All language subtitles for Race.Across.The.World.Suomi.S01E02.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:04,800 Matkustaminen on nykyään helppoa ja nopeaa. 2 00:00:04,960 --> 00:00:11,360 Jos aina lennämme, emme näe, mitä matkaaminen voi tarjota. 3 00:00:13,320 --> 00:00:16,000 Tämä on Marokko. 4 00:00:16,160 --> 00:00:19,920 (Ernest:) Marrakechista Suomeen lentää kuudessa tunnissa. 5 00:00:20,080 --> 00:00:24,400 (Ernest:) Mitä jos matkan kulkee maata pitkin? 6 00:00:24,560 --> 00:00:27,240 (Ernest:) Kuusi paria aikoo tehdä niin. 7 00:00:27,400 --> 00:00:32,240 (Ernest:) He matkaavat kotiin viiden eri kohteen kautta. 8 00:00:32,400 --> 00:00:34,320 Tarvitsette lentävän maton! 9 00:00:34,600 --> 00:00:37,600 (Ernest:) Käytössä on lentolipun verran rahaa. 10 00:00:37,760 --> 00:00:41,480 (Niko:) Nyt toivotaan, ettemme ole vikoja, Outi. 11 00:00:41,640 --> 00:00:42,680 Nyt on kiire. 12 00:00:42,920 --> 00:00:45,920 (Ernest:) Ei kännyköitä tai luottokortteja. 13 00:00:46,080 --> 00:00:47,760 Me ollaan kohta broke. 14 00:00:47,920 --> 00:00:51,240 Heillä on käteistä, kartta ja toisensa. 15 00:00:51,400 --> 00:00:55,360 (Ernest:) Lisäksi kaikilla on yksi selkeä tavoite: 16 00:00:55,520 --> 00:00:58,560 saapua maaliin voittajana. 17 00:00:58,720 --> 00:01:00,880 Olen ylpeä sinusta. - Ja minä sinusta! 18 00:01:01,480 --> 00:01:04,160 (Ernest:) Hermoja raastavia hetkiä. 19 00:01:04,320 --> 00:01:05,320 Kaikki on loppuunmyyty. 20 00:01:05,560 --> 00:01:08,720 (Ernest:) Suuria tunteita ja jännitystä. 21 00:01:08,880 --> 00:01:11,080 Miksi valitsimme tämän reitin? 22 00:01:11,240 --> 00:01:16,240 (Ernest:) Jokaisella etapilla viimeinen pari on vaarassa pudota. 23 00:01:16,400 --> 00:01:18,760 Viimeinen pari ei jatka matkaa. 24 00:01:18,920 --> 00:01:26,040 (Ernest:) Ketkä raivaavat tiensä läpi tuhansien kilometrien maaliin? 25 00:01:26,200 --> 00:01:29,000 Me ollaan menossa y-ti-meen! 26 00:01:29,160 --> 00:01:33,880 (Ernest:) Tervetuloa matkalle. 27 00:01:42,160 --> 00:01:46,600 (Meeri:) Eikö me tultu täältä? -Joo. Lähdetäänkö samaa tietä? 28 00:01:46,760 --> 00:01:52,160 (Ernest:) Toinen kilpailupäivä alkaa Gibraltarinsalmen ylityksellä. 29 00:01:52,320 --> 00:01:56,480 (Ernest:) Pitää valita Tanger Villen tai Tanger Medin satama. 30 00:01:56,640 --> 00:02:01,520 (Ernest:) Espanjassa pitää ylittää raja Gibraltarin puolelle. 31 00:02:01,680 --> 00:02:04,280 (Jutta:) Uusi päivä. (Juha:) Jes! 32 00:02:04,440 --> 00:02:07,800 (Ernest:) Meeri, Meiju, Jutta, Juha, Niko ja Outi - 33 00:02:07,960 --> 00:02:11,720 ovat valinneet Tanger Villen sataman. 34 00:02:11,880 --> 00:02:15,120 Tuo on se terminaali, jonne menemme, Outi. 35 00:02:15,280 --> 00:02:20,520 (Niko:) Onko haukkukin lähdössä? (Outi:) Se ei kyllä pääse rajan yli. 36 00:02:23,560 --> 00:02:28,400 (Ernest:) Rabatista takamatkalta lähteneet Juha ja Jalo - 37 00:02:28,560 --> 00:02:31,920 pohtivat vielä lauttavaihtoehtoja. 38 00:02:35,040 --> 00:02:41,040 Tanger Medistä lähtee yhdeltätoista lautta, joka on perillä 12.30. 39 00:02:41,200 --> 00:02:48,200 Ihan hyvä, mutta sitten pitää sompailla Marokossa tuonne. 40 00:02:48,360 --> 00:02:51,640 Menisin Tanger Villeen. -Niinkö? 41 00:02:51,800 --> 00:02:55,200 (Juha:) Marokossa voi olla halvemmat taksit. 42 00:02:55,360 --> 00:03:00,840 Tämä on vaikea valinta. Kun on kaksi tavallaan... 43 00:03:01,000 --> 00:03:07,840 Kerää itsesi. Kerää itsesi ja päätä jo, jumalauta. 44 00:03:08,920 --> 00:03:14,640 Isä-poikadynamiikka on syvässä, ja se tulee selkäytimestä. 45 00:03:14,800 --> 00:03:18,800 Olen reissannut Jalon kanssa, kun se oli rattaissa. 46 00:03:18,960 --> 00:03:24,720 (Juha:) Otan roolin ajattelematta. Suunnistan, ja minulla on rahat. 47 00:03:24,880 --> 00:03:27,200 Mä niin kuin liidaan. 48 00:03:27,360 --> 00:03:33,080 Sataman pitäisi olla... Tuossa lukee "port". En tiedä, kuinka kaukana. 49 00:03:33,240 --> 00:03:36,680 (Jalo:) Mennään kävellen. (Juha:) Mennäänkö? 50 00:03:41,120 --> 00:03:47,400 (Juha:) Ei tämä ihan sellaiselta näytä, mistä isoja laivoja menisi. 51 00:03:47,560 --> 00:03:50,040 (Juha:) Voihan paska. 52 00:03:52,200 --> 00:03:57,120 Anteeksi, lähteekö lautta Tarifaan Espanjaan tästä satamasta? 53 00:03:57,280 --> 00:04:00,160 (Juha puhuu ranskaa.) 54 00:04:00,320 --> 00:04:02,720 Haluatteko mennä Espanjaan? 55 00:04:02,880 --> 00:04:06,960 Teidän täytyy mennä tuonne satamaan. - Ai tuonne? 56 00:04:07,120 --> 00:04:13,880 Näettekö sataman tuolla? - Sataman. Se on siis tuolla. 57 00:04:14,080 --> 00:04:17,600 Oikealle. Kiitos paljon! - Olkaa hyvä! 58 00:04:17,760 --> 00:04:23,760 Olimme Tangerissa hyvissä ajoin, mutta sitten tuli pientä sellaista, - 59 00:04:23,920 --> 00:04:28,280 jos tämä on suunnistuskisa, niin pummia. Väärinarviointia. 60 00:04:28,440 --> 00:04:32,840 Onko nyt Tanger Med -keissi? (Juha:) Tarvitaan taksi. 61 00:04:33,000 --> 00:04:36,160 (Jalo:) Hommataan se. -Tehdäänkö niin? 62 00:04:37,280 --> 00:04:43,800 Hypätään Tarifaan botskilla. Saimme ilmaisen dösämatkan sieltä. 63 00:04:43,960 --> 00:04:49,800 Eli kiva juttu. (Jutta:) Hyvä. Sitten vielä tullimuodollisuudet. 64 00:04:51,480 --> 00:04:53,560 Päästiin laivaan. 65 00:04:58,560 --> 00:05:00,880 Liidän kuin albatrossi. 66 00:05:01,040 --> 00:05:05,360 (Niko:) Siisti alus. Luulin, että mennään merimiesten kanssa. 67 00:05:05,520 --> 00:05:11,400 Minäkin odotin avolauttaa. -Joo, mutta tämä on tosi hyvä. 68 00:05:14,040 --> 00:05:16,800 (Ernest:) Kolmen parin ylittäessä salmea - 69 00:05:16,960 --> 00:05:21,960 kiirehtivät Minttu, Jasmin, Juha ja Jalo Tanger Medin satamaan. 70 00:05:22,120 --> 00:05:24,880 (Ernest:) Kuski ei usko heidän ehtivän. 71 00:05:25,040 --> 00:05:29,400 Tällaista tämä nyt sitten on. -Vähän vituttaa. 72 00:05:29,560 --> 00:05:35,280 (Juha:) Kyllä tämä pistää miettimään koko filosofiaa tähän. 73 00:05:35,440 --> 00:05:41,280 Hylkään Finlandia-palkintounelman, jos pääsen lauttaan. No en ehkä. 74 00:05:42,720 --> 00:05:47,760 Molemmilla laski mieliala matkalla Tanger Medin satamaan. 75 00:05:47,920 --> 00:05:51,960 (Juha:) On kiinnostavaa, että olemme samoissa mielialoissa. 76 00:05:52,120 --> 00:05:55,040 Peilaamme todella toisiamme. 77 00:05:55,200 --> 00:06:01,400 En pääse eroon tuosta nimestä "Race Across the World". Race. 78 00:06:01,560 --> 00:06:07,080 Erkku sanoi, että "te teette sen matkan". Sehän on paska matka, - 79 00:06:07,240 --> 00:06:12,600 jos me ei onnistuta siinä reissaamisessa. 80 00:06:17,120 --> 00:06:24,200 Tänään mennään Gibraltarille kovaa tahtia. (Iba:) Tähän käteen. 81 00:06:24,360 --> 00:06:29,080 (Ernest:) Viimeisinä hotellille saapuneet Iba ja Keinaan - 82 00:06:29,240 --> 00:06:33,760 ovat vielä lähtötelineissä. 12 tunnin leposäännön vuoksi - 83 00:06:33,920 --> 00:06:38,760 he pääsevät takaa-ajoon neljä tuntia kärjen perässä. 84 00:06:38,920 --> 00:06:44,960 Meidän strategia on elää hetkessä ja tehdä päätöksiä paikan päällä. 85 00:06:45,120 --> 00:06:49,480 Tässä on ystäväni. Mikä on nimesi? - Abdul Aziz. 86 00:06:49,800 --> 00:06:53,280 Todella hieno. - Haluatko kokeilla? 87 00:06:53,440 --> 00:06:55,600 Se on kuin aurinko. Onko tämä hieno? 88 00:06:56,800 --> 00:07:01,120 Tanger, kyllä! Kyllä, kyllä, kyllä! 89 00:07:02,200 --> 00:07:05,240 Ensisijaisesti olemme kisaamassa. 90 00:07:05,400 --> 00:07:12,880 Vaikka välillä näyttää, että otamme iisisti, niin... -Kyllä me kisataan. 91 00:07:13,040 --> 00:07:19,560 (Iba:) Tässä odotellaan lauttaa, joka lähtee parin tunnin päästä. 92 00:07:20,680 --> 00:07:23,520 (Ernest:) Iban ja Keinaanin odotellessa - 93 00:07:23,680 --> 00:07:30,200 ovat Minttu, Jasmin, Juha ja Jalo ehtineet Tanger Medin lauttaan. 94 00:07:30,360 --> 00:07:35,560 (Ernest:) Kolmen kärki on ehtinyt Tarifasta Algecirasiin. 95 00:07:36,600 --> 00:07:41,800 Kuinka paljon maksaa taksi Gibraltarille? - Noin 30. 96 00:07:42,840 --> 00:07:48,280 Onnistuisiko 28? - Katsotaan. 97 00:07:51,000 --> 00:07:52,880 Kiitos. 98 00:07:53,600 --> 00:07:59,040 Mihin me oltiinkaan menossa? La Lineaan? Neuvottele sä. -Joo. 99 00:08:00,120 --> 00:08:03,200 (Outi:) Ei bussiasema voi kaukana olla. 100 00:08:03,360 --> 00:08:07,880 (Niko:) Naiset hyppäsivät taksiin. -Antaa mennä. 101 00:08:08,040 --> 00:08:12,320 Meidän pitää mennä tuonnepäin, Outi. -Okei. 102 00:08:12,480 --> 00:08:15,080 (Niko:) Kaikki menevät taksiin. 103 00:08:15,240 --> 00:08:18,800 Kuinka kauan kestää La Lineaan? - 15 minuuttia. 104 00:08:18,960 --> 00:08:20,640 Selvä. Otetaan se! 105 00:08:20,800 --> 00:08:24,360 Haluat silti kävellä. -No en välttämättä. 106 00:08:24,520 --> 00:08:31,200 Mähän sanoin, että me ei tiedetä, mihin mennä. -Mennään taksilla. 107 00:08:33,400 --> 00:08:36,520 Meidän täytyy olla nopeampi kuin tuo toinen taksi. 108 00:08:36,680 --> 00:08:39,160 Varmistetaan se! 109 00:08:39,480 --> 00:08:46,000 La Lineaan? - La Linea. Menemme Gibraltarille. 110 00:08:46,800 --> 00:08:53,480 Meillä on kova kiire. Voisimmeko ajaa todella nopeasti? 111 00:08:53,640 --> 00:08:55,080 Ajan liikenteen mukana. 112 00:08:55,320 --> 00:09:01,080 Me kaksi tossua olemme omatoimisesti vaihtaneet maata. 113 00:09:01,240 --> 00:09:05,120 Se on kyllä tosi yllättävää. En olisi uskonut. 114 00:09:06,640 --> 00:09:11,000 Nyt ollaan lähellä. Jännittää, monensia olemme - 115 00:09:11,160 --> 00:09:14,040 ja milloin saamme lisäohjeita. 116 00:09:19,240 --> 00:09:23,000 (Ernest:) Kolmen kärkiparin matka Gibraltarin rajalle - 117 00:09:23,160 --> 00:09:25,400 on ollut hyvin tasainen. 118 00:09:25,560 --> 00:09:31,240 (Ernest:) Meeri ja Meiju selvisivät tullista ja saavat lisätietoa. 119 00:09:31,400 --> 00:09:35,880 Mitä? "Sunborn Yacht Hotel". 120 00:09:36,040 --> 00:09:38,680 Yacht... Jahti. -Jahtihotelli. 121 00:09:38,840 --> 00:09:43,240 (Ernest:) Etapin määränpää on risteilyaluksen allaskannella. 122 00:09:43,400 --> 00:09:48,240 (Ernest:) Loppusuoralla odottaa viimeinen valinta: 123 00:09:48,400 --> 00:09:53,800 parit voivat kulkea suorinta reittiä jalan lentokentän kiitoradan yli - 124 00:09:53,960 --> 00:09:58,400 tai valita lentokentän kiertävän taksimatkan. 125 00:09:58,560 --> 00:10:03,120 Auringosta syntynyt! Mennään kysymään tuosta. 126 00:10:06,000 --> 00:10:10,080 Tiedätkö Sunborn Yacht -hotellin? - Kuinka? 127 00:10:10,240 --> 00:10:12,720 Sunborn Yacht -hotelli. - Se on tuolla. 128 00:10:12,880 --> 00:10:15,240 Missä? Onko se lähellä? - On. 129 00:10:15,400 --> 00:10:18,600 Kauanko sinne kestää? - 15 minuuttia. 130 00:10:18,760 --> 00:10:24,480 Entä taksilla? - Ehkä 10 minuuttia tuota kautta. 131 00:10:25,000 --> 00:10:28,240 Onko sinulla taksi? - On, tuossa. 132 00:10:28,560 --> 00:10:33,560 Nyt on kiire, koska muut kilpailijat ovat tulossa. 133 00:10:33,720 --> 00:10:37,960 Emme ole kaukana. - Mutta muut ovat jo täällä. 134 00:10:38,120 --> 00:10:40,800 Ai he ovat jo täällä? - Sen takia pitää kiirehtiä. 135 00:10:41,760 --> 00:10:44,720 "Sunborn Yacht Hotel." 136 00:10:44,880 --> 00:10:48,920 Eli nyt me vain kävellään viisi minuuttia. 137 00:10:49,080 --> 00:10:52,320 Luoja toivoo, ettei me olla vikoja. 138 00:10:52,480 --> 00:10:55,920 Toivoa sopii. On helvetin kuumakin. 139 00:10:56,080 --> 00:10:59,480 Okei. -Katsotaan, saadaanko taksi. 140 00:11:00,920 --> 00:11:02,920 (Juha:) Tuossa on taksi! 141 00:11:03,080 --> 00:11:05,960 (Jutta:) Onko se vapaa? (Juha:) On. 142 00:11:08,320 --> 00:11:13,520 "Victoria Stadium." "Ocean Village Marina." 143 00:11:13,680 --> 00:11:18,440 Oliko se suoraan? (Niko:) Ei kai tuonnekaan viitsi kääntyä? 144 00:11:23,160 --> 00:11:27,280 Nämä eivät ole meidän kilpailijoita, onneksi. 145 00:11:27,440 --> 00:11:30,760 Hienoa. Kiitos paljon! 146 00:11:30,920 --> 00:11:34,440 (Meiju:) Ota kädestä kiinni! 147 00:11:37,080 --> 00:11:39,560 Allasbaari, allasbaari! 148 00:11:40,280 --> 00:11:44,360 Etsimme hotellin allasbaaria. - Allasbaaria? 149 00:11:44,520 --> 00:11:48,600 Hissi on tuossa oikealla. Seitsemäs kerros. - Kiitos paljon! 150 00:12:00,600 --> 00:12:02,200 Anteeksi! 151 00:12:02,800 --> 00:12:04,280 Pöytä! Tuolla! 152 00:12:09,760 --> 00:12:14,600 Me ollaan eka! (Huutoa ja naurua.) 153 00:12:14,760 --> 00:12:16,840 (Meeri:) 16.03. 154 00:12:17,000 --> 00:12:23,560 Me tehtiin se. Se oli tarkoitus, halu, toive. -En usko tätä todeksi. 155 00:12:23,720 --> 00:12:27,440 (Meeri:) Nämä kaksi päivää on revetty joka suuntaan, - 156 00:12:27,600 --> 00:12:33,720 mutta yhtäkkiä ei repeäkään, kun ollaan täällä yhdessä. Kiitos. 157 00:12:33,880 --> 00:12:37,640 Oh my gosh! -Missä mun reppu on? Rinkka? 158 00:12:37,800 --> 00:12:42,600 Siinä, siinä, siinä! -Me nähtiin, kun muut kävelevät tuolla. 159 00:12:42,760 --> 00:12:45,040 (Juha:) Älä kaadu! Varo! 160 00:12:45,200 --> 00:12:49,440 Täällä! Se on nyt täällä! (Outi:) Onko? 161 00:12:49,600 --> 00:12:55,160 Laivan katto ja allasbaari, Outi. (Outi:) En mä jaksa. 162 00:12:55,320 --> 00:12:59,800 On pakko jaksaa. Tämä on nyt se vitun kilpailuvaihe. 163 00:13:03,200 --> 00:13:08,240 Ei tämä ole totta. Tajuatko, että tulimme Marrakechista asti? 164 00:13:08,400 --> 00:13:15,080 Ohitimme viime metreillä... Ei ole todellista. (Hihitystä.) 165 00:13:15,240 --> 00:13:18,360 (Juha:) Tuosta vasen. Allasbaari. 166 00:13:20,840 --> 00:13:24,120 (Jutta:) Odota mua. "...näette sijoituksenne..." 167 00:13:24,280 --> 00:13:29,640 "Viimeinen pari ei jatka seikkailua." -Mitä?! Me ei olla ainakaan vikoja. 168 00:13:31,280 --> 00:13:38,240 Oh my goodness! Oh my days... -Oh my days... 169 00:13:38,400 --> 00:13:40,560 Jes! 170 00:13:40,720 --> 00:13:47,600 Aivan järjetön raivo päällä ja tänne maaliin. Tokaksi! 171 00:13:49,360 --> 00:13:52,360 Olen niin tyytyväinen suoritukseemme. 172 00:13:52,520 --> 00:13:58,640 Olen melko varma, että meillä on eniten rahaa. Siitä voi olla hyötyä. 173 00:14:02,520 --> 00:14:08,320 (Outi:) Sinne... -16.28. 174 00:14:08,480 --> 00:14:12,800 Me oltiin kolmansia! Ei me tiputtu! 175 00:14:12,960 --> 00:14:16,600 Ihanaa! Härregyyd. 176 00:14:16,760 --> 00:14:21,080 En vieläkään osaa suunnistaa enkä lukea karttoja, - 177 00:14:21,240 --> 00:14:27,640 mutta tämä osoitti sen, että kuka tahansa pari voi pärjätä. 178 00:14:27,800 --> 00:14:33,400 Tämä ei ole edes nopeuskilpailu tai kisa siitä, kuka on fyysisin. 179 00:14:33,560 --> 00:14:39,000 Tässä on kyse parhaista reitti- valinnoista ja siitä, millä liikkuu. 180 00:14:39,160 --> 00:14:43,760 Kyllä meillä vain yhteispeli toimii. 181 00:14:44,800 --> 00:14:50,800 Uskomaton fiilis. Tuntuu kuin olisi voittanut, vaikka kisaa on jäljellä. 182 00:14:50,960 --> 00:14:56,040 Skool! Huh, kyllä on energia loppu. 183 00:14:57,280 --> 00:15:00,880 (Ernest:) Puolitoista tuntia kärkiparien perässä - 184 00:15:01,040 --> 00:15:05,120 ovat Minttu ja Jasmin selvinneet yli Gibraltarin rajan. 185 00:15:05,280 --> 00:15:09,920 (Jasmin:) Tuossa on kartta. Auttaako tämä? 186 00:15:10,080 --> 00:15:12,840 (Jasmin:) Me ollaan tuolla. 187 00:15:14,920 --> 00:15:17,920 (Minttu:) Kysytäänkö vaan... 188 00:15:21,200 --> 00:15:24,480 (Jalo:) Ne menevät bussiin. (Juha:) Peesataanko? 189 00:15:24,640 --> 00:15:28,000 Olemme matkalla Sunborn Yachtiin, onko se lähellä keskustaa? 190 00:15:28,160 --> 00:15:30,640 Se on Ocean Villagessa. - Onko siellä pysäkki? 191 00:15:30,800 --> 00:15:33,760 On. - Saisinko kaksi lippua? 192 00:15:34,360 --> 00:15:40,080 (Jalo:) Mennään samaan. -Siinä tehtiin rehti peesausratkaisu. 193 00:15:40,480 --> 00:15:42,800 Kaksi lippua samaan paikkaan kuin he. 194 00:15:45,840 --> 00:15:49,280 (Jasmin:) Ihan pyllystä. (Naurua.) 195 00:15:49,440 --> 00:15:54,680 Tulette vanavedessä. -"Mennään sitten peesissä." Sanoin, että... 196 00:15:54,840 --> 00:15:57,440 Enkö saa hetken rauhaa tyttäreni kanssa? 197 00:15:57,680 --> 00:16:03,080 Jos te olette väärässä, meillä ei ole hajuakaan, missä olemme. 198 00:16:03,240 --> 00:16:07,880 (Ernest:) Parien hioessa loppusuoran taktiikkaa - 199 00:16:08,040 --> 00:16:13,440 ovat Iba ja Keinaankin vihdoin päässeet Espanjan puolelle. 200 00:16:13,600 --> 00:16:18,880 Tässä lukee suoraan Gibraltarille. Meneeköhän tämä tunnelista? 201 00:16:19,040 --> 00:16:24,120 Jos vielä pitää ostaa joku lauttalippu, mä kilahdan. 202 00:16:24,280 --> 00:16:29,880 En jaksa. Meillä ei ole kohta enää rahaa. Me ollaan kohta broke. 203 00:16:33,240 --> 00:16:38,480 La Linea... Come on. 204 00:16:39,480 --> 00:16:45,360 Paljonko maksaa Gibraltarille? - Gibraltarille? Jos mahdollista... 205 00:16:45,560 --> 00:16:48,560 Kävellen? - Kävellen vain pari minuuttia. 206 00:16:48,720 --> 00:16:49,960 Kiitos. 207 00:16:50,200 --> 00:16:55,320 Me ei olla katsottu kertaakaan karttaa. -Unohda kartta, bro. 208 00:16:55,480 --> 00:17:00,840 Kartta, joka meille annettiin... -Älä edes aloita. Roskikseen! 209 00:17:01,000 --> 00:17:04,880 Ei me lueta karttaa. -Nolla kertaa luettiin karttaa. 210 00:17:05,040 --> 00:17:12,200 Ihmiset on tosi iso apu. Kun kysyy apua, joku vie ehkä perille asti. 211 00:17:18,400 --> 00:17:21,280 Sitten, jos nuo alkaa juosta... 212 00:17:21,440 --> 00:17:25,120 (Jasmin:) Jaksatko juosta? (Minttu:) En. 213 00:17:25,280 --> 00:17:30,200 Jos me ollaan nyt hävitty, me hävitään 50 metrillä. 214 00:17:30,360 --> 00:17:34,920 (Jalo:) Sunborn Yacht Hotel and Casino. Se on tuo laiva! 215 00:17:37,520 --> 00:17:38,720 Missä hissi on? 216 00:17:38,960 --> 00:17:43,440 (Jalo:) Hissillä vai portaita? (Juha:) Täytyy juosta. 217 00:17:46,600 --> 00:17:49,000 Anteeksi! 218 00:17:53,800 --> 00:17:57,440 (Jalo:) Avataanko? -Okei. No niin. 219 00:17:57,600 --> 00:18:00,000 Ei vikoja. -Ei vikoja. 220 00:18:00,160 --> 00:18:03,840 17.58 saavuttu. 221 00:18:04,000 --> 00:18:08,480 Ei. -Ollaan. Ollaan. Ei, kun... 222 00:18:08,640 --> 00:18:12,960 Mitä helvettiä? Mitä? Pojat! 223 00:18:13,120 --> 00:18:15,800 Ei helvetti. -Mitä hittoa? 224 00:18:15,960 --> 00:18:19,880 (Minttu:) Mitä vittua? (Jasmin:) Me luovutettiin jo. 225 00:18:20,040 --> 00:18:22,520 (Ilonkiljahduksia.) 226 00:18:22,680 --> 00:18:27,200 Olin lautalla varma, että me ollaan hyvässä vauhdissa. 227 00:18:27,360 --> 00:18:31,160 Ekana tai tokana. Vasta te saitte meidät huolestumaan. 228 00:18:31,320 --> 00:18:37,960 Yllätyin, että niin moni oli ennen meitä. Eroa oli vain kaksi tuntia. 229 00:18:38,120 --> 00:18:44,120 Olen iloinen, että saadaan nyt muutama reissupäivä Jalon kanssa. 230 00:18:44,280 --> 00:18:47,520 (Juha:) Kirja ei jäänyt ensimmäiseen lukuun. 231 00:18:47,680 --> 00:18:51,440 Katsotaan, tuleeko ohut romaani vai tiiliskivi. 232 00:18:51,600 --> 00:18:57,480 (Jasmin:) Voi että. (Minttu:) Sikahyvä fiilis, mutta olen puhki. 233 00:18:57,640 --> 00:19:01,800 Tästä saa uutta puhtia, kun emme olleet vikoja. 234 00:19:01,960 --> 00:19:08,160 (Minttu:) Koen, että tuo on se vahvuus, kun sun kanssa menee. 235 00:19:08,320 --> 00:19:15,880 Lopeta. -On se aika saakelin siistiä, että on tällaiset välit sun kanssa. 236 00:19:16,040 --> 00:19:20,920 Haluat lähteä ja olla mun kanssa. On haukuttu kaikkea yhdessä - 237 00:19:21,080 --> 00:19:27,920 ja mietitty, että lomaillaan sitten kolme päivää Espanjan rannikolla. 238 00:19:29,480 --> 00:19:34,560 (Keinaan:) Jos me nukutaan tuolla, mä olen nähnyt kaiken. 239 00:19:34,720 --> 00:19:37,560 (Keinaan:) Myyrmäestä tänne! 240 00:19:37,720 --> 00:19:43,280 (Ernest:) Iba ja Keinaan saapuvat yli 3,5 tuntia kärjestä jääneinä. 241 00:19:43,440 --> 00:19:46,480 Kelaa, jos me tultiin viimeisinä. 242 00:19:46,640 --> 00:19:52,000 Ykköspari, kakkospari, kolmas, neljäs, viides, kuudes. Ei! 243 00:19:53,320 --> 00:19:56,040 Me tultiin viimeisinä. -Ai tultiin? 244 00:19:56,200 --> 00:20:01,200 Tuntui koko ajan siltä, että me ollaan aikataulussa ja menossa. 245 00:20:01,360 --> 00:20:05,320 (Keinaan:) Yllättävää, että muut olivat vielä nopeampia. 246 00:20:05,480 --> 00:20:09,480 Oh my days. -Se oli siinä. 247 00:20:09,640 --> 00:20:13,280 Vaikka me tiputtiin, matka on ollut tosi siisti. 248 00:20:13,440 --> 00:20:17,520 Kierrellä paikkoja, nähdä nähtävyyksiä ja hengata. 249 00:20:17,680 --> 00:20:21,200 Nyt ihan maailmalla. -Next levelillä. 250 00:20:21,360 --> 00:20:25,640 Tämä oli leija reissu. Meidän pitää tehdä tällaisia lisää. 251 00:20:25,800 --> 00:20:29,440 Frendejä mukaan. -Niin. Upea kokemus. 252 00:20:32,400 --> 00:20:34,760 Damn. 253 00:20:38,080 --> 00:20:43,480 (Ernest:) Kolmas päivä alkaa, ja parit saavat tietää uuden kohteen. 254 00:20:43,640 --> 00:20:50,600 (Ernest:) Parit lähetetään matkaan etapille saapumisjärjestyksessä. 255 00:20:52,960 --> 00:20:57,640 Kirje. (Ernest:) Meeri ja Meiju saavat puolen tunnin etumatkan. 256 00:20:57,800 --> 00:21:01,040 Vähän vapisuttaa. (Meiju:) Mikä se voi olla? 257 00:21:01,200 --> 00:21:06,720 Mikä on Pinhao? -Au, au. Portugali ihan selvästi. 258 00:21:08,280 --> 00:21:12,840 (Ernest:) Toinen etappi on Pohjois-Portugalissa Pinhaossa, - 259 00:21:13,000 --> 00:21:17,080 joka on viinitilojen ympäröimä kylä Douron jokilaaksossa - 260 00:21:17,240 --> 00:21:20,480 1,5 tunnin matkan päässä Portosta itään. 261 00:21:20,640 --> 00:21:26,560 (Ernest:) 800 kilometrin matkan voi kulkea Espanjassa tai Portugalissa. 262 00:21:26,720 --> 00:21:30,480 (Ernest:) Viimeinen pari tippuu kilpailusta. 263 00:21:31,640 --> 00:21:35,680 Pinhao. (Epäselvää mutinaa.) 264 00:21:37,200 --> 00:21:40,320 (Meiju:) Okei. Se on täällä. 265 00:21:40,480 --> 00:21:43,600 Aika pohjoisessa. Lähdetään selvittämään. 266 00:21:43,760 --> 00:21:47,640 Hyvä me. Pidetään kivaa. Se on ensimmäinen sääntö. 267 00:21:48,440 --> 00:21:52,200 (Meeri:) Ihana päästä Portugaliin. Saa puhua espanjaa, - 268 00:21:52,360 --> 00:21:57,400 ja pääsen muistelemaan portugalin alkeita. Olen asunut Riossa. 269 00:21:57,560 --> 00:22:00,080 (Meeri:) Odotan seikkailua. 270 00:22:00,240 --> 00:22:06,400 Nyt mennään bussiasemalle ja katsotaan busseja Sevillaan. 271 00:22:07,080 --> 00:22:13,920 (Ernest:) Puoli tuntia myöhemmin matkaan lähtevät Jutta ja Juha. 272 00:22:15,080 --> 00:22:19,400 "Seuraava kohteenne on Pinhao." Ei mitään hajua. 273 00:22:19,560 --> 00:22:25,280 Fiilikset tokalle etapille on, että pyrimme pitämään rauhaa. 274 00:22:25,440 --> 00:22:30,480 Se eka meni hirveällä härväyksellä. Älä sano, ettei se ole siinä. 275 00:22:30,640 --> 00:22:33,160 Ei ole. -Älä viitsi! 276 00:22:33,320 --> 00:22:36,480 Oletko varma, ettei ole? -Olen, olen. 277 00:22:36,640 --> 00:22:41,080 Mennään vähän tuonnepäin. 278 00:22:41,240 --> 00:22:43,560 Odota, mä laitan silmälasit. 279 00:22:44,920 --> 00:22:51,240 "Pinhao." Nevahööd! (Kaikki nauravat.) 280 00:22:52,640 --> 00:22:56,440 Tuolla! (Niko:) Eikä. Nuo löysi jo. Vitsi. 281 00:22:58,280 --> 00:23:02,800 (Jutta:) Päätimme, että tällä etapilla yritetään säästää rahaa. 282 00:23:02,960 --> 00:23:05,600 (Jutta:) Siksi liikumme kävellen. 283 00:23:05,760 --> 00:23:12,520 Meillä ei ole suunnitelmaa. Juna tai bussi, koska taksiin ei ole rahaa. 284 00:23:12,680 --> 00:23:18,000 (Ernest:) Niko ja Outi esittelevät suunnitelmansa hotellin respalle. 285 00:23:18,160 --> 00:23:21,320 Luulen, että yritämme päästä Lissaboniin. 286 00:23:21,480 --> 00:23:24,200 Mikä olisi paras tapa päästä sinne? 287 00:23:24,360 --> 00:23:29,240 Menette pohjoiseen, joten menkää täältä Badajoziin. 288 00:23:29,400 --> 00:23:35,280 Badajozissa voitte ylittää rajan taksilla - 289 00:23:35,440 --> 00:23:38,120 tai vaikka kävellen. 290 00:23:38,280 --> 00:23:40,400 Raja on helppo ylittää. 291 00:23:40,560 --> 00:23:47,520 Se nainen oli Portugalista ja neuvoi, että on turha lähteä kiertämään. 292 00:23:47,680 --> 00:23:50,400 Olen teille kateellinen. - Kiitos paljon! 293 00:23:51,160 --> 00:23:55,800 (Niko laulaa:) Here I go again on my own... 294 00:23:55,960 --> 00:24:00,960 (Niko:) Yritämme etsiä, kun pääsemme ulos Gibraltarilta, - 295 00:24:01,120 --> 00:24:05,640 jonkun bussiaseman. Tietysti pyhäpäivä vähän hankaloittaa. 296 00:24:05,800 --> 00:24:09,120 (Niko:) Mitä ne Espanjassa sanovat? -En tiedä. 297 00:24:09,280 --> 00:24:12,360 Sanoit, että osaat espanjaa. -Kaksi sanaa. 298 00:24:12,520 --> 00:24:16,920 No mikä niillä on? Siesta? -Se on joka päivä. 299 00:24:17,080 --> 00:24:20,720 Sitten on tosi hankala päästä täältä pois. 300 00:24:22,320 --> 00:24:24,680 Yritämme päästä Faroon tänään. - Minne? 301 00:24:24,840 --> 00:24:28,200 Faroon. - Portugaliin. 302 00:24:28,360 --> 00:24:31,160 Meidän täytyy kai ensin päästä Sevillaan. - Kyllä. 303 00:24:33,320 --> 00:24:35,400 Aivan. - Sevilla. 304 00:24:36,560 --> 00:24:39,160 (Meiju:) 15.30. Onpa pitkä matka. 305 00:24:39,320 --> 00:24:46,480 Valitsimme reitin, joka kulkee merituulista rannikkoa pitkin. 306 00:24:46,640 --> 00:24:51,560 Matka käy Sevillaan, Faroon, Lissabonin kautta Nazareen - 307 00:24:51,720 --> 00:24:54,560 ja sieltä määränpäähän Pinhaoon. 308 00:24:54,720 --> 00:24:59,360 Jännä, ettei täällä ole muita. (Meiju:) Tulevatkohan ne? 309 00:25:02,840 --> 00:25:08,200 (Jutta:) Mihin yritetään yöksi? (Juha:) Lissaboniin, jos ehditään. 310 00:25:08,360 --> 00:25:11,720 (Jutta:) Ehditään me. Täksi yöksi Lissaboniin. 311 00:25:13,000 --> 00:25:15,920 (Niko:) Tuolla on joku bussi. 312 00:25:16,080 --> 00:25:20,040 Outi, tämä on bussiasema! 313 00:25:22,960 --> 00:25:28,360 (Meeri:) Helou, helou. Yhteen tullaan, yhdessä mennään. 314 00:25:28,520 --> 00:25:35,880 Lähdimme ensimmäisinä ja päädyimme tasoihin kaikki kolme. 315 00:25:36,040 --> 00:25:39,600 (Jutta:) Sinne pamahti 60 euroa. 316 00:25:39,760 --> 00:25:42,520 Aika paljon. 317 00:25:48,640 --> 00:25:53,560 Mieti, mikä onnenkantamoinen. Bussi oli lähdössä. 318 00:25:53,720 --> 00:25:58,280 Päätin vielä tarkistaa, onko siinä bussiasema. 319 00:25:58,440 --> 00:26:02,080 Se näytti joltain... -Takapihalta. 320 00:26:03,640 --> 00:26:09,360 (Jutta:) Nytkö mä hukkasin lasini? -Lasit on tässä. Tallessa. 321 00:26:09,520 --> 00:26:14,280 Lasit on tallessa. -Ja aurinkolasit sulla oli... 322 00:26:14,440 --> 00:26:19,840 Ei ole. Tässä on käsidesi. -Mua kiinnostaa vain passi ja rahat. 323 00:26:20,000 --> 00:26:23,320 Passi ja rahat mulla on. 324 00:26:25,520 --> 00:26:30,320 Tuossahan ne on. Sun tisseissä. Tai siellä välissä. -Onko? 325 00:26:31,480 --> 00:26:36,640 Tämä löytämisen riemu on lahja, joka jatkaa antamistaan. 326 00:26:39,320 --> 00:26:42,200 Hei, Selu, täällä Meeri. 327 00:26:42,600 --> 00:26:46,600 Hei! - Mitä kuuluu? 328 00:26:46,760 --> 00:26:53,200 Muistin, että Sevillassa asuu kollega ja energiaveli Selu Vega. 329 00:26:53,360 --> 00:26:59,080 (Meeri:) Sain kysyttyä Selulta, pääsemmekö hänen luokseen yöksi. 330 00:26:59,240 --> 00:27:05,440 Totta kai voitte tulla! - Kiitos paljon, Selu. On kiva nähdä. 331 00:27:05,600 --> 00:27:09,560 Niin on. Nähdään pian. - Hei! 332 00:27:09,720 --> 00:27:12,360 Paljon kiitoksia. - Kiitos. 333 00:27:12,520 --> 00:27:17,880 Olen onnellinen, kun hän auttaa meitä ja saamme yhteisen illan. 334 00:27:19,160 --> 00:27:22,680 (Ernest:) Myöhemmin lähteneet Minttu ja Jasmin - 335 00:27:22,840 --> 00:27:27,800 ovat ylittäneet rajan Espanjaan ja aikovat Madridiin. 336 00:27:30,160 --> 00:27:35,280 (Minttu:) Isoissa kaupungeissa on aina se iso hub. 337 00:27:35,440 --> 00:27:41,440 Madridista voi olla paremmat mahdollisuudet singota eteenpäin. 338 00:27:41,600 --> 00:27:46,400 (Jasmin:) Onko juna mennyt? (Minttu:) Miksi loput on peruttu? 339 00:27:47,520 --> 00:27:52,920 Se juna on mennyt. Seuraava menee ehkä seuraavana päivänä. 340 00:27:54,080 --> 00:28:01,120 (Ernest:) Minttu ja Jasmin saavat apua juna-aseman virkailijalta. 341 00:28:01,280 --> 00:28:03,120 Haluatteko Madridiin? - Halusimme, - 342 00:28:03,280 --> 00:28:05,920 mutta myöhästyimme junasta. - Voi harmi. 343 00:28:06,080 --> 00:28:10,400 Menen tänään Malagaan. Voin viedä teidät sinne - 344 00:28:10,560 --> 00:28:13,840 ja voitte ottaa sieltä junan Madridiin. 345 00:28:14,000 --> 00:28:20,480 Hän antaa kyydin Malagaan. Taas pieni onnenkantamoinen! 346 00:28:21,000 --> 00:28:25,880 Moneltako pääset töistä? - Viideltä iltapäivällä. 347 00:28:26,240 --> 00:28:29,280 Meidän pitää viettää täällä viisi tuntia. 348 00:28:29,440 --> 00:28:36,280 Murphyn laki iskee koko ajan joka paikassa, kun sitä vähiten odottaa. 349 00:28:36,440 --> 00:28:40,280 Olen tullut myös siihen johtopäätökseen, - 350 00:28:40,440 --> 00:28:44,080 että älä nuolaise ennen kuin tipahtaa. 351 00:28:46,840 --> 00:28:51,600 (Ernest:) Lähes samaan aikaan lähteneet Juha ja Jalo - 352 00:28:51,760 --> 00:28:56,880 ovat valinneet bussin. Lipputiskillä pitää tehdä nopea valinta. 353 00:28:57,040 --> 00:29:04,280 (Juha:) Malaga vai Sevilla, Jalo? -Yhdet aivot on nyt järkevä valinta. 354 00:29:05,600 --> 00:29:11,840 Oli kolme minuuttia aikaa päättää. (Juha:) En mä tiedä. Kumpi? 355 00:29:12,000 --> 00:29:15,200 Sanoin, että nyt päätät. -Sitten mä päätin. 356 00:29:15,360 --> 00:29:18,920 Laituri numero 6. - Kiitos! 357 00:29:25,000 --> 00:29:29,080 Menemme Malagaan, jossa olemme ennen neljää. 358 00:29:29,240 --> 00:29:34,120 (Juha:) Huomenaamulla lähdemme Madridiin nopealla junalla. 359 00:29:34,280 --> 00:29:40,360 Madridista Salamancaan ei ollut... -Oliko se loppuunmyyty? 360 00:29:40,520 --> 00:29:44,480 Joo. Että millä hemmetillä me sieltä sompaillaan... 361 00:29:48,520 --> 00:29:54,360 Jätkä vaan pelaa jotain. (Jalo:) Ei missään bussissa ole tällaista. 362 00:29:54,520 --> 00:29:59,520 Ajatteletko samalla meidän asioita vai oletko ajattelematta? 363 00:29:59,680 --> 00:30:03,960 Bussissa oli valitettavasti digitaaliset näytöt. 364 00:30:04,120 --> 00:30:06,000 Lapsen kanssa matkaan. 365 00:30:06,160 --> 00:30:11,320 (Juha:) Mua ärsytti. Yritin miettiä, miten se tilanne ratkaistaan. 366 00:30:11,480 --> 00:30:16,760 Kannan tässä vastuuta. Mulla on faijan rooli ja Jalolla lapsen. 367 00:30:16,920 --> 00:30:20,640 Katso. Jasseli on tehnyt parhaan tuloksen. 368 00:30:20,800 --> 00:30:23,600 Muutkin ovat pelanneet tätä. 369 00:30:23,760 --> 00:30:26,560 (Juha:) Olit paras. Olen ylpeä susta. 370 00:30:26,720 --> 00:30:33,000 Huegos... Tank raider 3D. Tästä liikutaan. Ei, kun ammutaan. 371 00:30:33,160 --> 00:30:38,240 Liikutanko tuosta tähtäintä? Mäkin aloin pelata tankkipeliä. 372 00:30:38,400 --> 00:30:41,440 Käänny. -Missä se tankki on? Tuossa! 373 00:30:41,600 --> 00:30:45,400 Jes! Se vähän rauhoitti hermoja. 374 00:30:45,560 --> 00:30:51,000 (Jalo:) Tuolla on joku! -Ei! Mitä tästä nyt tulee? 375 00:30:53,920 --> 00:31:00,240 (Ernest:) Viiden tunnin bussimatkan jälkeen kärkikolmikko on Sevillassa. 376 00:31:00,600 --> 00:31:05,880 Selu! Ihana nähdä sinua! - Sinä tulit! 377 00:31:06,040 --> 00:31:09,240 Hei, olen Meiju, mukava tavata! 378 00:31:09,400 --> 00:31:13,560 Kiitos paljon, olet todella ystävällinen! - Ei kestä. 379 00:31:13,720 --> 00:31:17,720 Voimme mennä asunnolle. - Voisimme jättää tavarat sinne. 380 00:31:17,960 --> 00:31:24,280 Ihana yhteensattuma, että Meerin ystävä täällä tarjoaa meille yösijan. 381 00:31:28,120 --> 00:31:34,840 (Ernest:) Kanssamatkustaja Luis on hoitanut Larmien hotellivarauksen. 382 00:31:35,000 --> 00:31:39,120 Maksan sinulle nyt, koska maksoit kortiltasi varauksen. 383 00:31:39,280 --> 00:31:42,680 Kiitos! - Kirjoittakaa hotellin osoite muistiin. 384 00:31:42,840 --> 00:31:45,600 Ehdottomasti. - Hotelli on keskustassa. 385 00:31:45,760 --> 00:31:51,240 Meidän piti mennä rannikkoreittiä, mutta tapasimme Luisin, - 386 00:31:51,400 --> 00:31:57,440 joka neuvoi menemään Espanjan kautta, koska tiet on parempia. 387 00:31:57,600 --> 00:32:01,480 Huomenna suunnataan junalla Madridiin, jos paikkoja löytyy. 388 00:32:01,640 --> 00:32:06,320 Kiitos paljon, ihanaa päivää sinulle! - Onnea! 389 00:32:06,480 --> 00:32:11,640 (Jutta:) Ihana tyyppi. (Juha:) Kun älypuhelin otetaan pois, - 390 00:32:11,800 --> 00:32:17,320 yhtäkkiä maailma on täynnä ystävällisiä ja avuliaita ihmisiä, - 391 00:32:17,480 --> 00:32:22,520 jotka haluavat neuvoa. Vau, mitä tämä matka tarjoilee meille. 392 00:32:23,760 --> 00:32:27,680 (Juha:) Täällä on ihana tunnelma. (Jutta:) Niin. 393 00:32:28,960 --> 00:32:34,200 (Ernest:) Niko ja Outi päättävät pysyä suunnitelmassaan - 394 00:32:34,360 --> 00:32:37,960 jatkaa pohjoiseen vielä toiset 200 kilometriä. 395 00:32:41,880 --> 00:32:48,320 Hei. Minulla on kysyttävää. Onko teillä täällä junaa? 396 00:32:48,480 --> 00:32:56,760 Meidän pitäisi yrittää päästä tänään Badajoziin. 397 00:32:56,920 --> 00:33:00,720 Olemme matkalla Portugaliin ja tänne. 398 00:33:00,880 --> 00:33:04,160 Kyydillä? - Paljonko maksaa? 399 00:33:05,920 --> 00:33:09,600 Alun perin meidän piti mennä juna-asemalle. 400 00:33:09,760 --> 00:33:13,760 Yhtäkkiä mies lupasi heittää meidät Badajoziin. 401 00:33:13,920 --> 00:33:19,120 (Niko:) Vertasin sitä bussilippuun. Taksi Espanjassa ei ole kallis, - 402 00:33:19,280 --> 00:33:23,960 joten otimme turpaan ehkä joitain kymmeniä euroja. 403 00:33:29,120 --> 00:33:34,080 (Ernest:) Pitkän odottelun jälkeen Minttu ja Jasmin ovat päässeet - 404 00:33:34,240 --> 00:33:38,440 La Lineasta 20 kilometrin päähän Los Barriosiin. 405 00:33:38,600 --> 00:33:43,520 Tajusitko, että meidän kuski Aurora meni päikkäreille? -En. 406 00:33:43,680 --> 00:33:48,000 Hän sanoi: "I need to take a nap before we go to Malaga." 407 00:33:48,160 --> 00:33:53,160 Miksei me menty sen kotiin? Mullekin kelpaisi nokoset. 408 00:33:53,320 --> 00:34:00,040 Ei olla pitkälle pötkitty. -Mitäpä lottoat? Monensiako ollaan? 409 00:34:00,200 --> 00:34:03,680 (Jasmin:) Haluan nauttia tästä matkasta. 410 00:34:03,840 --> 00:34:07,400 Mua ei enää stressaa se vauhti. 411 00:34:07,560 --> 00:34:12,280 Siitä tuli huono fiilis, kun tuntui, että on kauhea kiire. 412 00:34:12,440 --> 00:34:17,840 Ei saanut sisäistettyä mitään. Istun mielelläni täällä jäätelöllä. 413 00:34:18,000 --> 00:34:23,360 Se on nyt se oma fiilis ja strategia. 414 00:34:23,520 --> 00:34:28,080 Voinko nukkua tässä penkillä sun sylissä? -Mun puolesta. 415 00:34:37,880 --> 00:34:43,480 (Jalo:) Tästä kyllä pääsee junaan. (Juha:) Tästä ei voi eksyä! 416 00:34:43,640 --> 00:34:49,080 Tämä on kuin 2000-luvun alussa. Siitä on hyödyllisiä muistoja. 417 00:34:49,240 --> 00:34:51,520 (Jalo:) Hostal la Hispanidad. 418 00:34:51,680 --> 00:34:56,360 Tiedän, että aseman läheltä usein löytyy halpa majapaikka. 419 00:34:56,520 --> 00:35:00,200 Mikä on hinta? - 75. 420 00:35:00,680 --> 00:35:06,480 Halvempikin olisi voinut löytyä, mutta se olisi vaatinut etsimistä. 421 00:35:06,640 --> 00:35:10,000 Tuntui, että sama tässä konkurssissa. 422 00:35:12,240 --> 00:35:18,760 No ei tämä ole surkea. -Room with a view. Tämä on se mun ja Maijan - 423 00:35:18,920 --> 00:35:24,440 budjettimajoituksen taso, kun me oltiin jo nuoria aikuisia. 424 00:35:24,600 --> 00:35:27,760 (Juha:) Jätkä etsii luteita, vai? (Jalo:) Joo. 425 00:35:27,920 --> 00:35:31,800 (Juha:) Äiti on pelotellut sut. (Jalo:) Miltä ne näyttää? 426 00:35:31,960 --> 00:35:37,720 Miltä ne näyttää? -Tämä on siisti paikka, ja jätkä etsii luteita. 427 00:35:37,880 --> 00:35:43,080 Jalo! Ollaanko me totutettu Jalo niin hyviin hotellihuoneisiin, - 428 00:35:43,240 --> 00:35:46,200 että tämä standardi kauhistuttaa. 429 00:35:46,360 --> 00:35:52,360 Silloin Jalon täytyy itsenäisessä elämässään laskea tähtiluokitusta. 430 00:35:54,000 --> 00:35:56,680 Tieto lisää tuskaa. 431 00:35:57,280 --> 00:36:01,120 (Ernest:) Minttu ja Jasmin matkaavat kohti Malagaa, - 432 00:36:01,280 --> 00:36:06,680 kun Niko ja Outi saavuttavat rajan lähellä olevan Badajozin. 433 00:36:08,480 --> 00:36:13,520 Pitää joltain kysyä, mistä löytyisi halpa yöpaikka. 434 00:36:13,680 --> 00:36:19,680 (Niko:) Uskaltaisin väittää, että me ollaan nyt edetty ehkä jopa... 435 00:36:19,840 --> 00:36:25,000 No en tiedä pisimmälle, mutta ollaan ehkä kärkikolmikossa. 436 00:36:25,160 --> 00:36:32,520 Olemme 500 kilometrin säteellä siitä Pinakolasta, jonne menemme. 437 00:36:32,680 --> 00:36:34,800 Pinja! 438 00:36:34,960 --> 00:36:37,720 Pinhau! -Pinhau. 439 00:36:37,880 --> 00:36:42,000 Nyt meidän täytyy löytää majapaikka. 440 00:36:42,920 --> 00:36:48,400 Se on perinteikäs ja lähellä. - Näytätkö hotellin meille? 441 00:36:49,000 --> 00:36:54,240 (Niko:) Oi, täällä on Pride. Ei ollut kaukana, äiti, että... 442 00:36:54,400 --> 00:36:57,160 (Outi:) Että sain sinut myytyä, vai? 443 00:36:57,480 --> 00:37:03,120 Täällä on iso tapahtuma. - Pride. Kesällä on Pride-kuukausi. 444 00:37:03,280 --> 00:37:05,920 Kesäkuussa, eikö? - Kyllä. 445 00:37:07,960 --> 00:37:12,120 Hotel Condedu. - Tarvitsetteko apua? 446 00:37:13,120 --> 00:37:21,560 Voit kyllä lähteä, koska olet auttanut jo paljon. 447 00:37:22,240 --> 00:37:23,840 Kiitos paljon! 448 00:37:24,400 --> 00:37:28,720 Oli mukava tavata. Hei hei! - Hyvää yötä. 449 00:37:28,880 --> 00:37:32,440 En kehdannut, kun se oli niin ihanannäköinen. 450 00:37:32,600 --> 00:37:35,640 Äiti ei etsi pojalleen kumppania reissusta, - 451 00:37:35,800 --> 00:37:41,360 koska Niko löytää sen itse, kun se aika on. (Niko:) Onko se aika nyt? 452 00:37:41,520 --> 00:37:44,440 Ei! -No miksi ei? Ei ole kivaa. 453 00:37:44,600 --> 00:37:48,920 Täällä on niin hektistä, ja koko ajan pitää mennä. 454 00:37:49,080 --> 00:37:53,200 Missä välissä ehtisit jonkun löytämään? -Totta. 455 00:37:53,360 --> 00:37:56,800 Kun olisi sosiaalinen... (Outi:) Mutta jos ei ole... 456 00:37:56,960 --> 00:38:01,120 Jumalauta. Just sanoin, että teen töitä sen eteen. 457 00:38:01,280 --> 00:38:06,240 On se paha, jos ei englantia eikä espanjaa osaa. -Mutta kehonkieli. 458 00:38:06,400 --> 00:38:11,080 (Outi:) No se. -Sitähän mä kuulemma osaan puhua. 459 00:38:11,240 --> 00:38:15,120 (Outi:) Olisin pärjännyt ilman tuotakin tietoa. 460 00:38:16,320 --> 00:38:17,520 55 euroa. 461 00:38:17,680 --> 00:38:21,720 No sitähän mä katsoin murunkin puhelimesta. 462 00:38:23,360 --> 00:38:29,600 (Ernest:) Juha ja Jalo päättivät lähteä nauttimaan Malagan illasta. 463 00:38:29,760 --> 00:38:33,800 Tämähän näyttää hienolta. (Jalo:) Mm. 464 00:38:34,360 --> 00:38:39,840 Malaga on hieno kaupunki. Haluaisin nähdä sen härkäpaikan, - 465 00:38:40,000 --> 00:38:45,520 mutta huolettaa vain se, että rahat loppuvat. 466 00:38:48,400 --> 00:38:52,760 (Juha laulaa:) Mulla on kuvitelma. 467 00:38:52,920 --> 00:38:56,520 Pystyn ihmeisiin, mutta jossain muualla... 468 00:38:56,680 --> 00:39:01,160 (Jalo:) Huomenna on tiedossa vähän pidempi etappi. 469 00:39:01,320 --> 00:39:06,200 Suunnitelmat ei vielä ole selvillä. Jotain bussi-ideaa on. 470 00:39:06,360 --> 00:39:10,920 Menemme Madridiin, ja sieltä pitäisi päästä Salamancaan. 471 00:39:11,080 --> 00:39:17,480 Junat oli loppuunmyyty. Ehkä menemme anelemaan. 472 00:39:17,640 --> 00:39:23,840 (Juha laulaa:) ...ykkösluokassa. Siltä ei puutu mitään. 473 00:39:25,240 --> 00:39:29,520 (Musiikkia.) 474 00:39:38,520 --> 00:39:41,080 Meiju, oletko innoissasi? - Olen! 475 00:39:41,240 --> 00:39:46,480 (Meeri:) Vielä riittää poweria. Kuuden tunnin päästä bussiin. 476 00:39:46,640 --> 00:39:50,320 (Meeri:) En tiedä, miten jaksetaan. (Naurua.) 477 00:39:54,400 --> 00:39:58,080 Meiju lankeaa romantiikan vuoksi. 478 00:39:58,760 --> 00:40:05,880 (Ernest:) Niko ja Outi ottivat 200 kilometrin etumatkan muihin. 479 00:40:06,040 --> 00:40:10,880 (Ernest:) Budjettivertailussa taksimatka vei viimeiselle sijalle - 480 00:40:11,040 --> 00:40:14,280 yhdessä Mintun ja Jasminin kanssa. 481 00:40:14,440 --> 00:40:17,640 (Juha:) Miten olisi kunnon tapakset? -Taco Bell. 482 00:40:17,800 --> 00:40:18,960 Portoon? - Kyllä. 483 00:40:19,200 --> 00:40:21,640 Ei... Meidän pitäisi mennä Portoon. 484 00:40:21,800 --> 00:40:26,640 (Juha:) Neiti Buddha on hyvä ja liikkuu. -Vieläkö matka jatkuu? 485 00:40:26,800 --> 00:40:28,000 "Hanki lisätietoa." 486 00:40:29,440 --> 00:40:32,880 (Juha:) Älkää yrittäkö kusettaa. Olemme kavereita. 487 00:40:33,040 --> 00:40:35,840 Tämä oli pienimuotoinen petos. 488 00:40:36,000 --> 00:40:40,920 (Niko:) Nyt ollaan kusessa. Meidän matka on tyssännyt. -Ai! Ai! 489 00:41:00,920 --> 00:41:03,920 Tekstitys: Laura Kotiaho Iyuno 41356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.