Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,800 --> 00:00:30,800
Okay, come on. And...
2
00:00:32,320 --> 00:00:36,080
And push, push, push, push!
3
00:00:38,560 --> 00:00:39,880
Again.
4
00:00:39,920 --> 00:00:41,920
Breathe. Come on, breathe.
5
00:00:43,320 --> 00:00:45,600
Inhale and exhale. And...
6
00:00:46,360 --> 00:00:49,800
That's it. Come on, push, push.
7
00:00:53,520 --> 00:00:56,760
Breathe, breathe. And push!
8
00:01:01,320 --> 00:01:03,960
Amelie, Amelie, look at me.
Look at me. Look at my eyes.
9
00:01:04,000 --> 00:01:07,040
You're doing great. Look at me.
Very good, very good.
10
00:01:07,880 --> 00:01:11,720
You're doing great. You can do this.
11
00:01:11,760 --> 00:01:14,080
Look at me, look at me.
12
00:01:14,160 --> 00:01:16,000
That's right.
13
00:01:16,040 --> 00:01:19,040
And again. Yes, that's it. Very good.
14
00:01:19,080 --> 00:01:21,440
And come on. Very good.
15
00:01:21,480 --> 00:01:24,560
Very good. Yes, come on. Again. Push.
16
00:01:24,640 --> 00:01:27,800
Push. Again. Very good. Good.
17
00:01:27,880 --> 00:01:29,680
Look.
18
00:01:30,240 --> 00:01:33,120
Yeah, look here.
Your child. Here's your child.
19
00:01:33,160 --> 00:01:35,160
Have a look.
20
00:01:51,600 --> 00:01:53,080
Very good.
21
00:04:00,640 --> 00:04:02,480
It's gorgeous out today, crisp, bright.
22
00:04:02,560 --> 00:04:06,240
Wow! A special day for a special occasion.
23
00:04:06,280 --> 00:04:09,440
And as hard as times
can seem for us on this island,
24
00:04:09,480 --> 00:04:12,640
as many challenges we face,
25
00:04:12,680 --> 00:04:15,040
the circle of life never ends.
26
00:04:15,080 --> 00:04:18,600
One new life steps onto the stage,
and an old one steps off.
27
00:04:18,640 --> 00:04:20,360
Hakuna Matata.
28
00:04:20,400 --> 00:04:24,080
Raik Kohler, one of us,
is sacrificing himself
29
00:04:24,120 --> 00:04:26,080
so that his granddaughter,
30
00:04:26,120 --> 00:04:28,160
so that we all, can live.
31
00:04:28,240 --> 00:04:30,760
There he is, to my right,
32
00:04:30,800 --> 00:04:33,040
the hero of the day about to do his part
33
00:04:33,080 --> 00:04:36,360
for his newborn granddaughter.
34
00:04:36,400 --> 00:04:40,040
Raik Kohler, look at that noble profile.
35
00:04:40,080 --> 00:04:42,320
Raik has a reputation
as a real old-school gentleman.
36
00:04:42,360 --> 00:04:46,680
And wow! With the dignity
and grace in the face of death
37
00:04:46,760 --> 00:04:50,880
that he is showing today,
he is more than living up to his reputation.
38
00:04:50,920 --> 00:04:53,960
I am certain that this welcoming ceremony
39
00:04:54,000 --> 00:04:57,800
will enter the annals
of our small island community
40
00:04:57,840 --> 00:05:03,640
and serve us for years
as inspiration and precedent.
41
00:05:21,160 --> 00:05:22,760
Marek.
42
00:05:22,800 --> 00:05:24,400
Marek!
43
00:05:28,240 --> 00:05:30,000
It's not over yet.
44
00:05:30,040 --> 00:05:31,560
- What?
- Stop, stop, stop, stop!
45
00:05:31,640 --> 00:05:34,480
Stop pushing, Amelie!
You've got one more in there.
46
00:05:35,720 --> 00:05:38,320
There's a second child.
It's upside down, I have to go in.
47
00:05:39,960 --> 00:05:41,480
I'm going in with my hand now.
48
00:05:41,520 --> 00:05:43,800
I'll help you, I'll help you. It's okay.
49
00:05:44,400 --> 00:05:47,720
I guess in a moment like this
I'm supposed to say something meaningful.
50
00:05:48,280 --> 00:05:52,520
And, push. Push with me.
Push with me, Amelie!
51
00:05:52,560 --> 00:05:53,920
One more time.
52
00:05:58,000 --> 00:06:00,800
Well, what can I say?
53
00:06:01,880 --> 00:06:03,880
Be kind to one another.
54
00:06:26,080 --> 00:06:27,280
Hey.
55
00:07:42,520 --> 00:07:44,840
We are here for each other.
56
00:07:44,880 --> 00:07:46,880
That is the key to our survival.
57
00:07:48,720 --> 00:07:51,000
Back when we started all this, I said,
58
00:07:51,040 --> 00:07:52,920
"A new era is beginning."
59
00:07:52,960 --> 00:07:54,680
You can never again
think only about yourself.
60
00:07:54,720 --> 00:07:57,640
From now on it is not "me,"
not "you," only "us."
61
00:07:58,360 --> 00:08:02,320
And I promised I'd make the world as close
to the world you grew up in as I could.
62
00:08:02,360 --> 00:08:04,920
That one day we would wake up
from this nightmare
63
00:08:04,960 --> 00:08:07,080
and have our old lives back.
64
00:08:07,760 --> 00:08:10,320
That was our deal back then,
when it all came crashing down.
65
00:08:10,920 --> 00:08:14,520
And I think we've come a long way.
We're doing better and better.
66
00:08:14,600 --> 00:08:17,520
We've learned to take responsibility.
67
00:08:17,600 --> 00:08:19,320
We've learned to sacrifice.
68
00:08:19,360 --> 00:08:22,240
Excuse me, but before we
throw around more big, noble phrases...
69
00:08:22,800 --> 00:08:25,880
Rather than
resorting to the cruelest solution,
70
00:08:25,920 --> 00:08:29,520
what if we allowed this second,
unexpected child to join us?
71
00:08:29,560 --> 00:08:32,320
Without sacrificing someone else for it?
And we may discover...
72
00:08:32,360 --> 00:08:34,440
This island can't sustain
more than 513 lives...
73
00:08:34,480 --> 00:08:38,320
We may discover that
one extra person is, in fact, just fine,
74
00:08:38,360 --> 00:08:40,480
that we can
actually survive with 514 people.
75
00:08:44,600 --> 00:08:47,040
He's right. It doesn't make a difference.
76
00:08:47,120 --> 00:08:49,480
Okay. Let's say we do it.
77
00:08:49,520 --> 00:08:51,560
We make one exception. Once.
78
00:08:51,600 --> 00:08:53,960
Then everyone's gonna ask,
"Why him and not me?"
79
00:08:54,000 --> 00:08:56,560
From then on,
everyone will want to be the exception.
80
00:08:56,600 --> 00:08:59,720
And sooner or later,
no one will stick to any rules,
81
00:08:59,760 --> 00:09:01,880
and we will be faced with absolute chaos.
82
00:09:01,920 --> 00:09:05,720
Marek, how is it that we didn't know
about the second baby?
83
00:09:05,760 --> 00:09:07,600
We have no ultra-sound equipment,
as you well know.
84
00:09:07,640 --> 00:09:11,280
Marek, we can't allow ourselves
to be tempted by compassion.
85
00:09:12,640 --> 00:09:14,280
All right, time for a vote.
86
00:09:16,720 --> 00:09:21,680
Besides, the number 513
is based on scientific calculations.
87
00:09:21,720 --> 00:09:24,880
Your "scientist" was a retired
biology teacher, now dead, so...
88
00:09:24,920 --> 00:09:28,120
I suggest we take more time
to think about how we...
89
00:09:28,160 --> 00:09:29,800
Let's vote?
90
00:09:29,840 --> 00:09:31,840
The baby or one of us?
91
00:09:33,160 --> 00:09:34,960
We all have feelings, Marek,
but we need to use
92
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
our rational judgement
when we make such decisions...
93
00:09:37,040 --> 00:09:40,160
And who says this has to be our decision,
94
00:09:40,720 --> 00:09:43,320
- to try and play God?
- There is no playing God here.
95
00:09:43,360 --> 00:09:45,600
Somehow you are
very sensitive to that charge.
96
00:09:45,640 --> 00:09:48,280
Reason, duty, self-sacrifice.
97
00:09:48,320 --> 00:09:50,000
That's what our community is based on.
98
00:09:50,040 --> 00:09:52,960
Come on, we both know
what our community is really based on.
99
00:09:56,320 --> 00:09:59,760
It's not going to do anybody any good
to quarrel with the past.
100
00:10:00,640 --> 00:10:01,880
Marek,
101
00:10:03,320 --> 00:10:05,280
we understand you.
102
00:10:05,320 --> 00:10:07,320
You mean well.
103
00:10:07,360 --> 00:10:09,920
After all, it's your job to save lives.
104
00:10:09,960 --> 00:10:13,120
One thing is clear.
If we mess this up, there's no do-over.
105
00:10:14,160 --> 00:10:16,160
Let's vote.
106
00:10:19,240 --> 00:10:20,680
Raik loved his schnauzer,
107
00:10:22,520 --> 00:10:24,520
and onion cake was his favorite.
108
00:10:25,240 --> 00:10:28,480
My mother said when she first met Raik,
109
00:10:28,520 --> 00:10:30,320
he looked just like Roger Moore.
110
00:10:31,320 --> 00:10:35,120
Now I see, you don't just have
one beautiful little baby here,
111
00:10:35,160 --> 00:10:36,760
but two.
112
00:10:36,800 --> 00:10:38,920
Two new friends.
113
00:10:38,960 --> 00:10:42,080
And this makes for some tough choices.
114
00:10:42,800 --> 00:10:43,880
Beatrice.
115
00:10:47,920 --> 00:10:51,440
- Hello.
- Can you comment on the recent events?
116
00:10:51,480 --> 00:10:56,040
Yes, I am sure most of you
have already heard,
117
00:10:56,840 --> 00:10:59,400
due to an unforeseen twin birth,
118
00:10:59,440 --> 00:11:02,760
we are currently 514 people on the island.
119
00:11:02,800 --> 00:11:07,600
To correct this, the council
will put things to a vote tomorrow.
120
00:11:08,840 --> 00:11:11,800
Yes, so Beatrice,
let's get down to brass tacks,
121
00:11:11,840 --> 00:11:13,440
who is at risk of sacrifice tomorrow?
122
00:11:13,520 --> 00:11:15,160
We want names.
123
00:11:15,200 --> 00:11:17,600
Well, this is, as always,
124
00:11:18,080 --> 00:11:20,080
the people's decision,
125
00:11:20,120 --> 00:11:22,760
but if I were at the bottom
of the ranking board,
126
00:11:22,800 --> 00:11:24,800
one of the last three spots, let's say,
127
00:11:25,720 --> 00:11:27,720
I'd be getting my things in order.
128
00:11:28,720 --> 00:11:30,000
Okay.
129
00:11:30,080 --> 00:11:32,320
As Beatrice is keen on pointing out...
130
00:11:33,240 --> 00:11:36,880
The ranking, the numbers,
are always in flux.
131
00:11:36,920 --> 00:11:40,280
The ever-changing saga
of numbers marches on.
132
00:11:40,800 --> 00:11:44,840
But here they are, today's candidates.
133
00:11:46,160 --> 00:11:49,160
- Our man in 511th place...
- Do you see that?
134
00:11:49,240 --> 00:11:53,000
I'm 511th.
How did I end up at five fucking eleven?
135
00:11:53,040 --> 00:11:54,440
I'm fucking toast!
136
00:11:54,480 --> 00:11:56,640
What do you want? You did total that truck!
137
00:11:56,680 --> 00:11:59,120
What do I want? I want not to die is what.
138
00:11:59,640 --> 00:12:01,360
I'll just refuse to jump.
139
00:12:01,440 --> 00:12:03,200
Yeah, that worked out
pretty well for Simon.
140
00:12:03,280 --> 00:12:06,840
Come back here, you bastards! Hey!
141
00:12:06,920 --> 00:12:09,440
They threw him in the sea
because he didn't want to jump.
142
00:12:09,520 --> 00:12:13,240
For we 513 are mankind's last hope.
143
00:12:13,280 --> 00:12:15,800
All right, I gotta knock
somebody down a peg...
144
00:12:17,040 --> 00:12:21,080
Cool your jets. No dirty tricks.
You're gonna move up.
145
00:12:22,960 --> 00:12:26,640
But like nice people move up.
146
00:12:27,240 --> 00:12:30,840
Now for someone consistently ranked
at the very bottom of the pile.
147
00:12:30,880 --> 00:12:34,400
Elise Bartels, currently 512th.
148
00:12:36,040 --> 00:12:38,240
We carry the weakest in our society,
149
00:12:38,280 --> 00:12:40,640
but how long can we go on like this?
150
00:12:41,600 --> 00:12:45,000
Grandma, you're on TV! You're on TV!
151
00:12:45,040 --> 00:12:49,880
How long can we support people
who have so little to contribute?
152
00:12:52,120 --> 00:12:54,200
And last but not least,
153
00:12:54,280 --> 00:12:57,800
in 513th place, Etienne Wendler,
154
00:12:57,840 --> 00:13:01,640
a criminal who violated all our trust.
155
00:13:02,280 --> 00:13:04,160
Jesus, I can hardly breathe.
156
00:13:04,200 --> 00:13:05,880
Has he paid enough for his crime?
157
00:13:05,920 --> 00:13:09,880
Why me? I work my ass off every day.
158
00:13:11,600 --> 00:13:15,120
Tomorrow will bring clarity.
159
00:13:15,160 --> 00:13:17,320
I'll tell you what story
Lola should run with.
160
00:13:17,920 --> 00:13:19,960
"The sacrifice of a mother."
161
00:13:20,000 --> 00:13:21,760
She can only keep one child,
162
00:13:21,800 --> 00:13:23,560
the other has to go.
163
00:13:23,640 --> 00:13:26,000
It's "Sophie's Choice"!
164
00:13:26,040 --> 00:13:28,520
- That movie won Oscars!
- Don't be stupid!
165
00:13:30,600 --> 00:13:32,000
We have to think practically.
166
00:13:44,880 --> 00:13:46,880
Morning.
167
00:13:49,400 --> 00:13:51,400
Morning, Marek. Good morning, Linus.
168
00:14:31,800 --> 00:14:34,080
Your mother loved all this business.
169
00:14:34,120 --> 00:14:36,480
- What business?
- All the grunt work.
170
00:14:38,240 --> 00:14:41,560
Treating slides,
testing samples, even counting cells.
171
00:14:41,600 --> 00:14:43,600
For her this was relaxing.
172
00:14:44,360 --> 00:14:47,400
You take a look at the flu shots
we got from the last shipment?
173
00:14:47,440 --> 00:14:49,120
Not yet.
174
00:14:49,160 --> 00:14:51,360
The last few were past expired.
175
00:14:51,400 --> 00:14:53,400
They're fucking with us.
176
00:14:57,720 --> 00:15:01,160
Okay, nobody's perfect,
but these are almost rotten.
177
00:15:01,840 --> 00:15:03,840
Everything here is running out.
178
00:15:05,000 --> 00:15:07,600
Maybe there really is no solution,
but we definitely won't find one
179
00:15:07,640 --> 00:15:10,480
by pretending we can still get
the stuff we need home delivered.
180
00:15:10,520 --> 00:15:11,880
What are you saying?
181
00:15:12,360 --> 00:15:14,760
If there is any chance of getting answers
182
00:15:15,480 --> 00:15:17,560
and beating the virus,
183
00:15:18,200 --> 00:15:21,200
it's not from spinning samples and serums
184
00:15:21,280 --> 00:15:24,480
and injecting a potential vaccine
into a rabbit every other week.
185
00:15:26,080 --> 00:15:27,160
Dad.
186
00:15:29,480 --> 00:15:32,600
We need more resources.
And those only exist on the mainland.
187
00:15:32,640 --> 00:15:35,520
There is nothing out there
but infection and death.
188
00:15:35,560 --> 00:15:37,560
- You know this.
- Do I?
189
00:15:38,160 --> 00:15:41,360
Do you? Have you seen
what it's really like over there? No.
190
00:15:41,400 --> 00:15:43,400
Because it's too dangerous
to go any further.
191
00:15:43,440 --> 00:15:44,880
So we have people for that.
192
00:15:44,960 --> 00:15:48,000
We pay them, so to speak,
and they get us what we need.
193
00:15:48,040 --> 00:15:49,640
But that's nothing new.
194
00:15:49,680 --> 00:15:52,480
I don't know why that's so hard to get.
195
00:15:52,520 --> 00:15:54,760
You put all your trust in the mainlanders.
196
00:15:54,800 --> 00:15:55,920
That's what I don't get.
197
00:15:57,840 --> 00:16:01,040
I mean, did they really check
all the hospitals
198
00:16:01,080 --> 00:16:02,760
or are they just telling us that?
199
00:16:02,800 --> 00:16:06,200
You want to believe there's
some pot of gold at the end of the rainbow,
200
00:16:06,240 --> 00:16:07,840
but that's nonsense.
201
00:16:07,920 --> 00:16:11,760
We have to stay here
and sit still and figure it out.
202
00:16:12,320 --> 00:16:14,320
That's the much harder thing.
203
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
And everything else...
204
00:16:23,920 --> 00:16:25,680
Good morning, Judith.
205
00:16:25,720 --> 00:16:29,520
We have to hurry it up.
It's a pretty long list today.
206
00:16:29,560 --> 00:16:31,560
We have to get it done before the vote.
207
00:16:33,800 --> 00:16:36,040
You should come along today.
208
00:16:36,120 --> 00:16:38,640
- It'd be nice.
- I have to report for duty.
209
00:16:40,400 --> 00:16:43,760
Come on, Dad. Two years
in the militia never hurt anyone.
210
00:16:46,480 --> 00:16:48,480
We'll see each other at the vote anyway.
211
00:16:49,560 --> 00:16:51,440
That's no reason to be happy.
212
00:16:51,480 --> 00:16:54,480
Well, it's my first time voting.
213
00:16:55,440 --> 00:16:57,440
That's something.
214
00:16:58,160 --> 00:17:00,960
My vote counts as much as Beatrice's.
215
00:17:01,000 --> 00:17:04,160
What about my security clearance
for the lab?
216
00:17:04,240 --> 00:17:07,120
Unlike your son,
I actually studied medicine.
217
00:17:07,800 --> 00:17:09,640
Intro courses.
218
00:17:09,680 --> 00:17:14,080
'We had the sun and the stars
219
00:17:14,120 --> 00:17:18,960
'The dunes and the open sea
220
00:17:19,000 --> 00:17:23,120
'And it seemed I held time
221
00:17:23,160 --> 00:17:27,280
'Firmly in my hands
222
00:17:27,320 --> 00:17:31,400
'For me, there were only the two of us
223
00:17:31,440 --> 00:17:35,360
'I knew I had you
224
00:17:35,400 --> 00:17:40,600
'Everything seemed simple and clear
225
00:17:41,480 --> 00:17:44,360
'Your footprints in the sand
226
00:17:45,040 --> 00:17:47,840
'That I saw just yesterday
227
00:17:48,520 --> 00:17:52,320
'The tide took them away
228
00:17:52,360 --> 00:17:56,080
'What is left there for me?
229
00:17:56,120 --> 00:17:59,280
'Your love disappeared
230
00:17:59,760 --> 00:18:03,200
'Like your footprints in the sand
231
00:18:03,240 --> 00:18:06,640
'What remains
232
00:18:06,680 --> 00:18:09,920
'Is my longing for you
233
00:18:10,880 --> 00:18:14,760
'I don't know when you started
234
00:18:14,800 --> 00:18:18,920
'Walking down the beach without me
235
00:18:19,000 --> 00:18:23,240
'And when I asked you
236
00:18:23,280 --> 00:18:26,960
'You looked past me in silence
237
00:18:27,000 --> 00:18:30,800
'By the time we see the truth
238
00:18:30,840 --> 00:18:34,480
'It's not uncommon
that it's already too late
239
00:18:34,520 --> 00:18:37,120
'Now here I am
240
00:18:37,160 --> 00:18:39,440
'What can I do?
241
00:18:41,200 --> 00:18:44,120
'Your footprints in the sand'
242
00:18:50,280 --> 00:18:52,280
- Hey, come in.
- Hello.
243
00:18:54,280 --> 00:18:56,120
- Hello, Etienne.
- Hello.
244
00:18:57,640 --> 00:18:59,840
So, how are you?
245
00:18:59,880 --> 00:19:01,880
Ehh.
246
00:19:04,120 --> 00:19:07,040
Here are some vitamins.
Because of the fasting.
247
00:19:07,080 --> 00:19:09,360
He doesn't need them. He's just fine.
248
00:19:10,040 --> 00:19:12,080
And that's for the record.
249
00:19:12,120 --> 00:19:14,120
What are you looking at me like that for?
250
00:19:15,600 --> 00:19:17,600
It's all your fault that he's in last place.
251
00:19:17,640 --> 00:19:19,120
My fault?
252
00:19:19,160 --> 00:19:21,560
Etienne stole the painkillers
out of my dispensary.
253
00:19:21,600 --> 00:19:23,880
Because you refused to give them to him.
254
00:19:23,920 --> 00:19:25,560
Marek.
255
00:19:25,600 --> 00:19:28,200
Etienne took some ibus
because I was in great pain.
256
00:19:28,240 --> 00:19:29,880
- I...
- He wanted to help.
257
00:19:29,920 --> 00:19:32,080
And for that
he gets no food for four weeks?
258
00:19:32,120 --> 00:19:35,200
- And now he's meant to sacrifice himself?
- Lisa, I know.
259
00:19:43,480 --> 00:19:45,480
- Hi.
- Hi.
260
00:19:46,080 --> 00:19:47,080
- Hello.
- Hi.
261
00:19:47,120 --> 00:19:49,120
- Hello.
- Hi.
262
00:19:51,400 --> 00:19:54,000
I'm here to... pick up...
263
00:19:55,080 --> 00:19:57,160
the thing.
264
00:19:57,200 --> 00:19:59,200
But if now is a bad time...
265
00:20:00,520 --> 00:20:02,720
Pick what up?
266
00:20:02,760 --> 00:20:04,520
The grandfather clock.
267
00:20:08,080 --> 00:20:09,640
You've been buying votes?
268
00:20:10,280 --> 00:20:12,320
- That's illegal.
- Lisa...
269
00:20:12,360 --> 00:20:14,440
Marek, please. Marek, you have to help us.
270
00:20:14,480 --> 00:20:16,400
- Talk to Beatrice, please.
- I'll try.
271
00:20:16,440 --> 00:20:18,680
- Put in a good word for us.
- I'll try.
272
00:20:18,720 --> 00:20:19,920
- Promise?
- I said...
273
00:20:22,520 --> 00:20:24,520
I'll do what I can.
274
00:20:40,320 --> 00:20:42,520
It's not my fault Etienne's dead last.
275
00:20:49,200 --> 00:20:51,200
You sure about that?
276
00:20:53,560 --> 00:20:55,560
Yeah, I'm sure.
277
00:20:57,880 --> 00:20:59,440
We have to ration the ibus,
278
00:20:59,480 --> 00:21:01,480
and stealing's still against the rules.
279
00:21:06,840 --> 00:21:09,080
Besides. If it wasn't Etienne,
280
00:21:09,120 --> 00:21:10,760
it'd be just some other loser
281
00:21:10,800 --> 00:21:13,000
at the bottom of the list
trying to avoid the cliff.
282
00:21:18,600 --> 00:21:20,600
Why don't you take the south side.
283
00:21:22,160 --> 00:21:24,160
I'll see to Lore.
284
00:21:42,400 --> 00:21:44,640
Elise, what are you doing here?
285
00:21:44,680 --> 00:21:46,600
Amelie.
286
00:21:46,640 --> 00:21:49,000
You had the door open.
I didn't want to wake you.
287
00:21:49,040 --> 00:21:50,600
My baby. How'd you get my baby?
288
00:21:52,760 --> 00:21:54,240
You were asleep.
289
00:21:54,280 --> 00:21:57,360
It was crawling toward the steps.
I thought it was going to fall down.
290
00:21:58,200 --> 00:22:00,960
I didn't want it to get hurt.
I came running up and grabbed it.
291
00:22:01,000 --> 00:22:03,480
- And then you woke up.
- Give me my baby back.
292
00:22:04,400 --> 00:22:05,720
You don't think that I...
293
00:22:05,760 --> 00:22:07,760
- What's your number?
- What?
294
00:22:07,840 --> 00:22:09,120
- What number?
- I...
295
00:22:12,240 --> 00:22:14,240
Hand me the baby now.
296
00:22:19,920 --> 00:22:21,800
Don't look at me like that.
297
00:22:23,080 --> 00:22:25,080
I'd never hurt a child.
298
00:22:32,400 --> 00:22:35,000
Flashing lights? Dizziness? Anything?
299
00:22:36,920 --> 00:22:38,440
Same as always.
300
00:22:41,200 --> 00:22:43,200
Beatrice dropped by today.
301
00:22:44,080 --> 00:22:46,120
She said to tell you:
302
00:22:46,160 --> 00:22:50,240
"Dredging up the past
doesn't help anybody move forward.
303
00:22:50,320 --> 00:22:52,320
"Least of all you, Marek."
304
00:22:56,240 --> 00:22:58,360
Why doesn't she tell me that herself?
305
00:22:58,400 --> 00:23:00,440
She knows you wouldn't listen to her.
306
00:23:01,960 --> 00:23:04,240
You challenged her
in front of the foot soldiers.
307
00:23:10,480 --> 00:23:12,760
You ever regret what we did... back then?
308
00:23:12,800 --> 00:23:14,800
Are you kidding?
309
00:23:16,560 --> 00:23:18,560
All I have are nightmares.
310
00:23:29,960 --> 00:23:32,080
Does...
311
00:23:32,640 --> 00:23:34,880
Linus know?
312
00:24:26,400 --> 00:24:28,400
Morning.
313
00:24:28,440 --> 00:24:30,440
- I'll go fetch some bread.
- All right.
314
00:24:33,760 --> 00:24:36,080
Maybe I should sacrifice myself for her.
315
00:24:36,120 --> 00:24:39,320
Don't be ridiculous. It's not our fault.
316
00:24:40,560 --> 00:24:43,280
Elise should go.
After what she pulled today.
317
00:24:54,960 --> 00:24:56,840
Marek is illegally
supplying Lore with insulin.
318
00:24:56,880 --> 00:24:58,880
I don't know where he's getting it.
319
00:24:59,400 --> 00:25:00,800
You watched him?
320
00:25:00,840 --> 00:25:02,840
Of course, I don't trust him one bit.
321
00:25:04,080 --> 00:25:06,160
Initiative, bravo.
322
00:25:06,200 --> 00:25:08,200
We don't see a lot of that anymore.
323
00:25:08,240 --> 00:25:09,720
But in this case, just let it go.
324
00:25:09,760 --> 00:25:11,760
The insulin. Leave it be.
325
00:25:13,040 --> 00:25:15,320
And keep Lore's condition to yourself.
326
00:25:15,360 --> 00:25:18,560
- I don't get it.
- You don't need to. Do what I say.
327
00:25:20,160 --> 00:25:23,440
Sooner or later you'll replace Marek.
328
00:25:23,480 --> 00:25:25,080
I'd rather it be sooner.
329
00:25:25,120 --> 00:25:28,520
Until then, learn all Marek has to teach.
330
00:25:30,880 --> 00:25:32,880
Always stick by his side.
331
00:25:33,800 --> 00:25:36,200
- Hannes, hello. How are you?
- Good to see you.
332
00:26:07,080 --> 00:26:09,600
Man, watch it, will you!
333
00:26:09,680 --> 00:26:11,640
Oh, Ruben, what did you do?
334
00:26:12,240 --> 00:26:15,040
- Can't you be careful?
- My apologies, Marek.
335
00:26:15,080 --> 00:26:17,640
You need to be more careful.
I've told you many times.
336
00:26:18,520 --> 00:26:20,920
- Sorry, Mom.
- Get up there and hand the kid some food.
337
00:26:21,000 --> 00:26:22,120
We all have less now.
338
00:26:22,160 --> 00:26:24,320
What? You out of your mind?
339
00:26:24,360 --> 00:26:26,480
Is it my fault that he's
not the most coordinated kid?
340
00:26:26,520 --> 00:26:28,520
Shut up and do this, and be nice.
341
00:26:29,120 --> 00:26:31,120
Couple extra points, easy.
342
00:26:32,880 --> 00:26:35,040
Say it wasn't his fault.
343
00:26:35,080 --> 00:26:37,080
And raise your voice so you can be heard.
344
00:26:39,160 --> 00:26:40,560
Here.
345
00:26:42,280 --> 00:26:44,280
It wasn't your fault.
346
00:26:44,880 --> 00:26:46,840
- Little turd.
- That's nice.
347
00:26:46,880 --> 00:26:48,720
Here, for you.
348
00:26:48,760 --> 00:26:51,440
- Thank you.
- That's very sweet, thank you.
349
00:26:51,480 --> 00:26:54,280
Fabulous, fabulous.
350
00:26:55,200 --> 00:26:59,240
Everyone who shared their food
immediately moves up a point.
351
00:27:01,520 --> 00:27:03,760
It was Doris and what's-his-name...
352
00:27:03,800 --> 00:27:06,280
- Christian.
- Right, Christian. Both get a point.
353
00:27:07,320 --> 00:27:09,320
Write down their names.
354
00:27:11,960 --> 00:27:13,960
We'll make it.
355
00:27:14,920 --> 00:27:17,040
So? How much more time
on your sentence?
356
00:27:21,040 --> 00:27:23,560
- 20 more days of food cutoff.
- Oh, shit.
357
00:27:23,600 --> 00:27:26,360
But it might be all done and over
for you, when the voting starts.
358
00:27:27,360 --> 00:27:28,680
What I wanted to say...
359
00:27:28,760 --> 00:27:30,760
I'll be working in storage this afternoon.
360
00:27:31,440 --> 00:27:33,920
If you like,
Lisa could get them from me. For you.
361
00:27:33,960 --> 00:27:36,720
Under the table. So you can eat
like a normal person again.
362
00:27:36,760 --> 00:27:39,280
- You're disgusting.
- Hey, no pressure. Totally up to you.
363
00:27:40,320 --> 00:27:43,600
Don't try that again.
Next time I won't be so nice.
364
00:27:46,600 --> 00:27:49,120
Something the matter?
Nothing to see here.
365
00:27:58,000 --> 00:28:00,160
Etienne,
366
00:28:00,200 --> 00:28:01,800
my offer stands.
367
00:28:04,200 --> 00:28:06,360
Tell your wife to drop by any old time.
368
00:28:28,040 --> 00:28:29,880
You are really something else.
369
00:28:41,840 --> 00:28:43,000
Hey.
370
00:28:43,080 --> 00:28:45,360
You need to cool it.
371
00:28:45,440 --> 00:28:47,440
You strut around, slapping people down.
372
00:28:50,080 --> 00:28:52,080
What, not classy enough for you?
373
00:28:52,840 --> 00:28:55,200
Don't overdo it, Hendrik. It'll backfire.
374
00:28:56,080 --> 00:28:58,280
A little bit of tact.
375
00:28:59,240 --> 00:29:01,240
I can't protect you forever.
376
00:29:07,440 --> 00:29:09,520
You promised you'd work with me.
377
00:29:09,600 --> 00:29:13,400
I'm not one of your constituents,
if that's what you mean.
378
00:29:14,440 --> 00:29:16,760
A leader of the militia
can't behave like this.
379
00:29:16,800 --> 00:29:18,800
Yeah, well, not quite there yet, are we?
380
00:29:22,400 --> 00:29:23,800
Mommy.
381
00:29:27,360 --> 00:29:29,720
Keep this up and it'll never happen.
382
00:29:51,840 --> 00:29:54,000
Going on another germ hunt?
383
00:29:54,040 --> 00:29:56,040
Another day, another dime.
384
00:32:53,080 --> 00:32:54,720
You doing all right?
385
00:32:54,760 --> 00:32:57,520
I slept a lot.
386
00:32:58,840 --> 00:33:01,560
Feeling very strong.
387
00:33:02,040 --> 00:33:05,760
- This will pinch for half a second.
- Still no symptoms.
388
00:33:05,840 --> 00:33:07,840
You're hanging in there for sure.
389
00:33:12,400 --> 00:33:14,200
Two weeks in.
390
00:33:14,240 --> 00:33:17,080
I think your vaccine's working.
391
00:33:22,200 --> 00:33:24,920
Doc, so I've been meaning to ask you...
392
00:33:25,000 --> 00:33:26,680
Shoot.
393
00:33:26,720 --> 00:33:30,280
If I get a clean bill of health...
394
00:33:31,160 --> 00:33:33,400
and you can see
my blood is 100 percent virus-free...
395
00:33:33,440 --> 00:33:35,720
- It can take a while.
- Sure.
396
00:33:36,680 --> 00:33:39,600
But if I really was in the clear...
397
00:33:40,760 --> 00:33:43,880
You try the vaccine on me, and it works.
398
00:33:43,920 --> 00:33:47,120
I could stay here on the island,
isn't that right?
399
00:33:47,160 --> 00:33:49,000
That's the deal.
400
00:33:49,920 --> 00:33:51,920
- I hear it's gorgeous here.
- Well...
401
00:33:53,560 --> 00:33:56,440
Got a lotta ugly wallpaper
and some bad coffee.
402
00:33:56,480 --> 00:33:58,040
It ain't all it's cracked up to be.
403
00:33:58,120 --> 00:34:01,560
Now, tell me something.
What's it like on the mainland?
404
00:34:03,760 --> 00:34:05,000
Yeah.
405
00:34:05,840 --> 00:34:07,480
It's not what you'd call life.
406
00:34:08,360 --> 00:34:11,160
Lot of sick people, lot of death.
407
00:34:11,760 --> 00:34:13,160
You live in constant fear.
408
00:34:13,240 --> 00:34:15,240
You never know if someone is infected
409
00:34:16,080 --> 00:34:17,920
and if they'll infect you.
410
00:34:17,960 --> 00:34:21,640
We hear rumors that some people
know where the bug came from.
411
00:34:22,920 --> 00:34:24,640
Yeah, sure.
412
00:34:24,680 --> 00:34:26,960
It's the wrath of God, what else?
413
00:34:27,000 --> 00:34:29,560
But I've got my bet placed on you, doctor.
414
00:34:29,600 --> 00:34:31,120
You know why?
415
00:34:32,000 --> 00:34:35,360
Because you care about people.
416
00:34:36,600 --> 00:34:38,600
You're a good guy.
417
00:34:53,840 --> 00:34:55,840
Anyone see you?
418
00:34:57,880 --> 00:34:59,880
Etienne knows you're here?
419
00:35:00,720 --> 00:35:02,720
Excellent.
420
00:35:04,640 --> 00:35:06,680
Don't want him to report you missing.
421
00:35:06,720 --> 00:35:07,720
STAFF ONLY
422
00:35:08,480 --> 00:35:10,480
Look at that.
423
00:35:11,080 --> 00:35:13,680
I never understand
why girls like you walk around like that.
424
00:35:14,560 --> 00:35:16,560
You've got a hot body,
425
00:35:17,200 --> 00:35:19,080
you've got a nice rack.
426
00:35:19,800 --> 00:35:21,440
Don't get all precious on me. Okay?
427
00:35:21,480 --> 00:35:24,040
I know you're into this too,
or you wouldn't be here, right?
428
00:35:26,840 --> 00:35:29,040
I scored the last of these guys.
429
00:35:30,480 --> 00:35:32,480
Or does Etienne want to be a father?
430
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
SOUR WITCHES
431
00:35:55,560 --> 00:35:58,560
You're totally wasted on that lug.
432
00:35:59,440 --> 00:36:01,560
I'll getcha a whole week's worth a...
433
00:36:02,800 --> 00:36:04,800
Mainlanders spotted in the security zone.
434
00:36:05,320 --> 00:36:07,440
Shit.
435
00:36:07,480 --> 00:36:08,520
Man.
436
00:36:15,720 --> 00:36:17,320
I thought I'd get more.
437
00:36:17,360 --> 00:36:18,640
Me too.
438
00:36:31,720 --> 00:36:33,720
Mainlanders making their way to us.
439
00:36:34,440 --> 00:36:36,600
They look like they're in bad shape.
440
00:36:38,360 --> 00:36:39,840
You think they're infected?
441
00:36:39,920 --> 00:36:42,080
Doesn't make a bit of difference.
442
00:36:49,720 --> 00:36:51,720
Turn around.
443
00:36:53,520 --> 00:36:56,840
If you fail to comply we will open fire.
444
00:37:10,760 --> 00:37:12,240
Shit, go on, go on!
445
00:37:13,480 --> 00:37:15,640
They're not turning around.
446
00:37:15,720 --> 00:37:17,800
Come on. Do it!
447
00:37:33,240 --> 00:37:34,840
Every shot a score.
448
00:37:34,880 --> 00:37:37,120
Dumb shits.
How many times they gonna try this?
449
00:37:37,160 --> 00:37:38,920
Fuck you doing, man?
450
00:37:38,960 --> 00:37:41,800
Next time you wait for my orders.
I'm still the one in charge here.
451
00:38:34,280 --> 00:38:36,400
My friends.
452
00:38:37,920 --> 00:38:40,800
It's Friday, time for our weekly adjustment.
453
00:38:40,840 --> 00:38:43,400
But first, I want to congratulate everyone
454
00:38:43,440 --> 00:38:46,200
who decided
to share their food with the boy.
455
00:38:51,440 --> 00:38:53,720
Christian goes up a point.
456
00:38:53,760 --> 00:38:56,280
That was a nice thing
you did there, Christian.
457
00:39:00,960 --> 00:39:04,400
As a result,
Lena moves down a slot. Lena is now 511
458
00:39:04,440 --> 00:39:06,560
and a candidate for the vote.
459
00:39:06,600 --> 00:39:09,400
Woah, wait. What? Why am I 511th?
460
00:39:09,440 --> 00:39:11,600
It's when we are complacent
461
00:39:11,640 --> 00:39:15,000
and without initiative,
then the numbers catch up with us.
462
00:39:15,040 --> 00:39:16,040
What?
463
00:39:16,120 --> 00:39:18,000
- This is a hard moment, every time.
- Bullshit.
464
00:39:18,040 --> 00:39:19,960
I feel the same way you do.
465
00:39:20,000 --> 00:39:22,120
But we have our rules.
466
00:39:22,200 --> 00:39:25,120
And our rules are our foundation.
467
00:39:25,160 --> 00:39:26,920
And we all know,
468
00:39:26,960 --> 00:39:28,760
it's playing by the rules
469
00:39:28,800 --> 00:39:30,800
that will save us.
470
00:39:40,720 --> 00:39:44,600
First order of business.
Do we want to accept the twin baby,
471
00:39:44,680 --> 00:39:46,960
the newborn Sidonie?
472
00:39:47,720 --> 00:39:49,720
Who is in favor?
473
00:39:52,080 --> 00:39:53,640
Against?
474
00:39:54,240 --> 00:39:58,960
Okay, then! With that I welcome
Sidonie Petersen to the island.
475
00:40:02,960 --> 00:40:04,400
Now here's the tough part.
476
00:40:04,440 --> 00:40:07,640
We have to decide upon
who is going to be sacrificed for Sidonie.
477
00:40:09,760 --> 00:40:13,160
Lena, Elise, and Etienne
are at the bottom of our list.
478
00:40:15,720 --> 00:40:17,600
All right. Let's do this. Let's vote.
479
00:40:17,680 --> 00:40:18,880
Lena?
480
00:40:29,960 --> 00:40:32,080
Elise?
481
00:40:42,920 --> 00:40:44,920
Etienne?
482
00:40:48,080 --> 00:40:51,120
Okay, Etienne
will sacrifice himself for the baby.
483
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
The vote is clear.
484
00:40:54,840 --> 00:40:56,840
Thank you.
485
00:41:00,320 --> 00:41:03,040
Nobody here, and I think I speak
for most of us, is mad at you.
486
00:41:03,880 --> 00:41:06,520
Not one bit!
You helped your wife, we'd all do it.
487
00:41:06,600 --> 00:41:09,000
But at the same time...
the rules are what the rules are.
488
00:41:09,840 --> 00:41:12,440
- That's enough. I'll tell them.
- No.
489
00:41:13,000 --> 00:41:16,040
- No, do not say it.
- Friends... this is a hard time.
490
00:41:16,120 --> 00:41:17,360
No. No.
491
00:41:17,440 --> 00:41:19,800
- No. Don't say it.
- Take your hands off me.
492
00:41:19,880 --> 00:41:22,080
But let us, in this most
heartbreaking moment...
493
00:41:22,160 --> 00:41:24,720
- Don't...
- Shh. Quiet, quiet.
494
00:41:25,880 --> 00:41:27,960
- No, don't...
- Quiet. Quiet!
495
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
What is she not supposed to say?
496
00:41:38,720 --> 00:41:41,280
I vote to toss
Hendrik Westphal's ass into the sea.
497
00:41:42,520 --> 00:41:44,680
- Ridiculous.
- Hendrik Westphal?
498
00:41:47,840 --> 00:41:48,920
What?
499
00:41:55,080 --> 00:41:57,080
Hendrik steals rations!
500
00:41:57,920 --> 00:42:01,040
He gave me some,
so I would let him fuck me.
501
00:42:01,120 --> 00:42:02,240
What?
502
00:42:03,360 --> 00:42:06,120
He steals food and he is a rapist.
503
00:42:06,200 --> 00:42:08,400
That puts him at the bottom of the list.
504
00:42:09,240 --> 00:42:11,360
That woman is nuts, unreliable.
505
00:42:11,440 --> 00:42:14,080
She has a long history of mental illness.
506
00:42:15,120 --> 00:42:16,480
- Lack of resources.
- Not true.
507
00:42:16,520 --> 00:42:18,520
She had to go off her meds.
508
00:42:19,360 --> 00:42:21,040
Enough.
509
00:42:21,080 --> 00:42:22,600
Enough.
510
00:42:22,680 --> 00:42:24,760
Etienne will stand in for the baby.
511
00:42:24,800 --> 00:42:26,440
The vote was cast.
512
00:42:26,520 --> 00:42:27,800
But I just wanted...
513
00:42:27,880 --> 00:42:29,720
- Enough!
- But I wanted...
514
00:42:30,360 --> 00:42:32,480
Let Lisa talk, please.
515
00:42:32,520 --> 00:42:33,960
I want to hear what she has to say!
516
00:42:34,000 --> 00:42:37,920
Let Lisa... Please, let Lisa speak.
517
00:42:37,960 --> 00:42:40,680
Quiet, please. Quiet, please.
518
00:42:40,760 --> 00:42:42,760
Let Lisa talk.
519
00:42:44,640 --> 00:42:46,320
Lisa.
520
00:42:46,360 --> 00:42:48,480
Look. I feel sick about what I did.
We were desperate.
521
00:42:48,960 --> 00:42:52,560
And Hendrik shamelessly
took advantage of our situation.
522
00:42:59,080 --> 00:43:01,040
Lisa is right!
523
00:43:02,720 --> 00:43:04,720
And she wasn't the only one.
524
00:43:05,200 --> 00:43:06,560
Food for sex.
525
00:43:06,640 --> 00:43:08,680
That's Hendrik's MO.
526
00:43:08,720 --> 00:43:11,520
- Bullshit. It's total bullshit.
- Disgusting!
527
00:43:13,960 --> 00:43:16,040
There was never anything
non-consensual.
528
00:43:17,160 --> 00:43:18,240
Liar!
529
00:43:18,320 --> 00:43:20,560
Do I look like a guy
who needs to use force?
530
00:43:22,080 --> 00:43:25,800
I didn't force anyone to do anything.
It was just a transaction.
531
00:43:26,520 --> 00:43:28,440
Food thieves
532
00:43:28,520 --> 00:43:31,960
and rapists get their asses
dumped to the bottom of the list!
533
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
Yes.
534
00:43:34,640 --> 00:43:36,640
Throw him in the sea!
535
00:43:37,320 --> 00:43:38,480
Exactly!
536
00:43:38,520 --> 00:43:41,200
People. We've got our rules.
537
00:43:41,240 --> 00:43:43,920
And we play by the rules.
538
00:43:43,960 --> 00:43:46,320
And the rules are bigger than all of us.
539
00:43:46,360 --> 00:43:49,480
As Beatrice often
quite correctly reminds us:
540
00:43:49,560 --> 00:43:51,280
No one is above the law.
541
00:43:51,320 --> 00:43:52,760
So...
542
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
Coercion, rape,
543
00:43:58,680 --> 00:44:01,240
theft, and trade with food.
544
00:44:01,280 --> 00:44:03,120
Those are capital offenses.
545
00:44:03,160 --> 00:44:05,800
As a member of this community
and as a mother,
546
00:44:05,840 --> 00:44:07,600
I am deeply troubled by this crime.
547
00:44:07,640 --> 00:44:09,440
Let's put it to a vote.
548
00:44:09,480 --> 00:44:10,800
Now.
549
00:44:10,880 --> 00:44:12,880
Let's vote again!
550
00:44:13,520 --> 00:44:16,040
Right. Let's vote again!
551
00:44:16,600 --> 00:44:18,600
Vote again.
552
00:44:21,800 --> 00:44:23,480
Vote!
553
00:44:23,520 --> 00:44:25,480
Vote again!
554
00:44:27,760 --> 00:44:29,960
Okay.
555
00:44:30,000 --> 00:44:32,600
Who casts a vote
against my son, Hendrik...
556
00:44:38,160 --> 00:44:40,400
Are you fucking kidding me?
557
00:44:40,440 --> 00:44:42,360
I'm the rapist here, yeah?
558
00:44:43,000 --> 00:44:45,200
How about I go get
ten mainlanders to come here?
559
00:44:45,240 --> 00:44:47,560
Ya wanna see rapists!
560
00:44:47,640 --> 00:44:49,640
All right. Now hear this.
561
00:44:50,760 --> 00:44:52,080
He lost the vote,
562
00:44:52,160 --> 00:44:56,320
but I am not going to put my son to death.
563
00:44:59,160 --> 00:45:01,840
I don't care what anyone says
about preferential treatment.
564
00:45:01,920 --> 00:45:03,320
I thought rules were rules.
565
00:45:03,400 --> 00:45:05,880
I won't do it, and no one can force me to.
566
00:45:06,480 --> 00:45:07,680
Hang on.
567
00:45:07,720 --> 00:45:09,960
What does that mean?
He doesn't get drowned?
568
00:45:11,960 --> 00:45:13,400
From this moment on,
569
00:45:13,440 --> 00:45:16,880
Hendrik shall be expelled from
our island to live on the mainland.
570
00:45:16,920 --> 00:45:18,920
But Etienne was supposed die!
571
00:45:19,640 --> 00:45:21,640
He can't be spared!
572
00:45:22,920 --> 00:45:27,400
Do you want to force a mother
to drown her own child?
573
00:45:27,440 --> 00:45:30,440
Whoever wants that
should say it to my face.
574
00:45:32,400 --> 00:45:33,640
Beat him to death!
575
00:45:33,720 --> 00:45:38,000
Beat your child to death.
Here and now. Do you want that?
576
00:45:39,520 --> 00:45:41,520
Do you want that?
577
00:45:50,560 --> 00:45:52,560
Come on.
578
00:45:56,480 --> 00:45:58,480
You can't be serious.
579
00:45:59,120 --> 00:46:01,120
Let me go.
580
00:46:01,600 --> 00:46:03,680
Hey, let go of me now!
581
00:46:03,720 --> 00:46:06,400
Hey, get off me!
582
00:46:08,360 --> 00:46:10,360
Let me go!
583
00:46:11,240 --> 00:46:12,480
Fuck you!
584
00:46:12,560 --> 00:46:14,040
Man...
585
00:46:15,360 --> 00:46:17,360
Let go!
586
00:46:19,200 --> 00:46:21,200
Take your hands off me, assholes!
587
00:46:25,560 --> 00:46:27,560
Fuck you!
588
00:46:46,080 --> 00:46:47,240
We want to vote again.
589
00:46:47,280 --> 00:46:51,680
When Lisa speaks up,
there's something so heroic about her.
590
00:46:55,240 --> 00:46:58,280
Like a Joan of Arc-ness to her,
don't you think?
591
00:46:59,000 --> 00:47:01,720
It's hard to believe
that Beatrice would allow this to happen.
592
00:47:01,760 --> 00:47:03,640
Her own son.
593
00:47:04,240 --> 00:47:08,040
Hey baby, do Mommy a favor.
Run to the fridge and grab me a tea.
594
00:47:08,640 --> 00:47:10,840
I can't "run" to any "fridge."
595
00:47:10,880 --> 00:47:12,040
Oh, come on.
596
00:47:17,200 --> 00:47:20,520
Democracy is a right and a privilege.
597
00:47:20,560 --> 00:47:24,520
But nobody said it entailed easy choices.
598
00:47:24,560 --> 00:47:28,640
It looked as if Etienne was about
to shuffle off this mortal coil.
599
00:47:28,680 --> 00:47:33,960
But then came Lisa's brave
and shocking revelation.
600
00:47:34,000 --> 00:47:37,000
Rapists get their asses
dumped to the bottom of the list!
601
00:47:40,480 --> 00:47:44,400
To banish Hendrik, to make an exception,
602
00:47:44,440 --> 00:47:47,600
is proof of the strength of our community.
603
00:47:48,360 --> 00:47:50,960
Only those who can show weakness
are truly strong.
604
00:47:51,640 --> 00:47:53,280
You restaged this after everyone left?
605
00:47:53,360 --> 00:47:54,840
Seriously?
606
00:47:54,880 --> 00:47:56,520
Everyone from the island was there.
607
00:47:56,560 --> 00:47:58,560
They know it didn't go down like this!
608
00:47:58,600 --> 00:48:01,080
People want to see
how they dreamed it happened.
609
00:48:01,120 --> 00:48:04,840
And then guess what!
That becomes how they remember it.
610
00:48:04,880 --> 00:48:07,680
You know we laugh
at your stupid videos, Mom?
611
00:48:07,720 --> 00:48:09,800
Who cares.
612
00:48:11,160 --> 00:48:13,160
If it makes everyone happier...
613
00:48:31,360 --> 00:48:33,680
Do you have everything you need?
614
00:48:33,720 --> 00:48:35,720
I hope you came here to get me out.
615
00:48:36,320 --> 00:48:38,160
Hendrik.
616
00:48:38,200 --> 00:48:40,120
What could I do? You went too far.
617
00:48:40,160 --> 00:48:41,680
You're in charge.
618
00:48:41,720 --> 00:48:43,000
You call the shots!
619
00:48:43,080 --> 00:48:45,840
- You have to help me.
- I did help you.
620
00:48:45,880 --> 00:48:48,800
You would've been drowned in the sea.
621
00:48:48,880 --> 00:48:51,640
- You'll find people on the mainland.
- I'll starve.
622
00:48:51,720 --> 00:48:54,600
Or I'll be beaten to death,
if I don't catch the bug.
623
00:49:00,400 --> 00:49:03,120
You kept me back from all
mainland missions for good reason.
624
00:49:04,520 --> 00:49:06,560
You're sending me to die.
625
00:49:07,200 --> 00:49:09,200
Mama.
626
00:49:12,880 --> 00:49:15,240
This...
627
00:49:15,280 --> 00:49:17,280
always brought me luck.
628
00:49:22,160 --> 00:49:24,160
Are you shitting me?
629
00:49:31,960 --> 00:49:33,960
Wait. For just, like, a minute.
630
00:49:36,880 --> 00:49:38,680
I can't.
631
00:50:00,520 --> 00:50:02,400
Doc. You gotta give me something else!
632
00:50:02,440 --> 00:50:03,480
Don't panic.
633
00:50:03,520 --> 00:50:04,760
Don't get alarmed.
634
00:50:04,800 --> 00:50:07,800
Don't get alarmed? This don't end well!
635
00:50:07,840 --> 00:50:10,320
First the wheezing,
then the shortness of breath...
636
00:50:10,360 --> 00:50:12,120
People hallucinate.
637
00:50:12,160 --> 00:50:14,760
I'm dying and you're not helping!
638
00:50:17,120 --> 00:50:19,640
- What is this?
- A new antiviral serum.
639
00:50:19,680 --> 00:50:22,840
It's the best chance you've got.
640
00:50:29,480 --> 00:50:31,480
There you go.
641
00:50:36,840 --> 00:50:39,560
Lie down. Breathe deeply.
642
00:50:39,600 --> 00:50:41,200
Try to unwind.
643
00:50:41,840 --> 00:50:44,160
Tests show
the antibodies seem to work best
644
00:50:44,200 --> 00:50:45,840
when the body isn't under stress.
645
00:50:45,920 --> 00:50:48,800
- Is that a fact?
- Grab a nap.
646
00:51:00,200 --> 00:51:01,880
I'll check on you later.
647
00:51:23,440 --> 00:51:27,800
'We had the sun and the stars
648
00:51:27,840 --> 00:51:32,640
'The dunes and the open sea
649
00:51:32,680 --> 00:51:36,960
'And it seemed I held time
650
00:51:37,000 --> 00:51:41,360
'Firmly in my hands
651
00:51:41,400 --> 00:51:45,680
'For me, there were only the two of us
652
00:51:45,720 --> 00:51:49,840
'I knew I had you
653
00:51:49,880 --> 00:51:53,440
'Everything seemed
654
00:51:54,400 --> 00:51:57,920
'Simple and clear
655
00:51:59,000 --> 00:52:02,080
'Your footprints in the sand
656
00:52:03,400 --> 00:52:06,600
'That I saw just yesterday
657
00:52:07,760 --> 00:52:11,360
'The tide took them away
658
00:52:12,160 --> 00:52:15,760
'What is left there for me?
659
00:52:16,560 --> 00:52:20,120
'Your love disappeared
660
00:52:21,000 --> 00:52:24,360
'Like your footprints in the sand
661
00:52:25,320 --> 00:52:28,920
'What is left there for me?
662
00:52:29,720 --> 00:52:33,040
'Only my longing for you'
663
00:52:34,520 --> 00:52:36,520
IN MEMORY OF MATTHIAS LAMP
45357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.