Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,520 --> 00:01:14,990
RENOVATION
2
00:01:39,480 --> 00:01:43,075
I thought you re-lived your whole life
as you died.
3
00:01:44,000 --> 00:01:46,514
I only see how we all...
4
00:01:47,240 --> 00:01:49,549
...never have any real contact.
5
00:01:49,720 --> 00:01:53,429
He's not there any more...
What do I care?
6
00:01:56,800 --> 00:01:58,313
I hate her.
7
00:01:58,600 --> 00:02:00,158
She's a career bitch.
8
00:02:00,640 --> 00:02:04,394
She injects poison into women's faces.
Into her own, too, I bet.
9
00:02:05,000 --> 00:02:07,514
Every now and then
she suddenly hugs me...
10
00:02:07,680 --> 00:02:09,910
...and tells me she loves me.
11
00:02:10,080 --> 00:02:13,959
And feels my face
as if I'm some sort of alien.
12
00:02:58,240 --> 00:02:59,798
Cry-baby!
13
00:02:59,960 --> 00:03:03,236
Swilling down his pills with red wine.
14
00:03:04,200 --> 00:03:06,191
Forever blubbering.
15
00:03:07,280 --> 00:03:08,395
Loser...
16
00:03:11,760 --> 00:03:13,432
Enjoying yourself?
17
00:03:15,120 --> 00:03:18,430
I just saw a classmate of yours.
What's her name... Marije.
18
00:03:21,600 --> 00:03:22,999
Why not talk to her?
19
00:03:23,160 --> 00:03:24,991
She's nothing to me, that cow.
20
00:03:25,160 --> 00:03:27,071
Hey Tom. Just behave, will you?
21
00:03:27,560 --> 00:03:28,879
Don't drink so much.
22
00:03:29,040 --> 00:03:30,268
Your interview...
23
00:03:30,440 --> 00:03:32,158
Right now?
- Yes, right now.
24
00:03:32,320 --> 00:03:33,548
See you later.
25
00:03:49,200 --> 00:03:51,839
Sweet of you to dress up so nicely.
26
00:03:53,480 --> 00:03:55,948
I'm very proud of you, really.
27
00:04:24,480 --> 00:04:27,199
You enjoyed yourself, too, didn't you?
28
00:04:30,680 --> 00:04:32,113
You're not okay?
29
00:04:34,040 --> 00:04:36,634
All those people...
It's all a bit much for me.
30
00:04:36,800 --> 00:04:38,631
Jesus Dad, cut the crap.
31
00:04:38,800 --> 00:04:41,314
Tom!
- What? It's true, isn't it?
32
00:04:46,720 --> 00:04:48,233
I want to leave.
33
00:04:48,800 --> 00:04:50,358
In that case, I'll go.
34
00:04:50,640 --> 00:04:51,868
But it's my day.
35
00:04:52,040 --> 00:04:53,268
Sorry, but I...
36
00:04:54,440 --> 00:04:57,318
Alright, you go. I'm staying.
37
00:04:57,480 --> 00:04:58,993
On your own?
- Yes.
38
00:04:59,160 --> 00:05:02,869
There's some champagne left.
I'll celebrate on my own if I must.
39
00:05:03,160 --> 00:05:05,469
Tessa, come home for a drink.
- Please, go.
40
00:05:08,520 --> 00:05:10,750
I'm staying here.
41
00:05:52,920 --> 00:05:56,151
I thought it was you.
- And I thought just the same.
42
00:05:59,880 --> 00:06:01,950
Where's the rest of the family?
43
00:06:02,120 --> 00:06:04,111
Gone home early.
44
00:06:04,280 --> 00:06:06,396
Not a quarrel I hope?
- Oh no.
45
00:06:08,320 --> 00:06:10,754
And your... erm... family?
46
00:06:12,040 --> 00:06:13,598
That was just an acquaintance.
47
00:06:17,920 --> 00:06:21,799
I saw you on TV. You're doing well.
- Thank you.
48
00:06:22,360 --> 00:06:24,032
What are you doing these days?
49
00:06:24,200 --> 00:06:28,557
I'm a building contractor.
And I invest a bit in real estate.
50
00:06:29,000 --> 00:06:32,310
I'm finding them a bit of a nightmare,
contractors.
51
00:06:34,640 --> 00:06:38,315
For a year now I've been living
in a workshop of straw and loam.
52
00:06:38,480 --> 00:06:44,350
And all I have to cook on
is a pitiful camping gas stove.
53
00:06:44,520 --> 00:06:46,238
But wait for the result!
54
00:06:46,400 --> 00:06:50,996
Then you've hit on a wally. I build a whole
house from scratch in six months.
55
00:06:57,080 --> 00:07:01,039
Cheers then...
- To our reunion, Tessa.
56
00:07:09,280 --> 00:07:10,508
Yes?
57
00:07:12,280 --> 00:07:13,429
Tessa, I'm totally...
58
00:07:15,520 --> 00:07:17,431
I feel so miserable.
59
00:07:17,760 --> 00:07:19,671
Why don't you simply go to bed?
60
00:07:21,240 --> 00:07:23,629
I wanted to have a drink together with you.
61
00:07:23,800 --> 00:07:26,553
I'm waiting here for you,
is that so silly?
62
00:07:26,720 --> 00:07:28,233
I'll be there.
63
00:07:34,960 --> 00:07:36,393
Why is it taking so long?
64
00:07:38,320 --> 00:07:40,436
What?
- Your house.
65
00:07:42,120 --> 00:07:44,270
I don't know if I should tell you.
66
00:07:44,440 --> 00:07:46,192
Is it a secret?
- No.
67
00:07:47,600 --> 00:07:50,194
My husband's at home after a burn-out.
68
00:07:50,360 --> 00:07:53,318
He wanted to do some manual job,
to build something.
69
00:07:53,480 --> 00:07:56,631
Shift bricks, dig in the earth, do wood-work.
70
00:07:56,800 --> 00:08:01,157
He wanted to work with natural materials
and put all his love into it.
71
00:08:02,200 --> 00:08:05,237
So you said: good idea.
Start demolishing our house.
72
00:08:05,400 --> 00:08:06,469
No...
73
00:08:06,640 --> 00:08:11,634
I didn't give him a sledgehammer
and tell him to bash it all in, no.
74
00:08:11,800 --> 00:08:17,318
When he was doing a course
he met a contractor who'd help out.
75
00:08:17,920 --> 00:08:20,229
What kind of course?
- Never mind.
76
00:08:20,400 --> 00:08:22,550
Don't be ridiculous.
77
00:08:22,720 --> 00:08:24,358
The Return of the King.
78
00:08:25,160 --> 00:08:28,152
For men who've become impotent?
- No.
79
00:08:28,320 --> 00:08:30,515
Men who want to work on their identity.
80
00:08:30,680 --> 00:08:33,592
And there he met this holistic contractor.
81
00:08:34,920 --> 00:08:38,833
Then they started the renovation.
- And you're still eating sawdust.
82
00:08:42,960 --> 00:08:46,236
In case you need help.
I'll take over tomorrow if need be.
83
00:08:50,320 --> 00:08:52,629
But you can also call me for other things.
84
00:08:57,200 --> 00:08:58,997
I think I'd better go.
85
00:09:00,960 --> 00:09:05,476
Then there's nothing left for me to stay.
Are you here by car?
86
00:09:05,640 --> 00:09:07,949
Shall I give you a lift?
- I'll take a taxi.
87
00:09:10,160 --> 00:09:14,199
I'm here quite often
so I'll walk out of here on my own.
88
00:09:15,640 --> 00:09:17,471
Until we meet again then.
89
00:09:22,280 --> 00:09:24,032
Great talking to you again.
90
00:09:54,960 --> 00:09:56,518
Been home long?
91
00:09:57,920 --> 00:09:59,638
Why aren't you in bed?
92
00:10:02,600 --> 00:10:04,670
Oh, I'm in for another sermon.
93
00:10:11,440 --> 00:10:13,556
I wanted to wait up for you.
94
00:10:15,040 --> 00:10:16,837
Until you got home.
95
00:10:52,680 --> 00:10:54,875
Hi...
- Hello, Hylke.
96
00:10:58,040 --> 00:11:00,952
So, we've got our job cut out today, mate.
97
00:11:01,120 --> 00:11:02,792
Hi...
- Told her yet?
98
00:11:02,960 --> 00:11:05,269
No... not all of it yet.
99
00:11:05,440 --> 00:11:06,395
Told me what?
100
00:11:06,920 --> 00:11:11,232
It's the roof. The rafters
suck up moisture like sponges.
101
00:11:11,400 --> 00:11:14,358
If we don't do something
it's all going to collapse.
102
00:11:14,520 --> 00:11:18,195
What a surprise.
But I'm sure you have a simple solution.
103
00:11:18,360 --> 00:11:20,874
Rogier and I would really like...
104
00:11:21,040 --> 00:11:22,792
...a completely new roof.
105
00:11:22,960 --> 00:11:29,115
We're thinking of a floating construction
of Finnish wood and a Spanish thatch.
106
00:11:29,280 --> 00:11:33,159
It's an extra investment
but the return is tremendous.
107
00:11:33,320 --> 00:11:36,790
We can do a lot ourselves.
- Like you've done so far.
108
00:11:36,960 --> 00:11:39,076
I have measured it so we can order.
109
00:11:39,240 --> 00:11:44,473
Start ordering? Really, you've no idea
how thoroughly fed up I am with all this.
110
00:11:45,000 --> 00:11:49,232
We're way over budget
and we're not even halfway there yet.
111
00:11:49,400 --> 00:11:51,311
You know what? I want a second opinion.
112
00:11:51,480 --> 00:11:53,789
Don't get up on your high horse.
113
00:11:53,960 --> 00:11:55,871
It's nonsense getting someone else in.
114
00:12:02,000 --> 00:12:04,912
But there's not going to be
a completely new roof.
115
00:12:05,960 --> 00:12:08,110
Finish it the way we agreed.
116
00:12:10,040 --> 00:12:13,157
I'm going to have a shower.
I'll go to the clinic for it.
117
00:12:13,320 --> 00:12:16,232
It's Saturday.
- Yes, I know.
118
00:13:46,480 --> 00:13:48,152
What are you doing here?
119
00:13:49,120 --> 00:13:50,553
I was in the area.
120
00:13:56,160 --> 00:13:57,479
Charming.
121
00:13:58,320 --> 00:14:01,596
I heard it was for sale
and I didn't understand.
122
00:14:01,760 --> 00:14:02,988
You can't have heard that.
123
00:14:04,680 --> 00:14:07,911
I've got a five-year lease
and first option to buy.
124
00:14:09,000 --> 00:14:11,195
So my estate agent is talking nonsense.
125
00:14:14,320 --> 00:14:16,117
Why didn't you buy it yourself?
126
00:14:17,320 --> 00:14:22,519
The owner wouldn't let me. I think
he wanted to wait for house prices to rise.
127
00:14:22,680 --> 00:14:26,753
I'll pop in and see him. I'll offer half in cash.
They love that now.
128
00:14:26,920 --> 00:14:30,276
Put a few luxury apartments in.
They sell like hot cakes.
129
00:14:31,560 --> 00:14:32,879
I'm joking.
130
00:14:43,960 --> 00:14:46,030
What's this used for?
131
00:14:46,800 --> 00:14:50,076
Facials. Chemical peelings.
Laser treatment.
132
00:14:50,240 --> 00:14:52,913
Anything that doesn't require carving.
133
00:14:53,080 --> 00:14:57,392
You do that yourself?
- No, I have my specialists to do that.
134
00:14:57,560 --> 00:14:58,913
I do the operations.
135
00:15:00,680 --> 00:15:04,036
Breasts, buttocks, bellies, the whole lot.
136
00:15:04,200 --> 00:15:05,269
Yes.
137
00:15:12,120 --> 00:15:15,271
If necessary, we could do
open heart surgery here.
138
00:15:15,600 --> 00:15:17,192
Speaking of the equipment?
139
00:15:17,360 --> 00:15:19,590
I could do a minor appendectomy.
140
00:15:20,880 --> 00:15:26,000
We're all trained in general surgery
and only specialise later.
141
00:15:26,160 --> 00:15:29,948
Clever choice, plastic surgery.
Gap in the market.
142
00:15:30,120 --> 00:15:31,519
Never thought of that.
143
00:15:32,600 --> 00:15:36,309
You have no idea
how many people get mutilated.
144
00:15:37,400 --> 00:15:43,430
It's wonderful to be able to restore them
as perfectly as possible.
145
00:15:44,560 --> 00:15:45,913
So why did you stop?
146
00:15:47,440 --> 00:15:52,434
All those nightshifts, weekends on duty,
endless staff meetings.
147
00:15:52,600 --> 00:15:53,715
And the money.
148
00:15:55,680 --> 00:15:57,636
And because of the money, yes.
149
00:15:57,800 --> 00:15:59,711
And?
- And what?
150
00:15:59,880 --> 00:16:03,350
You made your pile?
151
00:16:03,520 --> 00:16:07,069
Everything you see,
belongs largely to the bank...
152
00:16:07,240 --> 00:16:08,832
...and the bit of cash that's left...
153
00:16:09,000 --> 00:16:11,753
...goes down the bottomless pit
called renovation. So no...
154
00:16:25,040 --> 00:16:27,395
Yet you're not happy,
I see it in your eyes.
155
00:16:28,520 --> 00:16:30,431
What's that to you?
156
00:16:33,400 --> 00:16:37,518
If your mother hadn't thought me an upstart,
it would have been different.
157
00:16:37,680 --> 00:16:40,148
I don't think so.
- I do.
158
00:16:41,520 --> 00:16:44,239
You became a surgeon
because your father was one...
159
00:16:44,400 --> 00:16:47,790
...and you married a medical type
to imitate your mother.
160
00:16:47,960 --> 00:16:52,192
It was entirely my own decision.
- Yet you're stuck with a burnt-out husband.
161
00:16:52,360 --> 00:16:56,990
Who demolishes your house, spends your
money, and is no help in your business.
162
00:16:57,160 --> 00:16:58,798
Johan, please stop it.
163
00:17:02,080 --> 00:17:03,911
Sorry...
164
00:17:04,080 --> 00:17:07,117
All I'm saying is: if you need help...
165
00:17:07,280 --> 00:17:09,919
I don't need help.
- I'll be there.
166
00:17:32,960 --> 00:17:35,554
You kiss as deliciously as you always did.
167
00:17:37,560 --> 00:17:38,879
Idiot.
168
00:17:48,880 --> 00:17:50,677
I do think...
169
00:17:52,240 --> 00:17:53,559
...it's stopped raining.
170
00:18:36,640 --> 00:18:38,119
Rogier...
171
00:19:58,800 --> 00:19:59,755
Hello.
172
00:20:26,280 --> 00:20:28,396
Hey, Tessy.
173
00:20:32,320 --> 00:20:36,029
Why... why can't you love me any more?
174
00:20:41,520 --> 00:20:43,397
I do love you.
175
00:20:54,400 --> 00:20:55,753
No.
176
00:20:56,600 --> 00:20:57,919
Rogier...
177
00:22:16,880 --> 00:22:21,670
I talked to Head Office. The current situation
forces them to set priorities.
178
00:22:21,840 --> 00:22:22,795
And that means?
179
00:22:23,000 --> 00:22:25,833
Our bank has to cease
doing business with you.
180
00:22:27,520 --> 00:22:28,475
Per when?
181
00:22:29,080 --> 00:22:30,035
Next month.
182
00:22:31,400 --> 00:22:35,757
But I have to pay my staff.
And I've ordered new equipment.
183
00:22:35,920 --> 00:22:43,156
One could tap the market. Or merge.
We feel mergers are the future thing.
184
00:22:51,840 --> 00:22:54,957
The man from MediTech
wants to have a payment...
185
00:22:55,120 --> 00:22:56,997
...before delivering our order.
186
00:22:57,160 --> 00:23:00,197
Tell him to be patient.
I'll phone him next week.
187
00:23:00,360 --> 00:23:04,239
He will think that's too late
and we urgently need the things.
188
00:23:04,400 --> 00:23:05,958
We'll find another supplier.
189
00:23:11,040 --> 00:23:14,237
I want you to do something
to my double chin next time.
190
00:23:14,400 --> 00:23:18,188
I may find a new husband then.
- You'll find one anyway.
191
00:23:18,360 --> 00:23:22,114
You have such a nice husband.
- Yes, he's a darling.
192
00:23:23,080 --> 00:23:26,356
The way he broke off his career
to support you. Marvellous.
193
00:23:26,520 --> 00:23:29,318
Few men can tolerate
a successful wife.
194
00:23:29,480 --> 00:23:32,711
You'd better cherish him.
- I do just that, madam.
195
00:24:17,960 --> 00:24:21,316
A change in the bank's strategy, he said.
196
00:24:23,400 --> 00:24:29,191
So the bank doesn't trust your business.
Whereas I think that the future is yours.
197
00:24:31,880 --> 00:24:37,238
He also said they don't take any risk
if they have any doubts about the books.
198
00:24:40,280 --> 00:24:42,555
You didn't do your own
amateur bookkeeping, did you?
199
00:24:42,720 --> 00:24:45,996
In other words:
you do have a creative accountant?
200
00:24:48,120 --> 00:24:51,510
The renovation is running up bills.
201
00:24:52,360 --> 00:24:53,315
How much?
202
00:24:55,440 --> 00:24:57,317
About two hundred thousand.
203
00:24:59,120 --> 00:25:00,348
Clever.
204
00:25:02,160 --> 00:25:03,388
Why are you telling me this?
205
00:25:05,280 --> 00:25:09,068
Doesn't Rogier know?
Or can't he help you anyway?
206
00:25:11,920 --> 00:25:13,876
And you think I can help you.
207
00:25:49,240 --> 00:25:50,593
I will help you.
208
00:25:53,760 --> 00:25:55,273
Why would you do that?
209
00:25:57,800 --> 00:26:02,396
Because I've always kept that weak spot
for you. And you for me, I think.
210
00:26:04,520 --> 00:26:06,636
Perhaps we need each other.
211
00:26:07,720 --> 00:26:12,236
I've got money and you are
the best plastic surgeon in the country.
212
00:26:14,280 --> 00:26:19,195
I don't mind investing in it:
A new chain with you at the head.
213
00:26:21,160 --> 00:26:24,994
Because you're good.
And you're a woman. That works.
214
00:26:25,160 --> 00:26:27,754
Together, we could be multimillionaires.
215
00:26:27,920 --> 00:26:29,797
No.
216
00:26:29,960 --> 00:26:35,671
It's very simple. I pay off your debts
and you repay me when you make a profit.
217
00:26:39,480 --> 00:26:42,517
You've worked it all out, haven't you?
- Yes.
218
00:26:43,840 --> 00:26:45,717
Yes, I'm your salvation.
219
00:26:50,400 --> 00:26:53,312
Are you married
in community of property or without?
220
00:26:55,840 --> 00:26:57,831
What difference does it make to you?
221
00:26:59,520 --> 00:27:03,035
If we throw in our lot together,
that's important.
222
00:27:05,360 --> 00:27:09,194
Your husband could be financially awkward
if you don't watch out.
223
00:27:09,960 --> 00:27:13,555
You don't earn anything now,
but you're worth a lot.
224
00:27:13,720 --> 00:27:18,589
Listen, I love daydreaming with you
about the future of my company, but...
225
00:27:19,280 --> 00:27:22,317
...don't ask me to get a divorce.
226
00:27:23,600 --> 00:27:25,830
Did you hear me use the word divorce?
227
00:27:26,720 --> 00:27:28,358
How else do I get rid of him?
228
00:27:29,560 --> 00:27:31,437
Well, I don't know...
229
00:28:11,600 --> 00:28:16,037
Hello love, we've something to celebrate.
- What is it?
230
00:28:16,200 --> 00:28:21,513
Funny how sometimes a person crosses
your path who was just what you needed.
231
00:28:21,680 --> 00:28:23,750
I met this lady...
232
00:28:23,920 --> 00:28:27,435
...and I'm sorry but she was
a very attractive lady, too.
233
00:28:27,600 --> 00:28:32,196
She runs a company that brings
Polish workers into the country.
234
00:28:33,680 --> 00:28:37,878
What she said about it sounded really good.
- Wasn't that just what you didn't want?
235
00:28:38,600 --> 00:28:43,276
Exactly, so I did ask if they were used
to working with ecological materials.
236
00:28:43,440 --> 00:28:48,275
She said they work with any material
and that they are willing to go into it.
237
00:28:48,440 --> 00:28:50,829
And they really go in for perfection.
238
00:28:51,000 --> 00:28:54,117
Perhaps she can come round
and provide a quotation.
239
00:28:55,360 --> 00:28:57,112
I thought so, too.
240
00:28:57,760 --> 00:29:01,196
I just wonder if Hylke
will find it a good idea.
241
00:29:01,360 --> 00:29:04,352
Listen, it's our house and our renovation.
242
00:29:04,520 --> 00:29:06,829
Phone Hylke and that lady of yours.
243
00:29:15,720 --> 00:29:18,234
Hi Ellen, can I speak to Hylke?
244
00:30:02,280 --> 00:30:03,952
My condolences.
245
00:30:04,760 --> 00:30:07,957
There's our ministering angel, I believe.
246
00:30:09,560 --> 00:30:12,916
I'm Maugosha Zylicka.
- I'm Tessa van Asselt.
247
00:30:14,080 --> 00:30:17,675
Johan Schouten,
of Condor Building Contractors Ltd.
248
00:30:17,840 --> 00:30:19,751
I'm Maugosha's partner.
249
00:30:20,680 --> 00:30:22,591
Aha, you're married.
250
00:30:22,760 --> 00:30:25,957
No, we're not.
Mr Zylicka...
251
00:30:27,800 --> 00:30:29,074
My husband is dead.
252
00:30:31,240 --> 00:30:32,832
Sorry, I...
253
00:30:33,000 --> 00:30:34,752
You couldn't have known.
254
00:31:14,640 --> 00:31:16,073
What are you doing here?
255
00:31:18,040 --> 00:31:20,270
I thought you might need some support.
256
00:31:20,440 --> 00:31:23,432
Thought about our collaboration?
- I'm not doing it.
257
00:31:24,080 --> 00:31:26,116
I intend to keep my independence.
258
00:31:26,280 --> 00:31:31,195
Independent and in the claws of the bank?
I offer you debt-free independence.
259
00:31:32,360 --> 00:31:34,112
You're still as peremptory as ever.
260
00:31:35,280 --> 00:31:37,999
I can remember you finding that delicious.
261
00:31:39,040 --> 00:31:43,795
However, let Maugosha do the renovation
and it'll be finished in no time.
262
00:31:53,040 --> 00:31:55,759
Her husband ran the company
before she did.
263
00:31:55,920 --> 00:32:00,072
He was probably the victim of a robbery.
A lot of money disappeared.
264
00:32:01,080 --> 00:32:03,799
Was he killed?
- Yes, stabbed to death.
265
00:32:04,720 --> 00:32:07,280
He was found in a burnt-out car.
266
00:32:09,640 --> 00:32:13,110
He must have been up to something.
- Maugosha doesn't think so.
267
00:32:16,600 --> 00:32:20,070
Do you think it's a good idea
to team up with those Poles?
268
00:32:20,240 --> 00:32:23,710
Come on, Tessa, you want
the renovation to be finished.
269
00:32:23,880 --> 00:32:28,112
Those men work very fast and very well.
It'll be perfectly all right.
270
00:32:32,040 --> 00:32:34,474
Is very beautiful, I think.
271
00:32:38,320 --> 00:32:40,880
He's asking when you want them to start.
272
00:32:41,040 --> 00:32:44,191
Now, please.
- Sleep where?
273
00:32:44,360 --> 00:32:47,909
We sleep upstairs,
but you'll do the living room first.
274
00:32:51,720 --> 00:32:55,395
He means to ask
where his men are to sleep.
275
00:32:56,360 --> 00:32:59,079
Do they all have to sleep here?
- Yes.
276
00:32:59,240 --> 00:33:02,471
It doesn't matter where
as long as it's dry.
277
00:33:07,320 --> 00:33:09,356
It must be the custom.
278
00:33:09,800 --> 00:33:14,271
It comes as a bit of a shock.
Do I have to cook for them as well?
279
00:33:14,440 --> 00:33:15,953
No, they cook their own meals.
280
00:33:16,120 --> 00:33:19,032
They can sleep in Tom's cabin
and he can sleep here.
281
00:33:19,200 --> 00:33:21,839
What's come over you?
We can't do that to Tom.
282
00:33:22,000 --> 00:33:23,069
It's only a month.
283
00:33:23,240 --> 00:33:26,994
Sorry, but are we in agreement?
Then I can start planning.
284
00:33:27,160 --> 00:33:32,678
Perhaps you can sleep at the clinic?
You'll have privacy and we can carry on here.
285
00:33:37,360 --> 00:33:40,636
Yes... yes, that's maybe for the best.
286
00:34:21,840 --> 00:34:25,071
Only the best is good enough for you!
I want to see you. J.
287
00:34:35,200 --> 00:34:39,398
Come on, you learn to drink
and be a man.
288
00:35:22,040 --> 00:35:24,634
Yes, darling.
- Tessa?
289
00:35:24,800 --> 00:35:28,110
What did you say to Johan?
- I don't know what you mean.
290
00:35:28,280 --> 00:35:32,751
The men have downed tools
because you don't want to pay cash.
291
00:35:32,920 --> 00:35:36,629
Maugosha is angry and she says
you phoned Johan.
292
00:35:36,800 --> 00:35:39,837
You take decisions,
but you don't care what happens here.
293
00:35:40,000 --> 00:35:41,877
It's a misunderstanding.
294
00:35:42,040 --> 00:35:45,999
You ring Johan double quick
and tell him the money's coming.
295
00:35:49,160 --> 00:35:50,752
Idiot.
296
00:36:00,840 --> 00:36:02,159
Hello, sweet.
297
00:36:02,320 --> 00:36:06,632
Could you send those men back?
There's a misunderstanding.
298
00:36:06,800 --> 00:36:08,916
They claim I'll won't pay them.
299
00:36:09,080 --> 00:36:11,310
I heard as much. I'll see what I can do.
300
00:36:11,480 --> 00:36:13,710
Then will you tell me
you'll team up with me?
301
00:36:15,520 --> 00:36:18,910
You're not blackmailing me are you?
- No, it was a joke.
302
00:36:19,080 --> 00:36:22,197
But they do want to see cash
or they'll start somewhere else.
303
00:36:22,360 --> 00:36:23,429
We have a contract.
304
00:36:23,600 --> 00:36:28,628
Pay them cash and they'll be back tomorrow.
Are you at the clinic tonight?
305
00:36:30,360 --> 00:36:34,558
Why?
- I'll come round at nine with a surprise.
306
00:36:46,640 --> 00:36:49,279
250,000 euros.
307
00:36:49,440 --> 00:36:53,069
Now you can pay your creditors, the Poles.
All that sort of thing.
308
00:36:53,240 --> 00:36:56,391
You'll get the same next week.
- Is this black money?
309
00:36:56,560 --> 00:36:59,199
I made a lot of money.
It's not your concern.
310
00:36:59,360 --> 00:37:01,920
What do you want in return?
311
00:37:02,080 --> 00:37:03,877
Have a guess.
312
00:37:05,000 --> 00:37:11,030
Why worry? There will be a legal contract
and half a million in your account.
313
00:37:11,720 --> 00:37:14,154
This money is our secret.
- Is it drugs money?
314
00:37:14,320 --> 00:37:15,389
Don't be silly.
315
00:37:20,600 --> 00:37:23,160
What am I to tell my accountant
and the bank?
316
00:37:23,320 --> 00:37:27,757
You should have a new accountant anyway.
I've got a very good one for you.
317
00:37:27,920 --> 00:37:31,071
He'll tell you about creative invoicing.
318
00:37:32,600 --> 00:37:34,830
I'm offering you a way out.
319
00:37:35,000 --> 00:37:38,993
Money is freedom. That's my view.
So grab your freedom.
320
00:37:40,880 --> 00:37:45,874
You're selling shares. We're in business
together. Would you rather go bankrupt?
321
00:37:49,520 --> 00:37:51,511
We are going to solve your problems.
322
00:37:53,080 --> 00:37:54,638
Us together.
323
00:38:45,840 --> 00:38:50,118
Your clients deserve top-to-toe treatment
in your establishment.
324
00:38:50,280 --> 00:38:55,035
While you're recovering from an operation
you might as well have your hands done.
325
00:38:57,400 --> 00:39:01,951
I know someone with two beauty salons
in town. Top locations.
326
00:39:02,120 --> 00:39:05,669
You should see them, really.
- It's not a bad idea.
327
00:39:07,480 --> 00:39:14,079
But I'm not sure it suits me. And I have the
ultimate say over what happens in my clinic.
328
00:39:14,240 --> 00:39:17,038
Not you.
- Of course you decide.
329
00:39:17,200 --> 00:39:19,794
But it's nice to do some
brainstorming together.
330
00:39:24,400 --> 00:39:26,231
Do you really still love your husband?
331
00:39:29,080 --> 00:39:31,036
We have a son together.
332
00:39:33,080 --> 00:39:35,196
Soon he will no longer be a problem.
333
00:39:36,520 --> 00:39:38,192
Why's that?
334
00:39:38,360 --> 00:39:42,069
Maugosha can give him
the necessary love and attention.
335
00:39:44,120 --> 00:39:48,318
You are a burden to each other.
You're stifling each other.
336
00:39:48,480 --> 00:39:52,519
You're only with him because you think
he won't manage on his own.
337
00:39:53,960 --> 00:40:00,991
So that's taken care of now.
Shall I have my solicitor draw up a contract?
338
00:40:17,120 --> 00:40:18,439
What's the matter?
339
00:40:18,960 --> 00:40:21,554
I have a premonition.
I wanted to warn you.
340
00:40:21,960 --> 00:40:24,235
What about?
- Maugosha.
341
00:40:24,400 --> 00:40:29,633
It may not be what it seems.
We may be ruining everything. I'm scared.
342
00:40:29,800 --> 00:40:31,836
Sorry, I don't know what you mean.
343
00:40:33,480 --> 00:40:35,152
That I'm ruining everything.
344
00:40:41,720 --> 00:40:43,870
What are we ruining?
345
00:40:46,880 --> 00:40:50,156
Why must we talk about it
in the middle of the night?
346
00:40:50,320 --> 00:40:54,950
I have to get up at five thirty. As you know.
- Never mind then.
347
00:40:56,880 --> 00:41:00,919
Forget everything I said.
Just go back to sleep.
348
00:41:02,040 --> 00:41:03,871
Sleep well.
349
00:41:58,840 --> 00:42:00,637
There you are.
- Thank you.
350
00:42:40,240 --> 00:42:44,472
Kimmy from Kimmy's Beauty Centre.
Great that we're going to collaborate.
351
00:42:45,520 --> 00:42:48,796
That's a surprise.
352
00:42:48,960 --> 00:42:54,034
We have also been thinking about
a beauty concept that covers everything.
353
00:42:54,200 --> 00:42:56,191
Right?
- Yes.
354
00:42:56,360 --> 00:42:57,713
Do you know where I met her?
355
00:42:59,280 --> 00:43:05,799
At a business fair. She was doing people's
nails. So fast, so efficiently. Fantastic.
356
00:43:05,960 --> 00:43:10,192
I thought: That's what
modern Dutch women need.
357
00:43:10,360 --> 00:43:14,478
Beauticians who just do their job well.
No chatter, but scrub.
358
00:43:14,640 --> 00:43:19,077
In my special field, personal attention
is very important.
359
00:43:22,320 --> 00:43:24,436
It wasn't meant as an insult.
360
00:43:29,040 --> 00:43:31,998
I can see why Jo wants you to be in on it.
361
00:43:32,160 --> 00:43:35,948
You have to provide the class.
He thinks I'm too... cheap.
362
00:43:36,920 --> 00:43:40,037
But he can count on me.
As to you, only time will tell.
363
00:43:40,200 --> 00:43:43,510
Don't meddle with things
that concern only Johan and me.
364
00:43:43,680 --> 00:43:47,468
Oh darling, you can't fool me.
You hit the sack with him.
365
00:43:47,640 --> 00:43:49,551
You're fucking your way up.
- Pardon?
366
00:43:52,760 --> 00:43:56,355
I think you're wrong. And anyway,
you're not allowed to smoke here.
367
00:43:56,520 --> 00:44:00,399
They won't say anything about it.
Not if Johan is with me.
368
00:44:04,960 --> 00:44:08,475
And don't think you can win Johan over.
I'm keeping my eye on you.
369
00:44:16,320 --> 00:44:18,197
Johan, can I have a word with you?
370
00:44:19,600 --> 00:44:20,794
Alone.
371
00:44:22,640 --> 00:44:24,198
What's up, darling?
372
00:44:24,360 --> 00:44:27,557
I don't think it's such a good idea.
373
00:44:27,720 --> 00:44:30,393
With Kimmy, you mean?
- I won't do it.
374
00:44:32,760 --> 00:44:36,912
I don't see... What won't you do?
- I don't really want to work with you.
375
00:44:37,080 --> 00:44:39,355
I believe in quality, not quantity.
376
00:44:39,520 --> 00:44:42,751
What's quality when the tax office
enquires about your black money?
377
00:44:42,920 --> 00:44:48,631
Just let me arrange everything
and you will be a rich woman. Understood?
378
00:44:50,840 --> 00:44:52,432
What if I don't accept?
379
00:45:00,880 --> 00:45:03,792
Forgot the contract
we signed at the solicitor's?
380
00:45:03,960 --> 00:45:05,712
Jesus Christ.
381
00:45:35,880 --> 00:45:37,108
Yes?
382
00:45:38,040 --> 00:45:43,398
Sorry about just now. Too much wine.
- Better stop drinking then.
383
00:45:44,120 --> 00:45:48,796
You're right but... They're putting pressure
on me, and I took it out on you.
384
00:45:48,960 --> 00:45:50,951
I shouldn't do that. Sorry.
385
00:45:51,120 --> 00:45:55,238
Who are 'they'?
<- Clients who don't like our collaboration. >
386
00:45:56,400 --> 00:46:00,518
They don't give me time to build it up
gradually. They want their money back.
387
00:46:02,520 --> 00:46:04,829
The money you gave me, wasn't that yours?
388
00:46:05,800 --> 00:46:09,475
The money I lent you?
- Invested.
389
00:46:09,640 --> 00:46:10,914
No, it's theirs.
390
00:46:13,320 --> 00:46:14,878
I only wanted to say:
391
00:46:15,040 --> 00:46:20,751
Don't worry. I know exactly how to deal
with them. If something strange happens...
392
00:46:20,840 --> 00:46:23,832
<... call me. Even in the middle of the night. >
- What kind of strange?
393
00:46:24,000 --> 00:46:26,912
They may come round to your house.
394
00:46:27,080 --> 00:46:28,274
Put you under pressure.
395
00:46:28,440 --> 00:46:31,989
I'm going to stop with this.
Tell them I'm going to pay off my debts.
396
00:46:32,160 --> 00:46:36,472
A million with interest? You'll never raise it.
But listen, darling.
397
00:46:37,080 --> 00:46:41,471
We do this together. I'll keep them at bay.
In a few weeks all will be normal again.
398
00:46:41,640 --> 00:46:44,552
If anything strange happens
I'll ring the police.
399
00:46:44,720 --> 00:46:46,312
Ringing the police is a very bad idea.
400
00:46:46,480 --> 00:46:47,708
I mean:
401
00:46:48,480 --> 00:46:52,359
You're not alone in this.
Think of your family as well. Don't worry.
402
00:46:53,040 --> 00:46:54,996
I'll phone you soon.
403
00:47:16,440 --> 00:47:20,831
We inspected the house without you
because Maugosha has to leave.
404
00:47:23,520 --> 00:47:26,557
Shall we go through it again quickly?
- Yes.
405
00:47:26,960 --> 00:47:28,757
I'm not in so much hurry.
406
00:47:52,680 --> 00:47:56,150
He said he was going into town
with a girl friend.
407
00:47:56,320 --> 00:48:00,552
The girl Marije, who came to the reception
with her mother.
408
00:48:02,720 --> 00:48:04,039
Maybe they'll be an item.
409
00:48:05,280 --> 00:48:07,396
The house is looking wonderful.
410
00:48:10,040 --> 00:48:13,430
I'm so looking forward
to furnishing it again.
411
00:48:13,600 --> 00:48:17,036
Maugosha told me you'll call your clinic
Tessa's Aesthetics.
412
00:48:19,280 --> 00:48:20,759
You don't tell me anything any more.
413
00:48:24,200 --> 00:48:26,350
Have you been to bed together?
414
00:48:32,640 --> 00:48:37,350
In that case, don't play the victim's part,
do me a favour.
415
00:48:38,800 --> 00:48:41,872
You'll be saying next that I drove you
into her arms.
416
00:48:46,440 --> 00:48:48,237
Yes, that's what you did.
417
00:48:48,880 --> 00:48:54,034
She sees me, she values me, she listens
to me. She does me a world of good.
418
00:48:54,760 --> 00:48:56,876
You've no idea how lonely I felt.
419
00:49:03,280 --> 00:49:05,669
Have you any idea how I felt?
420
00:49:13,760 --> 00:49:14,988
Now what do we do?
421
00:49:17,360 --> 00:49:20,830
I don't have to tell you
how harmful it is to children.
422
00:49:21,000 --> 00:49:22,911
What is? Adultery? Divorce?
423
00:49:24,360 --> 00:49:25,713
Both.
424
00:49:26,760 --> 00:49:31,151
It must be worse to grow up with parents
who are unhappy.
425
00:49:39,080 --> 00:49:40,718
Do you want a divorce?
426
00:49:43,840 --> 00:49:45,114
I don't know.
427
00:49:47,280 --> 00:49:49,271
I have to think.
428
00:49:51,040 --> 00:49:56,592
If you think we can survive this
I'll stop seeing Maugosha.
429
00:49:58,280 --> 00:49:59,998
And we'll stay together.
430
00:50:00,800 --> 00:50:02,199
Also for Tom's sake.
431
00:50:15,480 --> 00:50:18,313
Mamma, I'm going to die.
Mamma...
432
00:50:36,840 --> 00:50:39,912
You have one new message.
433
00:50:40,080 --> 00:50:42,913
Mamma, I'm going to die.
Mamma!
434
00:50:49,320 --> 00:50:51,311
Hi, it's Tom. Leave a message after...
435
00:50:51,480 --> 00:50:53,471
Jesus Christ.
436
00:51:43,600 --> 00:51:44,794
Marije!
437
00:51:45,720 --> 00:51:48,837
Your mother said you'd be here.
I'm looking for Tom.
438
00:51:49,000 --> 00:51:51,309
He never comes here.
- Where does he go?
439
00:51:52,080 --> 00:51:53,718
He never goes out.
440
00:51:53,880 --> 00:51:57,839
He said he was... chilling out with friends.
Any idea who?
441
00:51:58,000 --> 00:52:00,036
He has no friends.
442
00:52:01,720 --> 00:52:04,757
I saw him with a weirdo.
In the Squad.
443
00:52:04,920 --> 00:52:06,512
What did the man look like?
444
00:52:07,280 --> 00:52:10,955
Dirty. With a Russian accent.
445
00:52:40,840 --> 00:52:46,551
I had a voice-mail from Tom.
He sounded drunk. He doesn't answer now.
446
00:52:46,720 --> 00:52:47,835
Wasn't he going into town?
447
00:52:49,800 --> 00:52:51,233
So he's not at home yet?
448
00:52:52,040 --> 00:52:56,192
He's sixteen. You're bit late
with your sense of responsibility.
449
00:52:56,360 --> 00:52:57,509
You're not at home either, right?
450
00:52:59,080 --> 00:53:02,117
Nearly.
- Stop your miserable lying.
451
00:53:17,360 --> 00:53:22,912
I was to phone you if something strange
happened. You would protect me.
452
00:53:23,080 --> 00:53:25,878
If anyone lays finger on Tom...
453
00:53:26,040 --> 00:53:28,838
Calm down, what's happened?
454
00:53:29,360 --> 00:53:31,794
Tom is gone.
He left with one of your Poles.
455
00:53:31,960 --> 00:53:35,350
They're not mine, but Maugosha's.
Have you tried her?
456
00:53:36,440 --> 00:53:39,830
You bastard. Right now she's in bed
with my husband.
457
00:53:40,000 --> 00:53:44,471
That's what your hired her for.
- Finished with your complot theories?
458
00:53:44,640 --> 00:53:47,837
I'll make some phone calls.
He'll be smoking dope somewhere.
459
00:53:48,000 --> 00:53:51,675
Dope?
- I'll make sure he gets home, okay?
460
00:54:15,400 --> 00:54:16,913
I've got him.
461
00:54:17,880 --> 00:54:20,633
Thank God.
Pass him on to me.
462
00:54:20,800 --> 00:54:23,519
He's asleep
and I can't get him to wake up.
463
00:54:23,680 --> 00:54:26,069
I'll be there in no time.
- No.
464
00:54:26,240 --> 00:54:27,468
Take him to First Aid.
465
00:54:27,640 --> 00:54:31,076
Isn't that overdoing it?
- Take him to First Aid, Goddamit.
466
00:54:31,240 --> 00:54:33,470
West End Hospital. I'll be there.
467
00:54:40,080 --> 00:54:42,196
Dr Van Asselt?
- Has my son been brought in?
468
00:54:43,080 --> 00:54:46,516
He's unconscious and on his way.
I want you to call Dr den Ouden.
469
00:54:46,960 --> 00:54:50,475
He's not on duty.
- I want you to ring him. Now.
470
00:55:15,680 --> 00:55:17,398
Put him on the stretcher.
471
00:55:18,920 --> 00:55:20,399
On his side.
472
00:55:27,720 --> 00:55:29,199
Give me your penlight.
473
00:55:34,800 --> 00:55:36,995
We'll pump out his stomach.
- I'll take him in.
474
00:55:38,840 --> 00:55:41,718
Tessa, what's up?
- Intoxication. Alcohol to start with.
475
00:55:41,880 --> 00:55:43,438
I'll see to him.
476
00:55:50,640 --> 00:55:54,474
Johan rang me. Stenjek found him.
He was lying in our own garden.
477
00:55:54,640 --> 00:55:57,598
But I was there just now.
Where is Johan?
478
00:56:07,840 --> 00:56:10,513
I had that terrible premonition.
479
00:56:12,160 --> 00:56:15,470
He needed me so much.
480
00:56:15,640 --> 00:56:22,079
At the disco I talked to a girl
and she said that he...
481
00:56:23,560 --> 00:56:25,755
...never went out...
482
00:56:26,880 --> 00:56:29,917
...and that he has no friends.
483
00:56:30,480 --> 00:56:36,715
We don't know anything about him.
We know absolutely nothing about him.
484
00:57:34,280 --> 00:57:35,838
He's out of danger.
485
00:57:36,800 --> 00:57:40,588
But he'd ingested a large amount
of alcohol and probably GHB.
486
00:57:41,040 --> 00:57:42,871
Yes, it was touch and go.
487
00:57:43,920 --> 00:57:46,229
Can I see him?
- Yes, go ahead.
488
00:58:08,040 --> 00:58:09,075
What happened?
489
00:58:10,080 --> 00:58:14,756
They found you unconscious.
You had drunk too much.
490
00:58:15,040 --> 00:58:16,439
Can't remember.
491
00:58:18,760 --> 00:58:21,354
I want to sleep.
- We'll stay here.
492
00:58:22,360 --> 00:58:24,510
Okay? There's no need to worry.
493
00:58:26,200 --> 00:58:27,713
All will be well.
494
00:59:26,040 --> 00:59:28,235
Hey, where is he?
495
00:59:29,240 --> 00:59:30,753
Where is he?
496
00:59:55,560 --> 00:59:59,348
Again his voicemail.
- I understand in a way.
497
00:59:59,520 --> 01:00:04,389
He's ashamed of what happened.
Let's simply wait till this evening.
498
01:00:04,560 --> 01:00:08,075
We'd better just go to work.
- Go to work?
499
01:00:09,040 --> 01:00:11,508
What else?
- How about looking for him?
500
01:00:11,680 --> 01:00:15,036
I wouldn't know where.
He's somewhere licking his wounds.
501
01:00:15,200 --> 01:00:18,237
How do you know?
He's only just been treated, for God's sake.
502
01:00:18,400 --> 01:00:20,516
They pumped his stomach out.
He could have been dead.
503
01:00:20,680 --> 01:00:24,673
All kids experiment with drink and drugs.
This kind of thing happens.
504
01:00:24,880 --> 01:00:28,395
Tom didn't do this himself.
They've made him drunk.
505
01:00:28,560 --> 01:00:33,429
Always defending him.
- He's not the type, certainly not for GHB.
506
01:00:33,600 --> 01:00:34,715
How can you be sure?
507
01:00:34,880 --> 01:00:38,873
I know I've made mistakes
and overlooked signals...
508
01:00:39,040 --> 01:00:42,669
...but I'm dead sure Tom
would never take such drugs.
509
01:00:42,840 --> 01:00:47,391
It's the Poles who did it.
They fed him alcohol on purpose.
510
01:00:47,560 --> 01:00:53,999
You won't believe that of course. You and
your mates and your bloody girlfriend.
511
01:01:05,160 --> 01:01:06,115
Tom here.
512
01:01:06,600 --> 01:01:10,275
Hi, it's Tom.
Leave a message after the beep.
513
01:01:21,560 --> 01:01:24,518
Tessa van Asselt.
- Eug�ne Krijgsman. Call me Eus.
514
01:01:24,680 --> 01:01:27,035
Tessa van Asselt.
- Martina Solowska.
515
01:01:29,040 --> 01:01:30,712
Take a seat.
516
01:01:36,920 --> 01:01:43,393
Martina doesn't speak Dutch, so unless you
speak Polish, I'll do the talking.
517
01:01:45,120 --> 01:01:48,715
You translate for your... girlfriend?
518
01:01:50,000 --> 01:01:52,639
Well, I don't speak the language either.
519
01:01:52,800 --> 01:02:00,753
We mostly use sign language.
We've become very good at that together.
520
01:02:02,040 --> 01:02:08,195
Look, Martina's breasts are fine
as far as I'm concerned...
521
01:02:08,360 --> 01:02:13,957
...but she would like them a bit larger.
You want bigger, yes?
522
01:02:16,840 --> 01:02:18,637
And that's why we're here.
523
01:02:20,280 --> 01:02:22,111
Because you are the best in the field.
524
01:02:25,520 --> 01:02:27,988
I find this rather a difficult situation.
525
01:02:29,120 --> 01:02:31,429
You doing the talking.
526
01:02:31,600 --> 01:02:36,674
You must think I am here to have Martina
re-shaped to my wishes.
527
01:02:37,240 --> 01:02:40,755
Martina, you want this, don't you?
528
01:02:40,920 --> 01:02:42,114
Yes, I need.
529
01:02:45,080 --> 01:02:47,514
Twenty.
530
01:02:47,680 --> 01:02:51,753
What does it cost, roughly?
- That's not how it works.
531
01:02:51,920 --> 01:02:55,515
I must first be absolutely sure
that this is what she wants.
532
01:02:58,800 --> 01:03:02,076
Better come back with a sworn interpreter.
533
01:03:05,560 --> 01:03:09,155
So you decide who gets treated
and who doesn't?
534
01:03:11,160 --> 01:03:13,151
Are you God or something?
535
01:03:13,320 --> 01:03:20,078
If Martina wants me to operate she must
convince me first, such are the rules.
536
01:03:23,680 --> 01:03:25,910
You know...
537
01:03:26,080 --> 01:03:30,676
...if I take my Porsche to the garage...
538
01:03:30,840 --> 01:03:34,992
...and I tell them I want a Range Rover...
539
01:03:35,160 --> 01:03:43,192
...they don't tell me: You've already got
a lovely car. We won't do it.
540
01:03:43,360 --> 01:03:45,316
I am not a car dealer.
541
01:03:47,040 --> 01:03:49,508
So I won't be able to help you any further.
542
01:03:52,400 --> 01:03:55,631
I think we have finished our discussion,
Mr Krijgsman.
543
01:03:55,800 --> 01:03:57,313
I don't think so.
544
01:04:09,040 --> 01:04:12,953
I don't act the boss, I am the boss.
545
01:04:15,280 --> 01:04:18,317
He who pays the piper, picks the tune,
you see?
546
01:04:18,480 --> 01:04:20,357
No, I don't see.
547
01:04:22,640 --> 01:04:25,313
So you're even stupider than I thought.
548
01:04:25,480 --> 01:04:29,439
Your boyfriend put my money
into this establishment. He thinks...
549
01:04:29,600 --> 01:04:32,194
...there's money in this business...
550
01:04:32,360 --> 01:04:36,148
...but if I see how you deal
with potential clients...
551
01:04:37,520 --> 01:04:38,999
...I don't believe him.
552
01:04:42,640 --> 01:04:45,074
I'm very sorry if I offended you.
553
01:04:46,280 --> 01:04:49,670
I just stick to the guidelines
to prevent excesses.
554
01:04:53,360 --> 01:04:54,839
So...
555
01:04:56,480 --> 01:04:58,550
...you consider us an excess?
556
01:04:58,720 --> 01:05:01,473
If you come along with an interpreter...
557
01:05:01,640 --> 01:05:06,589
I want my loan back within three months.
With interest.
558
01:05:06,760 --> 01:05:11,356
That's 50% in the first month,
and 100% in the second month, etcetera.
559
01:05:12,160 --> 01:05:15,516
Johan called it an investment, not a loan.
560
01:05:15,680 --> 01:05:19,958
Didn't you tell him yourself
that you'd rather get out of this deal?
561
01:05:21,160 --> 01:05:25,995
Didn't you just show me
that you're no use as a money-maker?
562
01:05:27,200 --> 01:05:28,599
What do you really want from me?
563
01:05:29,760 --> 01:05:32,035
I told you... My money back.
564
01:05:32,200 --> 01:05:34,191
You know I can't do it so quickly.
565
01:05:35,520 --> 01:05:39,752
Yes... you will just have to find a way
so that you can.
566
01:05:43,400 --> 01:05:45,311
The poor boy...
567
01:05:45,680 --> 01:05:49,070
Neglected, because his mum
works too hard...
568
01:05:49,240 --> 01:05:51,754
...and his father is exercising his dick.
569
01:05:52,880 --> 01:05:54,950
No wonder such kids take to drugs.
570
01:05:56,520 --> 01:06:01,355
And yes, well, it can suddenly be too much.
571
01:06:03,240 --> 01:06:05,629
Last night was just
a foretaste, Madam Doctor.
572
01:06:07,240 --> 01:06:10,038
Finishing the job will be no problem at all.
573
01:06:12,880 --> 01:06:14,199
What do you want me to do?
574
01:06:16,400 --> 01:06:20,359
Bigger breasts for your girlfriend?
- For a start.
575
01:06:23,880 --> 01:06:27,395
I'll be back this evening,
with an interesting proposition.
576
01:06:55,440 --> 01:06:58,796
Rogier? He's in danger.
577
01:06:58,960 --> 01:07:01,076
Tessa, calm down.
578
01:07:01,240 --> 01:07:04,755
I know he is in danger
because I'm the one who caused it.
579
01:07:04,920 --> 01:07:06,114
Tom just rang me.
580
01:07:07,800 --> 01:07:10,439
He phoned me.
- And what did he say?
581
01:07:10,600 --> 01:07:12,830
He's okay, he's with a friend.
582
01:07:13,240 --> 01:07:19,156
No no, they're forcing him to say so, they've
got him. And they are blackmailing me.
583
01:07:19,320 --> 01:07:21,436
Who are they? The Poles?
584
01:07:23,960 --> 01:07:27,032
It's people who want money from me.
They all work together.
585
01:07:27,200 --> 01:07:28,713
Who is the friend where he is now?
586
01:07:28,880 --> 01:07:32,919
He wouldn't tell me. Of course he knows
we'd be round there like a shot.
587
01:07:33,080 --> 01:07:35,036
What's that strange story about money?
588
01:07:35,640 --> 01:07:38,916
Nothing... it's nonsense, never mind.
589
01:07:40,720 --> 01:07:43,792
Were are you now?
- In the clinic, of course.
590
01:07:43,960 --> 01:07:46,235
Would you like me to come and fetch you?
591
01:07:47,480 --> 01:07:48,913
No, that's not necessary.
592
01:07:51,800 --> 01:07:55,236
I think it's a good thing
that Tom is dissociating from us.
593
01:07:55,400 --> 01:07:58,437
At last he's showing signs of puberty.
Better not ring him.
594
01:07:58,600 --> 01:08:03,469
It's better that way. As soon as he rings me,
I'll contact you, okay?
595
01:08:29,400 --> 01:08:31,868
I recognise myself in you, Tom.
596
01:08:34,400 --> 01:08:38,791
I was a loner, too.
But you should turn it to your advantage.
597
01:08:38,960 --> 01:08:42,794
Being bullied teaches you to exclude
your feelings. Always useful later in life.
598
01:08:43,720 --> 01:08:47,508
I trained myself to be hard
and now it stands me in good stead.
599
01:08:47,680 --> 01:08:49,875
There you are.
- Great.
600
01:08:50,040 --> 01:08:53,999
It's good that you choose for yourself.
Gets you peace of mind.
601
01:09:02,760 --> 01:09:08,949
Put her at ease. Don't tell her you're here,
or I will get the blame.
602
01:09:12,120 --> 01:09:14,031
Yes?
- Hey, Tommy.
603
01:09:14,200 --> 01:09:16,270
Have you talked to Dad yet?
604
01:09:16,440 --> 01:09:18,954
Yes, but I just wanted to hear your voice.
605
01:09:19,800 --> 01:09:24,032
Where are you? Are you with Stenjek?
- Mum...
606
01:09:24,200 --> 01:09:25,599
Are they keeping you?
607
01:09:27,080 --> 01:09:30,550
Tell me if it's so, just give me a sign.
- Mum, pipe down will you?
608
01:09:32,880 --> 01:09:36,316
Sorry...
How are you feeling?
609
01:09:37,960 --> 01:09:40,838
Better than last night. Mum, I'm hanging up.
- Wait!
610
01:09:43,360 --> 01:09:44,315
Yes?
611
01:09:45,480 --> 01:09:48,199
Will you ring me tomorrow, please?
612
01:09:49,760 --> 01:09:52,832
If you are in trouble,
you can talk to me about it.
613
01:09:54,000 --> 01:09:55,877
Yeah, okay. Bye then.
614
01:10:00,320 --> 01:10:02,356
So, you've made her happy again.
615
01:10:04,080 --> 01:10:06,674
What would you say
to a gentle, ice-cold beer?
616
01:10:34,000 --> 01:10:37,037
We've got big problems.
- We?
617
01:10:37,920 --> 01:10:40,673
It's me who's got problems,
thanks to you.
618
01:10:40,840 --> 01:10:42,353
What are you really doing here?
619
01:10:42,520 --> 01:10:44,590
I want to be here before him.
To protect you.
620
01:10:44,760 --> 01:10:47,957
Protect?
Where is Tom?
621
01:10:48,120 --> 01:10:51,874
What's up with Tom? Isn't he in hospital?
- You know damned well where he is.
622
01:11:02,320 --> 01:11:04,038
Good evening.
623
01:11:54,600 --> 01:11:58,115
Cheeky little wine.
We'd like one too, eh Johan?
624
01:12:01,360 --> 01:12:02,429
Certainly.
625
01:12:12,640 --> 01:12:14,835
I don't know what the bright idea is...
626
01:12:15,000 --> 01:12:19,471
...but I won't do anything if my son
isn't back on the doorstep at nine morning.
627
01:12:19,640 --> 01:12:20,789
Look...
628
01:12:21,880 --> 01:12:22,835
That's what I like.
629
01:12:24,840 --> 01:12:26,398
True mother love.
630
01:12:28,480 --> 01:12:31,199
The mother of Sosha...
631
01:12:32,800 --> 01:12:37,351
...would also like her girl in good health
back on the doorstep soon, but...
632
01:12:39,200 --> 01:12:41,430
...the chance is very small.
633
01:12:42,280 --> 01:12:48,230
Sosha has a deficient liver. She's been
waiting for a new liver for ages.
634
01:12:50,320 --> 01:12:53,278
Is she a relative of yours?
- Does that matter to you?
635
01:12:53,440 --> 01:12:56,159
He's been waiting for a new kidney
half his life.
636
01:12:56,320 --> 01:12:59,278
It doesn't look as
if he's going to grow old either.
637
01:13:03,480 --> 01:13:10,477
Look Tessa, my girls all want something.
New breasts, new buttocks.
638
01:13:10,880 --> 01:13:12,313
If you're at it anyway...
639
01:13:12,920 --> 01:13:14,194
You don't mean it.
640
01:13:14,360 --> 01:13:19,673
You remove the desired organ.
What happens to it, is our business.
641
01:13:19,840 --> 01:13:23,389
I will never do that, never!
I'll never do it.
642
01:13:24,800 --> 01:13:27,268
The girls are cooperating
of their own free will.
643
01:13:27,440 --> 01:13:30,352
It's a chance of a better future for them
if they get a reward.
644
01:13:30,520 --> 01:13:35,071
Why don't they register as a living donor
if they want to save somebody's life?
645
01:13:35,240 --> 01:13:37,629
Martina's gone through their screening.
646
01:13:37,800 --> 01:13:40,872
They refused her
because they doubt her motive.
647
01:13:41,800 --> 01:13:46,749
Funny, right? The authorities try to help
as few people as possible.
648
01:13:46,920 --> 01:13:50,469
So we jump into the gap.
- I won't be part of it.
649
01:13:50,640 --> 01:13:53,074
Why does she have to wait?
650
01:13:53,960 --> 01:13:57,919
Why should she die when there are people
willing to donate an organ?
651
01:13:58,080 --> 01:14:01,675
This girl can be saved
and you're going to do it.
652
01:14:01,840 --> 01:14:04,434
I don't even know how to remove
part of a liver.
653
01:14:04,600 --> 01:14:07,160
Ah... you'll find out easily enough.
654
01:14:08,400 --> 01:14:12,393
All you have to do,
when you're giving Martina new breasts...
655
01:14:12,560 --> 01:14:17,350
...it is to cut off part of her liver,
put it in a cool box and give it to us.
656
01:14:17,720 --> 01:14:20,359
We'll make sure it gets to Sosha.
657
01:14:21,760 --> 01:14:26,629
And where is Sosha if I may ask?
- In a private clinic. Abroad.
658
01:14:28,280 --> 01:14:31,477
What makes you think
I'm even capable of doing it?
659
01:14:35,560 --> 01:14:38,233
I haven't even got the equipment.
- Don't lie.
660
01:14:39,080 --> 01:14:43,232
You boasted about your operation theatre
and how good you are.
661
01:14:48,640 --> 01:14:53,395
If the operation succeeds,
you'll get fifty thousand per organ.
662
01:14:54,720 --> 01:14:59,236
With about thirty of such interventions
you'll have repaid your debt.
663
01:15:01,560 --> 01:15:04,154
I thought you wanted to see your son again.
664
01:15:08,160 --> 01:15:10,754
What do you think
his organs would be worth?
665
01:15:13,040 --> 01:15:16,350
Your son, dear Tessa, eats out of my hand.
666
01:15:16,520 --> 01:15:19,637
He has no idea
that he could be dead any minute.
667
01:15:20,200 --> 01:15:21,679
My husband is dead.
668
01:15:28,560 --> 01:15:31,120
I can't do such an operation on my own.
669
01:15:32,480 --> 01:15:34,948
And I couldn't ask my own staff.
670
01:15:36,920 --> 01:15:39,878
What do you need?
- One assistant at least.
671
01:15:40,040 --> 01:15:42,793
We can see to that.
- I want Maugosha.
672
01:15:42,960 --> 01:15:46,111
Why her?
- I know her. She speaks Dutch and Polish.
673
01:15:47,840 --> 01:15:49,512
Very important in this case.
674
01:15:57,480 --> 01:16:03,430
It will be seen to. Tomorrow evening at ten.
Is the operation theatre free, doctor?
675
01:16:23,760 --> 01:16:26,320
Believe me. Flee if you can.
676
01:16:28,720 --> 01:16:30,199
Good idea.
677
01:16:43,040 --> 01:16:44,632
Fried eggs.
678
01:16:58,320 --> 01:16:59,673
It's Tessa.
679
01:17:00,720 --> 01:17:04,508
It's an emergency.
Can you come here and not tell Rogier?
680
01:17:06,280 --> 01:17:08,077
I'll be back soon.
681
01:17:34,280 --> 01:17:37,590
What's the matter?
- I must talk to you about Johan and Eus.
682
01:17:37,760 --> 01:17:43,995
You're the only one who can help me.
I hope I'm not mistaken about you.
683
01:17:44,720 --> 01:17:48,679
My child is in danger and so am I. Please.
- Where do we meet?
684
01:17:50,640 --> 01:17:54,189
Emma Park playground, do you know that?
- Give me half an hour.
685
01:17:55,000 --> 01:17:56,149
Thank you.
686
01:18:42,280 --> 01:18:44,714
Thanks for coming.
- Let's go for a walk.
687
01:18:46,320 --> 01:18:50,757
Johan is going to phone you
and ask you to assist me at an operation.
688
01:18:50,920 --> 01:18:55,789
I asked him to do that. It isn't really true
that you can help me, but...
689
01:18:55,960 --> 01:19:00,272
...I wanted to ask you to help me
with something against Johan.
690
01:19:02,120 --> 01:19:04,873
I don't want to listen any further.
- I think...
691
01:19:06,360 --> 01:19:08,920
I think it was Johan who killed your husband.
692
01:19:09,800 --> 01:19:10,915
Is that true?
693
01:19:11,960 --> 01:19:15,316
And I think he also killed Hylke.
694
01:19:15,480 --> 01:19:20,634
Johan and Eus want to involve me
in a very dirty game. Do you know about it?
695
01:19:22,520 --> 01:19:27,150
Say something, Maugosha.
- They're always involved in dirty games.
696
01:19:27,320 --> 01:19:29,788
It's better not to speak of it.
697
01:19:29,960 --> 01:19:34,431
Even if human lives are involved?
- Yes. Then too.
698
01:19:35,760 --> 01:19:41,357
I'm a doctor, I can't do that.
And what they're asking me to do...
699
01:19:41,520 --> 01:19:45,069
You'd better do it.
It's better to surrender.
700
01:19:46,120 --> 01:19:50,318
You got involved with them. You can't
back out. They will do what they say.
701
01:19:51,880 --> 01:19:54,030
Look at what they did to my husband.
702
01:20:01,520 --> 01:20:02,999
Sorry, boss.
703
01:20:28,280 --> 01:20:33,513
Why did they kill him?
- He had talked to the police.
704
01:20:33,680 --> 01:20:35,955
About the girls.
- Girls?
705
01:20:38,240 --> 01:20:41,232
The girls they put behind a window
with a red light.
706
01:20:43,480 --> 01:20:46,836
In Poland, life for women is...
707
01:20:47,640 --> 01:20:48,914
...difficult.
708
01:20:50,480 --> 01:20:52,232
They all want to leave.
709
01:20:53,240 --> 01:20:58,030
I could arrange that with my husband.
He worked in Holland with Polish workers.
710
01:20:58,200 --> 01:21:03,069
Through me they could become
dancers or models.
711
01:21:03,720 --> 01:21:05,438
And find a good husband.
712
01:21:07,480 --> 01:21:13,396
I didn't know Johan and Eus yet. I found out
about the girls when I came to Holland.
713
01:21:14,680 --> 01:21:19,470
What about the police? Didn't they come
into action after the murder?
714
01:21:20,720 --> 01:21:24,429
They are far too clever.
They have many people in their power.
715
01:21:34,040 --> 01:21:36,429
Mum, open up.
716
01:21:38,680 --> 01:21:40,352
Mum! Mum...
717
01:21:40,960 --> 01:21:42,518
Oh, darling.
718
01:21:48,640 --> 01:21:50,995
Mum, look a this. Here.
719
01:21:51,160 --> 01:21:53,071
I found this at Johan's.
720
01:21:53,920 --> 01:21:55,558
Oh, my God.
721
01:21:56,120 --> 01:22:00,079
We must phone the police.
- No, I'll handle this myself.
722
01:22:00,240 --> 01:22:02,549
Oh, I'm so happy to see you again.
Oh, my angel.
723
01:22:05,800 --> 01:22:07,631
Come along.
724
01:22:23,920 --> 01:22:28,550
I know it's you. Listen: You've got
your son, but that doesn't mean he's safe.
725
01:22:28,720 --> 01:22:33,316
If that operation is not successful tomorrow
he'll be the first to be done in.
726
01:22:35,280 --> 01:22:39,193
When shall I give you another screw?
You must be ready for it.
727
01:22:43,880 --> 01:22:45,199
Do you have children?
728
01:22:46,720 --> 01:22:48,790
That's why.
- What do you mean?
729
01:22:49,960 --> 01:22:52,997
That's why we must remain silent.
For our children.
730
01:22:53,160 --> 01:22:56,596
No, Maugosha.
It's the reason why we must act.
731
01:22:57,440 --> 01:23:01,956
It's different for you,
but my Sosha is small and ill.
732
01:23:02,320 --> 01:23:06,199
Your Sosha?
- A lot of money is needed for her cure.
733
01:23:06,360 --> 01:23:08,351
That's why I must do what they tell me.
734
01:23:09,360 --> 01:23:12,432
Johan and Eus showed me
the photo of your daughter.
735
01:23:13,720 --> 01:23:17,872
I'd give anything for her,
my life, my soul.
736
01:23:19,560 --> 01:23:21,391
In Poland she'd have been...
737
01:23:22,640 --> 01:23:27,270
Johan brought her to Germany
and said he would have her treated.
738
01:23:27,960 --> 01:23:29,552
He's only saying that.
739
01:23:30,160 --> 01:23:35,473
But Johan and Eus are putting her life
in danger. I don't know if I should tell you.
740
01:23:37,600 --> 01:23:40,194
But they are going to use her
as a guinea pig.
741
01:23:40,360 --> 01:23:44,638
Tomorrow evening I am told to remove
part of a girl's liver for her.
742
01:23:47,440 --> 01:23:49,749
But that's good news.
- No.
743
01:23:51,400 --> 01:23:53,994
They have no idea what they're doing.
744
01:23:54,760 --> 01:23:58,355
They're not interested
in your daughter's life or hers.
745
01:23:58,720 --> 01:24:00,472
It could be her death.
746
01:24:00,640 --> 01:24:06,033
All they're interested in, is money.
We have to stop them.
747
01:24:06,200 --> 01:24:09,510
Sosha will live.
That's the most important thing.
748
01:24:09,680 --> 01:24:15,835
She only stands a chance in the very best
hospital, specialised in transplantations.
749
01:24:16,040 --> 01:24:18,031
With the liver of a properly screened donor.
750
01:24:18,200 --> 01:24:24,275
When this is over, I will take care of her.
I swear it on everything that is dear to me.
751
01:24:28,400 --> 01:24:29,913
What do I have to do?
752
01:24:30,080 --> 01:24:33,197
You have connections. You must have.
753
01:24:33,360 --> 01:24:35,828
We need guns
and men who can handle them.
754
01:24:37,520 --> 01:24:39,590
Gerik and Aleksy.
- What about them?
755
01:24:40,360 --> 01:24:42,112
They're ex-commandos.
756
01:24:46,960 --> 01:24:50,236
Duinhoeve
Clinic for Cosmetic Surgery
757
01:24:52,280 --> 01:24:53,474
Darling...
758
01:24:54,240 --> 01:24:56,993
You must stay in my office this evening.
759
01:24:57,160 --> 01:24:58,957
With the door locked.
- Why?
760
01:24:59,120 --> 01:25:01,554
Don't open to anyone but me.
761
01:25:02,840 --> 01:25:06,037
Will Johan be there?
- And some others, but they mustn't see you.
762
01:25:07,320 --> 01:25:10,312
Why won't you tell me what's happening?
- Please don't ask.
763
01:25:11,720 --> 01:25:14,473
I'll explain when it's all over, I promise.
764
01:25:25,560 --> 01:25:27,152
Come on.
765
01:25:35,800 --> 01:25:40,271
You're only to use this
in an absolute emergency, okay?
766
01:25:41,640 --> 01:25:45,235
Look, here you release it.
- I know how they work.
767
01:25:46,600 --> 01:25:49,398
Gerik has one. We took shots at tin cans.
768
01:25:51,600 --> 01:25:52,919
That's how they do it.
769
01:26:00,200 --> 01:26:01,189
Sweetie.
770
01:26:07,600 --> 01:26:10,194
The door stays locked, okay?
771
01:26:34,200 --> 01:26:38,716
Johan and Eus told me to be here
and look over your shoulder.
772
01:26:38,880 --> 01:26:42,156
And you phone Johan
when he can come and collect this.
773
01:26:42,320 --> 01:26:44,470
Are you going to let me in or what?
774
01:26:49,240 --> 01:26:52,516
Chic!
- I don't need your compliments.
775
01:26:52,680 --> 01:26:56,434
I want to mark her breasts so we can start.
- You do that.
776
01:27:03,560 --> 01:27:05,198
How big?
777
01:27:09,120 --> 01:27:10,519
Don't worry.
778
01:27:24,240 --> 01:27:27,437
We're getting changed.
You'd better wait in the doctor's room.
779
01:27:27,600 --> 01:27:31,354
You didn't understand.
I am to be there at the operation.
780
01:27:31,520 --> 01:27:34,830
I don't advise it.
It's quite a bloody procedure.
781
01:27:35,040 --> 01:27:39,431
I don't mind.
I'm dying to see how it all goes.
782
01:27:41,600 --> 01:27:43,556
May I? Thank you.
783
01:27:53,280 --> 01:27:56,158
Will you tell her I'm putting her to sleep?
784
01:28:32,920 --> 01:28:37,198
Why don't you do the liver first?
- I keep the difficult bit to the last.
785
01:28:43,440 --> 01:28:46,671
You're pulling a fast one on me.
You're not going to do the liver.
786
01:28:51,480 --> 01:28:52,993
Don't move.
787
01:28:54,400 --> 01:28:55,879
Ouch... You cow!
788
01:29:19,000 --> 01:29:21,594
It's me, Tessa.
789
01:29:21,760 --> 01:29:27,596
There's a small complication.
Kimmy fainted at the sight of blood.
790
01:29:28,880 --> 01:29:32,316
Yes, she told me
she didn't mind, but...
791
01:29:34,000 --> 01:29:37,959
I was to ring you when I'd finished.
I've opened up Martina...
792
01:29:38,120 --> 01:29:40,759
...so you'd better be here in half an hour.
793
01:29:40,920 --> 01:29:43,309
I'll show you
before it goes into the cool box.
794
01:29:44,440 --> 01:29:45,759
Okay, see you soon.
795
01:29:48,160 --> 01:29:50,355
Are they coming?
- They're on their way.
796
01:30:06,360 --> 01:30:08,954
Why is it taking so long?
- I don't know.
797
01:30:31,880 --> 01:30:33,233
It's done.
798
01:30:33,400 --> 01:30:35,391
I'll ring the emergency number.
- No.
799
01:30:36,200 --> 01:30:37,872
I'm going to look first.
- Why?
800
01:30:39,720 --> 01:30:40,755
We must be sure.
801
01:31:00,960 --> 01:31:02,678
Don't move.
Finger off the trigger.
802
01:31:08,360 --> 01:31:11,909
Your friends never checked
whether they did it properly, did they?
803
01:31:59,320 --> 01:32:00,878
Where were you trying to go?
804
01:32:08,640 --> 01:32:12,030
Oh, because she can't stand blood,
you tied her up.
805
01:32:14,680 --> 01:32:16,159
Sit down next to her.
806
01:32:27,600 --> 01:32:28,555
Is this your plan?
807
01:32:32,080 --> 01:32:33,308
Good plan.
808
01:32:34,400 --> 01:32:41,112
I wanted to get rid of Eus for ages.
Now you and I get all the cash to ourselves.
809
01:32:43,040 --> 01:32:45,474
You won't have started on the liver yet?
810
01:32:45,640 --> 01:32:48,632
I thought you might want to see
how I did it.
811
01:32:52,160 --> 01:32:55,596
I want Tom to be there
so we can be sure you do it right.
812
01:32:56,920 --> 01:33:00,799
Because if it goes wrong,
he gets the bullet.
813
01:33:03,720 --> 01:33:05,312
Where is that loser?
814
01:33:07,440 --> 01:33:10,238
He's not here, he's in a safe place.
815
01:33:15,360 --> 01:33:18,477
If you want to save your own life and his,
you take me to him.
816
01:33:22,080 --> 01:33:23,752
You stay here or you're dead.
817
01:33:55,560 --> 01:33:57,278
It was getting too much for me.
818
01:33:59,880 --> 01:34:01,871
Especially because it all went so fast.
819
01:34:02,560 --> 01:34:03,629
You see?
820
01:34:05,680 --> 01:34:08,353
But maybe trade in organs
isn't such a bad thing.
821
01:34:13,320 --> 01:34:15,072
I'm so sorry.
822
01:34:16,000 --> 01:34:17,956
I love you.
823
01:34:18,480 --> 01:34:20,072
I love you.
824
01:34:22,640 --> 01:34:24,437
How can I make it up again?
825
01:34:45,680 --> 01:34:47,989
From now on I'll do anything you want.
826
01:34:53,000 --> 01:34:54,831
Tommy.
827
01:34:57,080 --> 01:35:00,789
It's me. It's all over.
828
01:35:13,800 --> 01:35:15,631
He promised me he'd stay here.
829
01:35:18,440 --> 01:35:20,431
I think he's gone to the police.
830
01:35:20,600 --> 01:35:24,036
Go immediately. No one must know
you were here.
831
01:35:28,800 --> 01:35:30,597
Did you really think you could fool me?
832
01:36:39,760 --> 01:36:42,877
Yes, there's been a shoot-out.
833
01:36:44,160 --> 01:36:45,639
Duinhoeve.
834
01:36:47,120 --> 01:36:50,157
Just my son and a patient
who's in night-time nursing.
835
01:36:52,240 --> 01:36:53,992
Of course I'll stay indoors.
836
01:36:54,920 --> 01:36:56,114
Of course.
837
01:36:59,920 --> 01:37:01,956
And suddenly we heard those shots.
838
01:37:02,120 --> 01:37:05,954
I thought it was fireworks at first.
- It's such a remote spot.
839
01:37:07,280 --> 01:37:12,513
I sometimes see cars in the night.
I've no idea what they're up to.
840
01:37:14,160 --> 01:37:16,549
It's a scary thought,
right in front of my door.
841
01:37:18,400 --> 01:37:20,755
I've reported it to the police sometimes, but...
842
01:37:22,480 --> 01:37:24,198
I've never seen them patrol here.
843
01:37:36,040 --> 01:37:39,999
I can ask my men to help you.
- That's not necessary.
844
01:37:40,720 --> 01:37:42,392
I'll do it together with Tom.
845
01:37:49,000 --> 01:37:50,353
I...
- It's...
846
01:37:53,200 --> 01:37:54,633
It's all right like this.
847
01:37:55,520 --> 01:37:57,078
Where are Gerik and Aleksy?
848
01:37:57,240 --> 01:38:01,438
Where they belong, with their women.
The police will never find them.
849
01:38:01,960 --> 01:38:03,598
This is for them.
850
01:38:05,200 --> 01:38:06,349
And this is for you.
851
01:38:07,240 --> 01:38:11,358
He's the best transplantation specialist
in Europe and he has donor for Sosha.
852
01:38:21,480 --> 01:38:22,515
Thank you.
853
01:38:42,800 --> 01:38:45,109
The Investigation Department
has been round six times.
854
01:38:45,880 --> 01:38:49,395
They did their best,
but they never found anything.
855
01:38:49,560 --> 01:38:53,519
A gangland murder, the police call it.
They didn't get any further.
856
01:39:03,440 --> 01:39:05,112
Nobody knows our secret.
857
01:39:06,280 --> 01:39:09,238
We were very clever,
my mother and I.
69542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.