Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,260 --> 00:00:03,960
Da, nimm und vollende das Werk.
2
00:00:29,940 --> 00:00:30,340
Oh!
3
00:00:44,260 --> 00:00:45,980
Schluss jetzt mit der Tendelei, ich will es
4
00:00:45,980 --> 00:00:47,140
haben, auf der Stelle!
5
00:01:21,520 --> 00:01:22,160
Schneller!
6
00:01:23,720 --> 00:01:24,360
Schneller!
7
00:01:24,960 --> 00:01:26,160
So macht doch endlich!
8
00:01:26,580 --> 00:01:27,260
Bist du taub?
9
00:01:27,460 --> 00:01:27,880
Weg da!
10
00:01:27,880 --> 00:01:29,340
Kommt schnell, es ist soweit!
11
00:01:35,220 --> 00:01:38,260
Hermann, mein Sohn, du bist wahrhaftig ein Hurensohn!
12
00:01:38,740 --> 00:01:41,460
Ja, und ich bin stolz darauf, Mutter!
13
00:01:44,800 --> 00:01:45,400
Beide!
14
00:01:46,540 --> 00:01:48,980
Und beide sind wir besessen vom Teufel der
15
00:01:48,980 --> 00:01:49,440
Wollus!
16
00:01:49,500 --> 00:01:50,100
Ja, Mutter!
17
00:01:51,100 --> 00:01:52,860
Vom Teufel der Wollus!
18
00:01:57,880 --> 00:01:58,100
Ja!
1065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.