Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,999
♪ Yeah, not going out
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,599
♪ Not staying in
3
00:00:06,600 --> 00:00:09,839
♪ Just hanging around
with my head in a spin
4
00:00:09,840 --> 00:00:13,119
♪ But there is no need
to scream and shout
5
00:00:13,120 --> 00:00:15,639
♪ We're not going out
6
00:00:15,640 --> 00:00:18,800
♪ We are not going out. ♪
7
00:00:20,000 --> 00:00:21,700
If we're really desperate, I could
8
00:00:21,701 --> 00:00:23,399
always ask my flatmate, Lee.
9
00:00:23,400 --> 00:00:26,519
He's not ideal but I suppose
all he has to do is look smart,
10
00:00:26,520 --> 00:00:30,800
be amusing and be able
to use a knife and fork.
How hard can that be?
11
00:00:38,480 --> 00:00:40,559
I'll ask him and call you back.
12
00:00:40,560 --> 00:00:43,839
What's going on? There was
an ad in the newsagent's window.
13
00:00:43,840 --> 00:00:45,999
"Earn money without
leaving the house."
14
00:00:46,000 --> 00:00:51,559
I'm making Christmas crackers.
Wow! Live the dream. You said do
something with my life.
15
00:00:51,560 --> 00:00:53,920
I didn't mean something that makes
16
00:00:53,921 --> 00:00:56,280
you look like an extra from
17
00:00:51,560 --> 00:00:56,279
One Flew Over The Cuckoo's Nest.
18
00:00:56,280 --> 00:00:59,079
What about those adult education
leaflets I got you?
19
00:00:59,080 --> 00:01:01,919
There's nothing there for me.
They're aimed at kids.
20
00:01:01,920 --> 00:01:05,799
Look at this one. It says,
"Are you looking for a job, innit?"
21
00:01:05,800 --> 00:01:10,879
"Are you looking for a job, innit?"
We're not all home boys
looking for nuff respec'.
22
00:01:10,880 --> 00:01:13,679
"Are you looking for a job,
innit?" It's pathetic.
23
00:01:13,680 --> 00:01:17,080
No, it doesn't. It says "are
you looking for a job in IT?"
24
00:01:23,000 --> 00:01:26,239
They're not jobs.
Just patronising training courses.
25
00:01:26,240 --> 00:01:28,599
There's one about
learning to be a clown.
26
00:01:28,600 --> 00:01:31,660
"You'd be surprised at how clowning
27
00:01:31,661 --> 00:01:34,720
can help you develop workplace
28
00:01:28,600 --> 00:01:34,719
skills." Why don't you go on that?
29
00:01:34,720 --> 00:01:37,720
That might be fun. Think of
the new friends you'll make.
30
00:01:39,240 --> 00:01:42,839
Oh, me? Sorry. I thought
a small child had walked in.
31
00:01:42,840 --> 00:01:46,839
So what were you going to ask me?
It doesn't matter. Go on.
32
00:01:46,840 --> 00:01:49,919
We're publishing this book
for an author called Lucy Moss
33
00:01:49,920 --> 00:01:53,439
and she's in town for a couple
of days and doesn't know anybody,
34
00:01:53,440 --> 00:01:56,519
so my boss has asked me
to arrange a dinner date for her.
35
00:01:56,520 --> 00:02:01,079
Forget it. I'm not going out
with some woman I've never met.
I've got my dignity.
36
00:02:01,080 --> 00:02:02,640
My company's picking up the tab.
37
00:02:02,641 --> 00:02:04,199
I'll get my suit.
38
00:02:04,200 --> 00:02:06,799
Hang on. I'm not sure
you cut the mustard.
39
00:02:06,800 --> 00:02:09,680
Why? Well, she's kinda intense and
40
00:02:09,681 --> 00:02:12,560
I don't mean to be rude but we may
41
00:02:06,800 --> 00:02:12,559
need someone who's a little more...
42
00:02:12,560 --> 00:02:16,439
you know...
No, I don't know. Well... mature.
43
00:02:16,440 --> 00:02:18,759
And serious. And a good listener.
44
00:02:18,760 --> 00:02:20,879
Hey, I'm a good listener. And I'm...
45
00:02:20,880 --> 00:02:23,239
what were the other two?
46
00:02:23,240 --> 00:02:26,279
Mature and serious.
I can be serious when I want to be.
47
00:02:26,280 --> 00:02:28,540
No, you can't. I can. Maybe
48
00:02:28,541 --> 00:02:30,800
you need to lighten up. Sorry, did
49
00:02:26,280 --> 00:02:30,799
you say lighten up?
50
00:02:30,800 --> 00:02:34,679
Yes. Oh. Lighten up. OK, how about
a little joke then? Knock, knock!
51
00:02:34,680 --> 00:02:36,720
Who's there? It's Miss Serious USA,
52
00:02:36,721 --> 00:02:38,760
who's so sick of being
53
00:02:34,680 --> 00:02:38,759
told to "lighten up"
54
00:02:38,760 --> 00:02:42,639
especially by her ex-boyfriend Tim,
who said it on the day he left her
55
00:02:42,640 --> 00:02:45,399
for a woman half his age
and apparently more "fun".
56
00:02:45,400 --> 00:02:48,759
It's Miss Serious USA, who's so sick
of being told to "lighten up"
57
00:02:48,760 --> 00:02:52,239
especially by her ex-boyfriend Tim
who said it on the day he left her
58
00:02:52,240 --> 00:02:55,439
for a woman half her age
and apparently more "fun" who?
59
00:02:55,440 --> 00:02:58,959
Is this what you want?
Should we have a food fight?
60
00:02:58,960 --> 00:03:00,599
Oh, can we, that'd be great. No!
61
00:03:00,600 --> 00:03:03,039
I'll lick it off afterwards.
62
00:03:03,040 --> 00:03:05,719
Tea? Yeah, thanks.
63
00:03:05,720 --> 00:03:08,999
Maybe I should go on this course.
You? A clown?
64
00:03:09,000 --> 00:03:11,319
You'd be perfect.
65
00:03:11,320 --> 00:03:14,119
Right, I will.
Go for it, Mr Bubbles.
66
00:03:14,120 --> 00:03:17,799
Yeah, I hope you like that.
It's molasses and wheatgerm.
67
00:03:17,800 --> 00:03:19,320
I made it myself.
68
00:03:25,360 --> 00:03:29,240
So how've you been?
Yeah, I went before I came out.
69
00:03:31,640 --> 00:03:33,559
No, HOW've you been.
70
00:03:33,560 --> 00:03:35,119
Fine.
71
00:03:35,120 --> 00:03:38,759
What about Kate? How's she been?
She's been going quite regularly...
72
00:03:38,760 --> 00:03:41,679
Can we please
have a normal conversation?
73
00:03:41,680 --> 00:03:44,279
She's fine. Happy as Larry.
74
00:03:44,280 --> 00:03:46,140
There used to be a bloke in my
75
00:03:46,141 --> 00:03:48,000
office called Larry. Shot himself.
76
00:03:49,720 --> 00:03:51,560
Does she talk about me much?
77
00:03:51,561 --> 00:03:53,399
I'd rather not say.
78
00:03:53,400 --> 00:03:56,879
What does she say? She says, "Have
you seen Tim?" What do you say?
79
00:03:56,880 --> 00:03:59,759
I say "yes". And then what?
"What did he say?"
80
00:03:59,760 --> 00:04:03,039
And I say, "I'd rather not say."
And she says, "What did he say?"
81
00:04:03,040 --> 00:04:06,919
And I say, "He says have you seen
Kate? What did she say?"
And then I say...
82
00:04:06,920 --> 00:04:08,440
All right, I get the idea.
83
00:04:10,040 --> 00:04:12,159
Do you know what
struck me the other day?
84
00:04:12,160 --> 00:04:15,159
I've never actually
apologised to Kate.
85
00:04:15,160 --> 00:04:19,919
I'm going to go round and see her
this week, I'm going to look her
straight in the eye,
86
00:04:19,920 --> 00:04:23,999
I'm going to explain why I did what
I did and I'm going to say sorry.
87
00:04:24,000 --> 00:04:26,120
Why did you do what you did?
88
00:04:28,840 --> 00:04:31,760
Well, if that doesn't win
her over, nothing will.
89
00:04:32,560 --> 00:04:35,040
We were sort of at this crossroads
90
00:04:35,041 --> 00:04:37,520
in our relationship and
91
00:04:32,560 --> 00:04:37,519
there were only two choices...
92
00:04:37,520 --> 00:04:41,599
Three choices. At a crossroads you
can go left, right or straight on.
93
00:04:41,600 --> 00:04:46,000
The point is, we were
at a crossroads. T-junction.
All right, T-junction.
94
00:04:47,040 --> 00:04:50,079
The thing is...
Check your mirror. Shut up.
95
00:04:50,080 --> 00:04:52,959
The thing is I
was probably just confused
96
00:04:52,960 --> 00:04:56,719
and the last thing I should have
done is gone off and had a fling
97
00:04:56,720 --> 00:04:58,919
with a girl I didn't care about.
98
00:04:58,920 --> 00:05:03,799
I'm going out with a bird on
Saturday. You've been a big help,
Doctor. How much do I owe you?
99
00:05:03,800 --> 00:05:05,079
One of Kate's authors.
100
00:05:05,080 --> 00:05:07,159
You can't go out with an author.
101
00:05:07,160 --> 00:05:10,300
Why not? She's probably got letters
102
00:05:10,301 --> 00:05:13,440
after her name. So have I. No,
103
00:05:07,160 --> 00:05:13,440
you've got letters IN your name. Oh.
104
00:05:14,480 --> 00:05:17,640
- Won't she be a bit serious for you?
- That's what Kate said.
105
00:05:17,643 --> 00:05:20,020
I thought she was just reluctant
106
00:05:20,021 --> 00:05:22,400
about the date. You don't let each
107
00:05:17,640 --> 00:05:22,399
other to go on dates now?
108
00:05:22,400 --> 00:05:28,119
You need someone in your life. You
know what they say, no man is an
island. What about the Isle of Man?
109
00:05:28,120 --> 00:05:31,360
I'm not joking. You should go.
All right, I will. Good.
110
00:05:33,360 --> 00:05:36,280
So how've you been?
Yeah, I went before I came out.
111
00:05:39,920 --> 00:05:42,679
I feel such an idiot.
112
00:05:42,680 --> 00:05:46,359
There's no need to be embarrassed,
it's an easy mistake to make.
113
00:05:46,360 --> 00:05:48,839
I didn't expect it to be like this.
114
00:05:48,840 --> 00:05:52,359
Well, don't worry.
At least you'll know for next time.
115
00:05:52,360 --> 00:05:54,639
Are they...
116
00:05:54,640 --> 00:05:56,399
you know? What?
117
00:05:56,400 --> 00:05:58,079
Special.
118
00:05:58,080 --> 00:06:01,639
They're workshopping.
Do you know what that is?
119
00:06:01,640 --> 00:06:06,479
Is that when you're shopping when
you should be at work?
Cos that's what I was doing today.
120
00:06:06,480 --> 00:06:10,679
It's a way of finding out
who our inner clown really is.
121
00:06:10,680 --> 00:06:15,719
Look, Andy's trying to find
out how his inner clown walks.
122
00:06:15,720 --> 00:06:19,079
Like a Frenchman being chased
by a snail by the look of it.
123
00:06:19,080 --> 00:06:23,919
And Mark's trying to discover
how his clown can find true love.
124
00:06:23,920 --> 00:06:27,200
Sorry, Zeppo, I'm already married.
125
00:06:31,560 --> 00:06:34,519
Sorry, Zeppo. I...
126
00:06:34,520 --> 00:06:37,880
don't find you attractive.
127
00:06:39,200 --> 00:06:42,079
I'm sorry, I don't think
this sort of thing is for me.
128
00:06:42,080 --> 00:06:43,639
Don't give up already, Kate.
129
00:06:43,640 --> 00:06:48,200
We all have an inner clown,
it's just a question of finding
her and letting her out.
130
00:06:51,280 --> 00:06:55,800
Maybe my inner clown could work in
the box office... do a little admin.
131
00:06:57,240 --> 00:06:59,280
APPLAUSE
132
00:07:07,040 --> 00:07:09,159
Of course, I'm a bit
of an author myself.
133
00:07:09,160 --> 00:07:13,039
Are you? Yes, in fact I've just
written a novel about chickens.
134
00:07:13,040 --> 00:07:15,199
Was it successful? Indeed it was.
135
00:07:15,200 --> 00:07:18,759
In fact, it was nominated for a
"Book... Book... Booker" Prize.
136
00:07:18,760 --> 00:07:21,960
- You're very funny. Will you marry me?
- I don't think so.
137
00:07:24,320 --> 00:07:26,799
You might want to get
some Clearasil on that.
138
00:07:26,800 --> 00:07:32,199
My teacher says it will help to find
my inner clown if I wear my nose
and make-up when I'm at home. Don't.
139
00:07:32,200 --> 00:07:35,479
I'm taking this seriously.
That's where you're going wrong.
140
00:07:35,480 --> 00:07:40,279
She also says it would help if
you call me by my clown name when
I'm wearing this. Which is what?
141
00:07:40,280 --> 00:07:42,999
Are you going to laugh? No. Foo-Foo.
142
00:07:43,000 --> 00:07:45,039
You're laughing.
143
00:07:45,040 --> 00:07:48,519
I'm not. I'm picking my teeth.
144
00:07:48,520 --> 00:07:52,440
Do you know where my keys are...
Foo-Foo? Beep! Beep!
145
00:07:54,160 --> 00:07:56,719
You can't take
anything seriously, can you?
146
00:07:56,720 --> 00:08:01,319
I can. I've just signed up
for Taking Things Seriously Club.
You're such a dork, Lee.
147
00:08:01,320 --> 00:08:03,560
Can you not call me Lee?
148
00:08:03,561 --> 00:08:05,800
Can you call me by my serious name,
149
00:08:01,320 --> 00:08:05,799
which is Serious Magerious.
150
00:08:05,800 --> 00:08:08,119
This is why I'm nervous
about you meeting Lucy.
151
00:08:08,120 --> 00:08:11,599
I have been out with bright girls,
you know. What, like Mandy?
152
00:08:11,600 --> 00:08:14,040
She wasn't thick. She had concussion.
153
00:08:15,840 --> 00:08:18,200
For two years?
154
00:08:22,760 --> 00:08:25,319
Thanks for doing this.
I know she's not your type.
155
00:08:25,320 --> 00:08:28,679
Oh, you know my rules, if she's
under 50 and not a blood relation.
156
00:08:28,680 --> 00:08:31,519
Second one's new.
You're getting fussy.
157
00:08:31,520 --> 00:08:33,200
Can't stand here chatting.
158
00:08:33,201 --> 00:08:34,879
I've got a successful author to meet.
159
00:08:34,880 --> 00:08:36,599
She's not that successful.
160
00:08:36,600 --> 00:08:38,440
Well, she's written a book.
161
00:08:38,441 --> 00:08:40,279
I bet you wouldn't like it. Why not?
162
00:08:40,280 --> 00:08:43,879
It hasn't got any pictures
or fuzzy material to feel.
163
00:08:43,880 --> 00:08:46,880
- What's it called?
- Happy Days. Is it about..? The Fonz?
164
00:08:46,883 --> 00:08:50,919
No. It's an autobiography. About
who? Who are they usually about?
165
00:08:50,920 --> 00:08:53,199
Alan Hansen.
166
00:08:53,200 --> 00:08:55,119
Well, the ones I've read are.
167
00:08:55,120 --> 00:09:00,479
Well, it's about how she
overcame a series of difficult
and traumatic encounters.
168
00:09:00,480 --> 00:09:04,120
You want to try sitting next to
Mark Lawrenson for seven years.
169
00:09:08,400 --> 00:09:11,119
Sorry I was late. Public transport.
170
00:09:11,120 --> 00:09:15,959
That's OK. You look just like
the back of the bus... Book.
171
00:09:15,960 --> 00:09:18,480
- Well, I hope you enjoyed reading it.
- Loved it.
172
00:09:18,483 --> 00:09:23,079
It's written with fundamental
truth that's honestly brutal
but never alienates the reader.
173
00:09:23,080 --> 00:09:26,879
That's funny. That's exactly
what The Sunday Times said.
174
00:09:26,880 --> 00:09:30,159
It's posh in here. Last time I was
here I was with my mate, College.
175
00:09:30,160 --> 00:09:34,239
College? Yeah, it's what
we nicknamed him cos he left
our town to go to college.
176
00:09:34,240 --> 00:09:36,759
He was the only one of your
friends to go to college?
177
00:09:36,760 --> 00:09:40,199
Yeah, but we weren't thick. We
stayed cos we had decent careers.
178
00:09:40,200 --> 00:09:43,999
We're all still good mates.
Me, ASDA, Fruitpick, Doley Pete.
179
00:09:44,000 --> 00:09:46,880
Did you have a nickname?
Merchant Banker.
180
00:09:49,360 --> 00:09:51,679
What about you? Mozzy the Prozzie.
181
00:09:51,680 --> 00:09:53,399
Why?
182
00:09:53,400 --> 00:09:56,640
What, you mean why was I
a teenage prostitute?
183
00:09:58,160 --> 00:09:59,799
Yes.
184
00:09:59,800 --> 00:10:02,999
It's hard to summarise the
first three chapters of a book,
185
00:10:03,000 --> 00:10:07,559
but I was just preconditioned
into thinking that I deserved
a lifetime of abuse.
186
00:10:07,560 --> 00:10:12,439
I was carrying around
a lot of baggage about my mother's
abuse towards me,
187
00:10:12,440 --> 00:10:15,479
and I was trying to punish myself
because of the guilt I felt
188
00:10:15,480 --> 00:10:18,479
after my father was jailed
for abusing me too.
189
00:10:18,480 --> 00:10:20,119
Are you having a starter?
190
00:10:20,120 --> 00:10:21,980
Not for me, thanks.
191
00:10:21,981 --> 00:10:23,839
Are you not having a proper drink?
192
00:10:23,840 --> 00:10:27,079
Chapter six? Oh, yeah.
You stopped, didn't you?
193
00:10:27,080 --> 00:10:30,639
Started. Started. But then you
stopped, didn't you? Cos you were...
194
00:10:30,640 --> 00:10:33,279
Pregnant. Yeah.
195
00:10:33,280 --> 00:10:35,159
How is he?
196
00:10:35,160 --> 00:10:37,960
She? I had an abortion.
I haven't read it. I know.
197
00:10:41,400 --> 00:10:43,800
KNOCK AT DOOR
198
00:10:45,840 --> 00:10:47,439
Oh...
199
00:10:47,440 --> 00:10:49,519
Hello. Kate.
200
00:10:49,520 --> 00:10:51,239
Well remembered.
201
00:10:51,240 --> 00:10:53,960
Well, at least half of you
is excited to see me.
202
00:10:57,360 --> 00:11:00,600
Yeah, well it's not the bottom half.
203
00:11:01,600 --> 00:11:06,200
What's with the make-up?
I've been to a fancy-dress party
as a clown who's had a stroke.
204
00:11:09,240 --> 00:11:11,439
If you've come to see Lee, he's out.
205
00:11:11,440 --> 00:11:14,079
With the author?
I don't know. I'm not his mum.
206
00:11:14,080 --> 00:11:17,559
Shame - I would have liked to tell
him I used to sleep with his mum.
207
00:11:17,560 --> 00:11:23,199
Well, you can always pretend
your last girlfriend was his
14-year-old niece. She was 23.
208
00:11:23,200 --> 00:11:25,279
I'll tell him you came by.
209
00:11:25,280 --> 00:11:27,719
It was actually you I came to see.
210
00:11:27,720 --> 00:11:30,039
Can we talk? About what?
211
00:11:30,040 --> 00:11:32,479
About...
212
00:11:32,480 --> 00:11:34,519
us. There's no us.
213
00:11:34,520 --> 00:11:36,479
OK, can we talk about...
214
00:11:36,480 --> 00:11:39,319
you and me. There's no you and me.
215
00:11:39,320 --> 00:11:42,159
OK, let's talk about...
Business like show business.
216
00:11:42,160 --> 00:11:44,760
There's no business like show...
217
00:11:47,200 --> 00:11:49,760
Please, there's something
I want to say to you.
218
00:11:52,080 --> 00:11:55,319
Oooh - is that food I can smell?
Tofu and mung bean loaf.
219
00:11:55,320 --> 00:11:56,840
Not food, then.
220
00:11:59,000 --> 00:12:03,239
And it was just after that
that I was systematically
abused by the care worker.
221
00:12:03,240 --> 00:12:07,999
I cannot begin to tell you the
guilt I was carrying around
with me as a child. Can't you?
222
00:12:08,000 --> 00:12:09,959
Oh, well. Do you like snooker?
223
00:12:09,960 --> 00:12:12,479
The book helped me to
achieve a sense of release.
224
00:12:12,480 --> 00:12:16,919
So I'm glad I went through
the pain of writing it myself,
and not using a ghost writer.
225
00:12:16,920 --> 00:12:19,839
What, like Stephen King?
226
00:12:19,840 --> 00:12:21,600
No, not that sort of ghost writer.
227
00:12:21,601 --> 00:12:23,359
Someone who writes it for you.
228
00:12:23,360 --> 00:12:26,999
But if, as an author,
what you're trying to do
is exorcise demons...
229
00:12:27,000 --> 00:12:30,959
Then you do use Stephen King.
Am I making you feel uncomfortable?
230
00:12:30,960 --> 00:12:34,759
It's just you're using
a lot of displacement.
What's displacement?
231
00:12:34,760 --> 00:12:37,679
You make jokes every time
I try and expose myself.
232
00:12:37,680 --> 00:12:43,359
I certainly... Are you going to
do a joke about me exposing myself?
Yes. That's displacement.
233
00:12:43,360 --> 00:12:47,519
Have you ever thought
about channelling it in a more
creative way?
234
00:12:47,520 --> 00:12:51,079
It's funny you should say that.
Have a pull on that.
235
00:12:51,080 --> 00:12:56,519
I've been trying my hand at
writing better cracker jokes.
You can read it out if you like.
236
00:12:56,520 --> 00:12:59,199
Come on, everyone loves Christmas.
237
00:12:59,200 --> 00:13:01,920
Not people who had
the Christmases I had. Oh, God.
238
00:13:03,520 --> 00:13:05,240
You know that saying about the
239
00:13:05,241 --> 00:13:06,959
three stages of human development.
240
00:13:06,960 --> 00:13:11,599
First you believe in Father
Christmas, then you don't believe
in Father Christmas
241
00:13:11,600 --> 00:13:14,959
and finally you are Father
Christmas. You know my three
stages?
242
00:13:14,960 --> 00:13:16,479
I reckon I could have a guess.
243
00:13:16,480 --> 00:13:20,439
Firstly I believed
in Father Christmas...
244
00:13:20,440 --> 00:13:24,359
Then I was abused by Father
Christmas... There it is.
245
00:13:24,360 --> 00:13:26,959
And finally they
arrested Father Christmas.
246
00:13:26,960 --> 00:13:29,919
Let's have a joke to
cheer us up. I wouldn't worry...
247
00:13:29,920 --> 00:13:33,080
"Why did Santa Claus's little
helper become a prostitute?
248
00:13:36,280 --> 00:13:40,160
"Because she was a ho ho ho...
249
00:13:42,680 --> 00:13:45,240
"with low 'elf' esteem."
250
00:13:48,240 --> 00:13:50,560
I'll get the bill.
251
00:13:51,560 --> 00:13:53,159
How's it going with Lee here?
252
00:13:53,160 --> 00:13:55,639
Oh, we're like a married couple.
253
00:13:55,640 --> 00:13:58,559
Good. So you're not having sex then?
254
00:13:58,560 --> 00:14:02,319
We're having lots of sex,
it's joyless and mechanical.
255
00:14:02,320 --> 00:14:04,959
I've missed your silly jokes, Kate.
256
00:14:04,960 --> 00:14:07,439
In fact, I've missed lots of things.
257
00:14:07,440 --> 00:14:09,359
Your little romantic touches.
258
00:14:09,360 --> 00:14:11,039
Your fancy wines.
259
00:14:11,040 --> 00:14:12,999
Your...
260
00:14:13,000 --> 00:14:14,680
silly jokes.
261
00:14:16,360 --> 00:14:19,679
Kate, the reason I've
come round here tonight
262
00:14:19,680 --> 00:14:22,599
is because despite
everything I've put you through,
263
00:14:22,600 --> 00:14:24,319
there's a word I never said to you.
264
00:14:24,320 --> 00:14:27,180
And I thought tonight would be a
265
00:14:27,181 --> 00:14:30,040
good night to say it, now that Lee's
266
00:14:24,320 --> 00:14:30,039
not in the way as usual.
267
00:14:30,040 --> 00:14:33,439
What do you mean, in the way?
I like having him here.
268
00:14:33,440 --> 00:14:37,719
Oh, do you now? Yeah. And since you
moved out, I need the rent money.
269
00:14:37,720 --> 00:14:42,559
What have been you doing with it?
Buying a bar of soap, or just
blowing it all on a can of Tango?
270
00:14:42,560 --> 00:14:45,639
He's doing quite well
at the moment. He's got a new job.
271
00:14:45,640 --> 00:14:48,599
Is he trying to put young
Filipino boys out of work?
272
00:14:48,600 --> 00:14:55,359
So what's he doing?
He's a freelance operative that
makes celebratory artefacts.
273
00:14:55,360 --> 00:14:59,359
For religious festivals.
274
00:14:59,360 --> 00:15:01,279
I thought he was stuffing crackers.
275
00:15:01,280 --> 00:15:03,399
Why are you pretending
you don't know?
276
00:15:03,400 --> 00:15:05,639
It's interesting
seeing you bigging him up.
277
00:15:05,640 --> 00:15:08,199
So, heard from
little Miss Funny Tits?
278
00:15:08,200 --> 00:15:11,199
Her name was Emma.
I bet she was a giggle.
This has gone well.
279
00:15:11,200 --> 00:15:13,839
Like living
with Joe Pasquale with a vagina.
280
00:15:13,840 --> 00:15:17,039
Well,
at least she wasn't argumentative.
281
00:15:17,040 --> 00:15:19,239
I am not the argumentative one.
282
00:15:19,240 --> 00:15:21,959
And I am not the pathetic, little
immature one.
283
00:15:21,960 --> 00:15:23,959
I'm not the immature one, you...
284
00:15:23,960 --> 00:15:27,640
stupid... smelly... face.
285
00:15:41,920 --> 00:15:43,599
Well, thanks a lot. What?
286
00:15:43,600 --> 00:15:45,919
For setting me up with
Mrs Jolly Potatoes.
287
00:15:45,920 --> 00:15:54,199
Her mother, her brother, the stepdad,
the care worker, the car worker, the
bar worker, the social worker, Doc,
288
00:15:54,200 --> 00:15:57,120
Happy, Grumpy, Sneezy, Dave Dee,
289
00:15:57,121 --> 00:16:00,040
Dozey, Beaky, Mick and Titch. I mean,
290
00:15:54,200 --> 00:16:00,039
she's not had much luck has she?
291
00:16:00,040 --> 00:16:02,239
I knew she'd be too serious for you.
292
00:16:02,240 --> 00:16:05,199
I never said that. Well, don't worry.
293
00:16:05,200 --> 00:16:08,679
We publish the Chuckle Brothers'
book. Have a threesome with them.
294
00:16:08,680 --> 00:16:12,759
If they haven't been abused
by Mr Blobby, I don't care.
295
00:16:12,760 --> 00:16:15,799
It was obviously as successful
as my little date with Tim.
296
00:16:15,800 --> 00:16:18,279
Oh, he came round, did he?
297
00:16:18,280 --> 00:16:20,359
How did you get on?
Like a house on fire.
298
00:16:20,360 --> 00:16:22,159
Oh, you been cooking again?
299
00:16:22,160 --> 00:16:24,319
Yeah. Laugh it up.
300
00:16:24,320 --> 00:16:26,879
This is why it didn't
work out with Lucy.
301
00:16:26,880 --> 00:16:29,360
You couldn't handle a serious woman,
302
00:16:29,361 --> 00:16:31,839
or a serious conversation.
303
00:16:31,840 --> 00:16:34,319
Or a serious relationship.
304
00:16:34,320 --> 00:16:36,719
Yes, I could.
305
00:16:36,720 --> 00:16:40,319
In fact, I'm going
to ask her out again.
306
00:16:40,320 --> 00:16:42,759
Ah, fine. Do what you like.
307
00:16:42,760 --> 00:16:46,040
- It doesn't affect me. Maybe you have
- a side I haven't seen.
308
00:16:46,043 --> 00:16:48,839
You shouldn't judge a book
by its cover. Exactly.
309
00:16:48,840 --> 00:16:53,320
As my nan used to say, cos
Thora Hird can't climb stairs,
doesn't mean she's a Dalek.
310
00:16:57,760 --> 00:16:59,679
So where are you going to take her?
311
00:16:59,680 --> 00:17:02,759
I can't decide between
a manic-depressive convention
312
00:17:02,760 --> 00:17:06,479
or a photo exhibition involving
dead soldiers lying in a trench.
313
00:17:06,480 --> 00:17:09,399
I presume that's a joke.
Of course. I'm not an idiot.
314
00:17:09,400 --> 00:17:11,839
This one's... interesting.
315
00:17:11,840 --> 00:17:15,919
Ah, yes, this is another one that
"succeeds in conveying the finality
of death
316
00:17:15,920 --> 00:17:19,239
"through the lens in this exhibition
which is as thought provoking
317
00:17:19,240 --> 00:17:21,600
"as it is shocking.
£12, £8 concessions".
318
00:17:24,200 --> 00:17:26,279
I find it depressing.
319
00:17:26,280 --> 00:17:29,639
Reminds me of something that
happened to me as a child.
320
00:17:29,640 --> 00:17:32,640
I was eight years old. I remember
321
00:17:32,641 --> 00:17:35,640
having this feeling of overwhelming
322
00:17:29,640 --> 00:17:35,639
despondency, and thinking,
323
00:17:35,640 --> 00:17:37,239
"What is death?"
324
00:17:37,240 --> 00:17:39,679
"Maybe life is death.
And death is life."
325
00:17:39,680 --> 00:17:41,399
Eight, yeah?
326
00:17:41,400 --> 00:17:43,919
I used to wet the bed,
and play Buckaroo.
327
00:17:43,920 --> 00:17:48,719
Having said that,
I used to think quite deep things as
well when I was that age. Like what?
328
00:17:48,720 --> 00:17:53,359
Like. Why, oh, why was I... adopted.
329
00:17:53,360 --> 00:17:55,079
Really?
330
00:17:55,080 --> 00:17:57,520
I was quite young, but my real
331
00:17:57,521 --> 00:17:59,960
parents decided they'd had enough of
332
00:17:55,080 --> 00:17:59,959
me and left me in Kwik Save.
333
00:17:59,960 --> 00:18:03,519
And you never saw them again? You
didn't tell me this the other night.
334
00:18:03,520 --> 00:18:05,120
I find it very hard to...
335
00:18:05,121 --> 00:18:06,719
Externalise.
336
00:18:06,720 --> 00:18:09,199
I was going to say get their address,
337
00:18:09,200 --> 00:18:14,239
but yes, externalise.
I'm probably still in denial,
like I was at the time.
338
00:18:14,240 --> 00:18:18,159
My brothers used to tease me
but I just thought it was
friendly banter.
339
00:18:18,160 --> 00:18:20,399
"You're adopted. You're different."
340
00:18:20,400 --> 00:18:22,559
"Quick, get him. Let's burn him."
341
00:18:22,560 --> 00:18:24,359
My dad denied it for years as well.
342
00:18:24,360 --> 00:18:27,359
He'd say "Don't listen to them,
they very bad boys, they lie."
343
00:18:27,360 --> 00:18:30,119
"They velly bad lie boys."
344
00:18:30,120 --> 00:18:33,279
But in the end he sat me down,
with the interpreter, he said,
345
00:18:33,280 --> 00:18:36,959
"I have to tell you why you don't
look like all the other boys in
Tokyo."
346
00:18:36,960 --> 00:18:38,839
And he told me and I cried.
347
00:18:38,840 --> 00:18:42,839
I cried for days,
I couldn't eat, I couldn't sleep.
348
00:18:42,840 --> 00:18:45,399
I stopped going to origami lessons.
349
00:18:45,400 --> 00:18:46,999
It was a very sad time.
350
00:18:47,000 --> 00:18:51,360
Not just for me, but for the
whole of the Kwanganiki family.
351
00:18:51,680 --> 00:18:54,280
Oh, mass graves.
352
00:19:01,320 --> 00:19:03,599
How's it going with Lucy?
353
00:19:03,600 --> 00:19:05,320
Not great. She's not really my type.
354
00:19:05,321 --> 00:19:07,039
Why, what's your type?
355
00:19:07,040 --> 00:19:09,519
I like my women like I like
my coffee.
356
00:19:09,520 --> 00:19:14,160
Strong, dark, from the corner of
the street, and I'm not willing
to pay more than £2.50.
357
00:19:15,680 --> 00:19:17,879
Yeah, well as long
as it's not Americano.
358
00:19:17,880 --> 00:19:20,999
Don't worry, I'm sticking at it.
Rome wasn't built in a day.
359
00:19:21,000 --> 00:19:23,599
No, that was Milton Keynes.
360
00:19:23,600 --> 00:19:25,959
So what's the problem?
361
00:19:25,960 --> 00:19:28,759
She's an author.
What do I know about books?
362
00:19:28,760 --> 00:19:31,239
Quote some Shakespeare.
That'll impress her.
363
00:19:31,240 --> 00:19:33,320
"Shall I compare thee to a
364
00:19:33,321 --> 00:19:35,400
summer's day, thou art more lovely
365
00:19:31,240 --> 00:19:35,399
and more temperate".
366
00:19:35,400 --> 00:19:37,999
Sonnet 18.
367
00:19:38,000 --> 00:19:40,839
All right.
What about "Baby, if you go away,
368
00:19:40,840 --> 00:19:45,719
"I don't think I could I take the
pain. Won't you stay another day?".
369
00:19:45,720 --> 00:19:47,240
East 17.
370
00:19:50,520 --> 00:19:52,520
So what's she like? Well, she likes
371
00:19:52,521 --> 00:19:54,519
to tell me things about herself.
372
00:19:54,520 --> 00:19:58,639
And then she expects me to tell
her things about me.
373
00:19:58,640 --> 00:20:00,599
It's called talking.
374
00:20:00,600 --> 00:20:03,439
It's all the rage down South.
375
00:20:03,440 --> 00:20:05,319
I was thinking.
376
00:20:05,320 --> 00:20:07,039
Why not bring her here one night?
377
00:20:07,040 --> 00:20:11,479
Maybe you could
ask me and Kate along as well?
It'd be like a double date?
378
00:20:11,480 --> 00:20:13,719
Oh, we're going on
another one of them?
379
00:20:13,720 --> 00:20:17,199
I hope it's more successful than
the last. Not still going
on about this?
380
00:20:17,200 --> 00:20:20,279
At least this time you'll be
bringing someone under 65.
381
00:20:20,280 --> 00:20:24,479
It was a special treat for her
birthday. And she is my mum.
382
00:20:24,480 --> 00:20:28,279
You two talking all night
about golf and strawberries,
383
00:20:28,280 --> 00:20:31,560
leaving me bored senseless
in the corner with the other one.
384
00:20:32,600 --> 00:20:34,400
How is your dad?
385
00:20:36,200 --> 00:20:37,799
So is Kate still angry?
386
00:20:37,800 --> 00:20:39,560
No. She's been too busy
387
00:20:39,561 --> 00:20:41,319
reading that book about voodoo dolls.
388
00:20:41,320 --> 00:20:44,079
You want to watch it,
she's getting quite good.
389
00:20:44,080 --> 00:20:48,079
She stuck a pin in a map
the other day and there
was an earthquake in Peru.
390
00:20:48,080 --> 00:20:51,079
You going to ask her
about this double date, then?
391
00:20:51,080 --> 00:20:54,239
I don't think it's a good idea.
This Lucy, she's heavy going.
392
00:20:54,240 --> 00:20:57,199
She likes to tell me about all this
393
00:20:57,200 --> 00:20:59,439
weird stuff she does.
394
00:20:59,440 --> 00:21:01,360
Why, what does she do?
395
00:21:03,000 --> 00:21:04,880
Self-harms.
396
00:21:06,880 --> 00:21:09,240
What's wrong with selling farms?
397
00:21:13,920 --> 00:21:16,440
Oh, self-harms. Oh.
398
00:21:17,560 --> 00:21:20,039
That's a bit sad.
399
00:21:20,040 --> 00:21:22,240
Maybe just bring her along anyway.
400
00:21:22,241 --> 00:21:24,440
I'm quite good with
401
00:21:20,040 --> 00:21:24,439
angst and tragedy.
402
00:21:24,440 --> 00:21:27,679
You grew up in Henley, what do you
know about tragedy?
403
00:21:27,680 --> 00:21:30,160
The Greeks invented it. Shakespeare
404
00:21:30,161 --> 00:21:32,640
wrote about it. The Bee Gees sang
405
00:21:27,680 --> 00:21:32,640
it, and Steps covered it.
406
00:21:36,800 --> 00:21:38,960
What about this?
407
00:21:38,961 --> 00:21:41,120
"Death comes to every man, and every
408
00:21:36,800 --> 00:21:41,119
man comes to death. Deal with it."
409
00:21:41,120 --> 00:21:43,519
That's not funny.
It's not supposed to be.
410
00:21:43,520 --> 00:21:48,079
I'm thinking of a business making
serious crackers for serious
occasions -
411
00:21:48,080 --> 00:21:50,479
hospital visits, inquests, funerals.
412
00:21:50,480 --> 00:21:52,679
Why did the chicken cross the road?
413
00:21:52,680 --> 00:21:55,039
Why did Uncle Peter
swerve to avoid it?
414
00:21:55,040 --> 00:21:58,199
Why has God taken him from us? Amen.
415
00:21:58,200 --> 00:22:00,759
I think you need
to stop seeing Lucy.
416
00:22:00,760 --> 00:22:02,959
I'm seeing her tonight.
Want to come?
417
00:22:02,960 --> 00:22:06,639
Why would I want to go out with
you and Lucy? And Tim. Oh, great.
418
00:22:06,640 --> 00:22:08,799
Is Charles Manson coming too?
419
00:22:08,800 --> 00:22:11,440
- He's upset about the other day.
- What did he say?
420
00:22:11,443 --> 00:22:13,140
I'd rather not say.
421
00:22:13,141 --> 00:22:14,840
We're supposed to be friends.
422
00:22:11,440 --> 00:22:14,839
What did he say?
423
00:22:14,840 --> 00:22:16,399
He said... Don't start that...
424
00:22:16,400 --> 00:22:18,639
Come on, he just wants to clear the
air.
425
00:22:18,640 --> 00:22:22,559
I'll be there, to make sure it's
done sensitively.
Sensitively?
426
00:22:22,560 --> 00:22:26,639
This from a guy who upset my mom
by calling her 'The Happy Hippo'?
427
00:22:26,640 --> 00:22:28,400
Come on. She's bigger than that.
428
00:22:32,240 --> 00:22:34,240
Are you going to come or not?
429
00:22:34,241 --> 00:22:36,239
OK. I'll come...
430
00:22:36,240 --> 00:22:39,719
after Clown Club.
See you tonight then, Foo-Foo.
431
00:22:39,720 --> 00:22:42,559
Say that tonight and I'll
break every bone in your neck.
432
00:22:42,560 --> 00:22:46,520
You might have to work
on your catchphrases.
433
00:22:53,720 --> 00:22:55,240
Magical.
434
00:22:56,760 --> 00:22:59,359
Very good.
435
00:22:59,360 --> 00:23:02,039
Excellent focus, Paola.
436
00:23:02,040 --> 00:23:03,920
And how are you getting on, Kate?
437
00:23:20,920 --> 00:23:23,719
Why did you do that?
438
00:23:23,720 --> 00:23:30,599
Because usually the joke is that
everyone expects is to be water,
but it's not, it's confetti.
439
00:23:30,600 --> 00:23:35,239
But my inner clown likes to twist
things around. She's a maverick.
440
00:23:35,240 --> 00:23:38,960
And my inner clown gets pissed
off when people throw water at her.
441
00:23:40,480 --> 00:23:43,239
I thought
we'd been through this before.
442
00:23:43,240 --> 00:23:46,639
What's the first rule of Clown Club?
443
00:23:46,640 --> 00:23:50,039
You do not talk about Clown Club?
444
00:23:50,040 --> 00:23:54,199
We're not interested in traditional
clown performance at this stage,
445
00:23:54,200 --> 00:23:59,039
we're interested
in workshopping your inner clown.
446
00:23:59,040 --> 00:24:01,360
Don't even think about it.
447
00:24:03,720 --> 00:24:06,279
What if me and Kate
end up rowing again?
448
00:24:06,280 --> 00:24:09,119
It's good to externalize.
Thanks, Trisha.
449
00:24:09,120 --> 00:24:10,800
How will that help? You think we'll
450
00:24:10,801 --> 00:24:12,479
end up in a passionate embrace?
451
00:24:12,480 --> 00:24:15,239
Have you brushed your teeth?
Yes. Might consider it.
452
00:24:15,240 --> 00:24:19,279
She hates me, doesn't she?
Tim, she doesn't hate you.
453
00:24:19,280 --> 00:24:22,479
Prawn cocktail. Barbecue beef.
454
00:24:22,480 --> 00:24:24,000
Cheese and bastard.
455
00:24:25,960 --> 00:24:27,959
Excuse the pun. That wasn't a pun.
456
00:24:27,960 --> 00:24:30,319
That was Tourette's.
457
00:24:30,320 --> 00:24:34,679
Lucy's late. I can't believe
you're meeting her again.
What do you talk about?
458
00:24:34,680 --> 00:24:38,239
Nothing. She pushes me on
the swings and gives me trifle.
459
00:24:38,240 --> 00:24:39,839
I'm not a complete moron.
460
00:24:39,840 --> 00:24:42,199
It's not about us. Are you going to
externalise?
461
00:24:42,200 --> 00:24:44,199
Do you know what externalise means?
462
00:24:44,200 --> 00:24:47,799
When you've got something unpleasant
inside and you try and get it out.
463
00:24:47,800 --> 00:24:49,599
Sounds like your cooking.
464
00:24:49,600 --> 00:24:52,879
And our love life.
465
00:24:52,880 --> 00:24:57,640
What we have here, you see,
is displacemat... ment.
466
00:24:59,560 --> 00:25:03,239
You lighten a tense atmosphere by
sticking in your little funny bits.
467
00:25:03,240 --> 00:25:06,199
Don't do the sex-life joke again.
468
00:25:06,200 --> 00:25:12,040
But I think what we need to be doing
now is forgetting the past and trying
to help Kate exfoliate her demons.
469
00:25:13,840 --> 00:25:19,199
You see, I think the problem is that
you haven't really been listening
to what Kate actually has to say.
470
00:25:19,200 --> 00:25:21,719
Well, that's what...
Hang on. I haven't finished.
471
00:25:21,720 --> 00:25:26,959
Tim, what you did, you know,
having it off with that Emma tart
was bang out of order.
472
00:25:26,960 --> 00:25:29,839
You're definitely a
qualified psychiatrist, yeah?
473
00:25:29,840 --> 00:25:32,640
I think there's
something Tim wants to say.
474
00:25:35,120 --> 00:25:36,679
Kate...
475
00:25:36,680 --> 00:25:38,920
I'm sorry. Right, that's that
476
00:25:38,921 --> 00:25:41,159
sorted. Who wants a game of darts?
477
00:25:41,160 --> 00:25:43,319
You think that
one quick sorry is fine?
478
00:25:43,320 --> 00:25:44,919
Say it again. Slowly.
479
00:25:44,920 --> 00:25:47,160
I know I treated you badly. If it's
480
00:25:47,161 --> 00:25:49,400
any consolation, I've been through a
481
00:25:44,920 --> 00:25:49,399
tough time.
482
00:25:49,400 --> 00:25:54,239
That is true, Kate. Tim's
had to go through two break-ups.
You've only had... I'll shut up.
483
00:25:54,240 --> 00:25:57,119
Oh, yeah. It must have been
tough when you left her.
484
00:25:57,120 --> 00:25:59,720
- You know what
- they're like when they're teething.
485
00:25:59,723 --> 00:26:03,159
She was 23. And If you must
know, she walked out on me. Wow!
486
00:26:03,160 --> 00:26:05,799
Walking as well. They grow up quick.
487
00:26:05,800 --> 00:26:09,519
So that's why we're here? To hear
about your broken heart?
488
00:26:09,520 --> 00:26:12,599
I'm here for the laughs and
the merry conversation.
489
00:26:12,600 --> 00:26:14,860
I can't believe you're trying to
490
00:26:14,861 --> 00:26:17,120
get us back together. I don't want
491
00:26:12,600 --> 00:26:17,119
you back together.
492
00:26:17,120 --> 00:26:19,119
Don't you?
493
00:26:19,120 --> 00:26:21,719
No.
494
00:26:21,720 --> 00:26:25,079
Why's that then?
495
00:26:25,080 --> 00:26:27,439
Oh, I've had enough.
It's doing my cake in.
496
00:26:27,440 --> 00:26:29,560
My best mate's ended up with girl who
497
00:26:29,561 --> 00:26:31,680
makes him look like he should be
498
00:26:27,440 --> 00:26:31,679
on a register,
499
00:26:31,680 --> 00:26:33,759
I'm sharing a flat with Coco the
bloody Frown,
500
00:26:33,760 --> 00:26:37,759
and I'm knocking about with some
woman who's as much fun
as a suicidal tortoise.
501
00:26:37,760 --> 00:26:39,280
Oh, hello.
502
00:26:42,080 --> 00:26:45,280
I was just saying, my tortoise
has taken an overdose.
503
00:26:53,360 --> 00:26:55,799
Helloooo.
504
00:26:55,800 --> 00:26:58,359
♪ La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la...
505
00:26:58,360 --> 00:27:00,559
Hey! Can you turn that down?!
506
00:27:00,560 --> 00:27:03,240
Thank you!
507
00:27:04,120 --> 00:27:06,359
Oh... hello.
508
00:27:06,360 --> 00:27:09,039
I didn't hear you.
What are you listening to?
509
00:27:09,040 --> 00:27:11,239
It's a great new album I bought.
Have a listen.
510
00:27:11,240 --> 00:27:13,800
PLAYS THE SAME NOISE
HE HAS BEEN MAKING
511
00:27:22,000 --> 00:27:25,079
Having you been waiting for me
to come into do that joke?
512
00:27:25,080 --> 00:27:27,679
Well, you've got to fill
the day, haven't you?
513
00:27:27,680 --> 00:27:30,039
So how was Clown Club?
514
00:27:30,040 --> 00:27:31,719
I got kicked out.
515
00:27:31,720 --> 00:27:34,500
Teacher asked me to explore my inner
516
00:27:34,501 --> 00:27:37,280
clown using variant
517
00:27:31,720 --> 00:27:37,279
emotional and spatial relationships.
518
00:27:37,280 --> 00:27:42,599
What does that mean?
I have no idea, so I threw a
custard pie down her pants.
519
00:27:42,600 --> 00:27:44,879
How was Lucy? Was she annoyed?
520
00:27:44,880 --> 00:27:46,959
Fine. She was getting cold feet
anyway.
521
00:27:46,960 --> 00:27:49,639
She thought you were
getting too serious.
522
00:27:49,640 --> 00:27:52,159
The words pot, kettle and black
spring to mind
523
00:27:52,160 --> 00:27:54,879
and I don't mean
put the kettle on, Pot Black's on.
524
00:27:54,880 --> 00:27:57,620
So where's all the cracker stuff?
525
00:27:57,621 --> 00:28:00,360
I got sacked. One of my funeral jokes
526
00:27:54,880 --> 00:28:00,359
got in with a Christmas cracker.
527
00:28:00,360 --> 00:28:02,919
Which one? Knock, knock. Who's
there?
528
00:28:02,920 --> 00:28:05,279
Knock, knock. Who's there?
529
00:28:05,280 --> 00:28:08,279
Quick, open the coffin,
I don't think he's dead.
530
00:28:08,280 --> 00:28:10,279
Only joking, Granddad.
531
00:28:10,280 --> 00:28:11,799
Rest in peace.
43829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.