All language subtitles for S03E05 - Lovebird

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,320 Previously on "resident alien". 2 00:00:01,870 --> 00:00:02,767 I have not told you anything. 3 00:00:02,791 --> 00:00:04,606 You are nothing to the greys. 4 00:00:04,630 --> 00:00:06,476 I do not think they will let you live. 5 00:00:06,500 --> 00:00:10,856 The greys will harness the intense power of the caldera. 6 00:00:10,880 --> 00:00:12,446 But I do not know why they are doing it. 7 00:00:12,470 --> 00:00:14,526 They cannot live long in earth's gravity. 8 00:00:14,550 --> 00:00:17,286 At least let me remember this time. 9 00:00:17,310 --> 00:00:18,286 Peter trusted me. 10 00:00:18,310 --> 00:00:19,287 If Peter trusted you, 11 00:00:19,311 --> 00:00:20,956 he would have given you the key. 12 00:00:20,980 --> 00:00:23,536 Who better to fight aliens 13 00:00:23,560 --> 00:00:26,900 than someone who can see aliens? 14 00:00:28,530 --> 00:00:30,046 You're a blue avian. 15 00:00:30,070 --> 00:00:30,877 Can I change? 16 00:00:30,901 --> 00:00:31,926 I see Heather. 17 00:00:31,950 --> 00:00:33,256 I know what this is. 18 00:00:33,280 --> 00:00:35,716 My knees are weak, and my palms are sweating. 19 00:00:35,740 --> 00:00:37,080 I am in love. 20 00:02:00,120 --> 00:02:03,556 The ball appears to be organic. 21 00:02:03,580 --> 00:02:07,226 It can only be controlled by the earth alien Harry. 22 00:02:07,250 --> 00:02:09,750 Bring him to us. 23 00:02:35,117 --> 00:02:38,093 {\an8}Ooh, look! 24 00:02:38,117 --> 00:02:40,473 {\an8}The dumb humans look like ants. 25 00:02:40,497 --> 00:02:44,223 {\an8}You look so stupid on your legs with no wings 26 00:02:44,247 --> 00:02:46,933 {\an8}on the dumb ground! 27 00:02:46,957 --> 00:02:50,007 {\an8}Our life is better than yours in every way! 28 00:02:52,757 --> 00:02:55,113 {\an8} Attraction is simple physics. 29 00:02:55,137 --> 00:02:57,943 {\an8}All objects with mass are drawn to each other 30 00:02:57,967 --> 00:03:00,467 {\an8}till they meet and there is a release. 31 00:03:02,597 --> 00:03:05,073 {\an8}Heather and I have become very close, 32 00:03:05,097 --> 00:03:09,243 {\an8}so the pull I feel toward her is strong. 33 00:03:09,267 --> 00:03:12,237 {\an8}- This is a new shop. - Ooh. 34 00:03:14,317 --> 00:03:17,157 {\an8}No. Harry, no. 35 00:03:20,827 --> 00:03:22,423 {\an8}- - Hey, hey, hey, hey! - Come on, come on! 36 00:03:22,447 --> 00:03:24,133 {\an8}What are you doing? 37 00:03:24,157 --> 00:03:27,393 {\an8}The male bird of paradise puffs out his chest 38 00:03:27,417 --> 00:03:29,643 and performs an elaborate dance 39 00:03:29,667 --> 00:03:32,667 to attract a female mate. 40 00:03:44,307 --> 00:03:48,203 {\an8}I have felt the pull before, but not like this. 41 00:03:48,227 --> 00:03:50,123 {\an8}All I want is to be with her. 42 00:03:50,147 --> 00:03:52,703 {\an8}I do not even mind that she never showers 43 00:03:52,727 --> 00:03:54,727 {\an8}and instead just splashes around in a kiddie pool. 44 00:04:10,747 --> 00:04:12,523 {\an8}Hey, dad, have you seen Harry? 45 00:04:12,547 --> 00:04:14,103 {\an8}I haven't been able to reach him. 46 00:04:14,127 --> 00:04:15,523 {\an8}Not in a couple days. 47 00:04:15,547 --> 00:04:16,943 {\an8}But it's been a good thing. 48 00:04:16,967 --> 00:04:20,363 {\an8}I get to sell my pies instead of turning around 49 00:04:20,387 --> 00:04:22,597 {\an8}and noticing one of them is gone. 50 00:04:23,517 --> 00:04:25,887 {\an8}You expecting Jay's mom? 51 00:04:27,267 --> 00:04:31,203 {\an8}So she asked if she could stay with me for a while. 52 00:04:31,227 --> 00:04:32,663 {\an8}I didn't say yes. 53 00:04:32,687 --> 00:04:35,163 {\an8}I would never cross that line without talking to you 54 00:04:35,187 --> 00:04:37,793 {\an8}after that first time I crossed the line 55 00:04:37,817 --> 00:04:41,553 {\an8}- without talking to you. - These are her medications. 56 00:04:41,577 --> 00:04:44,973 {\an8}One for stomach, one for help concentrating, 57 00:04:44,997 --> 00:04:47,803 {\an8}and this is her retainer that she never remembers 58 00:04:47,827 --> 00:04:50,683 {\an8}- to wear at night. - So then 59 00:04:50,707 --> 00:04:52,763 {\an8}she already asked me. Yeah. 60 00:04:52,787 --> 00:04:55,433 {\an8}No, sorry, she told me. 61 00:04:55,457 --> 00:04:57,813 {\an8}I'm sorry. Are things bad with you two? 62 00:04:57,837 --> 00:04:58,814 {\an8}No. 63 00:04:58,838 --> 00:05:00,563 {\an8}Right now, she's just mad because 64 00:05:00,587 --> 00:05:03,323 {\an8}I told her she can't blow off college to explore the world. 65 00:05:03,347 --> 00:05:06,073 {\an8}Which I totally backed you up on. 66 00:05:06,097 --> 00:05:07,743 {\an8}You know Jay. 67 00:05:07,767 --> 00:05:10,283 {\an8}She's got this new girlfriend now, 68 00:05:10,307 --> 00:05:12,953 {\an8}- and it's all about that. - Yeah. 69 00:05:12,977 --> 00:05:15,623 {\an8}You want to go see Europe with your girlfriend? Great. 70 00:05:15,647 --> 00:05:18,447 {\an8}You can go do that after you get a degree. 71 00:05:19,777 --> 00:05:21,923 Meanwhile, I'd rather see her with you 72 00:05:21,947 --> 00:05:23,803 while waiting for acceptance letters 73 00:05:23,827 --> 00:05:26,303 than in some hostel in Amsterdam. 74 00:05:26,327 --> 00:05:28,343 That is, if you're ok with it. 75 00:05:28,367 --> 00:05:32,643 I... I'm happy to take her. Not take her. 76 00:05:32,667 --> 00:05:34,513 Not take her. 77 00:05:34,537 --> 00:05:38,273 I... bad choice of words. I 78 00:05:38,297 --> 00:05:40,507 I'm happy she has you. 79 00:05:42,087 --> 00:05:44,023 Don't let her borrow your phone charger, 80 00:05:44,047 --> 00:05:46,403 or you'll never see it again. 81 00:05:46,427 --> 00:05:48,847 Noted. 82 00:05:58,067 --> 00:06:01,173 {\an8}There you are. Where were you? 83 00:06:01,197 --> 00:06:04,673 {\an8}Asta, I am in love, and it makes me want to dance. 84 00:06:04,697 --> 00:06:07,463 {\an8}My god, but it didn't teach you how. 85 00:06:07,487 --> 00:06:09,593 {\an8}Ooh!! 86 00:06:09,617 --> 00:06:11,513 {\an8}Ellen. 87 00:06:11,537 --> 00:06:14,013 {\an8}Did you do something with your hair? 88 00:06:14,037 --> 00:06:16,263 {\an8}It looks nice. 89 00:06:16,287 --> 00:06:18,483 {\an8}You might want to check him for a head injury. 90 00:06:18,507 --> 00:06:19,983 {\an8}Thank you. 91 00:06:20,007 --> 00:06:22,693 {\an8}I have been trying to reach you for three days. 92 00:06:22,717 --> 00:06:27,283 {\an8}I have been with Heather... 93 00:06:27,307 --> 00:06:28,863 {\an8}Having so much intercourse. 94 00:06:28,887 --> 00:06:31,323 {\an8}It is exciting to find new places to have sex. 95 00:06:31,347 --> 00:06:33,703 {\an8}You should lock your car doors, by the way. 96 00:06:33,727 --> 00:06:34,833 {\an8}We have a problem. 97 00:06:34,857 --> 00:06:35,993 {\an8}Mike and Liv have been searching 98 00:06:36,017 --> 00:06:37,833 {\an8}the alien tracker's Van and 99 00:06:37,857 --> 00:06:40,873 {\an8}wait, did have sex in my car? 100 00:06:40,897 --> 00:06:42,873 {\an8}No. 101 00:06:42,897 --> 00:06:44,843 {\an8}Yes, it was good! 102 00:06:44,867 --> 00:06:48,003 {\an8}But we only did it in the back seat out of respect. 103 00:06:48,027 --> 00:06:50,173 {\an8}Ok, later we will talk about boundaries. 104 00:06:50,197 --> 00:06:52,723 {\an8}But first, you were the last person to use 105 00:06:52,747 --> 00:06:54,553 {\an8}the alien tracker's Van. 106 00:06:54,577 --> 00:06:56,143 {\an8}If Mike and Liv find your DNA, 107 00:06:56,167 --> 00:06:58,143 {\an8}they'll know that you were with him before he died. 108 00:06:58,167 --> 00:06:59,473 {\an8}That's impossible. 109 00:06:59,497 --> 00:07:03,353 {\an8}I used over 40 wet wipes from a barbecue restaurant 110 00:07:03,377 --> 00:07:07,233 {\an8}on that Van and five on myself. They will find nothing. 111 00:07:07,257 --> 00:07:11,573 {\an8}Also, where is this Van? And is it locked? 112 00:07:11,597 --> 00:07:13,783 {\an8}You're not having sex in the Van. 113 00:07:13,807 --> 00:07:15,663 {\an8}Not if I don't know where it is. 114 00:07:15,687 --> 00:07:16,743 {\an8}Did you clean all of it? 115 00:07:16,767 --> 00:07:19,743 {\an8}I think I know how to clean a car. 116 00:07:19,767 --> 00:07:23,503 {\an8}Also, I just... I just remembered, 117 00:07:23,527 --> 00:07:26,593 {\an8}- I forgot to clean your car. - Gross! 118 00:07:26,617 --> 00:07:29,423 You're so stressed out. 119 00:07:29,447 --> 00:07:32,013 You should chill, girl. 120 00:07:32,037 --> 00:07:34,537 You should be more like Heather. 121 00:07:36,417 --> 00:07:39,893 Ok, I am stressed out because the end of the world 122 00:07:39,917 --> 00:07:42,023 might be happening, but actually, 123 00:07:42,047 --> 00:07:45,523 I'm really happy that you're happy. 124 00:07:45,547 --> 00:07:49,443 {\an8}- I am happy. - Well, good. 125 00:07:49,467 --> 00:07:52,903 {\an8}But life is about balance. 126 00:07:52,927 --> 00:07:55,913 {\an8}So you can have a girlfriend and work on the mission. 127 00:07:55,937 --> 00:07:59,033 {\an8}Fine. 128 00:07:59,057 --> 00:08:03,043 {\an8}I will go visit the sheriff and the deputy 129 00:08:03,067 --> 00:08:04,753 {\an8}and then make sure that they know nothing. 130 00:08:04,777 --> 00:08:08,043 {\an8}Thank you. 131 00:08:08,067 --> 00:08:11,173 {\an8}You should invite Heather and me to dinner. 132 00:08:11,197 --> 00:08:12,633 You will like her. 133 00:08:12,657 --> 00:08:15,593 Ok. I can do that. 134 00:08:15,617 --> 00:08:17,473 And make a lot of food. 135 00:08:17,497 --> 00:08:21,523 Whoever said "eats like a bird" 136 00:08:21,547 --> 00:08:24,047 never took a bird to Sushi. 137 00:08:25,507 --> 00:08:28,563 God, really? Here? 138 00:08:28,587 --> 00:08:29,797 No. 139 00:08:36,427 --> 00:08:38,703 Look like some kind of chemical formula, right? 140 00:08:38,727 --> 00:08:41,543 What for, I have no idea. But whatever it is 141 00:08:41,567 --> 00:08:44,703 it's important enough to kill over. 142 00:08:44,727 --> 00:08:46,673 Damn, deputy, I was gonna say that. 143 00:08:46,697 --> 00:08:48,463 I done waited my whole career to be able 144 00:08:48,487 --> 00:08:50,923 to say that something was important enough to kill over, 145 00:08:50,947 --> 00:08:52,673 and I set myself up, and you just jump in. 146 00:08:52,697 --> 00:08:55,053 I'm sorry. I didn't know. 147 00:08:55,077 --> 00:08:58,013 You could say something else like, 148 00:08:58,037 --> 00:09:01,143 "whatever it is, it's a recipe for death." 149 00:09:01,167 --> 00:09:02,763 See? That's even better. 150 00:09:02,787 --> 00:09:04,063 And I can't say that now 151 00:09:04,087 --> 00:09:05,853 because you just said that too. 152 00:09:05,877 --> 00:09:07,217 This is a nightmare. 153 00:09:08,877 --> 00:09:10,693 Knock, knock. 154 00:09:10,717 --> 00:09:11,983 Dr. Vanderspeigle. 155 00:09:12,007 --> 00:09:13,733 What, you done stopped by to ruin my day too? 156 00:09:13,757 --> 00:09:15,073 No. 157 00:09:15,097 --> 00:09:17,243 I just came by to see how old 158 00:09:17,267 --> 00:09:20,243 deputy mustache's pinworm medication 159 00:09:20,267 --> 00:09:22,873 was working and decided to visit my old friends. 160 00:09:22,897 --> 00:09:24,833 I don't think you're allowed to tell us 161 00:09:24,857 --> 00:09:26,583 about Fred's medication. 162 00:09:26,607 --> 00:09:28,333 You caught me. 163 00:09:28,357 --> 00:09:31,003 Now you have to tell me a secret about your job. 164 00:09:31,027 --> 00:09:34,213 Are there any fun crimes that you can share? 165 00:09:34,237 --> 00:09:36,843 Well, miss Kim's cat flushed her dentures down the toilet. 166 00:09:36,867 --> 00:09:38,093 Is that fun enough for you? 167 00:09:38,117 --> 00:09:39,933 Picturing a cat with dentures. 168 00:09:39,957 --> 00:09:42,433 It's very fun. 169 00:09:42,457 --> 00:09:45,523 - Her dentures, not the cat's. - Then no. 170 00:09:45,547 --> 00:09:47,773 It has been two minutes, and they have not arrested me yet. 171 00:09:47,797 --> 00:09:49,063 I am safe. 172 00:09:49,087 --> 00:09:51,483 Hey, doc, you must know chemistry. 173 00:09:51,507 --> 00:09:53,177 You recognize this formula? 174 00:09:54,297 --> 00:09:57,943 - Where did you get this? - Why? What is it? 175 00:09:57,967 --> 00:10:00,363 It is a compound with an alien element. 176 00:10:00,387 --> 00:10:01,897 A grey element. 177 00:10:04,057 --> 00:10:06,203 - Sugar. Sugar. - Sugar? 178 00:10:06,227 --> 00:10:08,083 It seems kind of long for sugar. 179 00:10:08,107 --> 00:10:11,213 Well, it is a special sugar, 180 00:10:11,237 --> 00:10:14,173 the kind that they used to make the chocolate sauce 181 00:10:14,197 --> 00:10:16,883 that traps ice cream in a hard shell, 182 00:10:16,907 --> 00:10:18,383 you know, that keeps the ice cream 183 00:10:18,407 --> 00:10:20,933 from dripping on your hand, and you knock on the shell 184 00:10:20,957 --> 00:10:24,893 and say, "ice cream, are you in there?" 185 00:10:24,917 --> 00:10:28,313 - Because you do not know. - He's joking. 186 00:10:28,337 --> 00:10:31,023 - Sir, he's making a joke. - Ok. 187 00:10:31,047 --> 00:10:33,563 Yes. 188 00:10:33,587 --> 00:10:37,193 Making a joke and definitely not memorizing 189 00:10:37,217 --> 00:10:39,403 this formula with my eyes. 190 00:10:39,427 --> 00:10:40,653 I lied. 191 00:10:40,677 --> 00:10:42,533 I am memorizing it because this formula 192 00:10:42,557 --> 00:10:46,187 may be the key to understanding the greys' plan. 193 00:10:47,817 --> 00:10:48,977 And now I want ice cream. 194 00:10:53,197 --> 00:10:55,133 Why are we supporting this? 195 00:10:55,157 --> 00:10:58,763 Harry can't date that bird. He should be saving the earth. 196 00:10:58,787 --> 00:11:00,133 Well, he can do both. 197 00:11:00,157 --> 00:11:02,053 And Heather's portal is fixed, 198 00:11:02,077 --> 00:11:04,013 so she should be leaving soon anyway. 199 00:11:04,037 --> 00:11:05,513 Just let him have some fun. 200 00:11:05,537 --> 00:11:07,143 We're not having fun. 201 00:11:07,167 --> 00:11:10,433 We are choosing to be single until we finish our mission. 202 00:11:10,457 --> 00:11:12,523 Is that why we're single? 203 00:11:12,547 --> 00:11:14,127 God, I hope so. 204 00:11:15,007 --> 00:11:16,443 Hi. Heather! 205 00:11:16,467 --> 00:11:19,483 So happy you could join us. You are right on time. 206 00:11:19,507 --> 00:11:20,743 We were outside. 207 00:11:20,767 --> 00:11:24,323 We saw you bring out the food, so we came in. 208 00:11:24,347 --> 00:11:25,953 Well, you didn't have to wait. 209 00:11:25,977 --> 00:11:27,123 We weren't waiting. 210 00:11:27,147 --> 00:11:28,453 We were screwing in that tree over there. 211 00:11:28,477 --> 00:11:31,163 Yeah, right over there. 212 00:11:31,187 --> 00:11:34,003 Ok, well, probably gonna want to wash your hands? 213 00:11:34,027 --> 00:11:36,843 - No, thanks. - No, I do not. 214 00:11:36,867 --> 00:11:38,907 Great. 215 00:11:40,287 --> 00:11:43,053 - Wait, what is that smell? - Pretty great? 216 00:11:43,077 --> 00:11:46,803 I made feta salad, brown rice, fresh veggies, 217 00:11:46,827 --> 00:11:49,313 and I made a roast chick... beef. 218 00:11:49,337 --> 00:11:51,023 - My god. - Made a chick beef. 219 00:11:51,047 --> 00:11:53,143 - My god. - Did you cook a bird carcass? 220 00:11:53,167 --> 00:11:56,153 - How dare you? - God, I'm so sorry, Heather. 221 00:11:56,177 --> 00:11:58,063 We don't normally have bird guests, 222 00:11:58,087 --> 00:12:00,483 - so we weren't thinking. - It's ok. 223 00:12:00,507 --> 00:12:02,903 It's an honest mistake. 224 00:12:02,927 --> 00:12:05,993 I am so sorry, my little sparrow. 225 00:12:06,017 --> 00:12:09,373 Luckily, we brought our own food. 226 00:12:09,397 --> 00:12:12,227 - Thank you. - So nice of you. 227 00:12:15,147 --> 00:12:17,333 So 228 00:12:17,357 --> 00:12:19,213 Heather, um, 229 00:12:19,237 --> 00:12:21,513 I hear that you two are having a lot of fun. 230 00:12:21,537 --> 00:12:25,707 Yeah, I love your car. Smells like pine. 231 00:12:26,997 --> 00:12:28,553 Or it used to smell like pine. 232 00:12:28,577 --> 00:12:30,603 So the portal is fixed. 233 00:12:30,627 --> 00:12:32,893 You probably have to get back to work soon? 234 00:12:32,917 --> 00:12:35,023 Yeah. We'll be going pretty soon. 235 00:12:35,047 --> 00:12:38,387 - We? - Yes. 236 00:12:39,967 --> 00:12:43,493 Heather's leaving, and so am I. 237 00:12:43,517 --> 00:12:45,267 We are moving to her home planet! 238 00:12:48,064 --> 00:12:50,024 What do you mean you're going to her home planet? 239 00:12:50,314 --> 00:12:53,260 What about your special project, 240 00:12:53,284 --> 00:12:56,630 you know, um, in the grey folder? 241 00:12:56,654 --> 00:12:58,010 You mean Harry's secret mission 242 00:12:58,034 --> 00:12:59,800 to stop the greys from destroying the earth? 243 00:12:59,824 --> 00:13:01,350 - She knows? - You told the bird? 244 00:13:01,374 --> 00:13:04,480 I should tell you, my noun is avian. 245 00:13:04,504 --> 00:13:06,310 This is why we are so close. 246 00:13:06,334 --> 00:13:08,900 We do not keep secrets from one another like humans do. 247 00:13:08,924 --> 00:13:11,650 That is why you will never know true love 248 00:13:11,674 --> 00:13:14,490 and why you will end up lonely spinners. 249 00:13:14,514 --> 00:13:17,780 - Well, it's spinsters. - Why would you correct him? 250 00:13:17,804 --> 00:13:21,160 - No idea. - Don't be upset you two, ok? 251 00:13:21,184 --> 00:13:23,490 Harry and I, we tell each other everything. 252 00:13:23,514 --> 00:13:26,524 For instance, I know you touched his penis. 253 00:13:27,604 --> 00:13:29,670 What? 254 00:13:29,694 --> 00:13:33,670 We were trapped in a crevasse, and he was seriously injured. 255 00:13:33,694 --> 00:13:35,550 Well, he says you lingered. 256 00:13:35,574 --> 00:13:36,970 What the hell? 257 00:13:36,994 --> 00:13:40,010 You know what you did. 258 00:13:40,034 --> 00:13:42,454 - And what'd he say about me? - He did not mention you. 259 00:13:43,704 --> 00:13:46,020 Just the stuff about asta groping him, 260 00:13:46,044 --> 00:13:48,520 and that that was very triggering for him, 261 00:13:48,544 --> 00:13:49,980 very traumatic, 262 00:13:50,004 --> 00:13:52,900 and how the town mayor has been abducted by greys. 263 00:13:52,924 --> 00:13:54,110 - Ben's been abducted? - What? 264 00:13:54,134 --> 00:13:56,150 - When? - Do not worry. 265 00:13:56,174 --> 00:14:00,320 They bring him back every time, and he remembers nothing. 266 00:14:00,344 --> 00:14:02,030 Why would you not tell us this sooner? 267 00:14:02,054 --> 00:14:03,330 Because that is privileged information 268 00:14:03,354 --> 00:14:07,200 between a patient and a doctor, and the avian 269 00:14:07,224 --> 00:14:09,210 that his doctor is having sex with 270 00:14:09,234 --> 00:14:10,790 in the front seat of your car. 271 00:14:10,814 --> 00:14:12,880 I lied about only doing it in the back. 272 00:14:12,904 --> 00:14:14,040 Stop having sex in my car. 273 00:14:14,064 --> 00:14:16,460 Now you really can't leave earth. 274 00:14:16,484 --> 00:14:18,670 You've got to stay here and get rid of the greys. 275 00:14:18,694 --> 00:14:20,090 No, I don't. 276 00:14:20,114 --> 00:14:22,510 Once I figure out what the greys' plan is, 277 00:14:22,534 --> 00:14:23,890 I just need to give the general 278 00:14:23,914 --> 00:14:26,494 everything she needs to defeat them. 279 00:14:27,704 --> 00:14:30,294 Psst. 280 00:14:40,264 --> 00:14:45,354 That is... 281 00:14:54,194 --> 00:14:57,694 Caw! 282 00:15:01,364 --> 00:15:04,994 Mwah, mwah, mwah. 283 00:15:06,374 --> 00:15:07,414 What? 284 00:15:17,844 --> 00:15:20,304 Hey, it's. 285 00:15:33,354 --> 00:15:35,250 I have to go to the bathroom. 286 00:15:35,274 --> 00:15:38,630 I will chaperone you like a human male 287 00:15:38,654 --> 00:15:41,444 in a false show of protection. 288 00:15:44,404 --> 00:15:46,720 Excuse us. 289 00:15:46,744 --> 00:15:48,454 Yeah. 290 00:15:59,384 --> 00:16:00,570 What the hell? 291 00:16:00,594 --> 00:16:02,110 We have to tell Ben. 292 00:16:02,134 --> 00:16:03,860 No, we can't. 293 00:16:03,884 --> 00:16:05,910 It will expose Harry. 294 00:16:05,934 --> 00:16:08,054 Promise me you will not tell him anything. 295 00:16:10,264 --> 00:16:11,580 Fine. 296 00:16:11,604 --> 00:16:13,144 Thank you. 297 00:16:20,024 --> 00:16:22,670 And now they're having sex in our bathroom. 298 00:16:22,694 --> 00:16:24,010 That's your bathroom. 299 00:16:24,034 --> 00:16:25,244 I'll be using the gym. 300 00:16:30,084 --> 00:16:31,890 Hey. What are you two up to? 301 00:16:31,914 --> 00:16:33,270 Helping Max build a suspension bridge 302 00:16:33,294 --> 00:16:35,480 for his science project. 303 00:16:35,504 --> 00:16:38,560 Making good progress, and it is a great way 304 00:16:38,584 --> 00:16:40,150 to spend time together. 305 00:16:40,174 --> 00:16:41,884 A little father-son bonding. 306 00:16:43,554 --> 00:16:44,900 Whole day wasted. 307 00:16:44,924 --> 00:16:46,530 You know, it doesn't look like you're helping him. 308 00:16:46,554 --> 00:16:48,280 It looks like you're doing it for him. 309 00:16:48,304 --> 00:16:50,080 Nope. Nope. Just inspecting. 310 00:16:50,104 --> 00:16:52,160 You know, barely did anything. 311 00:16:52,184 --> 00:16:54,120 You know, Max is all over it, aren't you, buddy? 312 00:16:54,144 --> 00:16:57,290 I said, aren't you, buddy? 313 00:16:57,314 --> 00:16:59,024 I'm kind of in the middle of something. 314 00:17:00,114 --> 00:17:01,800 Get to work. 315 00:17:01,824 --> 00:17:04,090 I already had a project, but dad threw it out. 316 00:17:04,114 --> 00:17:05,720 It was a bag of moldy bread. 317 00:17:05,744 --> 00:17:07,680 It was literally trash. 318 00:17:07,704 --> 00:17:10,100 Make your own project, ok? 319 00:17:10,124 --> 00:17:11,600 And one that takes more effort than just 320 00:17:11,624 --> 00:17:13,020 watching something rot. 321 00:17:13,044 --> 00:17:14,180 You know there's a whole website where 322 00:17:14,204 --> 00:17:15,850 you can rate teachers, right? 323 00:17:15,874 --> 00:17:17,310 Do your worst. 324 00:17:17,334 --> 00:17:19,174 I already have the worst rating in the school. 325 00:17:21,844 --> 00:17:23,690 Honey 326 00:17:23,714 --> 00:17:25,990 Max isn't going to learn if we do everything for him. 327 00:17:26,014 --> 00:17:27,530 I know. 328 00:17:27,554 --> 00:17:29,240 I just panicked when I saw he was gonna turn in 329 00:17:29,264 --> 00:17:30,950 a bag of moldy bread. 330 00:17:30,974 --> 00:17:32,530 I was picked on as a kid. 331 00:17:32,554 --> 00:17:34,580 I don't want Max to have to go through that, too. 332 00:17:34,604 --> 00:17:36,080 Kids wouldn't pick on him for that. 333 00:17:36,104 --> 00:17:37,580 They'd think he was cool for not caring 334 00:17:37,604 --> 00:17:39,500 about science class. 335 00:17:39,524 --> 00:17:41,170 I mean, unless they're nerds, but who cares what they think. 336 00:17:41,194 --> 00:17:42,880 They're dorks. 337 00:17:42,904 --> 00:17:45,420 You ever consider taking a sabbatical from teaching? 338 00:17:45,444 --> 00:17:46,654 Every day. 339 00:17:49,914 --> 00:17:54,310 Slow down! 340 00:17:54,334 --> 00:17:56,180 Ben? 341 00:17:56,204 --> 00:17:58,100 Come on, this way. 342 00:17:58,124 --> 00:18:00,044 Not so fast! 343 00:18:01,334 --> 00:18:02,924 Ben! 344 00:18:05,464 --> 00:18:07,554 Ben! 345 00:18:17,184 --> 00:18:18,750 If Harry can have his bird over, 346 00:18:18,774 --> 00:18:20,000 I should be able to have a cat. 347 00:18:20,024 --> 00:18:21,580 Ok, I am not allergic to birds, 348 00:18:21,604 --> 00:18:24,250 and you don't have to clean up after them, normally. 349 00:18:24,274 --> 00:18:25,960 At least cats don't have sex in your car. 350 00:18:25,984 --> 00:18:29,470 God. We have to do something. 351 00:18:29,494 --> 00:18:32,140 Goliath made it very clear that Harry and the general 352 00:18:32,164 --> 00:18:34,050 have to save the planet together. 353 00:18:34,074 --> 00:18:35,470 So he can't leave. 354 00:18:35,494 --> 00:18:38,060 I guess we have to break them up? 355 00:18:38,084 --> 00:18:39,464 Yes! 356 00:18:41,084 --> 00:18:43,560 Harry's like a teenager in heat. 357 00:18:43,584 --> 00:18:45,820 The only way is to get rid of Heather. 358 00:18:45,844 --> 00:18:47,610 I like where your mind's going. 359 00:18:47,634 --> 00:18:52,030 How big of a snake do you think we need for a bird that size? 360 00:18:52,054 --> 00:18:54,740 I meant talk to Heather and get her 361 00:18:54,764 --> 00:18:57,290 - to break up with Harry. - Talk to her. 362 00:18:57,314 --> 00:18:58,854 Snake is back-up, got it. 363 00:19:04,194 --> 00:19:06,840 Hey, quick question. Random. 364 00:19:06,864 --> 00:19:09,340 How would you feel if Jay moved in for a bit? 365 00:19:09,364 --> 00:19:11,180 Who's at the door? 366 00:19:11,204 --> 00:19:13,340 Funny story. Jay asked if she could move in. 367 00:19:13,364 --> 00:19:15,220 And then I talked to her mom, and she said yes, 368 00:19:15,244 --> 00:19:16,760 so I got really excited about it, 369 00:19:16,784 --> 00:19:18,390 and then I told Jay that she could stay with us for a while 370 00:19:18,414 --> 00:19:20,560 without talking to you first. I'm so sorry. 371 00:19:20,584 --> 00:19:21,754 I'm sorry. 372 00:19:24,174 --> 00:19:25,980 - Hey, roomies. - Hi. 373 00:19:26,004 --> 00:19:27,610 Hey, Jay. We're getting a cat. 374 00:19:27,634 --> 00:19:28,754 Nice. 375 00:19:33,613 --> 00:19:34,813 Dr. Vanderspeigle wasn't lying 376 00:19:35,283 --> 00:19:36,349 about this chocolate sauce. 377 00:19:36,373 --> 00:19:37,469 Makes it fun when you're not sure 378 00:19:37,493 --> 00:19:38,759 the ice cream's under there. 379 00:19:38,783 --> 00:19:40,349 Well, you bought it at the ice cream shop, 380 00:19:40,373 --> 00:19:42,729 so I think you are sure. 381 00:19:42,753 --> 00:19:45,399 Well, now I am. 382 00:19:45,423 --> 00:19:47,883 What the hell? 383 00:19:51,513 --> 00:19:53,279 "Patience isn't safe 384 00:19:53,303 --> 00:19:55,359 with deputy beam-me-up baker in charge." 385 00:19:55,383 --> 00:19:57,029 Don't listen to that. 386 00:19:57,053 --> 00:19:58,579 Clearly, the perpetrator is not working with a full deck 387 00:19:58,603 --> 00:20:01,449 if they think you in charge. Look. 388 00:20:01,473 --> 00:20:03,459 Found this chemistry professor up at cu Boulder. 389 00:20:03,483 --> 00:20:04,829 I checked him out. He seems to know his stuff. 390 00:20:04,853 --> 00:20:06,539 I said we pay him a visit and see 391 00:20:06,563 --> 00:20:07,943 if he recognizes the formula. 392 00:20:09,273 --> 00:20:11,259 - No. - What do you mean, no? 393 00:20:11,283 --> 00:20:12,589 The note is right. 394 00:20:12,613 --> 00:20:14,679 People are in danger because of me. 395 00:20:14,703 --> 00:20:17,469 And worse, I got wrapped up in chasing aliens 396 00:20:17,493 --> 00:20:19,559 and led innocent people to their death, 397 00:20:19,583 --> 00:20:21,389 like Dr. Beasley, that therapist. 398 00:20:21,413 --> 00:20:23,729 - That's not true. - Yes, it is. 399 00:20:23,753 --> 00:20:26,519 If I didn't contact Peter to let him know 400 00:20:26,543 --> 00:20:28,399 there was an alien here, he never would have come, 401 00:20:28,423 --> 00:20:30,399 and he'd be alive right now. 402 00:20:30,423 --> 00:20:32,899 Everyone I involve in this gets hurt. 403 00:20:32,923 --> 00:20:35,319 You're better off handling it without me. 404 00:20:35,343 --> 00:20:38,699 - What? - And I'm keeping the balloons. 405 00:20:38,723 --> 00:20:42,103 Deputy. Deputy? Don't start that car. 406 00:20:43,773 --> 00:20:45,523 Don't put this car in reverse. 407 00:20:48,523 --> 00:20:50,363 Do not drive down that street. 408 00:20:52,153 --> 00:20:55,323 Ok, but I'm not gonna save you any of this ice cream! 409 00:20:58,163 --> 00:21:01,099 It's actually under here! 410 00:21:01,123 --> 00:21:03,269 Just the man I'm looking for. 411 00:21:03,293 --> 00:21:06,809 Lena. Hi. Everything ok? 412 00:21:06,833 --> 00:21:08,809 You tell me. 413 00:21:08,833 --> 00:21:10,819 I kept tabs on the woman whose prints 414 00:21:10,843 --> 00:21:13,319 you asked me to run. I just saw she was murdered. 415 00:21:13,343 --> 00:21:15,029 Look. 416 00:21:15,053 --> 00:21:16,819 I knew if I called, you would just say were fine 417 00:21:16,843 --> 00:21:20,279 or not pick up at all, since you tend to do that. 418 00:21:20,303 --> 00:21:22,539 I guess I deserve that. 419 00:21:22,563 --> 00:21:25,119 We both know where there's smoke, there's fire, 420 00:21:25,143 --> 00:21:27,499 even if the flames aren't big enough for you to see yet. 421 00:21:27,523 --> 00:21:30,499 I wanted to see your face when we spoke. 422 00:21:30,523 --> 00:21:31,629 I need to know that you understand 423 00:21:31,653 --> 00:21:33,129 what you're getting yourself into. 424 00:21:33,153 --> 00:21:34,629 I appreciate that. 425 00:21:34,653 --> 00:21:35,969 But you don't have to worry about me. 426 00:21:35,993 --> 00:21:37,493 I'm fine. 427 00:21:38,323 --> 00:21:39,719 Ok. 428 00:21:39,743 --> 00:21:41,429 But thanks for worrying about me. 429 00:21:41,453 --> 00:21:44,469 It's just what I'd do for any colleague. 430 00:21:44,493 --> 00:21:45,979 How about you? 431 00:21:46,003 --> 00:21:48,583 How are you doing? How's your boy? 432 00:21:49,753 --> 00:21:51,649 Ok. 433 00:21:51,673 --> 00:21:54,149 Good luck with your fire. 434 00:21:54,173 --> 00:21:56,399 Yeah. I'll be fine. 435 00:21:56,423 --> 00:22:00,409 I've got my fire retardant clothes. 436 00:22:00,433 --> 00:22:03,353 - Great. - Great. 437 00:22:06,473 --> 00:22:08,683 Great. 438 00:22:46,091 --> 00:22:47,461 What do you want? 439 00:22:49,971 --> 00:22:51,357 Where is he? 440 00:22:51,381 --> 00:22:52,777 I have obtained most components 441 00:22:52,801 --> 00:22:55,027 of the compound from the military lab. 442 00:22:55,051 --> 00:22:57,931 Now all I need from here is the grey element. 443 00:23:04,351 --> 00:23:07,247 The formula has a carbon-15 isotope 444 00:23:07,271 --> 00:23:08,457 not found on earth. 445 00:23:08,481 --> 00:23:09,877 The greys are known to use it 446 00:23:09,901 --> 00:23:11,337 in their highly advanced technology, 447 00:23:11,361 --> 00:23:13,387 like their waterless dishwasher 448 00:23:13,411 --> 00:23:15,241 and this spaceship. 449 00:23:22,211 --> 00:23:24,807 I just saw that documentary that you were in. 450 00:23:24,831 --> 00:23:26,057 It's fascinating. 451 00:23:26,081 --> 00:23:28,647 I mean, especially all that stuff about owls. 452 00:23:28,671 --> 00:23:30,817 - Is that a real thing? - Yeah. 453 00:23:30,841 --> 00:23:33,817 Actually, a lot of experiencers randomly see owls. 454 00:23:33,841 --> 00:23:35,987 Most of us believe those are actually 455 00:23:36,011 --> 00:23:39,237 false memories planted to cover up an alien abduction. 456 00:23:39,261 --> 00:23:42,787 - Really? - Wait, are you seeing owls? 457 00:23:42,811 --> 00:23:44,707 Do you think you've been abducted? 458 00:23:44,731 --> 00:23:46,707 No, no, no. No, no. 459 00:23:46,731 --> 00:23:49,207 Not me. No, I'm just curious. 460 00:23:49,231 --> 00:23:51,507 Like... like hypothetically, 461 00:23:51,531 --> 00:23:55,241 how would someone know for sure? 462 00:23:56,741 --> 00:23:59,677 Well, owls aren't the only signs. 463 00:23:59,701 --> 00:24:02,227 Someone might have weird bruising, 464 00:24:02,251 --> 00:24:06,267 lost time you can't account for. 465 00:24:06,291 --> 00:24:09,017 Some people even find tiny chips 466 00:24:09,041 --> 00:24:11,421 in their skin that aliens use as a tracking device. 467 00:24:14,551 --> 00:24:17,697 If you ever do feel like you've been abducted, 468 00:24:17,721 --> 00:24:19,277 you can always talk to me about it. 469 00:24:19,301 --> 00:24:21,077 I will, sure. 470 00:24:21,101 --> 00:24:23,601 - Promise? - Yes. 471 00:24:24,601 --> 00:24:27,827 - I want to be abducted. - You do? 472 00:24:27,851 --> 00:24:30,047 No. 473 00:24:30,071 --> 00:24:32,901 Yes. 474 00:24:34,611 --> 00:24:36,677 There's an experiencer support group 475 00:24:36,701 --> 00:24:38,637 in braddock that I go to sometimes. 476 00:24:38,661 --> 00:24:42,041 If you're ever curious, you should come by. 477 00:24:44,961 --> 00:24:47,057 Yeah, thanks. Yeah, I'm good. 478 00:24:47,081 --> 00:24:48,881 Yeah, I'm good. 479 00:24:52,211 --> 00:24:55,487 You can't just go in there whenever you like. 480 00:24:55,511 --> 00:24:57,447 There's protocol. 481 00:24:57,471 --> 00:25:02,237 Well, I, got the final ingredient for my formula. 482 00:25:02,261 --> 00:25:04,827 You will be happy to know I got the matter. 483 00:25:04,851 --> 00:25:05,997 Good. 484 00:25:06,021 --> 00:25:09,957 But you're supposed to say, "what is the matter?" 485 00:25:09,981 --> 00:25:13,231 And then I say, "I don't know. What's the matter with you?" 486 00:25:14,941 --> 00:25:16,837 Is this all just a joke to you? 487 00:25:16,861 --> 00:25:19,927 No. Just the joke parts. 488 00:25:19,951 --> 00:25:21,717 Do not worry. 489 00:25:21,741 --> 00:25:25,307 I will get to work and find out what the greys are doing here 490 00:25:25,331 --> 00:25:27,267 as soon as I get the henway. 491 00:25:27,291 --> 00:25:28,847 What's a henway? 492 00:25:28,871 --> 00:25:31,857 Well, about six pounds. 493 00:25:31,881 --> 00:25:34,187 That's enough. 494 00:25:34,211 --> 00:25:35,937 Let me tell you something. 495 00:25:35,961 --> 00:25:39,317 You might think it's funny, but the whole world 496 00:25:39,341 --> 00:25:41,431 is depending on you. 497 00:25:49,391 --> 00:25:51,311 Here we go. 498 00:25:52,651 --> 00:25:55,457 Sorry, I know you can't hear me 499 00:25:55,481 --> 00:25:57,297 because your brain doesn't work. 500 00:25:57,321 --> 00:25:59,611 But let's see what I can do about your vision. 501 00:26:11,081 --> 00:26:12,501 It works. 502 00:26:13,716 --> 00:26:14,916 Thank you for meeting with us. 503 00:26:15,726 --> 00:26:17,662 We really feel bad about the other night. 504 00:26:17,686 --> 00:26:20,572 I don't think I was at my best, either. 505 00:26:20,596 --> 00:26:23,242 Meeting the two people closest to Harry, 506 00:26:23,266 --> 00:26:24,952 I was nervous. 507 00:26:24,976 --> 00:26:28,082 I'm not really great with other women. 508 00:26:28,106 --> 00:26:31,252 You don't like women. Bit of a guy's gull. 509 00:26:31,276 --> 00:26:33,342 - Will you stop it? - I don't think I can. 510 00:26:33,366 --> 00:26:36,302 Anyway, we want to talk to you about something on earth 511 00:26:36,326 --> 00:26:38,932 we call girl code. 512 00:26:38,956 --> 00:26:42,432 It says that women have to be honest with each other. 513 00:26:42,456 --> 00:26:44,432 But not with men? 514 00:26:44,456 --> 00:26:45,433 No. 515 00:26:45,457 --> 00:26:46,772 Girl code is when 516 00:26:46,796 --> 00:26:48,232 we warn each other when one of us 517 00:26:48,256 --> 00:26:52,612 is about to make a huge mistake like you are with Harry. 518 00:26:52,636 --> 00:26:54,692 I don't understand. 519 00:26:54,716 --> 00:26:56,112 Well, think about it. 520 00:26:56,136 --> 00:26:58,782 He's in trouble, and he's asking you to help him out, 521 00:26:58,806 --> 00:27:00,452 but you have to break the rules, 522 00:27:00,476 --> 00:27:01,662 and pretty soon, you'll be on the run 523 00:27:01,686 --> 00:27:02,912 with him like that movie. 524 00:27:02,936 --> 00:27:04,702 Have you ever seen "Bonnie and Clyde"? 525 00:27:04,726 --> 00:27:06,252 We're 60 light years behind you guys, 526 00:27:06,276 --> 00:27:08,622 so we're just now getting Chuck Berry music. 527 00:27:08,646 --> 00:27:10,172 In 30 years, you're gonna want 528 00:27:10,196 --> 00:27:11,382 to look out for the pixies. 529 00:27:11,406 --> 00:27:12,462 You might not be sure at first, 530 00:27:12,486 --> 00:27:13,792 but stick around for "Doolittle." 531 00:27:13,816 --> 00:27:15,132 "Bossanova" is actually also kind of sick. 532 00:27:15,156 --> 00:27:16,462 You know, I'm gonna make you a list. 533 00:27:16,486 --> 00:27:20,052 - Ok. - Um, what we're saying is, 534 00:27:20,076 --> 00:27:21,722 do you really want to spend your life 535 00:27:21,746 --> 00:27:23,142 - with a guy you barely know? - Yeah. 536 00:27:23,166 --> 00:27:24,352 I mean, how many kids does he have? 537 00:27:24,376 --> 00:27:25,812 - What, 300? - 400. 538 00:27:25,836 --> 00:27:27,222 Yeah. And never sees 'em. 539 00:27:27,246 --> 00:27:28,772 Most of them are dead. 540 00:27:28,796 --> 00:27:30,982 And have you met his other friends, ever? No. 541 00:27:31,006 --> 00:27:33,112 - Because he only had one. - Right. 542 00:27:33,136 --> 00:27:36,652 - Killed him and ate him. - That is not true! 543 00:27:36,676 --> 00:27:39,492 I did not murder 42, a dog did. 544 00:27:39,516 --> 00:27:44,832 And I only ate him because it was his last wish. 545 00:27:44,856 --> 00:27:46,372 I changed the recipe a little bit, 546 00:27:46,396 --> 00:27:48,752 but it said salt to taste, so 547 00:27:48,776 --> 00:27:50,252 what are you doing here? 548 00:27:50,276 --> 00:27:52,172 We told you, we don't keep secrets. 549 00:27:52,196 --> 00:27:54,592 Ok. 550 00:27:54,616 --> 00:27:56,672 Ok, we said some mean things just now, Harry, 551 00:27:56,696 --> 00:27:58,712 but it's really because we care for you. 552 00:27:58,736 --> 00:28:01,222 We want to help you. 553 00:28:01,246 --> 00:28:03,182 Help. 554 00:28:03,206 --> 00:28:07,012 You never help anyone for them. You do it for you. 555 00:28:07,036 --> 00:28:09,892 Because you think helping is the only reason 556 00:28:09,916 --> 00:28:11,772 anyone will love you, 557 00:28:11,796 --> 00:28:13,982 so you go around looking for broken and needy people 558 00:28:14,006 --> 00:28:17,402 to help, which is perfect that this stray cat 559 00:28:17,426 --> 00:28:19,032 showed up at your door. 560 00:28:19,056 --> 00:28:21,346 Except she cannot give love back. 561 00:28:22,726 --> 00:28:24,782 She can only take more and more, 562 00:28:24,806 --> 00:28:28,122 because she is a pit of need with no bottom, 563 00:28:28,146 --> 00:28:31,462 a sun at the center of her own universe, 564 00:28:31,486 --> 00:28:35,502 incapable of caring about anyone else but herself. 565 00:28:35,526 --> 00:28:38,882 - Ok, well that's... - accurate? Yes. 566 00:28:38,906 --> 00:28:40,422 Seems absolutely accurate to me. 567 00:28:40,446 --> 00:28:42,172 It's like infallible math. 568 00:28:42,196 --> 00:28:45,642 You will never know a love like Heather and I. 569 00:28:45,666 --> 00:28:48,562 - And I feel sorry for you both. - Harry. 570 00:28:48,586 --> 00:28:51,352 - You want to get out of here? - Yeah, let's get out of here. 571 00:28:51,376 --> 00:28:53,916 Let's go be in love somewhere not around hate. 572 00:28:55,086 --> 00:28:56,902 I do want those music recs, though, 573 00:28:56,926 --> 00:29:00,306 - if you get a chance. - Ok. 574 00:29:08,266 --> 00:29:10,912 Chemistry is a delicate balance. 575 00:29:10,936 --> 00:29:13,792 When you mess with the balance, things explode. 576 00:29:13,816 --> 00:29:16,752 It is like asta and her red raggedy sidekick. 577 00:29:16,776 --> 00:29:19,422 Asta lied to her about my alien identity, 578 00:29:19,446 --> 00:29:22,422 and the imbalance nearly ended their friendship. 579 00:29:22,446 --> 00:29:26,262 Now my friendship with asta has exploded too. 580 00:29:26,286 --> 00:29:28,642 It is her fault. I do not care. 581 00:29:28,666 --> 00:29:32,546 The formula is now complete, and I will be leaving soon. 582 00:29:35,006 --> 00:29:37,612 That will be asta coming to apologize, 583 00:29:37,636 --> 00:29:39,522 probably with a pie. 584 00:29:39,546 --> 00:29:42,926 I will get rid of her, but I will keep the pie. 585 00:29:46,096 --> 00:29:47,782 - I need your help. - What? 586 00:29:47,806 --> 00:29:49,532 Whoa, cool volcano. 587 00:29:49,556 --> 00:29:52,082 That is not a volcano. 588 00:29:52,106 --> 00:29:55,042 That is a caldera. You were there. 589 00:29:55,066 --> 00:29:57,502 Did you not hear the raccoon? 590 00:29:57,526 --> 00:29:58,882 Is this what makes it blow up? 591 00:29:58,906 --> 00:30:01,172 Hey! Do not touch that. 592 00:30:01,196 --> 00:30:04,972 Harry, come to bed. Ew. 593 00:30:04,996 --> 00:30:07,472 Hey, you're the alien lady from the diner. 594 00:30:07,496 --> 00:30:09,052 You told him who I am? 595 00:30:09,076 --> 00:30:12,432 He is one of those statistical annoyances 596 00:30:12,456 --> 00:30:14,732 that can see through our genetic disguises. 597 00:30:14,756 --> 00:30:17,602 - Such a pest. - Yeah, they're the worst. 598 00:30:17,626 --> 00:30:20,022 Get out of here, pest. Shoo! 599 00:30:20,046 --> 00:30:22,862 Yeah, yeah. Hit the bricks, ya freak. 600 00:30:22,886 --> 00:30:24,862 No, the science fair's today, 601 00:30:24,886 --> 00:30:26,032 and you have to help me make a project. 602 00:30:26,056 --> 00:30:27,452 I don't have to help you. 603 00:30:27,476 --> 00:30:29,992 You need to get out of here before my girlfriend 604 00:30:30,016 --> 00:30:32,082 pecks a hole in your face. 605 00:30:32,106 --> 00:30:34,042 Time to go, human child. 606 00:30:34,066 --> 00:30:36,082 - You guys are mean. - Make like a kleenex. 607 00:30:36,106 --> 00:30:37,736 Put a little boogie on it. 608 00:30:45,786 --> 00:30:47,706 Well, that turned me on. 609 00:31:00,296 --> 00:31:03,402 Would you like something to drink, my love bird? 610 00:31:03,426 --> 00:31:05,442 - Nectar. - Nectar? 611 00:31:05,466 --> 00:31:06,846 I barely knew her. 612 00:31:18,606 --> 00:31:19,896 Son of a bitch! 613 00:31:34,253 --> 00:31:35,493 Ok. Stand by your projects, ok? 614 00:31:36,923 --> 00:31:38,689 Ok, kids, the judges are gonna be coming around, 615 00:31:38,713 --> 00:31:40,729 so get ready to answer some questions, ok? 616 00:31:40,753 --> 00:31:43,399 - All right, Mrs. Hawthorne. - The deer looks 617 00:31:43,423 --> 00:31:45,199 it's a bear. 618 00:31:45,223 --> 00:31:47,029 Hey, check out Max's project. 619 00:31:47,053 --> 00:31:49,279 Max, our son. 620 00:31:49,303 --> 00:31:51,579 You did this all by yourself? 621 00:31:51,603 --> 00:31:54,749 Well, I can't lie. Yes, I did. 622 00:31:54,773 --> 00:31:57,919 That little shit does not know what he's done. 623 00:31:57,943 --> 00:32:00,799 Even I do not know the effects of the grey compound. 624 00:32:00,823 --> 00:32:03,299 His stupidity may put others in danger, 625 00:32:03,323 --> 00:32:05,629 or worse, ruin my caldera. 626 00:32:05,653 --> 00:32:08,123 I finally got the color just right. 627 00:32:10,833 --> 00:32:14,479 So, Max, what is a caldera? 628 00:32:14,503 --> 00:32:16,559 - That's right. - I'm sorry? 629 00:32:16,583 --> 00:32:18,859 That's the project. People have to guess. 630 00:32:18,883 --> 00:32:21,069 What is a caldera? 631 00:32:21,093 --> 00:32:22,319 - Do you know? - Of course, I know. 632 00:32:22,343 --> 00:32:24,189 - I'm a science teacher. - Great! 633 00:32:24,213 --> 00:32:26,819 - Tell me. - No, you tell me. 634 00:32:26,843 --> 00:32:28,239 I'm sorry. 635 00:32:28,263 --> 00:32:29,683 That's not a good enough answer. 636 00:32:33,223 --> 00:32:35,869 Dr. Vanderspeigle. Hi. 637 00:32:35,893 --> 00:32:37,169 Where is your son? 638 00:32:37,193 --> 00:32:40,499 He is right over there, next to his caldera. 639 00:32:40,523 --> 00:32:43,589 - Isn't it great? - He stole it from me. 640 00:32:43,613 --> 00:32:45,113 Of course, he did. 641 00:32:48,323 --> 00:32:50,033 How about a demonstration? 642 00:32:52,873 --> 00:32:54,043 I am too late. 643 00:33:06,263 --> 00:33:08,239 - Come on, let's go. - Sorry, buddy. 644 00:33:08,263 --> 00:33:10,069 We were just about to see your caldera. 645 00:33:10,093 --> 00:33:11,659 - He stole it. - Of course, he did. 646 00:33:11,683 --> 00:33:14,449 - Max. - I know, I'm grounded. 647 00:33:14,473 --> 00:33:16,539 Yeah, I was pretty sure he stole it all along. 648 00:33:16,563 --> 00:33:18,119 Yeah, me too. Are we bad parents? 649 00:33:18,143 --> 00:33:19,653 We're not great. 650 00:33:36,333 --> 00:33:37,889 Is this it? 651 00:33:37,913 --> 00:33:40,729 Is this the only thing the greys' compound does? 652 00:33:40,753 --> 00:33:43,343 Just create smoke? 653 00:34:04,983 --> 00:34:06,589 Gravity. 654 00:34:06,613 --> 00:34:08,419 The scrawny greys cannot survive 655 00:34:08,443 --> 00:34:10,089 in earth's gravity. 656 00:34:10,113 --> 00:34:13,139 This is what they want... not to destroy the earth, 657 00:34:13,163 --> 00:34:15,719 but to change its atmosphere and gravitational pull 658 00:34:15,743 --> 00:34:19,713 so only they can survive and have it to themselves. 659 00:34:22,503 --> 00:34:29,359 That faint one there is Mars, the god of war. 660 00:34:29,383 --> 00:34:31,699 And over there is Venus, 661 00:34:31,723 --> 00:34:34,239 the gentle goddess of fertility. 662 00:34:34,263 --> 00:34:35,803 Wow. 663 00:34:37,063 --> 00:34:39,959 What's that? Let's go. 664 00:34:39,983 --> 00:34:41,249 Asta, Kayla, come on. 665 00:34:41,273 --> 00:34:42,499 - Cool! - Wait up! 666 00:34:42,523 --> 00:34:45,709 - Hey, hey. - Slow down! 667 00:34:45,733 --> 00:34:49,403 - Come on, this way. - Not so fast. 668 00:34:52,573 --> 00:34:53,743 Ben! 669 00:35:00,253 --> 00:35:02,979 That's a terrifying dream. 670 00:35:03,003 --> 00:35:05,609 Not a dream. Remember? 671 00:35:05,633 --> 00:35:07,769 Liv said she saw a ufo that night. 672 00:35:07,793 --> 00:35:09,189 The greys were there. 673 00:35:09,213 --> 00:35:10,859 They took Ben. 674 00:35:10,883 --> 00:35:12,449 I don't think I was supposed to remember, 675 00:35:12,473 --> 00:35:14,109 but maybe something Harry said 676 00:35:14,133 --> 00:35:15,619 made the memory come back somehow. 677 00:35:15,643 --> 00:35:19,199 - I don't... - my god, that's horrible. - I know. 678 00:35:19,223 --> 00:35:21,789 And what did I do? Nothing. 679 00:35:21,813 --> 00:35:22,919 You were ten. 680 00:35:22,943 --> 00:35:24,879 And you didn't even remember until now. 681 00:35:24,903 --> 00:35:28,169 It doesn't matter. I should have known. 682 00:35:28,193 --> 00:35:31,009 I've been so focused on my own shit 683 00:35:31,033 --> 00:35:33,679 that I can't even see when one of my friends needs help. 684 00:35:33,703 --> 00:35:36,219 You know, Harry was right. You heard him. 685 00:35:36,243 --> 00:35:38,969 I'm just a selfish asshole who only thinks about myself. 686 00:35:38,993 --> 00:35:42,373 - Yeah. - Yeah? 687 00:35:43,583 --> 00:35:46,149 Yeah, no, I heard him. I was there. 688 00:35:46,173 --> 00:35:47,439 Yeah, but you have to agree. 689 00:35:47,463 --> 00:35:50,689 Otherwise, you would have said "no," not "yeah." 690 00:35:50,713 --> 00:35:53,359 I disagree, ok? Harry was just mad. 691 00:35:53,383 --> 00:35:55,609 I mean, he said that I only help people 692 00:35:55,633 --> 00:35:58,263 so they'll love me. That's bullshit. 693 00:35:59,893 --> 00:36:02,079 - Yeah, I know. - What was that? 694 00:36:02,103 --> 00:36:03,959 - What was what? - You hesitated. 695 00:36:03,983 --> 00:36:05,539 - Did not. - You did. 696 00:36:05,563 --> 00:36:07,999 I'm a nurse, ok? I help people. 697 00:36:08,023 --> 00:36:10,459 - So sorry. - Ok, stop. Stop. 698 00:36:10,483 --> 00:36:12,839 The plan was to break up him and Heather, not us. 699 00:36:12,863 --> 00:36:16,509 Right, I'm sorry. Yes. Sorry. 700 00:36:16,533 --> 00:36:18,599 Look, if I don't tell Ben, 701 00:36:18,623 --> 00:36:20,559 then Harry will definitely be right about me. 702 00:36:20,583 --> 00:36:22,059 You cannot tell him. 703 00:36:22,083 --> 00:36:23,599 I wasn't there for him then, but I could be there 704 00:36:23,623 --> 00:36:25,889 - for him now. - You cannot tell him. 705 00:36:25,913 --> 00:36:27,559 He has a family, a life. 706 00:36:27,583 --> 00:36:30,729 He's happy, for Ben, anyway. 707 00:36:30,753 --> 00:36:33,239 And if you tell him, it could possibly 708 00:36:33,263 --> 00:36:35,199 help him? 709 00:36:35,223 --> 00:36:37,449 Ruin his life. 710 00:36:37,473 --> 00:36:39,069 Sometimes when we try to help people, 711 00:36:39,093 --> 00:36:41,659 it's not really for them. 712 00:36:41,683 --> 00:36:43,249 Here's your order, asta. 713 00:36:43,273 --> 00:36:45,749 - Thanks, Kim. - You're welcome. 714 00:36:45,773 --> 00:36:48,653 Jay asked me to get her some dinner. 715 00:36:49,653 --> 00:36:51,709 - I am her mother. - I know! 716 00:36:51,733 --> 00:36:52,749 Get that look off your face. 717 00:36:52,773 --> 00:36:54,443 But... what? 718 00:37:17,933 --> 00:37:20,319 All right, Joseph, I know it's you. 719 00:37:20,343 --> 00:37:21,853 Come on out. We can talk about this. 720 00:37:23,723 --> 00:37:25,523 Joseph? 721 00:37:30,983 --> 00:37:34,629 Some people even find tiny chips in their skin 722 00:37:34,653 --> 00:37:37,493 that aliens use as a tracking device. 723 00:38:32,883 --> 00:38:34,529 Hey, buddy. 724 00:38:34,553 --> 00:38:36,649 Hey. What's going on? 725 00:38:36,673 --> 00:38:38,869 Nothing, just in the neighborhood. 726 00:38:38,893 --> 00:38:40,779 I thought I'd drop by. 727 00:38:40,803 --> 00:38:42,739 Just a friend checking on her friend. 728 00:38:42,763 --> 00:38:46,159 - Yeah, how are you doing? - Yeah, fine. 729 00:38:46,183 --> 00:38:49,023 It feels like maybe this could have been a phone call. 730 00:38:50,113 --> 00:38:51,629 You know who shows up in person? 731 00:38:51,653 --> 00:38:52,749 Real friends do. 732 00:38:52,773 --> 00:38:53,959 That's who. 733 00:38:53,983 --> 00:38:55,339 I thought I'd throw this out there. 734 00:38:55,363 --> 00:38:57,339 If you, Kate, ever want, like, a date night, 735 00:38:57,363 --> 00:38:58,509 I'm here for you. 736 00:38:58,533 --> 00:39:00,179 I could come over and babysit. 737 00:39:00,203 --> 00:39:02,009 Well, the last time you babysat, 738 00:39:02,033 --> 00:39:03,679 I found an empty wine bottle in the bathtub. 739 00:39:03,703 --> 00:39:04,969 Doesn't need to be babysitting. 740 00:39:04,993 --> 00:39:06,769 Could be anything, really. 741 00:39:06,793 --> 00:39:08,809 You know, airport rides, groceries, you know. 742 00:39:08,833 --> 00:39:10,689 Give this thing a tune. 743 00:39:10,713 --> 00:39:12,569 Take it easy. It's late. 744 00:39:12,593 --> 00:39:14,279 I know it's late. 745 00:39:14,303 --> 00:39:17,819 I just want you to know I'm here for you. 746 00:39:17,843 --> 00:39:19,609 I really am. 747 00:39:19,633 --> 00:39:22,079 Whatever you need. 748 00:39:22,103 --> 00:39:24,409 Are you sure you're doing ok? 749 00:39:24,433 --> 00:39:27,159 Yeah. Yeah, sure. 750 00:39:27,183 --> 00:39:28,749 Of course. 751 00:39:28,773 --> 00:39:30,129 What was that? 752 00:39:30,153 --> 00:39:31,669 Did you say something about camping? 753 00:39:31,693 --> 00:39:34,549 - No. - Weird. 754 00:39:34,573 --> 00:39:35,783 Could have sworn you did. 755 00:39:39,703 --> 00:39:41,179 You remember those camping trips 756 00:39:41,203 --> 00:39:42,849 we used to take up on the Ridge? 757 00:39:42,873 --> 00:39:44,559 - Yeah, yeah. - Yeah. 758 00:39:44,583 --> 00:39:47,519 And that time we were kids, and you saw something, 759 00:39:47,543 --> 00:39:50,349 and we all chased after it, like a light. 760 00:39:50,373 --> 00:39:53,519 Yeah, sort of. But there wasn't anything. 761 00:39:53,543 --> 00:39:55,109 Or was there, right? 762 00:39:55,133 --> 00:39:58,149 - There wasn't. - Or was there? 763 00:39:58,173 --> 00:39:59,899 I can play this game all night. 764 00:39:59,923 --> 00:40:03,409 But wouldn't it be weird if something did happen 765 00:40:03,433 --> 00:40:05,869 and you were forced to forget it? 766 00:40:05,893 --> 00:40:08,409 You know, like, abducted by aliens. 767 00:40:08,433 --> 00:40:09,659 Wow. 768 00:40:09,683 --> 00:40:10,869 You wouldn't even know about it. 769 00:40:10,893 --> 00:40:13,589 Yeah, yeah. That would be pretty weird. 770 00:40:13,613 --> 00:40:15,589 But you were abducted by aliens that night. 771 00:40:15,613 --> 00:40:17,419 Or were you? Just kidding. 772 00:40:17,443 --> 00:40:18,719 But you were. 773 00:40:18,743 --> 00:40:20,799 And I wasn't there for you then, 774 00:40:20,823 --> 00:40:24,049 but I'm here for you now. 775 00:40:24,073 --> 00:40:27,389 I'm sorry, do you... are you being serious? 776 00:40:27,413 --> 00:40:28,889 You really think I was abducted by aliens? 777 00:40:28,913 --> 00:40:29,979 Let's bring this full circle. 778 00:40:30,003 --> 00:40:31,389 You were abducted by aliens. 779 00:40:31,413 --> 00:40:33,899 I can't tell you how I know, but I do know. 780 00:40:33,923 --> 00:40:36,899 And I'm here for you now as a friend, 781 00:40:36,923 --> 00:40:39,739 a good friend. 782 00:40:39,763 --> 00:40:41,109 Ok. 783 00:40:41,133 --> 00:40:44,739 God, I feel good. Do you feel good? 784 00:40:44,763 --> 00:40:46,603 - Never better. - Great. 785 00:41:29,013 --> 00:41:31,733 - Whoo-hoo! - Whoo-hoo-hoo! 786 00:42:17,523 --> 00:42:20,089 The greys know where your family lives. 787 00:42:20,113 --> 00:42:22,669 You will do what we say, or we will kill them all. 788 00:42:22,693 --> 00:42:25,379 You understand? 789 00:42:25,403 --> 00:42:26,679 Good. 790 00:42:26,703 --> 00:42:28,259 You work for the greys now. 791 00:42:28,283 --> 00:42:32,389 You are gonna help us get Harry's alien DNA. 792 00:42:32,413 --> 00:42:35,189 Why? Why are you doing this? 793 00:42:35,213 --> 00:42:37,149 Because we do what we want. 794 00:42:37,173 --> 00:42:38,899 And once you give me what I need, 795 00:42:38,923 --> 00:42:40,519 you will leave the planet without Harry 796 00:42:40,543 --> 00:42:42,479 and you will never see him again, 797 00:42:42,503 --> 00:42:45,473 or we will kill him too. 798 00:42:59,273 --> 00:43:00,483 Ok. 58212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.