All language subtitles for Love x holix 01_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:00,266 2 00:00:02,239 --> 00:00:06,506 Demi-human races, or "demis’, exist in this world. 3 00:00:06,505 --> 00:00:09,106 It seems that we were at odds with them in the past, 4 00:00:09,105 --> 00:00:12,06 but we reconciled and are coexisting now. 5 00:00:12,506 --> 00:00:15,266 And |, Amano Taichi, 6 00:00:15,265 --> 00:00:19,66 keep on confessing to demi-human girls. 7 00:00:19,65 --> 00:00:20,536 | kept getting declined. 8 00:00:22,13 --> 00:00:24,566 And today's girl is Kijou Suzuka. 9 00:00:28,390 --> 00:00:30,866 She's a very popular demi girl in our school, 10 00:00:30,865 --> 00:00:34,926 and the daughter of Kijou conglomerate, owners of Japan's prominent resorts! 11 00:00:37,343 --> 00:00:40,556 Why did you make me come here? 12 00:00:40,823 --> 00:00:43,496 You'd normally think that I'll fail. 13 00:00:43,495 --> 00:00:47,556 But if I'll voice out my guts as a man, I'm sure... 14 00:00:47,901 --> 00:00:50,811 Kijou-san, please go out with— Garbage. 15 00:00:51,958 --> 00:00:53,316 No, senpai... 16 00:00:53,676 --> 00:00:56,286 That will never happen. 17 00:00:56,285 --> 00:00:57,606 Farewell. 18 00:01:06,918 --> 00:01:13,206 ~ A Steamy Relationship with An Alluring Young Lady ~ 19 00:01:14,125 --> 00:01:16,706 It's all in vain in the end... 20 00:01:18,436 --> 00:01:20,916 But | won't give up! 21 00:01:20,915 --> 00:01:24,896 I'll improve myself as a man and be assertive to Kijou-san once again! 22 00:01:24,895 --> 00:01:25,966 Alright... 23 00:01:25,965 --> 00:01:27,136 Whoa! 24 00:01:37,256 --> 00:01:39,656 What is this sensation? 25 00:01:42,350 --> 00:01:43,676 Stop... 26 00:01:44,18 --> 00:01:45,796 Hmm? Ohh! 27 00:01:47,217 --> 00:01:48,616 Uhh... Aoe-san!? 28 00:01:49,797 --> 00:01:51,826 A-Are you alright? 29 00:01:51,825 --> 00:01:53,186 Y-Yes... 30 00:01:53,185 --> 00:01:57,176 She's Aoe Kuon-san, our school's most popular demi girl! 31 00:01:57,175 --> 00:01:59,06 Did | just kiss her!? 32 00:01:59,05 --> 00:02:00,236 H-However... 33 00:02:00,235 --> 00:02:02,686 Ahh... I-I'm sorry! 34 00:02:02,685 --> 00:02:06,306 Getting kissed was surprising, 35 00:02:06,305 --> 00:02:08,926 but it was an accident so it can't be helped. 36 00:02:08,925 --> 00:02:11,636 Oh, your lip is bleeding. 37 00:02:12,159 --> 00:02:13,706 Bleeding? 38 00:02:13,705 --> 00:02:15,606 Uhh... You're right. 39 00:02:15,605 --> 00:02:19,146 Wait... Isn't your lip bleeding too? 40 00:02:19,399 --> 00:02:22,756 Yeah, looks like it's from when we hit each other. 41 00:02:22,755 --> 00:02:24,156 Hurry to the infirmary... 42 00:02:26,31 --> 00:02:29,766 It'll stop bleeding in no time so I'm fine. 43 00:02:29,765 --> 00:02:31,666 You should instead... 44 00:02:32,68 --> 00:02:36,316 N-No, something like this won't be an issue for me. 45 00:02:36,315 --> 00:02:38,776 You should use that instead. 46 00:02:38,775 --> 00:02:39,916 Alright. 47 00:02:42,54 --> 00:02:44,36 Well, then... I'll be on my way. 48 00:02:44,717 --> 00:02:45,926 Have a nice day. 49 00:02:46,236 --> 00:02:49,16 Y-Yes, have a nice day... 50 00:02:51,377 --> 00:02:53,426 She's an angel... 51 00:02:58,732 --> 00:03:02,626 | had a fever of about 40 °C on that day. 52 00:03:03,656 --> 00:03:09,216 | remember how it felt like there's something crawling inside me. 53 00:03:09,215 --> 00:03:12,456 That went on for a whole week. 54 00:03:18,725 --> 00:03:22,956 It felt like it's gonna last for eternity, but it suddenly came to an end. 55 00:03:23,250 --> 00:03:27,216 | then recovered and can attend school again. 56 00:03:28,626 --> 00:03:32,726 It feels like the demi girls are looking at me differently today... 57 00:03:32,978 --> 00:03:34,306 Amano-kun! 58 00:03:34,305 --> 00:03:35,146 Hmm? 59 00:03:35,756 --> 00:03:38,726 A-Aoe-san. What's up? 60 00:03:39,162 --> 00:03:42,736 Want to go to my place after school? 61 00:03:44,240 --> 00:03:45,156 Huh? 62 00:03:46,869 --> 00:03:48,466 O-Ohh... 63 00:03:51,911 --> 00:03:54,496 | have something important to tell you. 64 00:04:01,470 --> 00:04:04,606 Amano-kun, thank you for coming with me. 65 00:04:04,605 --> 00:04:06,916 Huh? Ohh... Of course... 66 00:04:06,915 --> 00:04:07,876 Here we are. 67 00:04:13,557 --> 00:04:14,586 Please come in. 68 00:04:14,585 --> 00:04:16,226 D-Don't mind if | do... 69 00:04:16,225 --> 00:04:17,516 Welcome! 70 00:04:17,890 --> 00:04:21,686 Nice to meet you. | am Kuon's mother, Aoe Mai. 71 00:04:21,685 --> 00:04:24,866 Whoa! She's such a beauty! 72 00:04:24,865 --> 00:04:28,526 You're Amano Taichi-kun who kissed Kuon, right? 73 00:04:29,129 --> 00:04:32,546 I'm sorry. It was because | wasn't looking on my way. 74 00:04:32,545 --> 00:04:34,246 That's okay, Amano-kun. 75 00:04:34,245 --> 00:04:38,786 Moreover, looks like something serious happened on your body... 76 00:04:39,248 --> 00:04:40,696 Huh!? Uhh... 77 00:04:40,695 --> 00:04:46,26 Perhaps you noticed being stared at a lot by female demi-humans today? 78 00:04:46,25 --> 00:04:47,426 Y-Yes... 79 00:04:47,425 --> 00:04:50,166 That was because you kissed Kuon. 80 00:04:50,570 --> 00:04:51,646 Huh? 81 00:04:51,645 --> 00:04:55,846 It seems that both of your lips bled when you kissed. Am | right? 82 00:04:55,845 --> 00:04:58,696 And then Kuon's blood got mixed with yours, 83 00:04:58,695 --> 00:05:01,876 turning your body fluids into an awakening essence. 84 00:05:01,875 --> 00:05:03,186 Awakening essence? 85 00:05:03,548 --> 00:05:04,786 That's right. 86 00:05:04,785 --> 00:05:07,656 It can fully awaken a demi-human's latent powers. 87 00:05:07,655 --> 00:05:11,186 It can stimulate our development. We call it the ultimate elixir. 88 00:05:11,585 --> 00:05:17,296 That awakening essence can give female demi-humans euphoria. 89 00:05:17,295 --> 00:05:19,776 It has an arousing effect on us. 90 00:05:20,247 --> 00:05:23,956 Then, the stares that | felt from the female demi-humans were... 91 00:05:24,228 --> 00:05:25,436 That's right! 92 00:05:25,435 --> 00:05:27,266 Huh!? 0O-Ohh—! 93 00:05:27,265 --> 00:05:32,456 Your body reeks of that essence like it's a pheromone right now! 94 00:05:33,790 --> 00:05:37,466 That's why | want to ask you for something. 95 00:05:38,305 --> 00:05:40,756 Whoa... Wh-Wh-What... 96 00:05:40,755 --> 00:05:42,966 Wh-What would it be? 97 00:05:43,864 --> 00:05:47,146 Can you have sex with Kuon? 98 00:05:47,145 --> 00:05:47,976 Huh!? 99 00:05:48,305 --> 00:05:50,626 You have Kuon’s consent. 100 00:05:50,625 --> 00:05:51,826 Yes. 101 00:05:51,825 --> 00:05:55,146 Please give me your semen, Amano-kun. 102 00:05:55,145 --> 00:05:56,986 A-Aoe-san!? 103 00:05:57,492 --> 00:06:00,386 She's born from my vampire husband 104 00:06:00,385 --> 00:06:02,996 and me who is a snow woman. 105 00:06:03,867 --> 00:06:06,836 However, both of his and my blood are too strong in her 106 00:06:06,835 --> 00:06:08,976 that neither has awakened in her up to now. 107 00:06:08,975 --> 00:06:11,226 That's why | want you to have sex with her, 108 00:06:11,225 --> 00:06:15,06 and amplify either one to awaken it. 109 00:06:19,795 --> 00:06:21,486 Your semen in particular... 110 00:06:21,485 --> 00:06:24,516 It is a symbol of life so it will be much more effective. 111 00:06:24,998 --> 00:06:26,906 Please do so... 112 00:06:32,529 --> 00:06:34,06 Is this... 113 00:06:42,575 --> 00:06:44,536 Well, then... Let's begin. 114 00:06:45,78 --> 00:06:46,966 A-Aoe-san... 115 00:06:50,615 --> 00:06:52,536 Please leave it all to me. 116 00:06:53,23 --> 00:06:56,26 B-But doing it this way is kinda... 117 00:06:56,25 --> 00:06:57,676 You don't want it? 118 00:06:57,675 --> 00:06:58,746 Whoa! 119 00:06:58,745 --> 00:07:02,86 This one down here doesn't seem to hate it though. 120 00:07:02,85 --> 00:07:04,826 It's arching upward so much. 121 00:07:07,854 --> 00:07:10,556 You want me to do this, right? 122 00:07:14,448 --> 00:07:16,26 A-Aoe-san... 123 00:07:27,529 --> 00:07:29,806 My cock... 124 00:07:29,805 --> 00:07:32,86 Aoe-san is licking it! 125 00:07:34,46 --> 00:07:36,486 How is it? Feels good? 126 00:07:36,485 --> 00:07:38,836 Y-Yeah... That feels good... 127 00:07:40,767 --> 00:07:43,346 You're already stiff. 128 00:08:16,445 --> 00:08:18,806 This is bad! I-I'm coming! 129 00:08:39,997 --> 00:08:41,956 Aoe-san, your hair! 130 00:08:41,955 --> 00:08:43,366 Aoe-san? 131 00:08:43,365 --> 00:08:45,816 That's Aoe-sama for you, livestock! 132 00:08:47,100 --> 00:08:48,456 Huh? 133 00:08:48,455 --> 00:08:49,826 Wh-What's wrong? 134 00:08:59,990 --> 00:09:00,966 Huh? 135 00:09:04,878 --> 00:09:06,316 What's this... 136 00:09:06,315 --> 00:09:08,786 Could it be her vampire blood... 137 00:09:11,356 --> 00:09:14,786 You smell delicious. 138 00:09:16,608 --> 00:09:18,626 A-Aoe-san... 139 00:09:20,612 --> 00:09:24,596 I'll squeeze you dry up to the last drop! 140 00:09:31,727 --> 00:09:36,306 You're going to shoot even more of your semen inside me! 141 00:09:37,934 --> 00:09:40,386 No way, you're acting bullish! 142 00:09:43,720 --> 00:09:47,386 Shut up, servant! You don't have any say in this! 143 00:09:54,419 --> 00:09:56,726 I-It's huge! 144 00:09:58,735 --> 00:10:01,806 I-It's scraping me inside! 145 00:10:03,859 --> 00:10:06,56 W-Wow... 146 00:10:06,55 --> 00:10:08,136 Th-This feels good... 147 00:10:23,19 --> 00:10:24,306 Aoe-san! 148 00:10:25,24 --> 00:10:26,686 You're squeezing me so hard! 149 00:10:37,618 --> 00:10:39,366 I-I'm coming! 150 00:10:50,218 --> 00:10:51,786 | want more... 151 00:10:51,785 --> 00:10:54,696 Give me more semen. 152 00:11:07,902 --> 00:11:11,716 Give me more and more of your semen! 153 00:11:26,587 --> 00:11:29,706 Who would've thought that things will turn out that way? 154 00:11:29,705 --> 00:11:33,246 You're pretty. Let's go somewhere together. 155 00:11:33,576 --> 00:11:35,916 Uhh... Are you hungry? 156 00:11:35,915 --> 00:11:38,86 Want to eat something delicious? 157 00:11:39,03 --> 00:11:42,246 Huh? Isn't that my school's uniform? 158 00:11:42,755 --> 00:11:44,536 Hey! Did | make you wait? 159 00:11:44,535 --> 00:11:45,246 Huh? 160 00:11:45,971 --> 00:11:48,426 Do you need anything from my girlfriend? 161 00:11:48,425 --> 00:11:50,756 Girlfriend? You mean yours? 162 00:11:51,231 --> 00:11:55,406 Ohh... | approached her without thinking... 163 00:11:57,736 --> 00:11:59,946 Darling! You're late! 164 00:11:59,945 --> 00:12:01,406 Y-Yeah... 165 00:12:01,405 --> 00:12:04,826 Gosh, some old man started talking to me. 166 00:12:04,825 --> 00:12:07,326 He's pissing me off like hell! 167 00:12:07,325 --> 00:12:10,526 Hey, old man. Don't ever dare talk to me again, okay? 168 00:12:11,127 --> 00:12:12,586 Shall we go, then? 169 00:12:12,585 --> 00:12:13,916 O-Okay! 170 00:12:15,845 --> 00:12:17,536 This far should be enough. 171 00:12:17,535 --> 00:12:20,666 There are no drunk men around here so you can let go now. 172 00:12:20,886 --> 00:12:23,786 Ebh... | don't wanna! 173 00:12:23,785 --> 00:12:24,296 Huh? 174 00:12:24,688 --> 00:12:29,276 Or rather, | feel like wanting to hug you even more! 175 00:12:29,275 --> 00:12:30,746 Hey... Wait... 176 00:12:30,745 --> 00:12:33,556 Oh yeah, it's because of the awakening essence. 177 00:12:34,486 --> 00:12:36,506 Awakening essence? 178 00:12:36,505 --> 00:12:38,56 What's that? 179 00:12:38,354 --> 00:12:41,226 Hey, can | stay over your place? 180 00:12:41,225 --> 00:12:43,66 You see, | ran away from home. 181 00:12:44,40 --> 00:12:48,26 No, calling me darling... That's all too sudden... 182 00:12:48,25 --> 00:12:49,566 Who are you by the way? 183 00:12:50,346 --> 00:12:53,746 Me? I'm Seira A. Senga. 184 00:12:53,745 --> 00:12:55,206 I'm from a dragonkin clan. 185 00:12:55,503 --> 00:12:57,956 You mean, that dragonkin clan? 186 00:12:58,877 --> 00:13:00,426 The dragonkin... 187 00:13:00,425 --> 00:13:03,866 They are considered as the strongest among demi-humans. 188 00:13:03,865 --> 00:13:07,506 Their kind possesses an overwhelming power. 189 00:13:07,505 --> 00:13:09,796 Hey, won't it be okay? 190 00:13:09,795 --> 00:13:11,586 P-Please... 191 00:13:12,28 --> 00:13:13,796 And in return, 192 00:13:13,795 --> 00:13:16,596 I'll do something wonderful for you... 193 00:13:17,109 --> 00:13:21,506 | did it that much with Aoe-san earlier, though... 194 00:13:22,40 --> 00:13:25,816 In the end, | gave into temptation and lust. 195 00:13:25,815 --> 00:13:26,706 Huh? 196 00:13:26,705 --> 00:13:29,846 | can't hold myself back anymore. 197 00:13:29,845 --> 00:13:32,26 Y-You're being bold all of a sudden! 198 00:13:32,266 --> 00:13:34,346 Don't stare too much! 199 00:13:46,75 --> 00:13:49,126 Darling, I'll do all the work. 200 00:13:49,577 --> 00:13:51,456 A-All the work? 201 00:13:51,455 --> 00:13:54,296 It's okay. Leave it to me. 202 00:13:54,295 --> 00:13:55,376 Whoa... 203 00:13:55,615 --> 00:13:59,836 Look, it already got so big! 204 00:14:03,585 --> 00:14:07,56 Y-Your breath feels good! 205 00:14:10,494 --> 00:14:13,16 It gives off a very nice scent! 206 00:14:14,420 --> 00:14:15,546 Whoa! 207 00:14:16,258 --> 00:14:18,16 It's this scent! 208 00:14:19,758 --> 00:14:21,406 Oh, darling! 209 00:14:24,53 --> 00:14:26,746 I-I'll do the same to you down here! 210 00:14:34,645 --> 00:14:37,776 Wow, it smells fantastic! 211 00:14:37,775 --> 00:14:39,306 It's delicious! 212 00:14:42,214 --> 00:14:45,316 I'm gonna suck you harder too! 213 00:15:15,623 --> 00:15:17,976 It's getting stuck in your throat! 214 00:15:21,414 --> 00:15:23,676 Th-This is bad! I-I'm coming! 215 00:15:31,593 --> 00:15:35,136 S-Sorry! I-l wasn't able to hold it in... 216 00:15:35,678 --> 00:15:37,66 S-Seira-san? 217 00:15:40,715 --> 00:15:42,716 Darling, you're the best. 218 00:15:42,715 --> 00:15:44,586 Looks like | awakened. 219 00:15:46,823 --> 00:15:49,836 My pussy can't wait any longer. 220 00:15:50,514 --> 00:15:52,826 | want plenty in here as well! 221 00:15:53,307 --> 00:15:55,786 Hurry up, darling. 222 00:15:55,785 --> 00:15:57,836 Give me your huge thing! 223 00:15:59,114 --> 00:16:02,46 Your hot thing is poking me... 224 00:16:05,997 --> 00:16:09,406 Your dick went in! 225 00:16:17,201 --> 00:16:21,286 Darling... You're reaching deep inside me! 226 00:16:22,78 --> 00:16:24,116 It feels good! 227 00:16:25,708 --> 00:16:27,966 N-Not there... 228 00:16:32,884 --> 00:16:36,826 That feels good! More! More! 229 00:16:36,825 --> 00:16:39,806 Y-You're squeezing me hard! 230 00:16:39,805 --> 00:16:41,636 It's no use! Ahh... I'm gonna come again! 14648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.