Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,800
Matkustaminen on
nykyään helppoa ja nopeaa.
2
00:00:04,960 --> 00:00:10,120
Jos aina lennämme, emme näe,
mitä matkaaminen voi tarjota.
3
00:00:13,320 --> 00:00:16,000
Tämä on Marokko.
4
00:00:16,160 --> 00:00:19,920
(Ernest:) Suora lento
Suomeen kestää kuusi tuntia, -
5
00:00:20,080 --> 00:00:24,400
mutta mitä jos matkan kulkee
maata pitkin?
6
00:00:24,560 --> 00:00:27,240
(Ernest:)
Kuusi paria aikoo tehdä niin.
7
00:00:27,400 --> 00:00:32,240
(Ernest:) He matkaavat Afrikasta
kotiin viiden eri kohteen kautta.
8
00:00:32,400 --> 00:00:34,360
Tarvitsette lentävän maton!
9
00:00:34,600 --> 00:00:37,600
(Ernest:) Käytössä on
lentolipun verran rahaa.
10
00:00:37,760 --> 00:00:41,560
Toivotaan, ettemme ole vikoja.
-Toivoa sopii.
11
00:00:42,920 --> 00:00:45,920
(Ernest:)
Ei kännyköitä tai luottokortteja.
12
00:00:46,080 --> 00:00:47,760
Me ollaan kohta broke.
13
00:00:47,920 --> 00:00:51,920
Heillä on rajattu määrä käteistä,
kartta ja toisensa.
14
00:00:52,080 --> 00:00:58,240
(Ernest:) Heillä on yksi tavoite:
saapua maaliin voittajana.
15
00:00:58,400 --> 00:01:00,920
Olen ylpeä sinusta, rakas.
- Ja minä sinusta!
16
00:01:01,480 --> 00:01:04,160
(Ernest:) Hermoja raastavia hetkiä.
17
00:01:04,320 --> 00:01:05,320
Kaikki on loppuunmyyty.
18
00:01:05,560 --> 00:01:08,720
(Ernest:)
Suuria tunteita ja jännitystä.
19
00:01:08,880 --> 00:01:11,080
Miksi valitsimme tämän reitin?
20
00:01:11,240 --> 00:01:16,240
(Ernest:) Jokaisella etapilla
viimeinen pari on vaarassa pudota.
21
00:01:16,400 --> 00:01:18,760
Viimeisenä tullut pari ei jatka.
22
00:01:18,920 --> 00:01:22,640
(Ernest:) Ketkä selviävät läpi
tuhansien kilometrien -
23
00:01:22,800 --> 00:01:26,040
ja kuka pareista lopulta voittaa?
24
00:01:26,200 --> 00:01:29,000
Me ollaan menossa y-ti-meen!
25
00:01:29,160 --> 00:01:34,360
(Ernest:) Tervetuloa matkalle.
26
00:01:39,360 --> 00:01:45,400
(Ernest:) Länsi-Marokossa
sijaitsee Oumnass-aavikko, -
27
00:01:45,560 --> 00:01:50,680
jossa kilpailijat saavat
viimeiset ohjeet ennen kilpailua.
28
00:01:53,280 --> 00:01:57,680
(Ernest:) Ensimmäisenä ovat
valokuvaaja Meeri Koutaniemi -
29
00:01:57,840 --> 00:02:00,160
ja taiteilija Meiju Niskala.
30
00:02:00,320 --> 00:02:04,280
(Meeri:) Olen matkustanut
20 vuotta aktiivisesti.
31
00:02:04,440 --> 00:02:10,680
Olen tottunut matkailemaan
paikoissa, joissa turisteja ei näy.
32
00:02:10,840 --> 00:02:16,120
A: Meeri on jatkuva eksyjä.
B: Minä olen jatkuva navigoija.
33
00:02:16,280 --> 00:02:20,200
C: Meitä yhdistää
aktiivinen eksyminen.
34
00:02:20,360 --> 00:02:26,360
(Meeri:) Kilpailuhenkisyys antaa
energiaa. Ei ole kyse voitosta, -
35
00:02:26,520 --> 00:02:32,120
vaan siitä draivista,
että nyt mennään eteenpäin.
36
00:02:32,280 --> 00:02:36,640
Tähdätään johonkin
ja pidetään hauskaa matkalla.
37
00:02:39,240 --> 00:02:42,480
Tervetuloa Marokkoon.
-Kiitos.
38
00:02:42,640 --> 00:02:47,840
Ensimmäisenä pyytäisin teiltä
kännykät ja luottokortit. -Selvä.
39
00:02:50,040 --> 00:02:56,600
(Ernest:) Jutta ja Juha Larm
ovat pari sekä vapaalla että töissä.
40
00:02:57,680 --> 00:03:02,080
Me vietetään arjessakin
ehkä 23 tuntia yhdessä.
41
00:03:02,240 --> 00:03:05,000
Vessassa saa käydä yksin.
-Symbioosi.
42
00:03:05,160 --> 00:03:09,360
Meidän elämän käyttövoima
on rakkaus.
43
00:03:09,520 --> 00:03:12,560
(Juha:)
Seikkailijaluonne on piilossa.
44
00:03:12,720 --> 00:03:16,320
Olen haaveillut 17-vuotiaasta
asti interrailista.
45
00:03:16,480 --> 00:03:21,960
Nyt olen 50, ja nyt se toteutuu.
-Nyt se vihdoin toteutuu.
46
00:03:23,200 --> 00:03:25,920
(Jutta:) Jännittää ihan sikana.
47
00:03:26,080 --> 00:03:30,200
Alkamassa on seikkailu,
jonka lopullinen määränpää -
48
00:03:30,360 --> 00:03:33,440
on Helsinki.
-Uu!
49
00:03:33,600 --> 00:03:36,280
Pitkä on matka. On pitkä matka.
50
00:03:36,440 --> 00:03:39,800
Matka kulkee
viiden eri kohteen kautta, -
51
00:03:39,960 --> 00:03:43,840
joista saatte tiedon
yksi kohde kerrallaan.
52
00:03:44,000 --> 00:03:49,640
(Ernest:) Haasteen ottavat vastaan
Juha Itkonen ja esikoinen Jalo.
53
00:03:49,800 --> 00:03:55,080
(Juha:) Olemme niin läheisiä
kuin isä ja poika voi olla, -
54
00:03:55,240 --> 00:03:59,000
mutta saatamme ottaa yhteen.
-Olen asennoitunut niin.
55
00:03:59,160 --> 00:04:04,280
Yritämme välttää sitä.
-Jos sä haluat.
56
00:04:04,440 --> 00:04:10,800
Ensisijainen tavoite ei ole voittaa.
Lähden matkalle Jalon kanssa.
57
00:04:10,960 --> 00:04:15,680
(Jalo:) Jos mä haluan voittaa...
-Sitten yritän kaikkeni.
58
00:04:19,480 --> 00:04:22,920
(Ernest:)
Sukulaissuhteita koetellaan, -
59
00:04:23,080 --> 00:04:27,560
kun kisaan lähtevät
Minttu Kaulanen ja Jasmin-tytär.
60
00:04:27,720 --> 00:04:34,000
Jasminin kompastuskivet ovat
lyhytpinnaisuus, huono nesteytys -
61
00:04:34,160 --> 00:04:41,520
ja huolehtiminen siitä, että hänellä
on tarpeeksi ravintoa ennen kuin...
62
00:04:41,680 --> 00:04:46,680
Äiti on kuin pieni lapsi.
Nälkä, väsy, kylmä ja kuuma...
63
00:04:46,840 --> 00:04:52,200
Ne aiheuttavat saman reaktion.
Ilme on tällainen.
64
00:04:52,360 --> 00:04:56,920
Sen ennaltaehkäisy
on tällä reissulla kova sana.
65
00:04:57,080 --> 00:05:01,520
Valitsin loistavan matkakumppanin.
Se kertoo mun rohkeudesta.
66
00:05:01,680 --> 00:05:04,880
Voidaanko palata
niihin hyviin puoliin?
67
00:05:05,040 --> 00:05:08,760
Kellopuhelinten avulla
seuraamme teidän sijaintia.
68
00:05:08,920 --> 00:05:12,480
Niihin tulee viesti,
josta selviää tarkka määränpää.
69
00:05:12,640 --> 00:05:18,000
Tässä on matkakassa, jonka avulla
on pärjättävä Suomeen asti.
70
00:05:18,160 --> 00:05:20,600
Jotenkin tosi ohut.
71
00:05:23,000 --> 00:05:28,600
(Ernest:) Haasteen ottavat vastaan
myös tubettajat Iba ja Keinaan.
72
00:05:28,760 --> 00:05:32,600
Me tutustuttiin pihapelien kautta.
73
00:05:32,760 --> 00:05:36,680
Mun piha pelasi Keinaanin pihaa
vastaan futista.
74
00:05:36,840 --> 00:05:43,800
Yläasteella meistä tuli läheisempiä,
ja aloimme tehdä Youtube-videoita.
75
00:05:43,960 --> 00:05:48,080
(Keinaan:) Yleensä meidän matkailu
on ollut chilliä.
76
00:05:48,240 --> 00:05:53,880
Me ollaan käyty Espanjassa,
ja siellä me biletettiin.
77
00:05:54,040 --> 00:06:00,080
Bangkokissa oli yöelämää, ja
Dubaissa oltiin koko ajan rannalla.
78
00:06:00,240 --> 00:06:03,760
Tästä tulee rankkaa,
koska tämä on meille uutta.
79
00:06:03,920 --> 00:06:06,280
Tämä ei ole mikään rantaloma.
80
00:06:08,120 --> 00:06:15,000
(Ernest:) Viimeinen pari ovat
Niko Saarinen ja hänen äitinsä Outi.
81
00:06:15,160 --> 00:06:19,440
(Niko:) Rakastan mun puolesta
suunniteltuja reissuja.
82
00:06:19,600 --> 00:06:24,680
Tämä menee mukavuusalueen
ulkopuolelle. En ole rinkkaihminen.
83
00:06:24,840 --> 00:06:32,360
Ällöttää ottaa sieltä tavaroita,
jos siellä onkin joku ötökkä. -Hyi.
84
00:06:32,520 --> 00:06:38,680
(Outi:) Näimme viime vuonna vain
jouluna. Olemme joulut yhdessä.
85
00:06:38,840 --> 00:06:43,080
Tämä tuli sopivaan hetkeen.
Mulla on ollut ikävä Nikoa, -
86
00:06:43,240 --> 00:06:46,520
ja olen halunnut olla
hänen lähellään.
87
00:06:46,680 --> 00:06:50,400
(Ernest:) Apuna on
myös kartta ja matkaopas.
88
00:06:50,560 --> 00:06:55,640
Matkaoppaasta löytyy asioita,
joita voitte nähdä ja kokea.
89
00:06:55,800 --> 00:07:01,280
Perehtykää näihin. Huomenna
aamulla lähdetään liikkeelle.
90
00:07:01,440 --> 00:07:04,400
Muistatko kaiken?
-En.
91
00:07:06,840 --> 00:07:11,480
(Ernest:) Seuraavaksi paljastetaan
ensimmäinen määränpää.
92
00:07:11,640 --> 00:07:17,000
No niin. Sitten avataan.
-Let's go.
93
00:07:20,760 --> 00:07:22,720
(Juha ja Jalo:) Jep!
94
00:07:22,880 --> 00:07:25,880
(Ernest:)
Ensimmäinen kohde on Gibraltar, -
95
00:07:26,040 --> 00:07:30,720
Ison-Britannian merentakainen alue
Espanjan rannikolla.
96
00:07:30,880 --> 00:07:35,360
(Ernest:) Kilpailijoiden on
kuljettava 700 kilometriä -
97
00:07:35,520 --> 00:07:39,600
ja ylitettävä Gibraltarinsalmi
Afrikan ja Euroopan välissä.
98
00:07:39,760 --> 00:07:44,200
(Ernest:) Viimeisenä
perille päässyt pari putoaa.
99
00:07:45,280 --> 00:07:51,840
Mitä aktuaalista... Ei, kun se on...
Juu! Tässä! (Jasmin:) Gibraltar.
100
00:07:52,000 --> 00:07:57,880
Luulin, että pysymme lähistöllä.
-Pitää mennä toiseen maahan.
101
00:07:58,040 --> 00:08:00,680
Se on Euroopassa ja englantilainen.
102
00:08:00,840 --> 00:08:03,120
Kuinka englantilainen?
-Aika.
103
00:08:03,280 --> 00:08:06,720
Ai, mikä on stradagi grande grummi?
104
00:08:06,880 --> 00:08:13,160
Meillä menee kuukausi ennen kuin
päästään tämä päästä päähän!
105
00:08:13,320 --> 00:08:16,360
Katsotaan, paljonko saadaan rahaa.
106
00:08:16,520 --> 00:08:22,720
(Ernest:) Parit saavat 3 000 euroa,
joiden pitää riittää Helsinkiin asti.
107
00:08:22,880 --> 00:08:24,880
We rich!
108
00:08:25,040 --> 00:08:29,960
(Ernest:) Mikäli rahat
uhkaavat loppua, voi tehdä töitä.
109
00:08:30,120 --> 00:08:35,040
Ei se kyllä paljon ole.
-Ei olisi heittää paria kymppiä?
110
00:08:35,200 --> 00:08:38,960
Nyt rupean jo epäilemään...
-Ai tätä matkaa?
111
00:08:39,120 --> 00:08:44,160
Tämä on tehtävissä, jos emme
jää haistelemaan mausteita...
112
00:08:44,320 --> 00:08:49,560
Vähän voi aina haistella. Ja yhden
maton voi lähettää nopeasti kotiin.
113
00:09:01,800 --> 00:09:06,120
(Ernest:) Marrakech on
Marokon 4. suurin kaupunki -
114
00:09:06,280 --> 00:09:10,360
ja tärkeä historiallinen
ja kulttuurinen keskus.
115
00:09:10,520 --> 00:09:14,280
(Ernest:) Vanhan kaupungin
markkinapaikka, -
116
00:09:14,440 --> 00:09:18,800
Djemaa el-Fna -aukio,
toimii kilpailun lähtöpisteenä.
117
00:09:21,680 --> 00:09:24,560
Huomenta, parit.
-Huomenta.
118
00:09:24,720 --> 00:09:29,200
On aika selvittää, kenellä
riittää rahat ja kestää kantti -
119
00:09:29,360 --> 00:09:32,240
ja ketkä pääsevät
koti-Suomeen asti.
120
00:09:32,920 --> 00:09:37,240
(Meeri:) Meillä on kokemusta
ja kontakteja. Olemme valmiit!
121
00:09:37,400 --> 00:09:40,600
(Keinaan:) Me voitetaan.
Vaihtoehtoja ei ole.
122
00:09:40,760 --> 00:09:46,360
Vasta kohteeseen päästyänne
selviää, jatkuuko kisanne vai ei.
123
00:09:46,520 --> 00:09:49,520
(Jasmin:)
Haluan näyttää, että pärjään.
124
00:09:49,680 --> 00:09:53,040
Muistakaa nauttia itse matkasta.
125
00:09:53,200 --> 00:09:55,560
(Niko:) En halua tippua ekana.
126
00:09:55,720 --> 00:09:59,680
(Jalo:) Haluan voittaa
ja matkustaa Euroopan halki.
127
00:09:59,840 --> 00:10:03,120
(Juha:) En halua tuottaa
Jalolle pettymystä.
128
00:10:03,280 --> 00:10:08,000
(Jutta:) Me ollaan voittajajoukkue.
(Juha:) Rakastan kilpailua.
129
00:10:08,160 --> 00:10:13,920
Matka alkaa... nyt.
130
00:10:15,200 --> 00:10:19,000
(Iba:) Mä oon valmis.
(Meeri:) Kysytään neuvoa.
131
00:10:19,160 --> 00:10:22,000
(Jasmin:) Come on, mom.
132
00:10:25,400 --> 00:10:29,160
(Ernest:)
Kisan lähtölaukaus on annettu, -
133
00:10:29,320 --> 00:10:35,000
ja parien matka kohti ensimmäistä
kohdetta, Gibraltaria, on alkanut.
134
00:10:35,160 --> 00:10:40,120
(Ernest:) Kilpailijoiden tehtävä on
päästä ensimmäisenä Gibraltarille.
135
00:10:40,280 --> 00:10:45,080
(Ernest:) Sieltä kisa jatkuu kohti
Helsinkiä neljän etapin kautta.
136
00:10:45,240 --> 00:10:51,880
(Ernest:) Kilpailun voittaa pari,
joka selviytyy Helsinkiin ekana.
137
00:10:52,040 --> 00:10:55,080
Onko teillä junaa täällä?
- Ei.
138
00:10:55,240 --> 00:10:59,240
(Ernest:) Kilpailijat eivät
saa käyttää älylaitteita, -
139
00:10:59,400 --> 00:11:01,840
mutta voivat pyytää apua.
140
00:11:02,000 --> 00:11:07,840
(Ernest:) Matkabudjetilla pitää
pärjätä, ja lisäksi voi tehdä töitä.
141
00:11:08,000 --> 00:11:12,440
(Ernest:) Matkaoppaisiin on kirjattu
matkalta löytyvät työpaikat.
142
00:11:12,600 --> 00:11:15,160
Massii. Massii.
143
00:11:15,320 --> 00:11:18,800
(Ernest:) Matkaoppaassa
on muitakin vinkkejä, -
144
00:11:18,960 --> 00:11:23,240
kuten tietoa nähtävyyksistä
ja kotimajoituksista.
145
00:11:23,400 --> 00:11:26,680
(Ernest:) Matkaa saa tehdä
10 tuntia päivässä, -
146
00:11:26,840 --> 00:11:31,080
ja joka ilta majapaikka
tulee löytää ennen kello yhdeksää.
147
00:11:31,240 --> 00:11:37,880
(Ernest:) Kisaa saa jatkaa, kun
majapaikassa on vietetty 12 tuntia.
148
00:11:38,040 --> 00:11:39,240
Nyt on kiire.
149
00:11:39,400 --> 00:11:45,040
(Ernest:) Välietapilla
odottaa aina suuri tuntematon, -
150
00:11:45,200 --> 00:11:50,440
sillä viimeisenä saapunut pari
on aina vaarassa pudota.
151
00:11:50,600 --> 00:11:52,520
Menemme Gibraltarille.
152
00:11:52,680 --> 00:11:57,720
(Ernest:) Matka Gibraltarille on
alkanut. Perillä parit huomaavat, -
153
00:11:57,880 --> 00:12:02,680
että yhden tiimin matka päättyy...
-"Viimeisenä tullut ei jatka!"
154
00:12:02,840 --> 00:12:06,920
(Ernest:) ...ennen kuin
se on kunnolla alkanutkaan.
155
00:12:07,440 --> 00:12:13,600
(Juha:) Kyselläänkö tuolta?
(Jutta:) Suoraan vaan taksiin.
156
00:12:13,760 --> 00:12:18,160
(Jutta:) Etsitäänkö joku, joka...
Tuo osaa varmaan englantia!
157
00:12:18,320 --> 00:12:21,440
Anteeksi.
- Olemme menossa Gibraltarille.
158
00:12:21,600 --> 00:12:24,560
Minne?
- Gibraltarille.
159
00:12:24,720 --> 00:12:27,600
Halvalla ja nopeasti.
160
00:12:27,760 --> 00:12:33,960
Olemme entisiä kilpaurheilijoita.
Urheiluun liittyy kovuus, ego -
161
00:12:34,120 --> 00:12:37,520
ja tietyn tyyppinen kova meininki.
162
00:12:37,680 --> 00:12:42,360
Emme kaipaa sitä elämässä muuten,
niin se on jäänyt kytemään.
163
00:12:42,520 --> 00:12:46,960
Nyt se nousee esiin, ja luulen,
että opimme uutta itsestämme.
164
00:12:47,120 --> 00:12:51,840
Tarvitsette lentävän maton!
165
00:12:52,000 --> 00:12:55,800
Mikä olisi paras tapa päästä sinne?
Juna vai bussi?
166
00:12:55,960 --> 00:13:00,960
Yleensä helpoin tapa
on mennä junalla.
167
00:13:01,120 --> 00:13:05,840
Mielestäni se on nopein tapa.
- Hienoa. Kiitos paljon!
168
00:13:06,000 --> 00:13:09,240
Täydellistä! Mukavaa päivää!
169
00:13:09,400 --> 00:13:11,680
(Jutta:) No niin, taksiin. Jes!
170
00:13:11,840 --> 00:13:16,640
(Jutta:) Me haluamme nauttia
reissusta ja fiilistellä, -
171
00:13:16,800 --> 00:13:20,720
mutta sen tiedän,
että me ei ekana tiputa.
172
00:13:20,880 --> 00:13:25,560
Se on päätetty. Tehtaan takuulla.
Tehdään kaikkemme sen eteen.
173
00:13:26,720 --> 00:13:32,240
(Ernest:) Larmit säntäävät junalle.
Iba ja Keinaan saivat toisen vinkin.
174
00:13:32,400 --> 00:13:38,520
Tämä sanoi, että bussi on nopeampi
kuin juna, jos haluamme Rabatiin.
175
00:13:38,680 --> 00:13:41,960
Siis suoraan bussiasemalle.
-Tämä vie meidät.
176
00:13:42,120 --> 00:13:48,120
(Iba:) Siitä pitää selvitä eteenpäin.
-Tämä on saleen kovin startti.
177
00:13:48,280 --> 00:13:55,560
Pari minuuttia, ja oltiin taksissa.
Onneksi tämä osasi englantia!
178
00:13:55,720 --> 00:14:00,080
Suunnittelimme, että
kun meillä on kunnon etumatka, -
179
00:14:00,240 --> 00:14:03,240
niin sitten tutustutaan kulttuuriin.
180
00:14:03,400 --> 00:14:06,480
Uskon,
että matkalla ehdimme nauttia.
181
00:14:06,640 --> 00:14:12,800
Nyt yritetään päästä nopeimmin
sinne lähelle kohdetta.
182
00:14:14,320 --> 00:14:20,560
(Ernest:) Juha ja Jalo suuntaavat
rautatieasemalle säästeliäästi.
183
00:14:20,720 --> 00:14:25,120
Tuolla on tuo moskeija.
Nyt olemme tuossa.
184
00:14:25,280 --> 00:14:31,200
Jos haluamme päästä
tuohon risteykseen ja tuonne.
185
00:14:31,360 --> 00:14:34,080
Sitten siitä juna-asemalle.
186
00:14:34,240 --> 00:14:37,600
Pakko laittaa rillit.
En näe lukea karttaa.
187
00:14:37,760 --> 00:14:43,040
Olet kiinnostunut kartoista. En
tiedä, kuinka hyvin kartan kanssa...
188
00:14:43,200 --> 00:14:47,240
Et ole kaupungissa tottunut,
koska on GPS.
189
00:14:47,400 --> 00:14:50,040
Miksi käyttäisin karttaa
kaupungissa?
190
00:14:50,200 --> 00:14:56,000
Sitten tämä on mun vastuulla.
Tuo kiertää. Tämä menee suoraan.
191
00:14:56,160 --> 00:14:58,920
Meneekö?
-No katso. Tuolla se on.
192
00:14:59,080 --> 00:15:04,400
Onneksi olen suunnistanut.
Osaan lukea karttaa.
193
00:15:08,480 --> 00:15:10,400
(Juha:) Onkohan tämä oikein?
194
00:15:10,560 --> 00:15:14,680
(Juha:) Isänä
sitä on tottunut johtamaan.
195
00:15:14,840 --> 00:15:20,880
Nyt jos olenkin avuton jossain
tilanteessa, ja Jalo hoitaa sen, -
196
00:15:21,040 --> 00:15:26,720
sehän on hieno homma, mutta
ehkä ihmettelyn paikka itselleni.
197
00:15:27,640 --> 00:15:33,000
(Juha:) Okei. Kadunnimi näytti
vaan... Ehkä se oli lyhennetty.
198
00:15:37,240 --> 00:15:42,120
(Ernest:) Niko ja Outi ovat
päättäneet ulkoistaa suunnistuksen.
199
00:15:42,280 --> 00:15:45,760
(Outi:) Kysytään tältä.
(Niko:) Ei se osaa englantia.
200
00:15:45,920 --> 00:15:49,760
(Outi:) Ei sitä tiedä.
Näyttävät opiskelijoilta.
201
00:15:49,920 --> 00:15:53,480
En mä tiedä.
Mua alkaa ihan ahdistaa.
202
00:15:55,200 --> 00:15:59,280
Hei, puhutteko englantia?
- Ei.
203
00:16:00,080 --> 00:16:05,040
Ei tietenkään. Miksi kukaan
puhuisi englantia tässä maassa?
204
00:16:05,200 --> 00:16:09,960
Mua ahdistaa todella paljon. Olen
niin mukavuusalueeni ulkopuolella.
205
00:16:10,120 --> 00:16:16,800
En tajunnut, että mun pitää olla
hirveän sosiaalinen. En tykkää siitä.
206
00:16:16,960 --> 00:16:21,480
Mä stressaan mielettömän paljon
ihmisten kohtaamista.
207
00:16:21,640 --> 00:16:26,520
Ei kannata. Maailmalla voi olla
hauska jutella ihmisten kanssa.
208
00:16:26,680 --> 00:16:32,480
Ne ei tunne sua. Sun ei tarvitse
esittää mitään. Voit olla oma itsesi.
209
00:16:32,640 --> 00:16:37,000
Puhutteko englantia? Ai ette.
210
00:16:40,160 --> 00:16:45,440
Hei, meidän täytyy
päästä Tangeriin.
211
00:16:45,600 --> 00:16:49,760
Selvä, Tangeriin.
Pääsette sinne junalla.
212
00:16:50,320 --> 00:16:54,000
Oo! Meneekö juna?
213
00:16:54,800 --> 00:16:59,000
Mutta missä se juna-asema on?
Täytyykö sinne mennä taksilla?
214
00:16:59,160 --> 00:17:01,040
Kyllä.
- Mistä saamme taksin?
215
00:17:01,200 --> 00:17:05,640
(Niko:) En osaa lainkaan
lukea karttaa. (Outi:) Enkä mä.
216
00:17:05,800 --> 00:17:12,240
En osaa käyttää edes sellaista
elektronista navigointilaitetta.
217
00:17:12,400 --> 00:17:17,640
Niin saati sitten paperikalenteria.
Ei, kun... -Paperikarttaa!
218
00:17:17,800 --> 00:17:23,920
Selvä. Eli se on todella lähellä.
- Kyllä, se ei ole kaukana.
219
00:17:24,080 --> 00:17:27,880
Lähdemme siis sinne, kiitos paljon!
220
00:17:29,240 --> 00:17:34,560
(Ernest:) Tangerin-junaan tähtäävät
Jutta ja Juha saapuvat asemalle.
221
00:17:34,720 --> 00:17:39,360
(Juha:) Kyllä sä sinne ne laitoit.
(Jutta:) No ei vittu ole.
222
00:17:39,520 --> 00:17:41,200
Kiitos paljon.
223
00:17:41,840 --> 00:17:46,720
(Jutta:) Siis ihan oikeasti.
Ei tämä ole mikään vitsi.
224
00:17:48,400 --> 00:17:52,440
(Jutta:) Olen oikeasti
hukannut ne meidän rahat.
225
00:17:52,600 --> 00:17:58,400
Mä alan itkeä! Miksi pitää heti
hukata kaikki? -Ei hätää, rakas.
226
00:17:58,560 --> 00:18:01,960
Ei hätää, rakas.
(Jutta itkee vuolaasti.)
227
00:18:02,120 --> 00:18:07,320
Ei hätää. Mulla on täällä osa niistä.
Katsotaan rauhassa.
228
00:18:07,480 --> 00:18:12,120
Rauhoitu. Siinä oli
vain osa rahoista. Mulla on osa.
229
00:18:12,280 --> 00:18:18,000
Katso nyt sinäkin.
-Mä katson. Rauhoitu.
230
00:18:18,160 --> 00:18:23,800
(Jutta:) Mulla on aina ollut vilkas
mieli, ja kelailen paljon juttuja.
231
00:18:23,960 --> 00:18:27,360
Se on voimavara.
Kun aamulla herään, -
232
00:18:27,520 --> 00:18:31,440
voi olla viisi kelaa yhtä aikaa,
ja valitsen niistä.
233
00:18:31,600 --> 00:18:35,800
Muistan, kun otin siitä kuoresta...
-Mä muistan kans.
234
00:18:35,960 --> 00:18:39,920
(Jutta:) Joskus käy niin,
että kun tulee painetta, -
235
00:18:40,080 --> 00:18:43,120
se alkaakin kuormittaa mua.
236
00:18:43,280 --> 00:18:47,040
Sitten en enää tiedä,
mihin niistä tarttuisin.
237
00:18:47,200 --> 00:18:52,800
Kukaan ei voinut pölliä niitä.
-Maksetaan taksi. Katsotaan sitten.
238
00:18:52,960 --> 00:18:56,960
Ei vittu, mä olen niin söhlö!
(Juha:) Et ole, rakas.
239
00:18:57,120 --> 00:19:00,960
Hukkasin kaikki rahani.
- Vain osan rahoista, älä hätäile.
240
00:19:04,000 --> 00:19:07,240
Se käy monesti Juhalle raskaaksi, -
241
00:19:07,400 --> 00:19:12,040
vaikka hän on rauhallinen.
Se voi välillä mennä vähän yli.
242
00:19:12,200 --> 00:19:17,720
(Jutta:) Ää! Ne rahat löytyi!
-Olit laittanut ne mun laukkuun.
243
00:19:17,880 --> 00:19:23,360
Rakas, kaikki hyvin.
-Mä en halua tällaista enää. (Itkua.)
244
00:19:23,520 --> 00:19:30,520
Onneksi et ollut mulle vihainen.
-En ikinä. Me tultiin seikkailuun.
245
00:19:30,680 --> 00:19:34,280
(Jutta:)
Haluaisin löytää sellaisen rauhan, -
246
00:19:34,440 --> 00:19:40,000
jonka tiedän minussa olevan,
kun menen hyvin syvälliseen tilaan.
247
00:19:40,160 --> 00:19:42,960
Miksen osaa ottaa sitä arkeen?
248
00:19:43,120 --> 00:19:48,480
Että saisin rauhan leviämään,
ettei olisi aina tällainen meno.
249
00:19:48,640 --> 00:19:53,160
Arjessakin voisi olla
pikkuisen alempana kierrokset.
250
00:19:53,320 --> 00:19:58,920
Mä en ota enää niitä rahoja.
-Mä voin ottaa kaikki rahat. Lupaan.
251
00:19:59,080 --> 00:20:01,760
Kiitos!
252
00:20:08,600 --> 00:20:12,480
(Meiju:) Voi, mitkä...
Nämä olisi ihan mun töpsykät.
253
00:20:12,640 --> 00:20:17,120
Haluttiin jäädä hetkeksi
basaariin fiilistelemään -
254
00:20:17,280 --> 00:20:22,960
ja katsomaan käsitöitä.
Rakastamme värikkäitä käsitöitä.
255
00:20:23,120 --> 00:20:29,200
Saatiin rauhallinen startti, kun
ei lähdetty ryntäämään mihinkään.
256
00:20:29,360 --> 00:20:32,080
(Meeri:) En kestä tätä keramiikkaa.
257
00:20:32,240 --> 00:20:38,760
Kun tapasimme, huomasimme,
että meitä yhdistää leikkisyys.
258
00:20:38,920 --> 00:20:43,320
(Meeri:) Ai, sun pitää nähdä se.
-Halusin kysyä, kuinka paljon.
259
00:20:43,480 --> 00:20:47,600
(Meiju:) Meeri on yksi ihmisistä,
joille voisin soittaa:
260
00:20:47,760 --> 00:20:53,000
"Tuletko mun sängyn alle
syömään jäätelöä?" Meeri tulisi.
261
00:20:56,360 --> 00:21:00,160
(Meeri:) Se on 20 euroa.
(Meiju:) Ei ole todellista.
262
00:21:00,320 --> 00:21:04,000
(Meeri:) Olen innoissani
Meijusta matkakumppanina.
263
00:21:04,160 --> 00:21:10,840
(Meeri:) Meiju on luonnonvoima,
jota ei voi pysäyttää.
264
00:21:11,000 --> 00:21:14,480
(Meeri:) Täällä on taksit!
(Meiju:) Mennään sinne.
265
00:21:14,640 --> 00:21:20,000
Aiomme lähteä Marrakechista
suoraan Tangeriin päiväjunalla.
266
00:21:20,160 --> 00:21:22,400
Paljonko maksaa?
- Miljoona?
267
00:21:22,560 --> 00:21:25,600
Miljoona...
268
00:21:25,760 --> 00:21:31,520
Jäämme Tangeriin yöksi,
muttemme vielä tiedä, minne.
269
00:21:32,960 --> 00:21:39,840
(Ernest:) Matkalla kohti Gibraltaria
viisi paria suosii junaa ja bussia.
270
00:21:40,000 --> 00:21:43,680
(Ernest:) Mintulla ja Jasminilla
on muita suunnitelmia.
271
00:21:43,840 --> 00:21:47,760
1 500 kahdelta.
- Täydellistä, mennään!
272
00:21:47,920 --> 00:21:53,440
Marrakechista Casablancan
ja Rabatin kautta Tangeriin.
273
00:21:53,600 --> 00:21:56,720
Yhdellä taksilla.
274
00:21:58,360 --> 00:22:04,800
Periaatteessa 150 euroa,
ja pääsemme koko Marokon halki.
275
00:22:04,960 --> 00:22:12,040
Huomenna jossain kohtaa
ylitämme sen salmen.
276
00:22:12,200 --> 00:22:17,320
Hän ajaa meidät 570 kilometrin
päähän ja ajaa sitten kotiin.
277
00:22:17,480 --> 00:22:21,320
Onhan tuo nyt ihan mieletöntä.
278
00:22:22,040 --> 00:22:28,400
Tässä on poliisi.
- Käyt siellä näyttämässä...
279
00:22:28,560 --> 00:22:30,760
Pieni hetki.
- Kiitos.
280
00:22:30,920 --> 00:22:36,440
Äitinä haluaisin Euroopan puolelle.
Mulla olisi turvallisempi olo.
281
00:22:36,600 --> 00:22:40,080
Täällä on upea kulttuuri,
mutta olemme naisia.
282
00:22:40,240 --> 00:22:45,760
Koen, etten pysty suojelemaan
sinua. Tämä taksi oli mulle...
283
00:22:45,920 --> 00:22:51,280
Junalla tai bussilla olisi ollut
ehkä edullisempaa mennä, -
284
00:22:51,440 --> 00:22:57,000
mutta joukkoliikenteessä on
isompi todennäköisyys muuttujille.
285
00:23:01,200 --> 00:23:05,480
(Ernest:) Iba ja Keinaan löysivät
Marrakechin bussiaseman.
286
00:23:08,680 --> 00:23:09,960
Paljonko maksaa yhdeltä?
287
00:23:10,120 --> 00:23:14,920
(Iba:) 16 euroa per ihminen.
-Me ollaan menossa Tangeriin!
288
00:23:15,080 --> 00:23:20,320
Kuuntele. Kuuntele mua.
Me ollaan menossa nyt ytimeen.
289
00:23:20,480 --> 00:23:25,640
Y-ti-meen!
Paljon kello on? Kello on 10.53.
290
00:23:28,120 --> 00:23:32,640
(Keinaan:) Me nukutaan Tangerissa
ja herätään heti aamulla.
291
00:23:32,800 --> 00:23:40,120
Meillä on aikainen lähtö. Otamme
ekan lautan suoraan checkpointiin.
292
00:23:42,080 --> 00:23:45,360
Lähdetäänkö me nyt kyytiin?
Minne? Tangeriin!
293
00:23:45,520 --> 00:23:48,280
Tangeriin!
294
00:23:48,440 --> 00:23:53,480
(Ernest:) Bussiasemalle ovat
suunnistaneet myös Juha ja Jalo.
295
00:23:53,640 --> 00:23:57,720
(Juha:) Ollaanko me bussiasemalla,
eikä juna-asemalla?
296
00:23:58,640 --> 00:24:01,000
(Jalo:) Joo, se on ninety.
297
00:24:01,160 --> 00:24:05,760
90.
- Kahdelta 180.
298
00:24:05,920 --> 00:24:10,160
Okei.
(Jalo:) Ei siltikään paha hinta.
299
00:24:10,320 --> 00:24:13,200
(Juha:) Ei ole.
300
00:24:13,360 --> 00:24:20,080
Tänne se mies näytti.
Saa nähdä, millainen se dösä on.
301
00:24:21,760 --> 00:24:26,840
(Juha:) Rabat. -Olemme menossa
Rabatiin, jossa on sellainen perhe.
302
00:24:27,000 --> 00:24:32,480
Jonka luo pitäisi päästä yöksi.
Vähän mietityttää kisan kannalta, -
303
00:24:32,640 --> 00:24:35,200
että jos Iba ja Kena
painaa Tangeriin.
304
00:24:35,360 --> 00:24:40,920
Uskon, että me ollaan
ihan hyvässä pisteessä nyt.
305
00:24:41,080 --> 00:24:45,800
Päästiin tosi nopeasti
eteenpäin Marrakechista.
306
00:24:45,960 --> 00:24:51,480
(Ernest:) Juha ja Jalo löysivät
kotimajoituksen Rabatista.
307
00:24:51,640 --> 00:24:54,360
Benomar.
-Family Benomar.
308
00:24:54,520 --> 00:24:58,960
Tarjolla on yksi huone.
Riittää meille. -Osoite.
309
00:24:59,120 --> 00:25:03,400
(Juha:) Siinä on vähän arpomista,
miten tuo löydetään.
310
00:25:15,680 --> 00:25:19,080
(Minttu:) Kuulostaa huonolta.
311
00:25:26,840 --> 00:25:29,160
(Jasmin:) Voi vittu.
312
00:25:31,160 --> 00:25:36,160
Miten se menikään,
että tämä taksi oli se... -Voitto.
313
00:25:46,720 --> 00:25:51,720
Ei me voida ajaa tällä 500
kilometriä. -Jos tämä on hajalla.
314
00:25:51,880 --> 00:25:56,000
(Minttu:) Jos olisimme viisaita,
olisimme valinneet junan.
315
00:25:58,200 --> 00:26:01,840
(Autosta kuuluu
epämääräistä kolinaa.)
316
00:26:02,000 --> 00:26:03,840
Pieni hetki.
317
00:26:09,240 --> 00:26:13,200
Ei vittu.
Meillä siis levisi vaihdelaatikko.
318
00:26:13,360 --> 00:26:17,440
(Minttu:) Se siitä
turvallisesta äiti-tytär-reissusta.
319
00:26:19,000 --> 00:26:21,960
(Ernest:) Minttu ja Jasmin
ovat jumissa, -
320
00:26:22,120 --> 00:26:27,360
ja Tangerin-junaan päätyneillä
pareilla on aikaa hioa suunnitelmia.
321
00:26:27,520 --> 00:26:33,400
5.30 ja perillä kahdeksalta, selvä.
Voisitko näyttää alempaa?
322
00:26:34,120 --> 00:26:39,000
Tässä on yhtiön nimi.
- Kirjoitan senkin muistiin.
323
00:26:39,160 --> 00:26:43,400
Juna meni älyttömän hyvin.
Tapasimme pariskunnan, -
324
00:26:43,560 --> 00:26:49,280
ja ne auttoivat meitä
tosi paljon löytämään hotellin -
325
00:26:49,440 --> 00:26:55,920
ja katsomaan lautat huomisaamulle.
Meillä on suunnitelma perille asti.
326
00:26:56,080 --> 00:27:01,480
(Jutta:) Jos saadaan hotelli Tangerin
keskustasta... (Juha:) No saadaan.
327
00:27:01,640 --> 00:27:05,560
(Jutta:)
Aamulla kasin laivalla tuonne.
328
00:27:05,720 --> 00:27:11,000
(Jutta:) Jos saadaankin hotelli
lähempää täältä jostain...
329
00:27:11,160 --> 00:27:15,320
(Juha:) Miksi haluaisimme sinne?
(Jutta:) Olisimme lähempänä.
330
00:27:15,480 --> 00:27:16,600
Luota paikallisiin!
331
00:27:16,760 --> 00:27:21,160
Jos ne suosittelee, että täältä
on paras mennä, niin se kannattaa.
332
00:27:21,320 --> 00:27:25,760
En ole koskaan mennyt täällä.
Se tiesi, että tämä on sukkela.
333
00:27:26,520 --> 00:27:30,280
Ei ainakaan viimeisenä olla.
-Ei me voida tietää.
334
00:27:30,440 --> 00:27:36,840
No ei voidakaan. Junamatka on niin
lyhyt. Jos joku tulee bussilla...
335
00:27:37,000 --> 00:27:42,200
Tai jollain muulla kulkuneuvolla.
Hevosella tai taksilla.
336
00:27:42,360 --> 00:27:46,120
Ei mikään autokaan ole niin nopea
kuin juna.
337
00:27:46,280 --> 00:27:51,120
No äidin kanssa matkustaminen...
On se rankkaa.
338
00:27:51,280 --> 00:27:58,120
Tässä on näkymätön verho. Laitan
sen kiinni. En kuule enkä näe sua.
339
00:27:58,280 --> 00:28:03,840
Veikkaan, että tällainen tilanne
olisi rankka kenen kanssa vain.
340
00:28:04,000 --> 00:28:10,240
(Niko:) Me ollaan tosi väsyneitä.
Me ollaan matkattu Marokon halki.
341
00:28:10,400 --> 00:28:14,480
Meidän suhde
joutuu varmaan koetukselle tässä.
342
00:28:14,640 --> 00:28:20,600
Kuvitteletko nyt, että me
ei olla seuralaisia keskenään?
343
00:28:20,760 --> 00:28:25,480
Älä rämpytä sitä.
Nyt oikeasti rauhoitut. -Verhoa!
344
00:28:25,640 --> 00:28:31,360
Mulla on asiaa! -Ihan kuin
pikkulapsen kanssa olisi lomalla!
345
00:28:31,520 --> 00:28:39,400
No mä olenkin vanhoihin nahkoihin
syntynyt pieni lapsi!
346
00:28:52,200 --> 00:28:56,520
Muistatko, kun sanoin, että
sun otsassa lukee "ryöstä mut"?
347
00:28:56,680 --> 00:28:58,880
Nyt musta taas tuntuu siltä.
348
00:28:59,040 --> 00:29:03,640
Se, että kysyy ihmisiltä apua
tai on täysin muiden varassa, -
349
00:29:03,800 --> 00:29:06,800
on mulle haastavaa
jo oman luonteeni takia.
350
00:29:06,960 --> 00:29:12,360
(Minttu:) Eniten petyn siihen,
jos ihmiset eivät halua auttaa.
351
00:29:12,520 --> 00:29:17,600
(Minttu:) Koen, että itse olen
auttamiskykyinen ja -haluinen.
352
00:29:17,760 --> 00:29:23,120
(Minttu:) Jos on tienpielessä
tai tarvitsee neuvoa, mä autan.
353
00:29:23,280 --> 00:29:28,280
En halua pettyä ihmiskuntaan,
jos ihmiset eivät halua auttaa.
354
00:29:28,440 --> 00:29:31,320
(Minttu:) Se tulee olemaan haaste.
355
00:29:31,480 --> 00:29:34,080
Saako sen korjattua?
356
00:29:34,240 --> 00:29:38,640
Jos kaikki menee putkeen
ja sujuvasti, se motivoi.
357
00:29:38,800 --> 00:29:44,600
Jos kaikki alkaisi mennä päin
prinkkalaa, äiti varmaan luovuttaisi.
358
00:29:44,760 --> 00:29:47,680
Tosi hyvä ja erittäin osuva kuvaus.
359
00:29:47,840 --> 00:29:55,040
(Jasmin:) Olipa pieni työkalu.
En tiedä, pitäisikö itkeä vai nauraa.
360
00:30:01,240 --> 00:30:04,520
Jatketaan matkaa!
- Voimmeko oikeasti? Kiitos!
361
00:30:06,800 --> 00:30:12,640
Anteeksi, rouva, olen todella
pahoillani. Olen pahoillani!
362
00:30:12,800 --> 00:30:17,600
Se ei ole sinun syysi!
- Mitä nyt tapahtuu?
363
00:30:17,760 --> 00:30:23,000
Minne olemme nyt matkalla?
- Vaihdamme taksin.
364
00:30:23,160 --> 00:30:28,240
Ajan Casablancan lentokentälle,
josta saan teille taksin.
365
00:30:28,400 --> 00:30:32,640
Se vie teidät Tangeriin.
- Tangeriin? Kiitos todella paljon!
366
00:30:32,800 --> 00:30:39,040
Olen niin pahoillani!
- Ei se sinun vikasi ollut!
367
00:30:40,000 --> 00:30:45,080
(Minttu:) Parasta, mitä reissulla
voisi tapahtua, olisi se, -
368
00:30:45,240 --> 00:30:51,160
että me ylittäisimme uskomukset,
joita olemme itse luoneet.
369
00:30:51,320 --> 00:30:55,880
Joudun mukavuusalueeni
ulkopuolelle ja haluaisin, -
370
00:30:56,040 --> 00:31:02,000
että näen itsestäni puolen,
että mä selviän ja mulla on kivaa.
371
00:31:04,800 --> 00:31:08,760
(Ernest:) Bussi toi Juhan ja Jalon
pääkaupunki Rabatiin, -
372
00:31:08,920 --> 00:31:11,080
ja majapaikan etsintä alkaa.
373
00:31:11,240 --> 00:31:14,680
Paljonko maksaa?
- Puhutteko ranskaa?
374
00:31:14,840 --> 00:31:17,440
Anteeksi?
- Puhutteko ranskaa?
375
00:31:17,600 --> 00:31:22,160
Paljonko maksaa tämä reitti?
- Tänne, tänne vai tänne?
376
00:31:22,320 --> 00:31:23,400
Tänne.
377
00:31:31,080 --> 00:31:34,440
Sata.
378
00:31:34,600 --> 00:31:39,800
Se on hyvä.
- Ei, ei, ei...
379
00:31:40,880 --> 00:31:44,320
Tämän verran.
- Ei, ei, ei...
380
00:31:44,480 --> 00:31:49,520
(Mies puhuu
vierasta kieltä kiivaasti.)
381
00:31:49,680 --> 00:31:52,040
Okei. Oui.
382
00:31:52,200 --> 00:31:58,480
Ei se tinkiminen onnistunut, mutta
yritin. Suomi-poika basaarissa.
383
00:31:58,640 --> 00:32:01,800
(Juha puhuu ranskaa.)
-Mitä se meinaa?
384
00:32:01,960 --> 00:32:06,000
"Se ei ole hyvä, tämä on hyvä."
385
00:32:06,160 --> 00:32:09,160
(Ernest:)
Hyvänhintaisen kyydin jälkeen -
386
00:32:09,320 --> 00:32:15,240
Benomarin perhe toivottaa Juhan
ja Jalon tervetulleeksi kotiinsa.
387
00:32:15,400 --> 00:32:18,920
Hyvää päivää.
Mukava tavata teidät.
388
00:32:23,240 --> 00:32:26,520
Vau, näyttää upealta!
389
00:32:26,680 --> 00:32:31,160
Täytyy sanoa,
että asutte palatsissa.
390
00:32:31,720 --> 00:32:34,640
Mitä mieltä olet, Jalo?
- Tulimme palatsiin.
391
00:32:34,800 --> 00:32:39,800
(Jalo:) Olen ihmeissäni.
Odotin tavallista kerrostaloa, -
392
00:32:39,960 --> 00:32:46,000
jossa olisi joku huone ja sohva
ja ehkä vedettävä lisäsänky.
393
00:32:46,160 --> 00:32:49,920
(Jalo:)
Tämä oli vähän eri sfääreissä.
394
00:32:54,080 --> 00:32:58,360
Tässä teille marokkolaisia herkkuja.
- Kiitos.
395
00:32:59,800 --> 00:33:05,920
Isoisäni on tämän talon arkkitehti.
Hän rakensi kaiken itse.
396
00:33:06,080 --> 00:33:08,640
Rakensi kaiken itse?
- Kyllä.
397
00:33:08,800 --> 00:33:15,280
Hän opiskeli Roomassa Italiassa
ja teki sen jälkeen kaiken tämän.
398
00:33:16,440 --> 00:33:22,680
Tosi ihana vastaanotto.
Kaikki kokoontuivat kuin elokuvassa.
399
00:33:22,840 --> 00:33:29,040
Onhan tämä kulttuurillinen juttu.
Kaikki vaikuttavat tosi ihanilta.
400
00:33:29,200 --> 00:33:32,800
(Juha:) Seikkailu
on startannut täysipainoisesti.
401
00:33:32,960 --> 00:33:37,440
Yksi päivä takana ja tuntuu,
että olisi useampi.
402
00:33:41,840 --> 00:33:48,600
(Ernest:) Ensimmäisenä iltana
kolme paria on päässyt Tangeriin, -
403
00:33:48,760 --> 00:33:52,160
alle 60 kilometrin päähän
Gibraltarista.
404
00:33:52,320 --> 00:33:58,720
(Ernest:) Edessä on yöpaikkojen
etsintä. Yöllä ei saa matkustaa.
405
00:34:00,360 --> 00:34:05,320
(Meiju:) Luulen, että mennään ylös,
ja se on oikealla kartassa.
406
00:34:05,480 --> 00:34:10,360
Voihan olla, että se oli väärinpäin.
407
00:34:11,040 --> 00:34:15,200
Yritämme löytää tämän hotellin.
Hotelli Mauritania.
408
00:34:15,360 --> 00:34:18,840
Minä näytän teille.
- Kiitos.
409
00:34:22,800 --> 00:34:30,800
Tuon kahvilan jälkeen käännytte
oikealle. - Kiitos paljon! Hei!
410
00:34:34,240 --> 00:34:37,920
Täällä! Löytyi!
411
00:34:39,040 --> 00:34:43,840
Vastapäätä on täydellinen
korukauppa. (Meiju:) Mahtavaa.
412
00:34:45,960 --> 00:34:48,800
(Niko:) Herranjumala, mikä tie.
413
00:34:48,960 --> 00:34:55,640
(Outi:) Rollaattori olisi pitänyt
olla. Olisi päässyt nopeammin!
414
00:34:55,800 --> 00:35:00,320
Meillä on Nikon kanssa
hyvin lämmin suhde.
415
00:35:00,480 --> 00:35:05,840
(Outi:) En usko, että monella
pojalla ja äidillä on sellaista.
416
00:35:06,000 --> 00:35:08,960
(Outi:) Voimme puhua kaikesta.
417
00:35:09,120 --> 00:35:13,720
Säkin olet simpsakka nainen,
ja miehiä on kylä täynnä.
418
00:35:13,880 --> 00:35:16,880
Miten on
näin vaikea löytää yöpaikka?
419
00:35:17,040 --> 00:35:23,360
Mitä minä vanha harppu miehellä
teen? Naama on kuin kinnas.
420
00:35:23,520 --> 00:35:27,600
Enkä mä halua mitään eläkeläistä!
421
00:35:29,560 --> 00:35:31,880
Hei.
422
00:35:34,120 --> 00:35:38,240
Olemme kamalan väsyneitä.
Onko kahden hengen huonetta?
423
00:35:38,400 --> 00:35:40,600
Kyllä meillä on.
- Paljonko se maksaa?
424
00:35:40,760 --> 00:35:43,520
450.
- 450.
425
00:35:43,680 --> 00:35:46,320
(Niko:) Neljäsataa viiskymppiä!
426
00:35:46,480 --> 00:35:50,760
Me otamme sen!
- Saisinko passinne?
427
00:35:51,480 --> 00:35:54,960
(Niko:) Me ei äidin kanssa
aina ehditä nähdä arjessa.
428
00:35:55,120 --> 00:35:59,400
Mulla on tosi kiireinen arki,
ja se on huono tekosyy -
429
00:35:59,560 --> 00:36:05,400
laiminlyödä omia suhteita.
Mua alkaa melkein itkettää.
430
00:36:05,560 --> 00:36:10,280
Meillä on vain yksi elämä,
ja mä olen tosi urakeskeinen.
431
00:36:10,440 --> 00:36:14,200
Mua alkaa oikeasti vähän itkettää.
432
00:36:14,360 --> 00:36:18,720
En ole ikinä ollut näin onnellinen,
että pääsen hotelliin.
433
00:36:20,440 --> 00:36:23,400
(Outi:) Onpa makea käytävä.
434
00:36:23,560 --> 00:36:27,440
(Outi:) Oi, siellä on kylpyamme.
(Niko:) Oi!
435
00:36:27,600 --> 00:36:32,320
(Niko:) Aina, kun me nähdään,
vaikka olisi kulunut kuukausi, -
436
00:36:32,480 --> 00:36:35,040
se jatkuu siitä, mihin se on jäänyt.
437
00:36:35,200 --> 00:36:40,360
(Niko:) Pitäisi olla enemmän aikaa
omalle äidilleen kyllä.
438
00:36:40,520 --> 00:36:45,120
Kun tietää, ettei
elämässä mikään ole lopullista.
439
00:36:45,280 --> 00:36:50,320
Mun maailman pahin pelko
liittyy siihen, että menetän äidin.
440
00:36:50,480 --> 00:36:56,360
(Niko:) Outi, uskoitko, että me
selvitään? -En. Tuli jo uskonpuute.
441
00:36:56,520 --> 00:37:01,800
Olin jo valmis nukkumaan
roskadyykkareiden kanssa.
442
00:37:04,000 --> 00:37:09,520
(Ernest:) Mintun ja Jasminin kisa
etenee uuden kuskin voimin, -
443
00:37:09,680 --> 00:37:15,120
kun taas Iban ja Keinaanin
hyvä alku on kuivunut kasaan.
444
00:37:18,040 --> 00:37:24,600
Seitsemän tuntia bussissa. Mitä
tämä on? Minne elämä on mennyt?
445
00:37:24,760 --> 00:37:29,600
(Iba:) Mun perse itkee,
kun me ollaan istuttu niin pitkään.
446
00:37:29,760 --> 00:37:33,160
Jos tästä tulee tällaista,
en ole varautunut.
447
00:37:33,320 --> 00:37:37,960
Mulla ei ole niin paljon boksereita,
että voin jatkaa näin.
448
00:37:38,120 --> 00:37:44,000
Mäkään en ollut varautunut. Mulla
on valkoiset. -Ai valkoiset bokserit?
449
00:37:44,160 --> 00:37:48,640
Anteeksi, puhutteko englantia?
- Puhun vähän.
450
00:37:48,800 --> 00:37:52,920
Minulla on nopea kysymys. Kuinka
monta minuuttia tästä on Tangeriin?
451
00:37:53,080 --> 00:37:55,760
Kaksi tuntia.
- Kaksi tuntia?
452
00:37:57,880 --> 00:38:01,520
Iba, kaksi tuntia!
453
00:38:02,400 --> 00:38:03,960
Hotelli Tarik.
454
00:38:04,120 --> 00:38:07,920
Tarvitsemme varauksen.
- Ei ongelmaa.
455
00:38:08,080 --> 00:38:13,040
Yksi huone kahdelle henkilölle.
- Selvä.
456
00:38:13,200 --> 00:38:20,200
Tarvitsetteko nimeni?
Nimeni on Abdirahman Keinaan.
457
00:38:20,480 --> 00:38:28,280
Hyvä. Olemme siellä
parin tunnin päästä. Kiitos, hei!
458
00:38:28,560 --> 00:38:36,240
Oletko sinä muslimi?
- Olen. Kiitos avustasi!
459
00:38:41,120 --> 00:38:45,560
Iltapala löytyy tästä.
Me ei vielä tiedetä sen nimeä, -
460
00:38:45,720 --> 00:38:52,280
mutta se on suolainen. (Meeri:)
Ja puoliksi ilmainen. 10 senttiä!
461
00:38:56,040 --> 00:39:00,560
Mm!
(Niko:) Welcome to gourmet.
462
00:39:00,720 --> 00:39:08,080
Se on margaritapitsa, koska
ruokalistasta ei ottanut selvää.
463
00:39:08,240 --> 00:39:13,920
(Niko:) Mun laukku on valmiina.
(Outi:) Yleensä se on toisinpäin.
464
00:39:15,320 --> 00:39:22,080
Nyt on sellainen prinsessapeti
silkkilinereilla. Hyppää punkkaan.
465
00:39:22,240 --> 00:39:27,520
Tässä on ajatuksena se,
että kahvaa ei saa alaspäin.
466
00:39:27,680 --> 00:39:31,680
(Minttu:) No ei saa.
-Tänne ei pääse ulkopuolelta.
467
00:39:31,840 --> 00:39:34,520
(Minttu:) No niin! Security.
468
00:39:38,040 --> 00:39:40,720
(Ernest:)
Ensimmäisen päivän päättyessä -
469
00:39:40,880 --> 00:39:46,440
Iba ja Keinaan saapuvat
itsevarmoina Tangeriin.
470
00:39:48,120 --> 00:39:53,400
Tämä on sairas kaupunki!
My type of kaupunki!
471
00:39:53,560 --> 00:39:57,720
Hei, Kena...
472
00:39:57,880 --> 00:40:04,320
(Keinaan:) Sairasta! (Iba ja
Keinaan:) Me ollaan tekijöitä!
473
00:40:04,480 --> 00:40:08,840
(Ernest:) Nyt ensimmäinen
kilpailupäivä on ohi.
474
00:40:09,000 --> 00:40:11,720
(Ernest:)
Viisi paria päätyi Tangeriin -
475
00:40:11,880 --> 00:40:16,240
Juhan ja Jalon jäädessä
250 kilometrin päähän Rabatiin.
476
00:40:16,400 --> 00:40:20,720
(Ernest:) Budjetin suhteen
viiden kärki on prosentin sisällä, -
477
00:40:20,880 --> 00:40:26,840
kun taas Mintun ja Jasminin
rahoista kului jo 8 prosenttia.
478
00:40:29,320 --> 00:40:34,760
Me kaksi tossua olemme
omatoimisesti vaihtaneet maata.
479
00:40:34,920 --> 00:40:36,640
Menemme Gibraltarille.
480
00:40:36,800 --> 00:40:38,640
Kohta ollaan broke.
481
00:40:38,800 --> 00:40:41,880
(Jalo:) Menevät bussiin.
(Juha:) Peesataanko?
482
00:40:42,040 --> 00:40:44,640
Enkö saa hetken rauhaa
tyttäreni kanssa?
483
00:40:44,800 --> 00:40:46,160
Nyt on kiire.
484
00:40:46,320 --> 00:40:51,520
Se on täällä! On pakko jaksaa.
Tämä on se vitun kilpailu.
485
00:40:51,680 --> 00:40:54,600
(Juha:) Täytyy juosta.
486
00:40:56,000 --> 00:40:58,920
"Viimeisenä tullut pari ei jatka."
487
00:41:18,920 --> 00:41:21,920
Tekstitys: Laura Kotiaho
Iyuno
41848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.