All language subtitles for Not.Going.Out.S01E01.Serious.WEBRip.BBC.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,999 ♪ Yeah, not going out 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,599 ♪ Not staying in 3 00:00:06,600 --> 00:00:09,839 ♪ Just hanging around with my head in a spin 4 00:00:09,840 --> 00:00:13,119 ♪ But there is no need to scream and shout 5 00:00:13,120 --> 00:00:15,639 ♪ We're not going out 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,800 ♪ We are not going out. ♪ 7 00:00:20,000 --> 00:00:21,700 If we're really desperate, I could 8 00:00:21,701 --> 00:00:23,399 always ask my flatmate, Lee. 9 00:00:23,400 --> 00:00:26,519 He's not ideal but I suppose all he has to do is look smart, 10 00:00:26,520 --> 00:00:30,800 be amusing and be able to use a knife and fork. How hard can that be? 11 00:00:38,480 --> 00:00:40,559 I'll ask him and call you back. 12 00:00:40,560 --> 00:00:43,839 What's going on? There was an ad in the newsagent's window. 13 00:00:43,840 --> 00:00:45,999 "Earn money without leaving the house." 14 00:00:46,000 --> 00:00:51,559 I'm making Christmas crackers. Wow! Live the dream. You said do something with my life. 15 00:00:51,560 --> 00:00:53,920 I didn't mean something that makes 16 00:00:53,921 --> 00:00:56,280 you look like an extra from 17 00:00:51,560 --> 00:00:56,279 One Flew Over The Cuckoo's Nest. 18 00:00:56,280 --> 00:00:59,079 What about those adult education leaflets I got you? 19 00:00:59,080 --> 00:01:01,919 There's nothing there for me. They're aimed at kids. 20 00:01:01,920 --> 00:01:05,799 Look at this one. It says, "Are you looking for a job, innit?" 21 00:01:05,800 --> 00:01:10,879 "Are you looking for a job, innit?" We're not all home boys looking for nuff respec'. 22 00:01:10,880 --> 00:01:13,679 "Are you looking for a job, innit?" It's pathetic. 23 00:01:13,680 --> 00:01:17,080 No, it doesn't. It says "are you looking for a job in IT?" 24 00:01:23,000 --> 00:01:26,239 They're not jobs. Just patronising training courses. 25 00:01:26,240 --> 00:01:28,599 There's one about learning to be a clown. 26 00:01:28,600 --> 00:01:31,660 "You'd be surprised at how clowning 27 00:01:31,661 --> 00:01:34,720 can help you develop workplace 28 00:01:28,600 --> 00:01:34,719 skills." Why don't you go on that? 29 00:01:34,720 --> 00:01:37,720 That might be fun. Think of the new friends you'll make. 30 00:01:39,240 --> 00:01:42,839 Oh, me? Sorry. I thought a small child had walked in. 31 00:01:42,840 --> 00:01:46,839 So what were you going to ask me? It doesn't matter. Go on. 32 00:01:46,840 --> 00:01:49,919 We're publishing this book for an author called Lucy Moss 33 00:01:49,920 --> 00:01:53,439 and she's in town for a couple of days and doesn't know anybody, 34 00:01:53,440 --> 00:01:56,519 so my boss has asked me to arrange a dinner date for her. 35 00:01:56,520 --> 00:02:01,079 Forget it. I'm not going out with some woman I've never met. I've got my dignity. 36 00:02:01,080 --> 00:02:02,640 My company's picking up the tab. 37 00:02:02,641 --> 00:02:04,199 I'll get my suit. 38 00:02:04,200 --> 00:02:06,799 Hang on. I'm not sure you cut the mustard. 39 00:02:06,800 --> 00:02:09,680 Why? Well, she's kinda intense and 40 00:02:09,681 --> 00:02:12,560 I don't mean to be rude but we may 41 00:02:06,800 --> 00:02:12,559 need someone who's a little more... 42 00:02:12,560 --> 00:02:16,439 you know... No, I don't know. Well... mature. 43 00:02:16,440 --> 00:02:18,759 And serious. And a good listener. 44 00:02:18,760 --> 00:02:20,879 Hey, I'm a good listener. And I'm... 45 00:02:20,880 --> 00:02:23,239 what were the other two? 46 00:02:23,240 --> 00:02:26,279 Mature and serious. I can be serious when I want to be. 47 00:02:26,280 --> 00:02:28,540 No, you can't. I can. Maybe 48 00:02:28,541 --> 00:02:30,800 you need to lighten up. Sorry, did 49 00:02:26,280 --> 00:02:30,799 you say lighten up? 50 00:02:30,800 --> 00:02:34,679 Yes. Oh. Lighten up. OK, how about a little joke then? Knock, knock! 51 00:02:34,680 --> 00:02:36,720 Who's there? It's Miss Serious USA, 52 00:02:36,721 --> 00:02:38,760 who's so sick of being 53 00:02:34,680 --> 00:02:38,759 told to "lighten up" 54 00:02:38,760 --> 00:02:42,639 especially by her ex-boyfriend Tim, who said it on the day he left her 55 00:02:42,640 --> 00:02:45,399 for a woman half his age and apparently more "fun". 56 00:02:45,400 --> 00:02:48,759 It's Miss Serious USA, who's so sick of being told to "lighten up" 57 00:02:48,760 --> 00:02:52,239 especially by her ex-boyfriend Tim who said it on the day he left her 58 00:02:52,240 --> 00:02:55,439 for a woman half her age and apparently more "fun" who? 59 00:02:55,440 --> 00:02:58,959 Is this what you want? Should we have a food fight? 60 00:02:58,960 --> 00:03:00,599 Oh, can we, that'd be great. No! 61 00:03:00,600 --> 00:03:03,039 I'll lick it off afterwards. 62 00:03:03,040 --> 00:03:05,719 Tea? Yeah, thanks. 63 00:03:05,720 --> 00:03:08,999 Maybe I should go on this course. You? A clown? 64 00:03:09,000 --> 00:03:11,319 You'd be perfect. 65 00:03:11,320 --> 00:03:14,119 Right, I will. Go for it, Mr Bubbles. 66 00:03:14,120 --> 00:03:17,799 Yeah, I hope you like that. It's molasses and wheatgerm. 67 00:03:17,800 --> 00:03:19,320 I made it myself. 68 00:03:25,360 --> 00:03:29,240 So how've you been? Yeah, I went before I came out. 69 00:03:31,640 --> 00:03:33,559 No, HOW've you been. 70 00:03:33,560 --> 00:03:35,119 Fine. 71 00:03:35,120 --> 00:03:38,759 What about Kate? How's she been? She's been going quite regularly... 72 00:03:38,760 --> 00:03:41,679 Can we please have a normal conversation? 73 00:03:41,680 --> 00:03:44,279 She's fine. Happy as Larry. 74 00:03:44,280 --> 00:03:46,140 There used to be a bloke in my 75 00:03:46,141 --> 00:03:48,000 office called Larry. Shot himself. 76 00:03:49,720 --> 00:03:51,560 Does she talk about me much? 77 00:03:51,561 --> 00:03:53,399 I'd rather not say. 78 00:03:53,400 --> 00:03:56,879 What does she say? She says, "Have you seen Tim?" What do you say? 79 00:03:56,880 --> 00:03:59,759 I say "yes". And then what? "What did he say?" 80 00:03:59,760 --> 00:04:03,039 And I say, "I'd rather not say." And she says, "What did he say?" 81 00:04:03,040 --> 00:04:06,919 And I say, "He says have you seen Kate? What did she say?" And then I say... 82 00:04:06,920 --> 00:04:08,440 All right, I get the idea. 83 00:04:10,040 --> 00:04:12,159 Do you know what struck me the other day? 84 00:04:12,160 --> 00:04:15,159 I've never actually apologised to Kate. 85 00:04:15,160 --> 00:04:19,919 I'm going to go round and see her this week, I'm going to look her straight in the eye, 86 00:04:19,920 --> 00:04:23,999 I'm going to explain why I did what I did and I'm going to say sorry. 87 00:04:24,000 --> 00:04:26,120 Why did you do what you did? 88 00:04:28,840 --> 00:04:31,760 Well, if that doesn't win her over, nothing will. 89 00:04:32,560 --> 00:04:35,040 We were sort of at this crossroads 90 00:04:35,041 --> 00:04:37,520 in our relationship and 91 00:04:32,560 --> 00:04:37,519 there were only two choices... 92 00:04:37,520 --> 00:04:41,599 Three choices. At a crossroads you can go left, right or straight on. 93 00:04:41,600 --> 00:04:46,000 The point is, we were at a crossroads. T-junction. All right, T-junction. 94 00:04:47,040 --> 00:04:50,079 The thing is... Check your mirror. Shut up. 95 00:04:50,080 --> 00:04:52,959 The thing is I was probably just confused 96 00:04:52,960 --> 00:04:56,719 and the last thing I should have done is gone off and had a fling 97 00:04:56,720 --> 00:04:58,919 with a girl I didn't care about. 98 00:04:58,920 --> 00:05:03,799 I'm going out with a bird on Saturday. You've been a big help, Doctor. How much do I owe you? 99 00:05:03,800 --> 00:05:05,079 One of Kate's authors. 100 00:05:05,080 --> 00:05:07,159 You can't go out with an author. 101 00:05:07,160 --> 00:05:10,300 Why not? She's probably got letters 102 00:05:10,301 --> 00:05:13,440 after her name. So have I. No, 103 00:05:07,160 --> 00:05:13,440 you've got letters IN your name. Oh. 104 00:05:14,480 --> 00:05:17,640 - Won't she be a bit serious for you? - That's what Kate said. 105 00:05:17,643 --> 00:05:20,020 I thought she was just reluctant 106 00:05:20,021 --> 00:05:22,400 about the date. You don't let each 107 00:05:17,640 --> 00:05:22,399 other to go on dates now? 108 00:05:22,400 --> 00:05:28,119 You need someone in your life. You know what they say, no man is an island. What about the Isle of Man? 109 00:05:28,120 --> 00:05:31,360 I'm not joking. You should go. All right, I will. Good. 110 00:05:33,360 --> 00:05:36,280 So how've you been? Yeah, I went before I came out. 111 00:05:39,920 --> 00:05:42,679 I feel such an idiot. 112 00:05:42,680 --> 00:05:46,359 There's no need to be embarrassed, it's an easy mistake to make. 113 00:05:46,360 --> 00:05:48,839 I didn't expect it to be like this. 114 00:05:48,840 --> 00:05:52,359 Well, don't worry. At least you'll know for next time. 115 00:05:52,360 --> 00:05:54,639 Are they... 116 00:05:54,640 --> 00:05:56,399 you know? What? 117 00:05:56,400 --> 00:05:58,079 Special. 118 00:05:58,080 --> 00:06:01,639 They're workshopping. Do you know what that is? 119 00:06:01,640 --> 00:06:06,479 Is that when you're shopping when you should be at work? Cos that's what I was doing today. 120 00:06:06,480 --> 00:06:10,679 It's a way of finding out who our inner clown really is. 121 00:06:10,680 --> 00:06:15,719 Look, Andy's trying to find out how his inner clown walks. 122 00:06:15,720 --> 00:06:19,079 Like a Frenchman being chased by a snail by the look of it. 123 00:06:19,080 --> 00:06:23,919 And Mark's trying to discover how his clown can find true love. 124 00:06:23,920 --> 00:06:27,200 Sorry, Zeppo, I'm already married. 125 00:06:31,560 --> 00:06:34,519 Sorry, Zeppo. I... 126 00:06:34,520 --> 00:06:37,880 don't find you attractive. 127 00:06:39,200 --> 00:06:42,079 I'm sorry, I don't think this sort of thing is for me. 128 00:06:42,080 --> 00:06:43,639 Don't give up already, Kate. 129 00:06:43,640 --> 00:06:48,200 We all have an inner clown, it's just a question of finding her and letting her out. 130 00:06:51,280 --> 00:06:55,800 Maybe my inner clown could work in the box office... do a little admin. 131 00:06:57,240 --> 00:06:59,280 APPLAUSE 132 00:07:07,040 --> 00:07:09,159 Of course, I'm a bit of an author myself. 133 00:07:09,160 --> 00:07:13,039 Are you? Yes, in fact I've just written a novel about chickens. 134 00:07:13,040 --> 00:07:15,199 Was it successful? Indeed it was. 135 00:07:15,200 --> 00:07:18,759 In fact, it was nominated for a "Book... Book... Booker" Prize. 136 00:07:18,760 --> 00:07:21,960 - You're very funny. Will you marry me? - I don't think so. 137 00:07:24,320 --> 00:07:26,799 You might want to get some Clearasil on that. 138 00:07:26,800 --> 00:07:32,199 My teacher says it will help to find my inner clown if I wear my nose and make-up when I'm at home. Don't. 139 00:07:32,200 --> 00:07:35,479 I'm taking this seriously. That's where you're going wrong. 140 00:07:35,480 --> 00:07:40,279 She also says it would help if you call me by my clown name when I'm wearing this. Which is what? 141 00:07:40,280 --> 00:07:42,999 Are you going to laugh? No. Foo-Foo. 142 00:07:43,000 --> 00:07:45,039 You're laughing. 143 00:07:45,040 --> 00:07:48,519 I'm not. I'm picking my teeth. 144 00:07:48,520 --> 00:07:52,440 Do you know where my keys are... Foo-Foo? Beep! Beep! 145 00:07:54,160 --> 00:07:56,719 You can't take anything seriously, can you? 146 00:07:56,720 --> 00:08:01,319 I can. I've just signed up for Taking Things Seriously Club. You're such a dork, Lee. 147 00:08:01,320 --> 00:08:03,560 Can you not call me Lee? 148 00:08:03,561 --> 00:08:05,800 Can you call me by my serious name, 149 00:08:01,320 --> 00:08:05,799 which is Serious Magerious. 150 00:08:05,800 --> 00:08:08,119 This is why I'm nervous about you meeting Lucy. 151 00:08:08,120 --> 00:08:11,599 I have been out with bright girls, you know. What, like Mandy? 152 00:08:11,600 --> 00:08:14,040 She wasn't thick. She had concussion. 153 00:08:15,840 --> 00:08:18,200 For two years? 154 00:08:22,760 --> 00:08:25,319 Thanks for doing this. I know she's not your type. 155 00:08:25,320 --> 00:08:28,679 Oh, you know my rules, if she's under 50 and not a blood relation. 156 00:08:28,680 --> 00:08:31,519 Second one's new. You're getting fussy. 157 00:08:31,520 --> 00:08:33,200 Can't stand here chatting. 158 00:08:33,201 --> 00:08:34,879 I've got a successful author to meet. 159 00:08:34,880 --> 00:08:36,599 She's not that successful. 160 00:08:36,600 --> 00:08:38,440 Well, she's written a book. 161 00:08:38,441 --> 00:08:40,279 I bet you wouldn't like it. Why not? 162 00:08:40,280 --> 00:08:43,879 It hasn't got any pictures or fuzzy material to feel. 163 00:08:43,880 --> 00:08:46,880 - What's it called? - Happy Days. Is it about..? The Fonz? 164 00:08:46,883 --> 00:08:50,919 No. It's an autobiography. About who? Who are they usually about? 165 00:08:50,920 --> 00:08:53,199 Alan Hansen. 166 00:08:53,200 --> 00:08:55,119 Well, the ones I've read are. 167 00:08:55,120 --> 00:09:00,479 Well, it's about how she overcame a series of difficult and traumatic encounters. 168 00:09:00,480 --> 00:09:04,120 You want to try sitting next to Mark Lawrenson for seven years. 169 00:09:08,400 --> 00:09:11,119 Sorry I was late. Public transport. 170 00:09:11,120 --> 00:09:15,959 That's OK. You look just like the back of the bus... Book. 171 00:09:15,960 --> 00:09:18,480 - Well, I hope you enjoyed reading it. - Loved it. 172 00:09:18,483 --> 00:09:23,079 It's written with fundamental truth that's honestly brutal but never alienates the reader. 173 00:09:23,080 --> 00:09:26,879 That's funny. That's exactly what The Sunday Times said. 174 00:09:26,880 --> 00:09:30,159 It's posh in here. Last time I was here I was with my mate, College. 175 00:09:30,160 --> 00:09:34,239 College? Yeah, it's what we nicknamed him cos he left our town to go to college. 176 00:09:34,240 --> 00:09:36,759 He was the only one of your friends to go to college? 177 00:09:36,760 --> 00:09:40,199 Yeah, but we weren't thick. We stayed cos we had decent careers. 178 00:09:40,200 --> 00:09:43,999 We're all still good mates. Me, ASDA, Fruitpick, Doley Pete. 179 00:09:44,000 --> 00:09:46,880 Did you have a nickname? Merchant Banker. 180 00:09:49,360 --> 00:09:51,679 What about you? Mozzy the Prozzie. 181 00:09:51,680 --> 00:09:53,399 Why? 182 00:09:53,400 --> 00:09:56,640 What, you mean why was I a teenage prostitute? 183 00:09:58,160 --> 00:09:59,799 Yes. 184 00:09:59,800 --> 00:10:02,999 It's hard to summarise the first three chapters of a book, 185 00:10:03,000 --> 00:10:07,559 but I was just preconditioned into thinking that I deserved a lifetime of abuse. 186 00:10:07,560 --> 00:10:12,439 I was carrying around a lot of baggage about my mother's abuse towards me, 187 00:10:12,440 --> 00:10:15,479 and I was trying to punish myself because of the guilt I felt 188 00:10:15,480 --> 00:10:18,479 after my father was jailed for abusing me too. 189 00:10:18,480 --> 00:10:20,119 Are you having a starter? 190 00:10:20,120 --> 00:10:21,980 Not for me, thanks. 191 00:10:21,981 --> 00:10:23,839 Are you not having a proper drink? 192 00:10:23,840 --> 00:10:27,079 Chapter six? Oh, yeah. You stopped, didn't you? 193 00:10:27,080 --> 00:10:30,639 Started. Started. But then you stopped, didn't you? Cos you were... 194 00:10:30,640 --> 00:10:33,279 Pregnant. Yeah. 195 00:10:33,280 --> 00:10:35,159 How is he? 196 00:10:35,160 --> 00:10:37,960 She? I had an abortion. I haven't read it. I know. 197 00:10:41,400 --> 00:10:43,800 KNOCK AT DOOR 198 00:10:45,840 --> 00:10:47,439 Oh... 199 00:10:47,440 --> 00:10:49,519 Hello. Kate. 200 00:10:49,520 --> 00:10:51,239 Well remembered. 201 00:10:51,240 --> 00:10:53,960 Well, at least half of you is excited to see me. 202 00:10:57,360 --> 00:11:00,600 Yeah, well it's not the bottom half. 203 00:11:01,600 --> 00:11:06,200 What's with the make-up? I've been to a fancy-dress party as a clown who's had a stroke. 204 00:11:09,240 --> 00:11:11,439 If you've come to see Lee, he's out. 205 00:11:11,440 --> 00:11:14,079 With the author? I don't know. I'm not his mum. 206 00:11:14,080 --> 00:11:17,559 Shame - I would have liked to tell him I used to sleep with his mum. 207 00:11:17,560 --> 00:11:23,199 Well, you can always pretend your last girlfriend was his 14-year-old niece. She was 23. 208 00:11:23,200 --> 00:11:25,279 I'll tell him you came by. 209 00:11:25,280 --> 00:11:27,719 It was actually you I came to see. 210 00:11:27,720 --> 00:11:30,039 Can we talk? About what? 211 00:11:30,040 --> 00:11:32,479 About... 212 00:11:32,480 --> 00:11:34,519 us. There's no us. 213 00:11:34,520 --> 00:11:36,479 OK, can we talk about... 214 00:11:36,480 --> 00:11:39,319 you and me. There's no you and me. 215 00:11:39,320 --> 00:11:42,159 OK, let's talk about... Business like show business. 216 00:11:42,160 --> 00:11:44,760 There's no business like show... 217 00:11:47,200 --> 00:11:49,760 Please, there's something I want to say to you. 218 00:11:52,080 --> 00:11:55,319 Oooh - is that food I can smell? Tofu and mung bean loaf. 219 00:11:55,320 --> 00:11:56,840 Not food, then. 220 00:11:59,000 --> 00:12:03,239 And it was just after that that I was systematically abused by the care worker. 221 00:12:03,240 --> 00:12:07,999 I cannot begin to tell you the guilt I was carrying around with me as a child. Can't you? 222 00:12:08,000 --> 00:12:09,959 Oh, well. Do you like snooker? 223 00:12:09,960 --> 00:12:12,479 The book helped me to achieve a sense of release. 224 00:12:12,480 --> 00:12:16,919 So I'm glad I went through the pain of writing it myself, and not using a ghost writer. 225 00:12:16,920 --> 00:12:19,839 What, like Stephen King? 226 00:12:19,840 --> 00:12:21,600 No, not that sort of ghost writer. 227 00:12:21,601 --> 00:12:23,359 Someone who writes it for you. 228 00:12:23,360 --> 00:12:26,999 But if, as an author, what you're trying to do is exorcise demons... 229 00:12:27,000 --> 00:12:30,959 Then you do use Stephen King. Am I making you feel uncomfortable? 230 00:12:30,960 --> 00:12:34,759 It's just you're using a lot of displacement. What's displacement? 231 00:12:34,760 --> 00:12:37,679 You make jokes every time I try and expose myself. 232 00:12:37,680 --> 00:12:43,359 I certainly... Are you going to do a joke about me exposing myself? Yes. That's displacement. 233 00:12:43,360 --> 00:12:47,519 Have you ever thought about channelling it in a more creative way? 234 00:12:47,520 --> 00:12:51,079 It's funny you should say that. Have a pull on that. 235 00:12:51,080 --> 00:12:56,519 I've been trying my hand at writing better cracker jokes. You can read it out if you like. 236 00:12:56,520 --> 00:12:59,199 Come on, everyone loves Christmas. 237 00:12:59,200 --> 00:13:01,920 Not people who had the Christmases I had. Oh, God. 238 00:13:03,520 --> 00:13:05,240 You know that saying about the 239 00:13:05,241 --> 00:13:06,959 three stages of human development. 240 00:13:06,960 --> 00:13:11,599 First you believe in Father Christmas, then you don't believe in Father Christmas 241 00:13:11,600 --> 00:13:14,959 and finally you are Father Christmas. You know my three stages? 242 00:13:14,960 --> 00:13:16,479 I reckon I could have a guess. 243 00:13:16,480 --> 00:13:20,439 Firstly I believed in Father Christmas... 244 00:13:20,440 --> 00:13:24,359 Then I was abused by Father Christmas... There it is. 245 00:13:24,360 --> 00:13:26,959 And finally they arrested Father Christmas. 246 00:13:26,960 --> 00:13:29,919 Let's have a joke to cheer us up. I wouldn't worry... 247 00:13:29,920 --> 00:13:33,080 "Why did Santa Claus's little helper become a prostitute? 248 00:13:36,280 --> 00:13:40,160 "Because she was a ho ho ho... 249 00:13:42,680 --> 00:13:45,240 "with low 'elf' esteem." 250 00:13:48,240 --> 00:13:50,560 I'll get the bill. 251 00:13:51,560 --> 00:13:53,159 How's it going with Lee here? 252 00:13:53,160 --> 00:13:55,639 Oh, we're like a married couple. 253 00:13:55,640 --> 00:13:58,559 Good. So you're not having sex then? 254 00:13:58,560 --> 00:14:02,319 We're having lots of sex, it's joyless and mechanical. 255 00:14:02,320 --> 00:14:04,959 I've missed your silly jokes, Kate. 256 00:14:04,960 --> 00:14:07,439 In fact, I've missed lots of things. 257 00:14:07,440 --> 00:14:09,359 Your little romantic touches. 258 00:14:09,360 --> 00:14:11,039 Your fancy wines. 259 00:14:11,040 --> 00:14:12,999 Your... 260 00:14:13,000 --> 00:14:14,680 silly jokes. 261 00:14:16,360 --> 00:14:19,679 Kate, the reason I've come round here tonight 262 00:14:19,680 --> 00:14:22,599 is because despite everything I've put you through, 263 00:14:22,600 --> 00:14:24,319 there's a word I never said to you. 264 00:14:24,320 --> 00:14:27,180 And I thought tonight would be a 265 00:14:27,181 --> 00:14:30,040 good night to say it, now that Lee's 266 00:14:24,320 --> 00:14:30,039 not in the way as usual. 267 00:14:30,040 --> 00:14:33,439 What do you mean, in the way? I like having him here. 268 00:14:33,440 --> 00:14:37,719 Oh, do you now? Yeah. And since you moved out, I need the rent money. 269 00:14:37,720 --> 00:14:42,559 What have been you doing with it? Buying a bar of soap, or just blowing it all on a can of Tango? 270 00:14:42,560 --> 00:14:45,639 He's doing quite well at the moment. He's got a new job. 271 00:14:45,640 --> 00:14:48,599 Is he trying to put young Filipino boys out of work? 272 00:14:48,600 --> 00:14:55,359 So what's he doing? He's a freelance operative that makes celebratory artefacts. 273 00:14:55,360 --> 00:14:59,359 For religious festivals. 274 00:14:59,360 --> 00:15:01,279 I thought he was stuffing crackers. 275 00:15:01,280 --> 00:15:03,399 Why are you pretending you don't know? 276 00:15:03,400 --> 00:15:05,639 It's interesting seeing you bigging him up. 277 00:15:05,640 --> 00:15:08,199 So, heard from little Miss Funny Tits? 278 00:15:08,200 --> 00:15:11,199 Her name was Emma. I bet she was a giggle. This has gone well. 279 00:15:11,200 --> 00:15:13,839 Like living with Joe Pasquale with a vagina. 280 00:15:13,840 --> 00:15:17,039 Well, at least she wasn't argumentative. 281 00:15:17,040 --> 00:15:19,239 I am not the argumentative one. 282 00:15:19,240 --> 00:15:21,959 And I am not the pathetic, little immature one. 283 00:15:21,960 --> 00:15:23,959 I'm not the immature one, you... 284 00:15:23,960 --> 00:15:27,640 stupid... smelly... face. 285 00:15:41,920 --> 00:15:43,599 Well, thanks a lot. What? 286 00:15:43,600 --> 00:15:45,919 For setting me up with Mrs Jolly Potatoes. 287 00:15:45,920 --> 00:15:54,199 Her mother, her brother, the stepdad, the care worker, the car worker, the bar worker, the social worker, Doc, 288 00:15:54,200 --> 00:15:57,120 Happy, Grumpy, Sneezy, Dave Dee, 289 00:15:57,121 --> 00:16:00,040 Dozey, Beaky, Mick and Titch. I mean, 290 00:15:54,200 --> 00:16:00,039 she's not had much luck has she? 291 00:16:00,040 --> 00:16:02,239 I knew she'd be too serious for you. 292 00:16:02,240 --> 00:16:05,199 I never said that. Well, don't worry. 293 00:16:05,200 --> 00:16:08,679 We publish the Chuckle Brothers' book. Have a threesome with them. 294 00:16:08,680 --> 00:16:12,759 If they haven't been abused by Mr Blobby, I don't care. 295 00:16:12,760 --> 00:16:15,799 It was obviously as successful as my little date with Tim. 296 00:16:15,800 --> 00:16:18,279 Oh, he came round, did he? 297 00:16:18,280 --> 00:16:20,359 How did you get on? Like a house on fire. 298 00:16:20,360 --> 00:16:22,159 Oh, you been cooking again? 299 00:16:22,160 --> 00:16:24,319 Yeah. Laugh it up. 300 00:16:24,320 --> 00:16:26,879 This is why it didn't work out with Lucy. 301 00:16:26,880 --> 00:16:29,360 You couldn't handle a serious woman, 302 00:16:29,361 --> 00:16:31,839 or a serious conversation. 303 00:16:31,840 --> 00:16:34,319 Or a serious relationship. 304 00:16:34,320 --> 00:16:36,719 Yes, I could. 305 00:16:36,720 --> 00:16:40,319 In fact, I'm going to ask her out again. 306 00:16:40,320 --> 00:16:42,759 Ah, fine. Do what you like. 307 00:16:42,760 --> 00:16:46,040 - It doesn't affect me. Maybe you have - a side I haven't seen. 308 00:16:46,043 --> 00:16:48,839 You shouldn't judge a book by its cover. Exactly. 309 00:16:48,840 --> 00:16:53,320 As my nan used to say, cos Thora Hird can't climb stairs, doesn't mean she's a Dalek. 310 00:16:57,760 --> 00:16:59,679 So where are you going to take her? 311 00:16:59,680 --> 00:17:02,759 I can't decide between a manic-depressive convention 312 00:17:02,760 --> 00:17:06,479 or a photo exhibition involving dead soldiers lying in a trench. 313 00:17:06,480 --> 00:17:09,399 I presume that's a joke. Of course. I'm not an idiot. 314 00:17:09,400 --> 00:17:11,839 This one's... interesting. 315 00:17:11,840 --> 00:17:15,919 Ah, yes, this is another one that "succeeds in conveying the finality of death 316 00:17:15,920 --> 00:17:19,239 "through the lens in this exhibition which is as thought provoking 317 00:17:19,240 --> 00:17:21,600 "as it is shocking. £12, £8 concessions". 318 00:17:24,200 --> 00:17:26,279 I find it depressing. 319 00:17:26,280 --> 00:17:29,639 Reminds me of something that happened to me as a child. 320 00:17:29,640 --> 00:17:32,640 I was eight years old. I remember 321 00:17:32,641 --> 00:17:35,640 having this feeling of overwhelming 322 00:17:29,640 --> 00:17:35,639 despondency, and thinking, 323 00:17:35,640 --> 00:17:37,239 "What is death?" 324 00:17:37,240 --> 00:17:39,679 "Maybe life is death. And death is life." 325 00:17:39,680 --> 00:17:41,399 Eight, yeah? 326 00:17:41,400 --> 00:17:43,919 I used to wet the bed, and play Buckaroo. 327 00:17:43,920 --> 00:17:48,719 Having said that, I used to think quite deep things as well when I was that age. Like what? 328 00:17:48,720 --> 00:17:53,359 Like. Why, oh, why was I... adopted. 329 00:17:53,360 --> 00:17:55,079 Really? 330 00:17:55,080 --> 00:17:57,520 I was quite young, but my real 331 00:17:57,521 --> 00:17:59,960 parents decided they'd had enough of 332 00:17:55,080 --> 00:17:59,959 me and left me in Kwik Save. 333 00:17:59,960 --> 00:18:03,519 And you never saw them again? You didn't tell me this the other night. 334 00:18:03,520 --> 00:18:05,120 I find it very hard to... 335 00:18:05,121 --> 00:18:06,719 Externalise. 336 00:18:06,720 --> 00:18:09,199 I was going to say get their address, 337 00:18:09,200 --> 00:18:14,239 but yes, externalise. I'm probably still in denial, like I was at the time. 338 00:18:14,240 --> 00:18:18,159 My brothers used to tease me but I just thought it was friendly banter. 339 00:18:18,160 --> 00:18:20,399 "You're adopted. You're different." 340 00:18:20,400 --> 00:18:22,559 "Quick, get him. Let's burn him." 341 00:18:22,560 --> 00:18:24,359 My dad denied it for years as well. 342 00:18:24,360 --> 00:18:27,359 He'd say "Don't listen to them, they very bad boys, they lie." 343 00:18:27,360 --> 00:18:30,119 "They velly bad lie boys." 344 00:18:30,120 --> 00:18:33,279 But in the end he sat me down, with the interpreter, he said, 345 00:18:33,280 --> 00:18:36,959 "I have to tell you why you don't look like all the other boys in Tokyo." 346 00:18:36,960 --> 00:18:38,839 And he told me and I cried. 347 00:18:38,840 --> 00:18:42,839 I cried for days, I couldn't eat, I couldn't sleep. 348 00:18:42,840 --> 00:18:45,399 I stopped going to origami lessons. 349 00:18:45,400 --> 00:18:46,999 It was a very sad time. 350 00:18:47,000 --> 00:18:51,360 Not just for me, but for the whole of the Kwanganiki family. 351 00:18:51,680 --> 00:18:54,280 Oh, mass graves. 352 00:19:01,320 --> 00:19:03,599 How's it going with Lucy? 353 00:19:03,600 --> 00:19:05,320 Not great. She's not really my type. 354 00:19:05,321 --> 00:19:07,039 Why, what's your type? 355 00:19:07,040 --> 00:19:09,519 I like my women like I like my coffee. 356 00:19:09,520 --> 00:19:14,160 Strong, dark, from the corner of the street, and I'm not willing to pay more than £2.50. 357 00:19:15,680 --> 00:19:17,879 Yeah, well as long as it's not Americano. 358 00:19:17,880 --> 00:19:20,999 Don't worry, I'm sticking at it. Rome wasn't built in a day. 359 00:19:21,000 --> 00:19:23,599 No, that was Milton Keynes. 360 00:19:23,600 --> 00:19:25,959 So what's the problem? 361 00:19:25,960 --> 00:19:28,759 She's an author. What do I know about books? 362 00:19:28,760 --> 00:19:31,239 Quote some Shakespeare. That'll impress her. 363 00:19:31,240 --> 00:19:33,320 "Shall I compare thee to a 364 00:19:33,321 --> 00:19:35,400 summer's day, thou art more lovely 365 00:19:31,240 --> 00:19:35,399 and more temperate". 366 00:19:35,400 --> 00:19:37,999 Sonnet 18. 367 00:19:38,000 --> 00:19:40,839 All right. What about "Baby, if you go away, 368 00:19:40,840 --> 00:19:45,719 "I don't think I could I take the pain. Won't you stay another day?". 369 00:19:45,720 --> 00:19:47,240 East 17. 370 00:19:50,520 --> 00:19:52,520 So what's she like? Well, she likes 371 00:19:52,521 --> 00:19:54,519 to tell me things about herself. 372 00:19:54,520 --> 00:19:58,639 And then she expects me to tell her things about me. 373 00:19:58,640 --> 00:20:00,599 It's called talking. 374 00:20:00,600 --> 00:20:03,439 It's all the rage down South. 375 00:20:03,440 --> 00:20:05,319 I was thinking. 376 00:20:05,320 --> 00:20:07,039 Why not bring her here one night? 377 00:20:07,040 --> 00:20:11,479 Maybe you could ask me and Kate along as well? It'd be like a double date? 378 00:20:11,480 --> 00:20:13,719 Oh, we're going on another one of them? 379 00:20:13,720 --> 00:20:17,199 I hope it's more successful than the last. Not still going on about this? 380 00:20:17,200 --> 00:20:20,279 At least this time you'll be bringing someone under 65. 381 00:20:20,280 --> 00:20:24,479 It was a special treat for her birthday. And she is my mum. 382 00:20:24,480 --> 00:20:28,279 You two talking all night about golf and strawberries, 383 00:20:28,280 --> 00:20:31,560 leaving me bored senseless in the corner with the other one. 384 00:20:32,600 --> 00:20:34,400 How is your dad? 385 00:20:36,200 --> 00:20:37,799 So is Kate still angry? 386 00:20:37,800 --> 00:20:39,560 No. She's been too busy 387 00:20:39,561 --> 00:20:41,319 reading that book about voodoo dolls. 388 00:20:41,320 --> 00:20:44,079 You want to watch it, she's getting quite good. 389 00:20:44,080 --> 00:20:48,079 She stuck a pin in a map the other day and there was an earthquake in Peru. 390 00:20:48,080 --> 00:20:51,079 You going to ask her about this double date, then? 391 00:20:51,080 --> 00:20:54,239 I don't think it's a good idea. This Lucy, she's heavy going. 392 00:20:54,240 --> 00:20:57,199 She likes to tell me about all this 393 00:20:57,200 --> 00:20:59,439 weird stuff she does. 394 00:20:59,440 --> 00:21:01,360 Why, what does she do? 395 00:21:03,000 --> 00:21:04,880 Self-harms. 396 00:21:06,880 --> 00:21:09,240 What's wrong with selling farms? 397 00:21:13,920 --> 00:21:16,440 Oh, self-harms. Oh. 398 00:21:17,560 --> 00:21:20,039 That's a bit sad. 399 00:21:20,040 --> 00:21:22,240 Maybe just bring her along anyway. 400 00:21:22,241 --> 00:21:24,440 I'm quite good with 401 00:21:20,040 --> 00:21:24,439 angst and tragedy. 402 00:21:24,440 --> 00:21:27,679 You grew up in Henley, what do you know about tragedy? 403 00:21:27,680 --> 00:21:30,160 The Greeks invented it. Shakespeare 404 00:21:30,161 --> 00:21:32,640 wrote about it. The Bee Gees sang 405 00:21:27,680 --> 00:21:32,640 it, and Steps covered it. 406 00:21:36,800 --> 00:21:38,960 What about this? 407 00:21:38,961 --> 00:21:41,120 "Death comes to every man, and every 408 00:21:36,800 --> 00:21:41,119 man comes to death. Deal with it." 409 00:21:41,120 --> 00:21:43,519 That's not funny. It's not supposed to be. 410 00:21:43,520 --> 00:21:48,079 I'm thinking of a business making serious crackers for serious occasions - 411 00:21:48,080 --> 00:21:50,479 hospital visits, inquests, funerals. 412 00:21:50,480 --> 00:21:52,679 Why did the chicken cross the road? 413 00:21:52,680 --> 00:21:55,039 Why did Uncle Peter swerve to avoid it? 414 00:21:55,040 --> 00:21:58,199 Why has God taken him from us? Amen. 415 00:21:58,200 --> 00:22:00,759 I think you need to stop seeing Lucy. 416 00:22:00,760 --> 00:22:02,959 I'm seeing her tonight. Want to come? 417 00:22:02,960 --> 00:22:06,639 Why would I want to go out with you and Lucy? And Tim. Oh, great. 418 00:22:06,640 --> 00:22:08,799 Is Charles Manson coming too? 419 00:22:08,800 --> 00:22:11,440 - He's upset about the other day. - What did he say? 420 00:22:11,443 --> 00:22:13,140 I'd rather not say. 421 00:22:13,141 --> 00:22:14,840 We're supposed to be friends. 422 00:22:11,440 --> 00:22:14,839 What did he say? 423 00:22:14,840 --> 00:22:16,399 He said... Don't start that... 424 00:22:16,400 --> 00:22:18,639 Come on, he just wants to clear the air. 425 00:22:18,640 --> 00:22:22,559 I'll be there, to make sure it's done sensitively. Sensitively? 426 00:22:22,560 --> 00:22:26,639 This from a guy who upset my mom by calling her 'The Happy Hippo'? 427 00:22:26,640 --> 00:22:28,400 Come on. She's bigger than that. 428 00:22:32,240 --> 00:22:34,240 Are you going to come or not? 429 00:22:34,241 --> 00:22:36,239 OK. I'll come... 430 00:22:36,240 --> 00:22:39,719 after Clown Club. See you tonight then, Foo-Foo. 431 00:22:39,720 --> 00:22:42,559 Say that tonight and I'll break every bone in your neck. 432 00:22:42,560 --> 00:22:46,520 You might have to work on your catchphrases. 433 00:22:53,720 --> 00:22:55,240 Magical. 434 00:22:56,760 --> 00:22:59,359 Very good. 435 00:22:59,360 --> 00:23:02,039 Excellent focus, Paola. 436 00:23:02,040 --> 00:23:03,920 And how are you getting on, Kate? 437 00:23:20,920 --> 00:23:23,719 Why did you do that? 438 00:23:23,720 --> 00:23:30,599 Because usually the joke is that everyone expects is to be water, but it's not, it's confetti. 439 00:23:30,600 --> 00:23:35,239 But my inner clown likes to twist things around. She's a maverick. 440 00:23:35,240 --> 00:23:38,960 And my inner clown gets pissed off when people throw water at her. 441 00:23:40,480 --> 00:23:43,239 I thought we'd been through this before. 442 00:23:43,240 --> 00:23:46,639 What's the first rule of Clown Club? 443 00:23:46,640 --> 00:23:50,039 You do not talk about Clown Club? 444 00:23:50,040 --> 00:23:54,199 We're not interested in traditional clown performance at this stage, 445 00:23:54,200 --> 00:23:59,039 we're interested in workshopping your inner clown. 446 00:23:59,040 --> 00:24:01,360 Don't even think about it. 447 00:24:03,720 --> 00:24:06,279 What if me and Kate end up rowing again? 448 00:24:06,280 --> 00:24:09,119 It's good to externalize. Thanks, Trisha. 449 00:24:09,120 --> 00:24:10,800 How will that help? You think we'll 450 00:24:10,801 --> 00:24:12,479 end up in a passionate embrace? 451 00:24:12,480 --> 00:24:15,239 Have you brushed your teeth? Yes. Might consider it. 452 00:24:15,240 --> 00:24:19,279 She hates me, doesn't she? Tim, she doesn't hate you. 453 00:24:19,280 --> 00:24:22,479 Prawn cocktail. Barbecue beef. 454 00:24:22,480 --> 00:24:24,000 Cheese and bastard. 455 00:24:25,960 --> 00:24:27,959 Excuse the pun. That wasn't a pun. 456 00:24:27,960 --> 00:24:30,319 That was Tourette's. 457 00:24:30,320 --> 00:24:34,679 Lucy's late. I can't believe you're meeting her again. What do you talk about? 458 00:24:34,680 --> 00:24:38,239 Nothing. She pushes me on the swings and gives me trifle. 459 00:24:38,240 --> 00:24:39,839 I'm not a complete moron. 460 00:24:39,840 --> 00:24:42,199 It's not about us. Are you going to externalise? 461 00:24:42,200 --> 00:24:44,199 Do you know what externalise means? 462 00:24:44,200 --> 00:24:47,799 When you've got something unpleasant inside and you try and get it out. 463 00:24:47,800 --> 00:24:49,599 Sounds like your cooking. 464 00:24:49,600 --> 00:24:52,879 And our love life. 465 00:24:52,880 --> 00:24:57,640 What we have here, you see, is displacemat... ment. 466 00:24:59,560 --> 00:25:03,239 You lighten a tense atmosphere by sticking in your little funny bits. 467 00:25:03,240 --> 00:25:06,199 Don't do the sex-life joke again. 468 00:25:06,200 --> 00:25:12,040 But I think what we need to be doing now is forgetting the past and trying to help Kate exfoliate her demons. 469 00:25:13,840 --> 00:25:19,199 You see, I think the problem is that you haven't really been listening to what Kate actually has to say. 470 00:25:19,200 --> 00:25:21,719 Well, that's what... Hang on. I haven't finished. 471 00:25:21,720 --> 00:25:26,959 Tim, what you did, you know, having it off with that Emma tart was bang out of order. 472 00:25:26,960 --> 00:25:29,839 You're definitely a qualified psychiatrist, yeah? 473 00:25:29,840 --> 00:25:32,640 I think there's something Tim wants to say. 474 00:25:35,120 --> 00:25:36,679 Kate... 475 00:25:36,680 --> 00:25:38,920 I'm sorry. Right, that's that 476 00:25:38,921 --> 00:25:41,159 sorted. Who wants a game of darts? 477 00:25:41,160 --> 00:25:43,319 You think that one quick sorry is fine? 478 00:25:43,320 --> 00:25:44,919 Say it again. Slowly. 479 00:25:44,920 --> 00:25:47,160 I know I treated you badly. If it's 480 00:25:47,161 --> 00:25:49,400 any consolation, I've been through a 481 00:25:44,920 --> 00:25:49,399 tough time. 482 00:25:49,400 --> 00:25:54,239 That is true, Kate. Tim's had to go through two break-ups. You've only had... I'll shut up. 483 00:25:54,240 --> 00:25:57,119 Oh, yeah. It must have been tough when you left her. 484 00:25:57,120 --> 00:25:59,720 - You know what - they're like when they're teething. 485 00:25:59,723 --> 00:26:03,159 She was 23. And If you must know, she walked out on me. Wow! 486 00:26:03,160 --> 00:26:05,799 Walking as well. They grow up quick. 487 00:26:05,800 --> 00:26:09,519 So that's why we're here? To hear about your broken heart? 488 00:26:09,520 --> 00:26:12,599 I'm here for the laughs and the merry conversation. 489 00:26:12,600 --> 00:26:14,860 I can't believe you're trying to 490 00:26:14,861 --> 00:26:17,120 get us back together. I don't want 491 00:26:12,600 --> 00:26:17,119 you back together. 492 00:26:17,120 --> 00:26:19,119 Don't you? 493 00:26:19,120 --> 00:26:21,719 No. 494 00:26:21,720 --> 00:26:25,079 Why's that then? 495 00:26:25,080 --> 00:26:27,439 Oh, I've had enough. It's doing my cake in. 496 00:26:27,440 --> 00:26:29,560 My best mate's ended up with girl who 497 00:26:29,561 --> 00:26:31,680 makes him look like he should be 498 00:26:27,440 --> 00:26:31,679 on a register, 499 00:26:31,680 --> 00:26:33,759 I'm sharing a flat with Coco the bloody Frown, 500 00:26:33,760 --> 00:26:37,759 and I'm knocking about with some woman who's as much fun as a suicidal tortoise. 501 00:26:37,760 --> 00:26:39,280 Oh, hello. 502 00:26:42,080 --> 00:26:45,280 I was just saying, my tortoise has taken an overdose. 503 00:26:53,360 --> 00:26:55,799 Helloooo. 504 00:26:55,800 --> 00:26:58,359 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la... 505 00:26:58,360 --> 00:27:00,559 Hey! Can you turn that down?! 506 00:27:00,560 --> 00:27:03,240 Thank you! 507 00:27:04,120 --> 00:27:06,359 Oh... hello. 508 00:27:06,360 --> 00:27:09,039 I didn't hear you. What are you listening to? 509 00:27:09,040 --> 00:27:11,239 It's a great new album I bought. Have a listen. 510 00:27:11,240 --> 00:27:13,800 PLAYS THE SAME NOISE HE HAS BEEN MAKING 511 00:27:22,000 --> 00:27:25,079 Having you been waiting for me to come into do that joke? 512 00:27:25,080 --> 00:27:27,679 Well, you've got to fill the day, haven't you? 513 00:27:27,680 --> 00:27:30,039 So how was Clown Club? 514 00:27:30,040 --> 00:27:31,719 I got kicked out. 515 00:27:31,720 --> 00:27:34,500 Teacher asked me to explore my inner 516 00:27:34,501 --> 00:27:37,280 clown using variant 517 00:27:31,720 --> 00:27:37,279 emotional and spatial relationships. 518 00:27:37,280 --> 00:27:42,599 What does that mean? I have no idea, so I threw a custard pie down her pants. 519 00:27:42,600 --> 00:27:44,879 How was Lucy? Was she annoyed? 520 00:27:44,880 --> 00:27:46,959 Fine. She was getting cold feet anyway. 521 00:27:46,960 --> 00:27:49,639 She thought you were getting too serious. 522 00:27:49,640 --> 00:27:52,159 The words pot, kettle and black spring to mind 523 00:27:52,160 --> 00:27:54,879 and I don't mean put the kettle on, Pot Black's on. 524 00:27:54,880 --> 00:27:57,620 So where's all the cracker stuff? 525 00:27:57,621 --> 00:28:00,360 I got sacked. One of my funeral jokes 526 00:27:54,880 --> 00:28:00,359 got in with a Christmas cracker. 527 00:28:00,360 --> 00:28:02,919 Which one? Knock, knock. Who's there? 528 00:28:02,920 --> 00:28:05,279 Knock, knock. Who's there? 529 00:28:05,280 --> 00:28:08,279 Quick, open the coffin, I don't think he's dead. 530 00:28:08,280 --> 00:28:10,279 Only joking, Granddad. 531 00:28:10,280 --> 00:28:11,799 Rest in peace. 43829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.