 00:11:02,792
I remember there were certain
drugs he couldn't take,
152
00:11:03,108 --> 00:11:04,894
and doctors said it could kill him.
153
00:11:04,899 --> 00:11:08,227
Arman, you can't kill Kamdar.
154
00:11:08,232 --> 00:11:09,951
It's time, Thony.
155
00:11:10,012 --> 00:11:13,798
I'm not gonna sit and wait
for Kamdar to come for me.
156
00:11:13,803 --> 00:11:15,675
I'm gonna take him out first.
157
00:11:15,675 --> 00:11:17,954
This way, it won't
blow back on any of us.
158
00:11:17,959 --> 00:11:20,854
No, don't do this.
159
00:11:20,854 --> 00:11:22,975
Are you gonna try and stop me?
160
00:11:23,217 --> 00:11:24,771
After what he's done to you, to Maya?
161
00:11:24,771 --> 00:11:27,512
I need him for the meds.
162
00:11:27,512 --> 00:11:28,522
You don't need him.
163
00:11:28,527 --> 00:11:30,813
You're the one who brokered
the deal for the drugs.
164
00:11:30,818 --> 00:11:32,298
I can find a way to get them there.
165
00:11:32,303 --> 00:11:34,670
They're already on their way.
166
00:11:35,040 --> 00:11:38,388
He's the one paying for the
ship, the bribes at customs...
167
00:11:38,393 --> 00:11:39,742
I have my own contacts.
168
00:11:39,742 --> 00:11:41,178
I can get them in from the ports.
169
00:11:41,178 --> 00:11:42,353
How?
170
00:11:42,353 --> 00:11:45,936
With what money, what resources, Arman?
171
00:11:46,701 --> 00:11:49,921
After all I've done for you and Luca,
172
00:11:50,079 --> 00:11:52,054
you're gonna question me now?
173
00:11:52,345 --> 00:11:54,006
Things are different today.
174
00:11:54,154 --> 00:11:55,845
I know you want to help,
175
00:11:55,845 --> 00:11:59,032
but I'm not gonna take
a risk, not with Luca.
176
00:11:59,037 --> 00:12:00,371
I didn't come for your permission.
177
00:12:00,371 --> 00:12:04,475
I will get the drugs,
and I will kill Kamdar.
178
00:12:04,993 --> 00:12:07,299
I'll let you know when it's done.
179
00:12:40,585 --> 00:12:42,022
Stop following me.
180
00:12:42,353 --> 00:12:45,298
If Kamdar gives me a job, I do it.
181
00:12:45,303 --> 00:12:46,330
Well, you tell Kamdar
182
00:12:46,330 --> 00:12:48,550
I don't need a spy outside of my house.
183
00:12:48,555 --> 00:12:50,365
I'm here for your protection.
184
00:13:06,466 --> 00:13:08,772
Who the hell are you?
185
00:13:09,166 --> 00:13:12,225
Kamdar sent me to protect Nadia.
186
00:13:12,443 --> 00:13:14,184
Yeah, sure.
187
00:13:21,191 --> 00:13:22,959
What's he doing here?
188
00:13:23,798 --> 00:13:25,148
Robert thinks we need more security
189
00:13:25,152 --> 00:13:27,719
after what happened with Sin Cara.
190
00:13:27,883 --> 00:13:29,624
That's what he told you?
191
00:13:38,731 --> 00:13:41,647
I told you he's paranoid,
and it's getting worse.
192
00:13:47,000 --> 00:13:48,305
When will you see him?
193
00:13:48,305 --> 00:13:50,220
I'm meeting him for dinner tonight.
194
00:13:50,220 --> 00:13:51,482
Joseph is always with him.
195
00:13:51,482 --> 00:13:52,875
Then I'll find a way to distract Joseph
196
00:13:52,875 --> 00:13:54,268
and anyone else who's around him.
197
00:13:54,268 --> 00:13:57,184
Just make sure to put
enough of these in his drink,
198
00:13:57,285 --> 00:13:58,881
and it'll stop his heart.
199
00:14:01,183 --> 00:14:02,837
What if they catch us?
200
00:14:02,842 --> 00:14:04,970
I'll put a bullet in Kamdar myself.
201
00:14:04,975 --> 00:14:06,839
No, Armando, you'll never
make it out of there alive.
202
00:14:06,843 --> 00:14:08,455
I'm not gonna let
anything bad happen to you,
203
00:14:08,459 --> 00:14:09,776
and it's not gonna come
down to that, all right?
204
00:14:09,780 --> 00:14:11,130
This is going to work.
205
00:14:11,130 --> 00:14:13,262
First, I need to lock down
that cargo from Manila.
206
00:14:13,262 --> 00:14:15,134
Did you get that
shipping-container number?
207
00:14:15,134 --> 00:14:16,725
Yes, I did.
208
00:14:18,365 --> 00:14:20,400
But what if Robert finds
out you're stealing from him?
209
00:14:20,400 --> 00:14:23,381
- He'll be dead by then.
- But why take that risk?
210
00:14:24,148 --> 00:14:27,045
When Robert's gone, I'll
get everything he owns.
211
00:14:27,760 --> 00:14:29,893
Nadia, we need those meds now.
212
00:14:32,095 --> 00:14:33,835
You mean she needs them.
213
00:14:36,451 --> 00:14:39,704
Armando, I'm risking my
own life to save yours.
214
00:14:39,709 --> 00:14:43,423
Nadia, they are for her son,
and this is not up for debate.
215
00:14:43,423 --> 00:14:45,338
Once I get my hands on those meds,
216
00:14:45,338 --> 00:14:47,022
I'll meet you at FastLane.
217
00:14:47,027 --> 00:14:48,681
We'll take care of Kamdar.
218
00:15:09,318 --> 00:15:11,103
Okay, I'm ready with the bandages.
219
00:15:20,112 --> 00:15:21,765
Tape.
220
00:15:25,073 --> 00:15:28,311
That should relieve the
pressure so he can breathe again.
221
00:15:29,417 --> 00:15:31,941
Most of the pain was
because of that fluid.
222
00:15:35,350 --> 00:15:36,517
Thank you, Fi.
223
00:15:36,522 --> 00:15:37,872
I could not have done it without you.
224
00:15:37,876 --> 00:15:40,096
I just wish I could do more.
225
00:15:40,219 --> 00:15:42,506
It seemed like he was getting better.
226
00:15:44,174 --> 00:15:45,436
Well, hopefully, the new meds
227
00:15:45,441 --> 00:15:48,397
can reverse some of the liver damage.
228
00:15:48,402 --> 00:15:49,701
If not?
229
00:15:49,706 --> 00:15:52,056
Will he need another transplant?
230
00:15:52,056 --> 00:15:53,275
Well, one step at a time.
231
00:15:53,275 --> 00:15:55,103
Right now, I need the drugs from Kamdar,
232
00:15:55,103 --> 00:15:57,725
and Arman is ignoring my calls.
233
00:15:58,479 --> 00:15:59,959
Go.
234
00:15:59,964 --> 00:16:01,835
I'm good with Luca.
235
00:16:01,979 --> 00:16:03,633
Thank you.
236
00:16:07,190 --> 00:16:08,408
We need to arrest him now.
237
00:16:08,413 --> 00:16:09,808
That's jumping the gun, Miller.
238
00:16:09,813 --> 00:16:11,293
We got the weapon that murdered Maya.
239
00:16:11,293 --> 00:16:12,773
We got his fingerprint on it.
240
00:16:12,773 --> 00:16:14,037
A partial print.
241
00:16:14,042 --> 00:16:16,250
You and I both know that
he pulled that trigger.
242
00:16:16,255 --> 00:16:19,258
22 other potential
matches will contradict
243
00:16:19,258 --> 00:16:20,781
that in a court of law.
244
00:16:20,781 --> 00:16:24,219
You mean 22 random suspects
with no reason to murder Maya?
245
00:16:24,219 --> 00:16:26,134
You could say the same
thing about Morales.
246
00:16:26,134 --> 00:16:28,029
No, hey, that's not true.
247
00:16:28,658 --> 00:16:30,356
The second that Arman
found out that Maya
248
00:16:30,356 --> 00:16:33,489
used to be my informant,
she turned up dead.
249
00:16:33,489 --> 00:16:36,068
Because he was afraid that
she was gonna rat him out.
250
00:16:36,231 --> 00:16:38,190
My guess is that he killed Hayak.
251
00:16:38,190 --> 00:16:39,764
He killed Maya.
252
00:16:39,929 --> 00:16:43,411
He has screwed us over a thousand times.
253
00:16:43,451 --> 00:16:45,670
This is our chance to finally nail him.
254
00:16:45,675 --> 00:16:48,939
You go off emotion, you blow the case.
255
00:16:48,939 --> 00:16:49,940
Just like Cortés.
256
00:16:49,940 --> 00:16:51,333
That wasn't justice.
257
00:16:51,333 --> 00:16:54,350
That was sloppy, and that's
not how we do our jobs.
258
00:16:54,850 --> 00:16:57,533
You are so stuck on revenge right now
259
00:16:57,538 --> 00:16:59,975
that you can't see the big picture,
260
00:17:00,031 --> 00:17:03,861
and that is to get Kamdar and
everyone he's connected to.
261
00:17:09,865 --> 00:17:12,556
We've made some headway on the ledger.
262
00:17:12,567 --> 00:17:16,135
We have a pretty good idea
who some of the players are.
263
00:17:16,140 --> 00:17:17,620
If we're right, Kamdar's backing
264
00:17:17,620 --> 00:17:19,361
one of the biggest
human-trafficking rings
265
00:17:19,361 --> 00:17:20,884
on the west coast...
266
00:17:20,884 --> 00:17:22,712
Drugs, prostitution.
267
00:17:22,712 --> 00:17:24,323
We take him down, we can dismantle
268
00:17:24,323 --> 00:17:26,586
half a dozen syndicates in Vegas.
269
00:17:26,586 --> 00:17:29,850
So until you accept that
this isn't just about Maya,
270
00:17:29,850 --> 00:17:32,147
you need to back the hell off Arman.
271
00:17:32,389 --> 00:17:34,209
We need him.
272
00:17:34,364 --> 00:17:37,389
And that's not a suggestion,
it's an order.
273
00:17:56,856 --> 00:17:59,467
I need to talk to Arman.
274
00:17:59,756 --> 00:18:01,454
He's not here.
275
00:18:07,404 --> 00:18:09,101
Any reason you can't just call him?
276
00:18:09,106 --> 00:18:10,934
He's not answering.
277
00:18:10,934 --> 00:18:12,414
Well, that's progress.
278
00:18:13,981 --> 00:18:15,678
What do you want, Thony?
279
00:18:15,678 --> 00:18:18,072
I know what you're
planning on doing to Kamdar.
280
00:18:18,072 --> 00:18:19,726
You have to wait.
281
00:18:22,506 --> 00:18:25,596
Here you are, dictating terms again.
282
00:18:25,601 --> 00:18:28,475
Because my son's life depends on it.
283
00:18:28,584 --> 00:18:29,959
Please.
284
00:18:29,964 --> 00:18:31,685
I wouldn't be here begging
you if I didn't have to.
285
00:18:31,689 --> 00:18:34,428
Haven't we helped your son enough?
286
00:18:34,779 --> 00:18:36,912
Didn't he already get
a transplant in Mexico?
287
00:18:36,917 --> 00:18:38,527
Yes, he did, but...
288
00:18:38,527 --> 00:18:41,791
his liver is failing now
because of a complication.
289
00:18:41,791 --> 00:18:44,316
I need Kamdar because I need those meds.
290
00:18:44,316 --> 00:18:45,665
So now Robert's your hero,
291
00:18:45,665 --> 00:18:47,231
and whatever happens to
Arman doesn't matter to you?
292
00:18:47,231 --> 00:18:49,506
- That's not true!
- Isn't it?
293
00:18:49,748 --> 00:18:52,201
We want to help your boy, Thony.
294
00:18:52,628 --> 00:18:54,935
We do, and we have.
295
00:18:55,267 --> 00:18:57,150
But we can't keep putting
our lives on the line for you,
296
00:18:57,154 --> 00:18:58,634
and I'm sorry about your son,
297
00:18:58,634 --> 00:19:00,288
but it's Arman's life that's at risk.
298
00:19:00,288 --> 00:19:01,550
And after everything he's done for you,
299
00:19:01,550 --> 00:19:03,073
you need to think about him.
300
00:19:03,080 --> 00:19:05,039
Robert is gonna kill Arman.
301
00:19:11,488 --> 00:19:13,185
Please, you need to leave.
302
00:19:54,645 --> 00:19:56,568
Morales.
303
00:19:57,035 --> 00:19:59,995
Was wondering when we'd see
your face around here again.
304
00:20:00,000 --> 00:20:03,826
Heard you had trouble getting
back on your feet without Hayak.
305
00:20:04,869 --> 00:20:06,990
Yeah, I'm shifting gears, man.
306
00:20:08,177 --> 00:20:10,092
I'm hauling some product
on a boat from Manila
307
00:20:10,097 --> 00:20:11,359
as we speak.
308
00:20:11,359 --> 00:20:13,100
What's the cargo?
309
00:20:13,100 --> 00:20:15,053
That's not your concern.
310
00:20:15,532 --> 00:20:16,795
But this is what you can do for me.
311
00:20:16,799 --> 00:20:19,287
I need you to track this container down,
312
00:20:19,292 --> 00:20:21,250
reroute it to me.
313
00:20:24,667 --> 00:20:26,195
Yeah, sure.
314
00:20:26,200 --> 00:20:28,855
But for all my trouble,
this feels a little light.
315
00:20:34,643 --> 00:20:36,689
It's a down payment.
316
00:20:36,689 --> 00:20:38,778
You get me the container,
317
00:20:38,778 --> 00:20:41,476
and I'll pay you twice as
much as what I paid you before.
318
00:20:41,476 --> 00:20:42,782
No problem.
319
00:20:42,782 --> 00:20:45,437
Except I need all the money up front.
320
00:20:45,437 --> 00:20:47,308
That's not how this works.
321
00:20:47,308 --> 00:20:48,527
Does now.
322
00:20:48,527 --> 00:20:49,745
So I'll just hang on to your petty cash
323
00:20:49,745 --> 00:20:51,486
until you come up with the rest.
324
00:20:56,273 --> 00:20:57,927
Don't move, or he's dead.
325
00:20:57,927 --> 00:21:00,190
Looks like you forgot who
you're dealing with, man.
326
00:21:00,190 --> 00:21:03,858
Okay, look, look, look, man,
I'm sorry, I'm sorry, okay?
327
00:21:03,863 --> 00:21:07,468
Get me the cargo, and I'll
get you the rest of the money
328
00:21:07,473 --> 00:21:10,128
and the opportunity to stay involved.
329
00:21:10,133 --> 00:21:11,395
Yeah.
330
00:21:11,400 --> 00:21:13,054
I want in.
331
00:21:16,572 --> 00:21:19,314
There's your down payment.
332
00:21:19,471 --> 00:21:21,779
And nobody touches the cargo but me!
333
00:21:23,531 --> 00:21:24,741
Do you understand?
334
00:21:24,746 --> 00:21:26,313
- Yeah.
- Yeah.
335
00:21:30,482 --> 00:21:32,048
Let him go.
336
00:22:41,609 --> 00:22:43,915
I'll do a basic wash, please.
337
00:22:44,065 --> 00:22:45,632
Thank you.
338
00:23:13,546 --> 00:23:14,798
What's going on?
339
00:23:14,803 --> 00:23:17,537
I have a favor to ask you.
340
00:23:18,019 --> 00:23:20,151
Arman is planning on killing Kamdar,
341
00:23:20,156 --> 00:23:22,334
and I need you to protect him.
342
00:23:22,937 --> 00:23:25,287
You want to protect Kamdar now?
343
00:23:25,292 --> 00:23:26,641
Why?
344
00:23:26,641 --> 00:23:28,425
Because Luca's liver is failing,
345
00:23:28,425 --> 00:23:31,167
and right now, Kamdar is the
only one with the resources
346
00:23:31,167 --> 00:23:34,170
to get this experimental
drug from the Philippines
347
00:23:34,170 --> 00:23:36,201
that could save him.
348
00:23:36,407 --> 00:23:38,865
What kind of game you playing, Thony?
349
00:23:39,431 --> 00:23:40,955
You think you're in control,
350
00:23:40,960 --> 00:23:44,412
making side deals with
criminals, but you're not.
351
00:23:45,188 --> 00:23:47,526
You keep going down this
path you're gonna end up dead
352
00:23:47,531 --> 00:23:50,883
just like Maya, and I won't
be able to protect you.
353
00:23:50,883 --> 00:23:52,912
I'm sorry about Maya.
354
00:23:53,097 --> 00:23:54,708
But you can't get justice for her
355
00:23:54,713 --> 00:23:57,740
if Kamdar is killed, can you?
356
00:24:00,980 --> 00:24:02,982
What really happened to Maya?
357
00:24:04,914 --> 00:24:06,393
I don't know.
358
00:24:12,001 --> 00:24:13,365
What do you want me to do?
359
00:24:13,576 --> 00:24:16,639
This is the number to Arman's burner.
360
00:24:16,644 --> 00:24:18,983
You can track it, right?
361
00:24:20,223 --> 00:24:23,705
Just find him, and keep
him away from Kamdar.
362
00:24:28,639 --> 00:24:31,424
- Thank you.
- Yeah.
363
00:24:54,724 --> 00:24:57,335
Sophie, is the champagne chilled?
364
00:24:57,340 --> 00:24:58,559
Of course, Ms. Morales.
365
00:25:02,576 --> 00:25:05,716
_
366
00:25:27,482 --> 00:25:29,129
Gun.
367
00:25:37,565 --> 00:25:39,392
Drive.
368
00:25:58,343 --> 00:26:01,791
_
369
00:26:09,054 --> 00:26:10,751
Nadia.
370
00:26:18,103 --> 00:26:22,281
Oh, Robert, you... You shouldn't have.
371
00:26:22,373 --> 00:26:24,919
Go on, open it.
372
00:26:35,220 --> 00:26:36,918
Here, let me.
373
00:26:50,700 --> 00:26:54,503
There, now you have
something to match the ring.
374
00:26:55,697 --> 00:26:58,451
Thank you, Robert. It's gorgeous.
375
00:26:58,456 --> 00:27:01,558
Thank you for giving me the pleasure.
376
00:27:01,938 --> 00:27:03,157
Now, let's go out for dinner.
377
00:27:03,162 --> 00:27:06,078
Actually, I just ordered a bottle
378
00:27:06,078 --> 00:27:07,819
of your favorite Grand Cru.
379
00:27:09,572 --> 00:27:12,160
- Thank you.
- Thank you.
380
00:27:14,521 --> 00:27:18,566
Joseph, tell the pilot we'll
be delayed for about an hour.
381
00:27:19,666 --> 00:27:22,127
The pilot? Where are we going?
382
00:27:22,132 --> 00:27:24,178
We're going to have dinner on the jet
383
00:27:24,183 --> 00:27:27,308
so we can be in
Buenos Aires for sunrise.
384
00:27:27,714 --> 00:27:29,623
But Robert, I... I
haven't packed a thing.
385
00:27:29,623 --> 00:27:33,058
Anything that you need,
we'll buy it in Argentina.
386
00:27:33,744 --> 00:27:35,789
Come on.
387
00:27:35,977 --> 00:27:37,152
The girl that I fell in love with
388
00:27:37,152 --> 00:27:39,433
was always up for adventure.
389
00:27:39,438 --> 00:27:41,527
And I'm still that girl.
390
00:27:41,532 --> 00:27:43,496
Prove it.
391
00:27:43,979 --> 00:27:46,373
Okay.
392
00:27:46,522 --> 00:27:48,001
Let's do it.
393
00:27:48,337 --> 00:27:50,383
I think we deserve a toast.
394
00:27:53,303 --> 00:27:55,523
To our new beginning.
395
00:27:55,859 --> 00:27:57,556
Our new beginning.
396
00:28:32,972 --> 00:28:35,148
Okay, I think I'm ready to leave.
397
00:28:35,153 --> 00:28:36,285
Shall we?
398
00:28:36,290 --> 00:28:38,043
No, not yet.
399
00:28:38,682 --> 00:28:42,033
This champagne is too good to waste.
400
00:28:42,127 --> 00:28:45,496
Robert, enjoy the moment.
401
00:28:45,729 --> 00:28:47,295
I need to work on that, don't I?
402
00:28:47,300 --> 00:28:48,780
Mm-hmm.
403
00:28:56,586 --> 00:28:58,501
Why don't you tell Joseph
to let the pilot know
404
00:28:58,506 --> 00:29:00,355
we need a little more time?
405
00:29:03,577 --> 00:29:07,407
And please tell me
there is caviar onboard.
406
00:29:11,337 --> 00:29:14,557
You are a woman after my own heart.
407
00:29:53,833 --> 00:29:54,921
Here you are.
408
00:29:54,926 --> 00:29:56,207
Thank you, Ms. Morales.
409
00:29:56,212 --> 00:29:57,604
Thank you.
410
00:30:03,268 --> 00:30:04,792
Sorted.
411
00:30:13,284 --> 00:30:16,519
Recognize this place, hmm?
412
00:30:16,959 --> 00:30:19,050
It's a gangster's burial ground.
413
00:30:19,788 --> 00:30:22,834
Countless lowlifes
and nobodies get dumped
414
00:30:22,839 --> 00:30:25,152
over this cliff all the time.
415
00:30:25,576 --> 00:30:26,796
You think anyone would give a crap
416
00:30:26,800 --> 00:30:27,801
if your body was one of them?
417
00:30:27,801 --> 00:30:29,107
What do want, Miller?
418
00:30:29,107 --> 00:30:32,719
Bigger office, maybe a house in Kauai.
419
00:30:32,719 --> 00:30:38,420
But what I really want is to
know everything about the night
420
00:30:38,420 --> 00:30:40,509
that you put a bullet in Maya's head.
421
00:30:43,227 --> 00:30:45,664
We have your prints on the gun, man.
422
00:30:45,669 --> 00:30:47,378
Just come out with it.
423
00:30:48,118 --> 00:30:49,772
No?
424
00:30:50,014 --> 00:30:51,581
Alright.
425
00:30:53,221 --> 00:30:56,027
Let me tell you about the
woman that you murdered.
426
00:30:56,433 --> 00:30:58,696
I met Maya at a bar near Fremont.
427
00:30:58,701 --> 00:31:00,660
She was hustling a
bunch of these frat boys
428
00:31:00,660 --> 00:31:02,183
in a game of darts.
429
00:31:02,183 --> 00:31:04,229
And after she took all
their daddies' money,
430
00:31:04,229 --> 00:31:06,057
she gave most of the money to the guy
431
00:31:06,057 --> 00:31:07,710
that was begging outside.
432
00:31:07,710 --> 00:31:09,425
That's how she was.
433
00:31:09,545 --> 00:31:11,014
She wanted to be a social worker, man.
434
00:31:11,018 --> 00:31:12,769
She wanted to help people.
435
00:31:13,059 --> 00:31:15,355
And you know who she helped?
436
00:31:15,571 --> 00:31:17,138
Thony.
437
00:31:17,459 --> 00:31:20,027
Cortés would've killed her if
Maya didn't get her outta there.
438
00:31:20,027 --> 00:31:22,503
There was no way of saving her.
439
00:31:22,967 --> 00:31:24,708
What?
440
00:31:24,934 --> 00:31:26,892
It was either her or Thony.
441
00:31:30,030 --> 00:31:31,945
Kamdar brought us to Maya.
442
00:31:31,950 --> 00:31:34,121
He said he knew she was a rat.
443
00:31:36,549 --> 00:31:39,488
And that if I didn't shoot
her, he would've killed Thony.
444
00:31:46,437 --> 00:31:49,092
If it had just been me,
things would be different.
445
00:32:29,488 --> 00:32:32,621
Hi. Are the kids okay?
446
00:32:32,621 --> 00:32:35,058
Yes, they ate everything in the house
447
00:32:35,058 --> 00:32:37,235
like a swarm of locusts,
448
00:32:37,235 --> 00:32:39,062
then went back to their video games.
449
00:32:39,062 --> 00:32:42,553
Well, that's your fault for
having good food and games.
450
00:32:42,558 --> 00:32:45,199
Just trying to make sure people
around here still like me.
451
00:32:45,199 --> 00:32:46,461
Well, you don't have to bribe me.
452
00:32:46,461 --> 00:32:47,767
I already like you.
453
00:32:47,767 --> 00:32:49,812
I don't leave anything to chance.
454
00:32:49,812 --> 00:32:51,510
Hey, do you need any food over there?
455
00:32:51,510 --> 00:32:53,582
Got a lot of great leftovers here.
456
00:32:53,587 --> 00:32:54,849
Have you eaten?
457
00:32:54,854 --> 00:32:56,336
Um, actually, no.
458
00:32:56,341 --> 00:32:58,517
Someone's gotta take care of that.
459
00:32:58,517 --> 00:33:01,389
I'll be right there after I put
out some dessert for the kids,
460
00:33:01,389 --> 00:33:03,783
or they will riot.
461
00:33:03,783 --> 00:33:06,433
Can't have that, huh?
462
00:33:14,052 --> 00:33:15,401
Okay, let's go.
463
00:33:15,406 --> 00:33:17,183
There's plenty of beluga
and bubbly onboard,
464
00:33:17,188 --> 00:33:20,060
so let's not dilly-dally, my darling.
465
00:33:20,060 --> 00:33:21,385
Okay.
466
00:33:21,390 --> 00:33:22,579
Come.
467
00:33:22,584 --> 00:33:24,325
Robert, I need to talk to you.
468
00:33:24,325 --> 00:33:25,498
Thony, we were just about to leave.
469
00:33:25,502 --> 00:33:27,328
It's about our shipment.
470
00:33:27,328 --> 00:33:30,288
Um, I know you're busy, and
that might help, actually.
471
00:33:30,288 --> 00:33:32,855
I think I should move
the meds with Arman.
472
00:33:32,855 --> 00:33:34,292
He can handle this cargo.
473
00:33:34,292 --> 00:33:36,250
He's moved guns all around the world.
474
00:33:36,250 --> 00:33:38,296
And that way, you won't expose yourself
475
00:33:38,296 --> 00:33:41,603
in being part of an operation like that.
476
00:33:41,603 --> 00:33:42,867
Sounds like you're trying to tell me
477
00:33:42,871 --> 00:33:44,743
how to run my own business.
478
00:33:46,478 --> 00:33:49,350
Well, it's actually what
we agreed on to begin with.
479
00:33:49,350 --> 00:33:51,549
You mean, before Sin Cara's massacre?
480
00:33:53,441 --> 00:33:55,617
Why don't you get it, Thony?
481
00:33:55,617 --> 00:33:57,576
You're so much better than Arman.
482
00:33:57,576 --> 00:33:58,968
You're on a different level.
483
00:33:58,973 --> 00:34:01,561
You have the potential
to do great things.
484
00:34:01,566 --> 00:34:03,742
I'm willing to help you.
485
00:34:03,968 --> 00:34:05,885
Are you okay?
486
00:34:06,084 --> 00:34:08,173
You... You don't need Arman.
487
00:34:08,178 --> 00:34:09,317
Robert, you okay?
488
00:34:09,322 --> 00:34:11,025
You don't need him.
489
00:34:11,475 --> 00:34:12,780
Robert!
490
00:34:12,785 --> 00:34:14,299
Alright?
491
00:34:14,422 --> 00:34:16,881
Call 9-1-1.
492
00:34:22,319 --> 00:34:24,937
Folks, let's get everybody
to clear this area.
493
00:34:24,942 --> 00:34:26,947
We need room. Thank you.
494
00:34:29,477 --> 00:34:31,305
Here, use this.
495
00:34:31,305 --> 00:34:33,220
A defibrillator? No, bad idea.
496
00:34:33,220 --> 00:34:34,352
I don't know what meds he's on.
497
00:34:34,352 --> 00:34:35,502
A shock could kill him.
498
00:34:35,507 --> 00:34:36,876
- Shock him!
- Do it, Thony!
499
00:34:36,876 --> 00:34:38,678
You need to save his life!
500
00:34:40,875 --> 00:34:43,499
Guys, the paramedics are here.
501
00:34:43,926 --> 00:34:46,102
Hey, over here! Clear the way.
502
00:34:46,102 --> 00:34:47,408
Let them through.
503
00:34:47,408 --> 00:34:51,003
Thony, if you save
him, he'll kill Arman.
504
00:34:52,526 --> 00:34:54,137
Over here.
505
00:34:54,372 --> 00:34:55,416
I'm a doctor.
506
00:34:55,416 --> 00:34:57,104
He's bradycardic.
507
00:34:57,109 --> 00:34:58,849
We need an EKG on him.
508
00:34:58,854 --> 00:35:00,761
Okay, I'll get that started.
509
00:35:11,874 --> 00:35:13,963
Come on, come on.
510
00:35:13,968 --> 00:35:15,970
Come on, okay.
511
00:35:15,975 --> 00:35:17,455
We have a rhythm.
512
00:35:17,460 --> 00:35:20,202
Okay, start him on dextrose
and calcium gluconate.
513
00:35:20,207 --> 00:35:23,744
See the peaked T-waves
and the QRS is widening?
514
00:35:23,749 --> 00:35:25,403
That might be hyperkalemia.
515
00:35:25,403 --> 00:35:28,362
If his heart stops again,
let's not shock him.
516
00:35:28,362 --> 00:35:29,495
That could kill him.
517
00:35:29,500 --> 00:35:31,763
- Carry on the CPR.
- You saved his life.
518
00:35:31,768 --> 00:35:33,149
We'll take it from here.
519
00:35:37,343 --> 00:35:39,040
He's stable.
520
00:35:40,940 --> 00:35:44,698
Congratulations, you just killed Arman.
521
00:35:55,656 --> 00:35:56,878
Hi, mommy.
522
00:35:56,883 --> 00:35:58,624
Hello, my love.
523
00:36:00,497 --> 00:36:02,194
You okay?
524
00:36:02,483 --> 00:36:06,182
It does not hurt that
much anymore, mommy.
525
00:36:06,182 --> 00:36:08,489
Oh, wow. This is very good.
526
00:36:08,489 --> 00:36:09,751
You know why?
527
00:36:09,751 --> 00:36:12,557
It's because you've
been very brave, my love.
528
00:36:13,924 --> 00:36:18,409
Mommy's gonna help you fight
this until you're all better.
529
00:36:18,942 --> 00:36:21,684
- Okay?
- Okay.
530
00:36:25,376 --> 00:36:27,029
I love you.
531
00:36:33,783 --> 00:36:37,104
- How's he doing?
- He says he's feeling better.
532
00:36:38,079 --> 00:36:40,386
How about you? How are you doing?
533
00:36:43,132 --> 00:36:44,612
I... I don't know.
534
00:36:44,612 --> 00:36:49,617
I had to do something today,
and, uh, it was difficult.
535
00:36:49,617 --> 00:36:51,619
Did you find out about Luca's meds?
536
00:36:51,619 --> 00:36:52,707
Yes, yeah-yeah-yeah-yeah.
537
00:36:52,707 --> 00:36:54,274
- They're still coming.
- Okay.
538
00:36:54,274 --> 00:36:59,061
But it may have put Arman
in more danger to get them.
539
00:36:59,061 --> 00:37:03,762
I-I don't know much about him,
but Arman can handle himself.
540
00:37:03,762 --> 00:37:05,214
You've seen that many times.
541
00:37:05,219 --> 00:37:09,267
Yeah, sure, but today I was
asked to protect him over Luca.
542
00:37:09,507 --> 00:37:10,638
Yeah, but y-you chose Luca.
543
00:37:10,638 --> 00:37:12,248
Of course, Fi.
544
00:37:12,248 --> 00:37:13,729
He's my son.
545
00:37:14,017 --> 00:37:15,845
Hey, get your hands off me!
546
00:37:15,850 --> 00:37:17,245
- Hey!
- Whoa.
547
00:37:17,250 --> 00:37:19,773
What the... I told you to
stay away from my family!
548
00:37:19,778 --> 00:37:22,650
Caught this guy creeping
around back, so...
549
00:37:22,650 --> 00:37:25,261
My God, JD, I-I...
550
00:37:26,279 --> 00:37:27,302
So you do know him.
551
00:37:27,307 --> 00:37:28,482
Yes, I do know him!
552
00:37:28,482 --> 00:37:30,266
Can you get out of my house now?
553
00:37:31,326 --> 00:37:33,458
Oh, take your time.
554
00:37:33,661 --> 00:37:35,663
- Okay.
- Get out.
555
00:37:35,663 --> 00:37:37,360
JD, are you okay?
556
00:37:39,662 --> 00:37:41,838
You want to tell me
what's going on here?
557
00:37:41,843 --> 00:37:45,081
I am so sorry. He should
not have done that.
558
00:37:45,551 --> 00:37:47,988
I need to speak with you.
559
00:37:49,242 --> 00:37:50,243
Alone.
560
00:37:50,243 --> 00:37:52,158
It's not her fault.
561
00:37:53,594 --> 00:37:55,291
I didn't say it was.
562
00:37:58,988 --> 00:38:00,468
Okay.
563
00:38:05,693 --> 00:38:07,303
Hey, I... I...
564
00:38:07,303 --> 00:38:08,609
- We talked about it, Fi.
- I know.
565
00:38:08,609 --> 00:38:11,220
Whatever she says
she's doing to get out,
566
00:38:11,220 --> 00:38:12,874
she's clearly still in it.
567
00:38:12,874 --> 00:38:14,120
I'm sorry.
568
00:38:14,125 --> 00:38:16,127
I mean, I-I had no idea...
569
00:38:16,132 --> 00:38:17,961
That's exactly my point.
570
00:38:17,966 --> 00:38:19,359
You don't know what kind of people
571
00:38:19,359 --> 00:38:20,752
Thony's involved with.
572
00:38:20,752 --> 00:38:22,710
And... And sorry's not enough.
573
00:38:22,710 --> 00:38:24,973
Sorry doesn't keep our daughter safe.
574
00:38:27,240 --> 00:38:31,809
That's all I care about... You and Jaz.
575
00:38:32,149 --> 00:38:34,151
That's what you need to care about, too.
576
00:38:34,156 --> 00:38:35,214
I do.
577
00:38:35,219 --> 00:38:37,503
All I think about is
how-how to keep my kids safe.
578
00:38:37,508 --> 00:38:38,581
This is it.
579
00:38:38,586 --> 00:38:40,421
Well, what if it was Jaz
out there with those men?
580
00:38:40,425 --> 00:38:42,078
What would we have done then?
581
00:38:44,652 --> 00:38:46,872
This can't happen again.
582
00:38:46,877 --> 00:38:48,095
No more.
583
00:38:48,138 --> 00:38:50,489
You either live your life with Thony
584
00:38:50,494 --> 00:38:52,731
or live it with your daughter.
585
00:38:53,083 --> 00:38:54,998
N-No, I just...
586
00:38:55,053 --> 00:38:57,360
Make the right choice.
587
00:38:57,566 --> 00:38:59,815
I don't want to have to make it for you.
588
00:39:00,220 --> 00:39:01,795
I just...
589
00:39:01,832 --> 00:39:04,443
Listen, please, just...
590
00:39:19,506 --> 00:39:21,377
Robert. Oh.
591
00:39:21,377 --> 00:39:23,292
Ay, dios mío.
592
00:39:24,462 --> 00:39:25,812
Thank God you're awake.
593
00:39:25,817 --> 00:39:27,026
Huh.
594
00:39:31,107 --> 00:39:32,891
What happened?
595
00:39:40,457 --> 00:39:43,068
They said you had a cardiac arrest.
596
00:39:43,209 --> 00:39:46,169
I've never had an issue with my heart.
597
00:39:46,174 --> 00:39:48,785
The doctors tested
your blood for toxins,
598
00:39:48,796 --> 00:39:50,581
but they didn't find anything.
599
00:39:54,750 --> 00:39:57,206
Get them to run the test again,
600
00:39:57,893 --> 00:40:03,253
but this time, check everything
that could've caused this.
601
00:40:22,195 --> 00:40:24,198
Hey.
602
00:40:24,823 --> 00:40:26,868
Is JD okay?
603
00:40:26,873 --> 00:40:28,509
He left.
604
00:40:28,657 --> 00:40:30,267
Fi, I am so sorry.
605
00:40:30,272 --> 00:40:32,449
I didn't know Kamdar's guy
would do something like this.
606
00:40:32,453 --> 00:40:34,717
But you knew he was there.
607
00:40:37,671 --> 00:40:39,237
JD's right.
608
00:40:39,682 --> 00:40:43,688
W-W-We can't keep doing this.
609
00:40:46,165 --> 00:40:51,300
But he wants me to choose... Jaz or you.
610
00:40:55,297 --> 00:40:56,777
What did you tell him?
611
00:40:59,834 --> 00:41:01,313
I didn't.
612
00:41:05,723 --> 00:41:07,420
I didn't.
613
00:41:24,492 --> 00:41:26,320
I understand why you did it.
614
00:41:29,331 --> 00:41:31,551
But I never would've
pulled that trigger.
615
00:41:33,988 --> 00:41:35,686
That might be true.
616
00:41:37,595 --> 00:41:41,164
I could take you in for Maya,
for all the other murders
617
00:41:41,169 --> 00:41:44,081
you committed, for the drugs, the guns,
618
00:41:45,260 --> 00:41:46,697
and Thony lying for you.
619
00:41:46,697 --> 00:41:48,394
You both deserve to go down.
620
00:41:51,392 --> 00:41:53,742
But I'm not gonna do that
because Kamdar's a bigger fish,
621
00:41:53,747 --> 00:41:56,409
and I need you to help me take him down.
622
00:41:56,984 --> 00:41:59,726
But the minute that either of
you gets in the way of that,
623
00:41:59,731 --> 00:42:04,245
the second that you are
no longer useful to me,
624
00:42:04,605 --> 00:42:06,345
I will bury you.
625
00:42:43,327 --> 00:42:46,327
Synced & corrected by QueenMaddie
www.MY-SUBS.com
43670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.