Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,240 --> 00:00:38,480
Les enfants, on arrive!
2
00:00:38,720 --> 00:00:40,280
On va bient�t voir la mer.
3
00:01:33,440 --> 00:01:36,400
Qu'est-ce que c'est?
C'est un cygne.
4
00:01:36,640 --> 00:01:37,920
Canard à la con.
5
00:01:52,600 --> 00:01:56,160
Fait chier, celui-Ià!
Pourquoi il veut pas?
6
00:02:00,600 --> 00:02:03,080
Je comprends pas,
tu achètes des choses
7
00:02:03,640 --> 00:02:04,840
et ça gonfle pas.
8
00:02:06,560 --> 00:02:07,560
Ça veut pas.
9
00:02:07,840 --> 00:02:10,480
Vous avez quelque chose à gonfler?
10
00:02:18,080 --> 00:02:19,240
Oh, je suis nul.
11
00:02:20,080 --> 00:02:22,040
Tu me passes une boule?
12
00:02:26,440 --> 00:02:27,720
Allez, vas-y.
13
00:02:42,720 --> 00:02:44,200
Hop, ouais!
14
00:02:55,720 --> 00:02:57,160
Et tu renvoies.
15
00:03:06,520 --> 00:03:09,560
Attention, c'est parti, 2e essai.
16
00:03:14,160 --> 00:03:16,920
Oh, pardon! Je suis désolé.
17
00:03:32,240 --> 00:03:35,840
Tiens, mets ça.
Voilà et celui de gauche, vas-y.
18
00:03:46,840 --> 00:03:50,000
II a plongé, t'as vu?
On le voit plus du tout.
19
00:03:50,240 --> 00:03:52,920
Alors maintenant,
remontez à la surface.
20
00:03:53,920 --> 00:03:55,120
Ben, je le remonte.
21
00:04:04,040 --> 00:04:05,400
Et merde.
22
00:04:11,880 --> 00:04:13,320
C'est pas possible.
23
00:04:25,880 --> 00:04:27,040
II a coulé.
24
00:04:38,720 --> 00:04:40,480
Je crois qu'il faut I'oublier.
25
00:04:40,720 --> 00:04:43,800
C'est pas possible,
les types te vendent ça 500 balles!
26
00:04:45,840 --> 00:04:47,680
Allez, les courges,
faut y allez!
27
00:04:52,920 --> 00:04:54,920
Où ils sont, les ap�tres?
28
00:04:57,120 --> 00:05:00,080
Hé, descendez de Ià!
Vous avez rien à y faire!
29
00:05:00,320 --> 00:05:02,520
Oh, ce truc!
T'as vu cette bête?
30
00:05:15,320 --> 00:05:16,640
Ah, tiens!
31
00:05:18,960 --> 00:05:20,120
Connasse de godasse.
32
00:05:24,600 --> 00:05:25,800
Mon petit chat,
33
00:05:26,760 --> 00:05:29,200
il est parti loin,
le sous-marin, tu sais.
34
00:05:29,840 --> 00:05:30,800
Où?
35
00:05:30,960 --> 00:05:33,360
Sans doute jusqu'à I'île d'Aix.
36
00:05:58,200 --> 00:06:01,640
Non, c'est pas "cheap",
ton moniteur est compétent.
37
00:06:01,800 --> 00:06:03,240
T'auras ta mouette de bronze.
38
00:06:03,480 --> 00:06:06,000
J'ai dit que ça servirait
à rien du tout.
39
00:06:12,920 --> 00:06:14,760
Frédéric, au revoir.
40
00:06:18,000 --> 00:06:20,200
PARCE QUE C'EST CHOUETTE!
41
00:06:25,280 --> 00:06:28,880
On va partir cet après-midi
tous ensemble.
42
00:06:39,520 --> 00:06:42,320
Je me fais chier.
43
00:06:42,640 --> 00:06:47,000
Je... me... fais... chier.
44
00:06:56,240 --> 00:06:57,880
Oui, c'est grand, mais...
45
00:07:01,120 --> 00:07:02,800
II est rayé, celui-Ià.
46
00:07:04,880 --> 00:07:07,880
Qu'est-ce que tu fais Ià?
Veux-tu sortir de Ià!
47
00:07:19,000 --> 00:07:21,960
Oh Ià Ià, y a
des super beaux bateaux, Ià-bas.
48
00:07:22,240 --> 00:07:25,120
Nono, descend de Ià,
s'il te plaît. Allez.
49
00:07:36,400 --> 00:07:38,800
Je veux pas acheter,
je veux voir.
50
00:07:54,520 --> 00:07:56,880
C'est pas à nous,
t'as pas le droit.
51
00:08:17,400 --> 00:08:19,480
Je veux un bateau
pour tout le monde.
52
00:08:24,400 --> 00:08:26,520
On n'a pas eu
de vacances cet hiver,
53
00:08:26,720 --> 00:08:29,120
je peux même pas
m'acheter de robes.
54
00:08:29,280 --> 00:08:32,040
Et en plus,
t'y connais rien en voile.
55
00:08:34,680 --> 00:08:37,400
Oui, depuis des mois,
je potasse, je potasse.
56
00:08:37,600 --> 00:08:38,640
Le bateau, je...
57
00:08:44,480 --> 00:08:45,720
T'as vu?
58
00:08:49,280 --> 00:08:52,320
T'as pas confiance,
on est des vrais marins.
59
00:08:52,520 --> 00:08:53,920
Ciao.
60
00:08:58,080 --> 00:09:00,960
Grée 7/8, faible surface mouillée,
61
00:09:01,200 --> 00:09:04,440
quillard signé Umberto Forché,
très sympa.
62
00:09:04,640 --> 00:09:07,320
Tout pour planer
à un prix raisonnable.
63
00:09:10,520 --> 00:09:12,080
Oui, bien sûr.
64
00:09:19,720 --> 00:09:22,680
Très bêtement,
je vais demander votre nom.
65
00:09:26,800 --> 00:09:29,920
M-O-N-O-T,
et la profession de Monot?
66
00:09:34,920 --> 00:09:37,000
Technicien dans un laboratoire.
67
00:09:43,280 --> 00:09:46,120
Bon, mais c'est quoi,
votre projet?
68
00:09:46,760 --> 00:09:47,720
Votre désir?
69
00:09:48,520 --> 00:09:51,360
Moi, j'ai toujours
beaucoup aimé la mer,
70
00:09:51,600 --> 00:09:54,080
j'ai toujours rêvé
d'aller au large,
71
00:09:54,320 --> 00:09:56,160
de hisser la voile, de...
72
00:09:56,760 --> 00:09:59,640
D'aller sur une île, seul.
73
00:10:05,880 --> 00:10:09,440
T'aimes bien aller tout seul
sur ta caravelle et partir.
74
00:10:09,760 --> 00:10:13,560
Une caravelle? Et elle remonte
à quand, cette caravelle?
75
00:10:18,560 --> 00:10:19,560
Aïe, arrête.
76
00:10:19,720 --> 00:10:22,440
Mais ça n'intéresse pas
forcément monsieur.
77
00:10:22,640 --> 00:10:24,160
C'est pas grave, hein.
78
00:10:24,440 --> 00:10:26,040
Tâchons de résumer.
79
00:10:26,240 --> 00:10:29,400
Vous... Quel genre de bateau
vous cherchez?
80
00:10:32,080 --> 00:10:35,880
Je cherche... Enfin,
je chercherais... Oui, bien sûr...
81
00:10:43,240 --> 00:10:45,720
C'est en fonction
des tarifs, enfin...
82
00:10:49,000 --> 00:10:52,520
On veut aller à la pêche,
faire des promenades, crapahuter,
83
00:10:52,760 --> 00:10:54,760
emmener la famille autour du Douet.
84
00:10:59,160 --> 00:11:01,640
Sergio, tu me vires
cette caisse de Ià.
85
00:11:01,840 --> 00:11:03,840
Je peux pas enjamber,
c'est plus possible.
86
00:11:04,120 --> 00:11:05,440
C'est un espace commercial.
87
00:11:07,040 --> 00:11:08,200
Je décèle néanmoins
88
00:11:11,680 --> 00:11:13,800
Vous parliez de partir seul
89
00:11:14,040 --> 00:11:17,320
et Ià, vous ajoutez
"avec toute ma famille".
90
00:11:20,160 --> 00:11:22,920
Petit paradoxe,
oui, effectivement.
91
00:11:23,320 --> 00:11:25,920
Et vous, madame,
je n'entends pas votre désir.
92
00:11:30,320 --> 00:11:31,320
Oui.
93
00:11:32,120 --> 00:11:35,400
Je nage, enfin,
tant que j'ai pied. Au-delà...
94
00:11:35,760 --> 00:11:38,040
Bien sûr,
mais quel genre de nage?
95
00:11:39,960 --> 00:11:43,680
Mais dites, vous avez des tarifs?
Aïe! Mais quoi?
96
00:11:46,240 --> 00:11:47,800
Une petite seconde.
97
00:11:47,880 --> 00:11:49,640
All�, oui? Hum.
98
00:11:50,400 --> 00:11:53,840
Vous vous mettez sous spi
et attendez que ça se calme.
99
00:11:54,000 --> 00:11:56,560
Ah, voilà. Très bien, au revoir.
100
00:12:01,560 --> 00:12:03,920
C'est tellement beau,
la jouissance.
101
00:12:06,640 --> 00:12:08,640
Voilà, au revoir.
102
00:12:08,880 --> 00:12:11,720
Quel connard, faut le faire
pour péter une fourette.
103
00:12:11,960 --> 00:12:15,000
On met I'accent
sur la gamme des Wind Jet,
104
00:12:15,360 --> 00:12:19,240
qui vont du Wind Jet 2 au 42,
en passant par le 4 et le 24.
105
00:12:19,400 --> 00:12:22,440
Ce sont des bateaux performants,
nerveux, racés...
106
00:12:22,680 --> 00:12:25,440
On va quand même pas
faire de la compétition.
107
00:12:25,640 --> 00:12:28,600
Je pense que ce sont
vos petits moussaillons?
108
00:12:29,040 --> 00:12:32,080
Ah, putain! Sergio!
109
00:12:32,240 --> 00:12:33,920
C'est quoi ta glaviole, Ià?
110
00:12:37,080 --> 00:12:39,720
On a des clients,
c'est pas possible.
111
00:12:39,960 --> 00:12:42,160
Ils sont stables, vos bateaux?
112
00:12:45,840 --> 00:12:49,080
Et ce bateau-ci,
il fait quel prix?
113
00:12:49,240 --> 00:12:53,840
C'est très simple, la version
qu'on vous propose sans options...
114
00:13:00,400 --> 00:13:01,880
On est mieux, Ià.
115
00:13:03,640 --> 00:13:07,200
Voilà, nous sommes
au coeur du Wind Jet 2,
116
00:13:07,400 --> 00:13:10,480
dans une philosophie
plus familiale.
117
00:13:10,560 --> 00:13:15,560
Avec réchaud, banquette,
vous avez un petit placard qui...
118
00:13:18,280 --> 00:13:19,640
Qui...
119
00:13:24,920 --> 00:13:26,920
Anatole, passe le...
120
00:13:29,160 --> 00:13:32,640
Vous avez deux options,
la formule standard,
121
00:13:32,880 --> 00:13:37,960
qui est sans mât, sans voile,
sans accastillage, sans moteur.
122
00:13:38,120 --> 00:13:40,400
C'est le prix
de la formule standard?
123
00:13:42,520 --> 00:13:46,040
Voilà, I'évier est inclus.
Vous avez I'évier...
124
00:13:47,320 --> 00:13:48,320
L'évier est... Oui.
125
00:13:48,560 --> 00:13:52,080
Mais c'est pas la chose
que je pensais indispensable.
126
00:13:52,320 --> 00:13:55,680
La couchette cercueil
sous cockpit est à garnir.
127
00:13:55,920 --> 00:13:59,720
Certains considèrent, vu sa taille,
qu'elle sert de coffre.
128
00:13:59,880 --> 00:14:02,400
Non, mais ça,
c'est pas tout à fait...
129
00:14:02,560 --> 00:14:05,880
C'est... Ça...
Si la base est celle-ci,
130
00:14:06,160 --> 00:14:08,480
je dirais
que c'est relativement exorbitant.
131
00:14:08,640 --> 00:14:09,880
Enfin, à première vue.
132
00:14:10,520 --> 00:14:12,840
Qu'est-ce que vous entendez?
133
00:14:13,000 --> 00:14:14,720
Par rapport à I'enveloppe...
134
00:14:22,800 --> 00:14:24,880
Ce n'est pas dans notre gamme.
135
00:14:43,120 --> 00:14:46,360
Tu préfères un bateau à voile
ou à moteur?
136
00:14:47,160 --> 00:14:48,400
Un sous-marin.
137
00:14:48,720 --> 00:14:51,000
Un sous-marin? Oui, mais ça...
138
00:14:55,400 --> 00:14:57,120
Un tamaris.
139
00:15:08,440 --> 00:15:11,200
Qu'est-ce que ça veut dire,
prendre un ris?
140
00:15:11,440 --> 00:15:14,160
Réduire sa voile
quand y a trop de vent.
141
00:15:30,520 --> 00:15:32,840
Mais je m'en sors pas du tout.
142
00:15:33,800 --> 00:15:35,600
Tu as des pieds énormes, toi!
143
00:15:42,440 --> 00:15:46,200
Et 25000 sur...
Hop Ià, ce qui me fait...
144
00:15:46,920 --> 00:15:48,000
Et bing!
145
00:16:47,120 --> 00:16:49,640
Le 4, qu'est-ce qu'il t'inspire?
146
00:16:52,320 --> 00:16:54,480
Pff, mais c'est trop cher.
147
00:16:56,840 --> 00:16:58,320
Avec le 4, je suis Ià.
148
00:16:58,600 --> 00:17:02,800
Avec le 24, je suis Ià
et avec le 42, bloubloublou...
149
00:17:03,200 --> 00:17:06,840
Et mon patio, on gardait
de I'argent pour un paysagiste.
150
00:17:08,800 --> 00:17:10,200
T'as vu la taille du patio?
151
00:17:47,480 --> 00:17:49,800
Je me fais chier.
152
00:17:53,080 --> 00:17:54,520
Faut pas rêver, hein.
153
00:17:55,480 --> 00:17:56,600
II faut pas rêver.
154
00:18:11,600 --> 00:18:14,680
Arrêtez, ça fait mal!
C'est bon, putain!
155
00:18:25,880 --> 00:18:27,040
Enfoirés!
156
00:18:53,880 --> 00:18:55,000
Je lui dis quoi?
157
00:18:55,280 --> 00:18:57,080
Je sais pas, va lui parler.
158
00:18:59,960 --> 00:19:00,840
et tu te dégonfles.
159
00:19:04,800 --> 00:19:06,680
Où sont les deux feignasses?
160
00:19:09,000 --> 00:19:11,680
Y a une grande marée,
c'est idiot, enfin.
161
00:19:16,840 --> 00:19:18,200
Messieurs.
162
00:19:31,960 --> 00:19:34,120
Chapeau. Bravo, hein.
163
00:19:35,400 --> 00:19:37,320
Des professionnels, ça.
164
00:19:38,000 --> 00:19:39,160
Chapeau.
165
00:20:01,720 --> 00:20:04,680
Ah, la vache! Oh, putain!
II m'a fusillé!
166
00:20:05,440 --> 00:20:07,560
Torpille... Je suis électro...
167
00:20:13,400 --> 00:20:15,560
Vous voulez aller
chez un médecin?
168
00:20:15,720 --> 00:20:19,200
Ça va, c'est une décharge,
une torpille à la con.
169
00:20:19,800 --> 00:20:21,320
Saleté de torpille!
170
00:20:25,000 --> 00:20:26,960
Ah ouais, elle est belle.
171
00:20:27,200 --> 00:20:30,800
C'est pas une fouine, ça,
c'est une bête fourche!
172
00:20:31,040 --> 00:20:34,560
Faut un manche en bois,
sinon ça fait pas I'affaire.
173
00:20:35,560 --> 00:20:38,160
Ouais, un Wind Jet.
174
00:20:38,960 --> 00:20:40,680
II faut le Wind Jet.
175
00:20:59,280 --> 00:21:02,040
Tire par sur le tarfion
comme un bossu!
176
00:21:03,080 --> 00:21:05,240
Laisse tomber. Bonjour, messieurs.
177
00:21:06,520 --> 00:21:08,920
Les nuits et jours
ont porté conseil,
178
00:21:09,120 --> 00:21:13,520
nous venons faire I'acquisition
du Wind Jet 2, dériveur lesté.
179
00:21:13,720 --> 00:21:15,000
J'ai plus de Wind Jet.
180
00:21:15,640 --> 00:21:16,720
Plus de Wind Jet 2?
181
00:21:16,920 --> 00:21:20,800
Comme vous dites.
J'ai plus de 2, de 4, de 24, de 42.
182
00:21:24,680 --> 00:21:26,520
Ils se les sont arrachés.
183
00:21:35,200 --> 00:21:37,560
C'est une très grosse déception.
184
00:21:44,720 --> 00:21:46,000
Un bateau d'occasion.
185
00:21:46,200 --> 00:21:49,120
Vous disiez
qu'il fallait s'en méfier.
186
00:21:50,000 --> 00:21:53,360
II faut faire attention
avec les bateaux d'occasion.
187
00:21:59,920 --> 00:22:03,080
Dites-moi,
on pourrait pas le voir un peu?
188
00:22:03,360 --> 00:22:04,960
Le bateau, non?
189
00:22:05,200 --> 00:22:07,240
Ouais, il est où, le Zigomar?
190
00:22:10,840 --> 00:22:12,920
Sergio, tu I'as mis où,
le Zigomar?
191
00:22:18,840 --> 00:22:21,720
Je vends pas ça,
c'est à un copain, je dépanne.
192
00:22:21,960 --> 00:22:23,800
Ah, putain!
193
00:22:24,640 --> 00:22:26,040
Cette glaviole!
194
00:22:31,320 --> 00:22:35,160
C'est avec ça qu'ils ont
fait faillite, les fabricants.
195
00:22:37,720 --> 00:22:40,600
Faites-moi plaisir,
achetez un moteur neuf.
196
00:22:40,880 --> 00:22:43,240
Si j'achète de I'occasion,
le moteur sera neuf,
197
00:22:43,520 --> 00:22:45,480
Ià-dessus, je transigerai pas.
198
00:22:46,240 --> 00:22:48,960
Faites attention,
il y a des vipères.
199
00:22:50,320 --> 00:22:53,000
Et voilà notre Zigomar.
200
00:22:59,800 --> 00:23:01,120
Je peux pas en dire plus.
201
00:23:07,080 --> 00:23:09,680
Dériveur lesté,
bien lesté, même.
202
00:23:10,400 --> 00:23:11,720
J'en ai pas deux comme ça.
203
00:23:12,840 --> 00:23:13,920
II a son histoire.
204
00:23:16,240 --> 00:23:17,680
C'est un bateau de I'amour.
205
00:23:30,720 --> 00:23:31,880
Monsieur?
206
00:23:38,920 --> 00:23:41,360
Je vous comprends,
j'aime bien ce bateau.
207
00:23:41,560 --> 00:23:43,360
II est très attachant.
208
00:23:44,080 --> 00:23:47,040
Surprenant, aussi,
il a son petit caractère.
209
00:23:51,440 --> 00:23:53,200
Vous pouvez y aller,
il est robuste.
210
00:23:53,600 --> 00:23:57,120
C'est dans les vieilles marmites
qu'on fait les bonnes soupes.
211
00:24:15,920 --> 00:24:19,640
Et si je mets... Deux winchs?
212
00:24:19,840 --> 00:24:23,280
Ah, tout à fait,
bien sûr, deux winchs.
213
00:24:36,280 --> 00:24:39,640
Non, il comprend rien, cet ap�tre.
Jamais il va...
214
00:24:39,920 --> 00:24:43,840
Beaucoup... Ah, qu'est-ce
qu'elle fout Ià, cette chaîne?
215
00:24:56,680 --> 00:24:57,640
Et voilà.
216
00:24:57,880 --> 00:25:01,080
Vous avez fait tomber
votre... Voilà.
217
00:25:03,720 --> 00:25:05,200
Eh bien, bonjour.
218
00:25:07,800 --> 00:25:09,920
Voilà le moment où, hein?
219
00:25:15,280 --> 00:25:16,960
Ouh, eh bien.
220
00:25:18,040 --> 00:25:21,000
Hein? Ça fait boum, boum, boum.
221
00:25:21,240 --> 00:25:24,440
�tez votre main,
attrapez la ralingue de bordure.
222
00:25:30,520 --> 00:25:33,480
Allez voir Éponge
pour la clé pour la chaîne.
223
00:25:33,760 --> 00:25:36,600
Oui, I'éclusier, Éponge.
Les enfants, montez.
224
00:25:39,000 --> 00:25:40,400
Mater quoi?
225
00:25:42,360 --> 00:25:43,760
Bonjour, monsieur.
226
00:25:44,200 --> 00:25:45,440
Appelez-moi "mon capitaine".
227
00:25:48,160 --> 00:25:49,560
Je blague.
228
00:25:50,600 --> 00:25:53,240
Je souhaiterais
disposer un instant
229
00:25:53,640 --> 00:25:56,040
de la cale du port
fermée par une chaîne.
230
00:25:56,320 --> 00:25:59,800
Je veux bien, mais ça doit prendre
moins d'un quart d'heure.
231
00:26:03,080 --> 00:26:04,960
Dans 10 minutes...
232
00:26:06,440 --> 00:26:07,400
J'ouvre la chasse.
233
00:26:08,520 --> 00:26:10,480
La chasse? Quelle chasse?
234
00:26:10,880 --> 00:26:12,040
Ben I'écluse, pardi!
235
00:26:20,320 --> 00:26:22,480
Dépêchez-vous de le rejoindre.
236
00:26:27,040 --> 00:26:30,720
Faudra dégager le couloir
et attacher le rafiot à la jetée
237
00:26:43,320 --> 00:26:44,560
c'est 200 balles.
238
00:26:44,920 --> 00:26:46,120
200 francs pour quoi?
239
00:26:46,560 --> 00:26:47,680
Pour la cale.
240
00:26:50,720 --> 00:26:51,720
Vous voyez?
241
00:26:52,520 --> 00:26:54,280
Vous me réglerez après, filez.
242
00:26:59,640 --> 00:27:01,720
Branle-bas de combat.
243
00:27:01,960 --> 00:27:04,760
Dans 10 minutes,
il ouvre les vannes du port.
244
00:27:04,960 --> 00:27:06,240
II faut faire vite.
245
00:27:06,400 --> 00:27:09,320
Vous inquiétez pas.
On va vous dépoter le miron.
246
00:27:15,160 --> 00:27:17,800
Faites attention
à la cendre de la cigarette.
247
00:27:20,200 --> 00:27:22,960
Mettez-vous
à la réception avec les cales!
248
00:27:24,920 --> 00:27:27,600
Je comprends rien
à ce qu'il raconte.
249
00:27:27,880 --> 00:27:29,120
Accompagnez le bateau.
250
00:27:29,480 --> 00:27:31,240
Accompagner, bah oui...
251
00:27:38,040 --> 00:27:39,360
C'est pas possible.
252
00:27:44,240 --> 00:27:46,200
Ça va très vite, Ià...
253
00:27:53,080 --> 00:27:56,640
Cet imbécile de type
m'a largué le bateau dessus!
254
00:27:58,600 --> 00:28:02,520
Qu'est-ce qu'il a à s'exciter?
J'avais dit de caler la remorque.
255
00:28:10,160 --> 00:28:13,480
Hein? Mais c'est pas possible!
II nous Iâche la chasse!
256
00:28:33,840 --> 00:28:34,880
Attrapez le bout.
257
00:28:35,240 --> 00:28:38,040
Quel bout?
Mais quel bout? À bâbord.
258
00:28:41,000 --> 00:28:42,080
Restez pas plantés!
259
00:28:45,320 --> 00:28:49,360
Ah, tu penses, alors, 200 balles
la mise à I'eau, 200 balles!
260
00:28:51,840 --> 00:28:53,520
Lui, le pourboire, zgougou!
261
00:29:12,000 --> 00:29:14,920
Ah, ça va! Bonne question!
262
00:29:27,120 --> 00:29:28,960
J'ai mon bateau!
263
00:29:29,080 --> 00:29:30,480
J'ai mon bateau.
264
00:29:34,920 --> 00:29:36,440
Hop, et voilà.
265
00:29:41,760 --> 00:29:45,240
Hein, Nono?
T'as vu le bateau de papa?
266
00:29:51,480 --> 00:29:55,080
Avec le moteur 9,9 tout neuf,
ici, le mât.
267
00:29:55,520 --> 00:29:56,360
Regarde.
268
00:29:58,120 --> 00:29:59,520
Ça s'appelle des winchs.
269
00:30:01,120 --> 00:30:03,200
T'as vu mes winchs?
270
00:30:07,920 --> 00:30:09,600
Merci.
271
00:30:12,320 --> 00:30:14,160
Hommage à la marine.
272
00:30:21,080 --> 00:30:22,240
Non.
273
00:30:23,520 --> 00:30:25,160
Faut bien une casquette.
274
00:30:25,480 --> 00:30:26,800
Tu vois...
275
00:30:27,000 --> 00:30:29,480
Et... Oui, c'est pas fiable.
276
00:30:30,320 --> 00:30:33,320
Mais non, petit chat,
arrête de faire I'andouille.
277
00:30:34,280 --> 00:30:35,240
C'est trop gros.
278
00:30:39,440 --> 00:30:42,440
Dis donc, en cas d'urgence,
t'es foutu, Ià.
279
00:30:49,080 --> 00:30:51,120
Au moins, on te repère vite.
280
00:30:52,560 --> 00:30:56,240
Vous mettrez la boussole,
le stylo, I'ancre et le journal.
281
00:31:02,600 --> 00:31:05,320
2000... Aïe, 2...
282
00:31:05,520 --> 00:31:08,960
Mais c'est énorme!
Vous détenez le monopole ou quoi?
283
00:31:11,560 --> 00:31:13,360
Bon et ben, ça...
284
00:31:13,600 --> 00:31:17,120
Je vais en prendre une
sans les fioritures.
285
00:31:17,360 --> 00:31:18,640
Je suis pas amiral.
286
00:31:24,560 --> 00:31:26,720
Vous m'en mettrez deux petites.
287
00:31:27,040 --> 00:31:28,800
Que voulez-vous que je vous dise?
288
00:31:29,040 --> 00:31:31,200
Je suis pas une vache à lait.
289
00:31:38,120 --> 00:31:41,760
Un oeuf et du gruyère, 45 francs.
C'est le coup de bambou.
290
00:31:43,520 --> 00:31:45,720
T'as vu la crêpe à I'oeuf?
291
00:31:48,440 --> 00:31:52,120
J'appelle un chat un chat.
On ne lit pas à table.
292
00:31:53,240 --> 00:31:56,160
Ça sera oeuf, jambon ou gruyère,
mais pas les trois.
293
00:31:59,280 --> 00:32:01,400
Avec le bateau, je me suis saigné.
294
00:32:01,680 --> 00:32:03,960
Moi, je suis comme ça, couic.
295
00:32:04,280 --> 00:32:06,520
Arrête,
tu vas faire peur au petit.
296
00:32:12,520 --> 00:32:13,720
Vous avez choisi?
297
00:32:15,960 --> 00:32:18,040
On vient d'acheter un bateau.
298
00:32:24,360 --> 00:32:28,640
Ben, j'estime avoir mis le prix
que je voulais mettre.
299
00:32:29,000 --> 00:32:30,240
Je veux dire la longueur.
300
00:32:32,840 --> 00:32:35,320
5,60 m à tout casser.
C'est un dériveur lesté.
301
00:32:35,640 --> 00:32:38,280
Un dériveur lesté? Excusez-moi.
302
00:32:42,800 --> 00:32:44,680
Alors, à nous. Je vous écoute.
303
00:32:44,840 --> 00:32:49,480
Alors, Albertine, tu as choisi?
Moi, Botticelli sans gruyère.
304
00:32:49,720 --> 00:32:51,800
C'est une Léonard de Vinci.
305
00:32:52,040 --> 00:32:53,560
Si on veut.
306
00:32:53,800 --> 00:32:56,720
Les petits,
une crêpe au fromage chacun.
307
00:32:57,040 --> 00:32:59,680
Je veux une Michel-Ange
avec des merguez.
308
00:33:03,720 --> 00:33:07,640
Non, ni de Sixtine ni Véronèse,
ni de tous les attrape-nigauds.
309
00:33:10,240 --> 00:33:12,120
C'était pour fêter
I'arrivée du bateau.
310
00:33:12,400 --> 00:33:14,360
Qu'est-ce que c'est comme marque?
311
00:33:15,400 --> 00:33:16,680
De quoi je me mêle?
312
00:33:16,880 --> 00:33:19,200
Tranquille en mer,
loin de la mafia.
313
00:33:21,480 --> 00:33:23,880
Alors, je vais prendre
une Tintoret.
314
00:33:24,120 --> 00:33:27,040
Mais s'il vous plaît,
sans champignons, voilà.
315
00:33:33,120 --> 00:33:34,920
Une Quattrocento
316
00:33:40,240 --> 00:33:43,200
Jacques,
ce que tu peux être grossier!
317
00:33:43,400 --> 00:33:45,880
II était très gentil,
tu I'as vexé.
318
00:33:46,240 --> 00:33:48,960
Ils n'ont pas à savoir!
De quoi je me mêle?
319
00:33:52,440 --> 00:33:55,040
II voulait juste savoir
le nom du bateau.
320
00:33:55,280 --> 00:33:57,080
Pourquoi tu fais "tin tin zgou"?
321
00:33:57,280 --> 00:33:59,160
II dit toujours "zgougou".
322
00:33:59,520 --> 00:34:01,000
Le pourboire, zgougou.
323
00:34:01,280 --> 00:34:02,360
II en aura pas.
324
00:34:02,520 --> 00:34:05,800
Le genre de chacal comme ça,
je leur donne rien.
325
00:34:05,960 --> 00:34:07,400
Jacques, ça suffit.
326
00:34:07,680 --> 00:34:09,800
Ah tiens, t'es content,
t'as un bateau.
327
00:34:10,120 --> 00:34:14,000
II prend ses renseignements
et après, y a la mafia.
328
00:34:14,280 --> 00:34:16,040
Tiens, merci.
329
00:34:16,200 --> 00:34:19,280
Comment vous allez I'appeler,
ce bateau?
330
00:34:22,960 --> 00:34:25,760
On n'a pas eu de fille,
un nom féminin?
331
00:34:26,080 --> 00:34:26,880
La pitchounette.
332
00:34:29,760 --> 00:34:30,560
C'est rigolo.
333
00:34:31,080 --> 00:34:32,120
Tiens, la bistouquette.
334
00:34:32,440 --> 00:34:33,360
II m'inquiète, lui.
335
00:34:34,840 --> 00:34:35,840
Zgougou-OIéron.
336
00:34:36,040 --> 00:34:38,960
Les types cherchent
profondément un nom.
337
00:34:40,560 --> 00:34:42,160
Pourquoi pas Jojo-le-requin,
338
00:34:44,200 --> 00:34:45,600
Petit chat, Jojo-le-requin,
339
00:34:48,040 --> 00:34:50,560
BEN SI, C'EST MIGNON.
340
00:34:50,720 --> 00:34:54,040
Pour le moment, c'est Zigomar,
si vous faites suer,
341
00:34:54,320 --> 00:34:56,480
ça sera Zigomar et terminé.
342
00:34:56,680 --> 00:34:59,440
Zigomar!
Tiens, le Zigomar rentre au port.
343
00:35:23,120 --> 00:35:24,120
Liberté.
344
00:35:33,480 --> 00:35:34,960
AH...
345
00:35:35,080 --> 00:35:36,960
Ah, mais oui, c'est joli.
346
00:35:46,040 --> 00:35:47,800
Liberté-OIéron.
347
00:35:48,440 --> 00:35:50,200
Regardez-moi ces petits hommes.
348
00:35:51,520 --> 00:35:55,600
J'ai pas d'argent, je dois voir
une copine qui garde mon frère.
349
00:36:07,640 --> 00:36:11,440
Ça fait combien de temps,
je te dis de mettre des slows!
350
00:36:36,560 --> 00:36:39,520
"II pousse la barre
en I'écartant de lui,
351
00:36:39,760 --> 00:36:42,920
"le bateau tourne au vent,
il remonte au vent,
352
00:36:43,120 --> 00:36:45,600
"cette action s'appelle lofer."
353
00:36:47,760 --> 00:36:49,080
Lofer.
354
00:36:49,800 --> 00:36:52,040
Tu veux savoir
ce que ça veut dire?
355
00:38:07,600 --> 00:38:10,360
Oui, je vais mettre un cyprès,
en fait.
356
00:38:10,520 --> 00:38:13,280
Je le mets Ià, non, Ià.
357
00:38:14,040 --> 00:38:15,440
Là, je mets...
358
00:38:23,520 --> 00:38:25,240
Je plante le romarin ici.
359
00:38:40,800 --> 00:38:42,000
Oh oui.
360
00:38:44,360 --> 00:38:45,640
Entrez.
361
00:38:48,600 --> 00:38:50,040
C'est par Ià.
362
00:38:52,440 --> 00:38:54,960
Voilà, c'est... C'est Ià.
363
00:39:02,560 --> 00:39:04,000
Quel bel espace.
364
00:39:05,000 --> 00:39:05,920
Oui.
365
00:39:07,160 --> 00:39:09,920
J'aime beaucoup
de c�té clos de mur.
366
00:39:15,600 --> 00:39:18,720
On dirait une place
dans un village marocain.
367
00:39:22,560 --> 00:39:24,520
Et tout Ià-bas,
un massif de romarin?
368
00:39:25,560 --> 00:39:27,960
Oui, absolument, tout à fait.
369
00:39:43,680 --> 00:39:45,040
Absolument.
370
00:39:51,040 --> 00:39:52,160
Voilà!
371
00:39:52,840 --> 00:39:55,640
Vérification de I'amplitude,
maintenant.
372
00:39:56,280 --> 00:39:59,040
Attention, attention, toujours pas.
373
00:40:00,840 --> 00:40:04,320
Ouh, putain.
374
00:40:06,480 --> 00:40:07,800
Ah...
375
00:40:09,400 --> 00:40:11,640
S'il te plaît, papa, non.
376
00:40:11,800 --> 00:40:14,280
Mes petits chats,
on va creuser ailleurs.
377
00:40:14,480 --> 00:40:17,000
En mer démontée,
on va taper cet ap�tre.
378
00:40:17,240 --> 00:40:18,240
On va creuser Ià.
379
00:40:20,920 --> 00:40:22,200
Tu me saoules, c'est tout.
380
00:40:22,400 --> 00:40:24,520
Ils ont voulu un bateau,
creusez!
381
00:40:33,120 --> 00:40:35,560
Gardez-le, je I'ai lu,
je vous le donne.
382
00:40:37,640 --> 00:40:40,240
Je suis contente
d'avoir fait votre connaissance.
383
00:40:40,400 --> 00:40:42,600
Depuis le temps
qu'on se croise.
384
00:40:42,800 --> 00:40:46,000
Votre homme ne vous manque pas
avec sa nouvelle passion?
385
00:40:46,200 --> 00:40:49,880
Non, Jacques adore ça.
II a la passion de la mer.
386
00:40:50,080 --> 00:40:54,160
Je le redécouvre. II est heureux,
les enfants sont heureux.
387
00:40:55,320 --> 00:40:57,120
Vous êtes une femme
de marin heureuse?
388
00:40:57,400 --> 00:40:58,200
Oui!
389
00:41:14,440 --> 00:41:15,400
Corne de brume?
390
00:41:18,840 --> 00:41:20,680
Uniquement en cas de détresse.
391
00:41:20,960 --> 00:41:22,280
À Dieu ne plaise.
392
00:41:30,440 --> 00:41:32,080
Larguez les amarres!
393
00:41:32,280 --> 00:41:34,160
Ça va, on n'est pas sourds.
394
00:41:35,600 --> 00:41:36,920
Cap au large!
395
00:41:41,080 --> 00:41:43,480
La Caravelle
ne tient pas la cadence.
396
00:41:47,120 --> 00:41:48,720
Dites-leur bonjour.
397
00:41:48,880 --> 00:41:52,240
En mer, il y a une grande fraternité
entre les marins.
398
00:42:00,320 --> 00:42:02,720
Ils se tartinent
le code de la mer où je pense.
399
00:42:02,880 --> 00:42:05,160
Le jour où ils chavireront,
zgougou!
400
00:42:07,760 --> 00:42:08,840
On met la voile?
401
00:42:09,040 --> 00:42:12,000
Non. Aujourd'hui,
le plaisir, c'est la pêche.
402
00:42:12,200 --> 00:42:14,920
Et maman m'a demandé
de rapporter du poisson.
403
00:42:15,080 --> 00:42:17,440
Elle t'a dit de faire les courses.
404
00:42:17,680 --> 00:42:19,040
Tsss...
405
00:42:32,640 --> 00:42:34,440
Poisson, il arrive, tu sais.
406
00:42:35,800 --> 00:42:38,400
Ils sont très malins,
ils entendent tout.
407
00:42:41,480 --> 00:42:43,360
Traîne-couillon, va!
408
00:42:49,680 --> 00:42:51,400
Regarde, regarde.
409
00:42:51,560 --> 00:42:53,760
Tic, tic.
C'est marrant, hein?
410
00:42:54,480 --> 00:42:57,000
Ouh, ouh, ouh, ouh...
411
00:42:57,160 --> 00:42:59,800
À mon avis,
c'est pas un gros, ça.
412
00:43:00,000 --> 00:43:02,480
Tu vois, c'est pas un très gros.
413
00:43:02,920 --> 00:43:05,200
Un rouget grondin, peut-être.
414
00:43:05,800 --> 00:43:10,080
Ou alors, une dorade.
Une petite dorade.
415
00:43:11,040 --> 00:43:12,280
Ou même jolie dorade.
416
00:43:12,440 --> 00:43:14,480
Paf, je I'ai ferrée, Ià.
417
00:43:14,880 --> 00:43:16,960
Oh, la vache.
Attends, bouge pas.
418
00:43:17,200 --> 00:43:19,240
Écarte-toi un peu, petit chat.
419
00:43:19,440 --> 00:43:20,560
Oh, la vache!
420
00:43:20,760 --> 00:43:23,080
Ah, la carne, je bataille.
421
00:43:27,400 --> 00:43:28,360
Tu as vu ça, Anatole?
422
00:43:29,760 --> 00:43:32,560
Regarde, regarde-moi ça.
423
00:43:33,520 --> 00:43:34,640
Eh ben dis donc.
424
00:43:35,720 --> 00:43:37,200
II est minuscule.
425
00:43:37,960 --> 00:43:39,720
Dis donc, mais ça, c'est un...
426
00:43:40,200 --> 00:43:41,160
II est adulte, tu crois?
427
00:43:42,000 --> 00:43:44,840
Regarde-moi ça.
Mais ça, c'est un nain.
428
00:43:45,480 --> 00:43:47,640
J'ai rarement vu plus petit.
429
00:43:48,320 --> 00:43:51,600
S'il faut aller au large
pour attraper ces merdes...
430
00:43:53,720 --> 00:43:55,560
Ce silence...
431
00:44:00,080 --> 00:44:01,720
C'est vraiment...
432
00:44:04,080 --> 00:44:06,720
Tu es dans la mer qui te prend
433
00:44:08,040 --> 00:44:09,800
dans sa main liquide...
434
00:44:10,040 --> 00:44:12,040
Juste un petit clapotis
435
00:44:12,200 --> 00:44:13,400
au ras des flots.
436
00:44:13,800 --> 00:44:16,000
Plic, plic, plic.
437
00:44:18,040 --> 00:44:21,680
Tu te laisses bercer par la mer.
438
00:44:23,560 --> 00:44:26,240
Tu as ta tête
qui se vide des soucis,
439
00:44:27,320 --> 00:44:28,840
du train-train,
440
00:44:29,000 --> 00:44:33,200
des chacals, des rascals,
441
00:44:34,120 --> 00:44:36,160
des types qui te bouffent la vie.
442
00:44:37,320 --> 00:44:40,840
Ce moment justifie les millions
que tu fous dans un bateau.
443
00:44:41,040 --> 00:44:44,200
Et pourtant,
j'ai pas fini de payer les dettes.
444
00:44:45,560 --> 00:44:46,960
Mais je m'en fous.
445
00:44:47,280 --> 00:44:48,800
J'ai ma récompense.
446
00:44:51,440 --> 00:44:54,280
Hmm?
Qu'est-ce que tu en penses?
447
00:44:54,480 --> 00:44:55,480
Moi, je pense rien.
448
00:44:56,800 --> 00:44:59,920
Toi, tu en penses rien.
Tu es mou, alors.
449
00:45:00,160 --> 00:45:02,600
Tu es Ià, au milieu
d'un paysage magnifique,
450
00:45:02,800 --> 00:45:05,560
tu as la mer autour de toi,
et tu penses rien.
451
00:45:08,000 --> 00:45:08,800
Profites-en bien,
452
00:45:09,080 --> 00:45:11,760
tu en connaîtras peu,
des moments comme celui-Ià.
453
00:45:11,960 --> 00:45:15,800
Eh oui, tu verras plus tard
comme ce sera bon de repenser,
454
00:45:16,000 --> 00:45:17,320
les souvenirs.
455
00:45:17,560 --> 00:45:19,560
Tu diras: "Tiens, ah oui!
456
00:45:20,280 --> 00:45:22,720
"Ce jour-Ià,
j'étais en mer avec papa,
457
00:45:30,960 --> 00:45:33,800
C'est pas sûr
que je fasse de vieux os.
458
00:45:55,840 --> 00:45:57,040
Je recommence.
459
00:45:59,200 --> 00:46:02,240
Ah, ah, ah...
II allait presque démarrer.
460
00:46:02,480 --> 00:46:04,160
Je réessaye dans la foulée.
461
00:46:08,160 --> 00:46:09,760
Je vais enlever le starter.
462
00:46:10,000 --> 00:46:13,640
Avec le starter,
le moteur, "sluuurp",
463
00:46:13,760 --> 00:46:16,400
est sollicité et il s'étouffe.
464
00:46:16,680 --> 00:46:18,240
J'enlève le starter.
465
00:46:19,240 --> 00:46:20,360
Voilà.
466
00:46:23,520 --> 00:46:24,960
C'est quoi, ce bruit?
467
00:46:25,760 --> 00:46:27,040
II avait pas fait ce bruit.
468
00:46:32,200 --> 00:46:33,480
Rien à faire.
469
00:46:34,360 --> 00:46:36,360
Je tire comme un bossu.
470
00:46:36,600 --> 00:46:37,640
Oh, putain.
471
00:46:37,840 --> 00:46:39,880
Le type me vend
un Yamaha 9,9 tout neuf
472
00:46:40,040 --> 00:46:43,960
avec toute la garantie, Ià,
le Chevreteau... Tu penses!
473
00:46:44,400 --> 00:46:46,640
Je devrais I'allumer
avec le petit doigt!
474
00:46:46,800 --> 00:46:49,600
Tu penses! Avec I'autre,
son sbire à tignasse.
475
00:46:49,960 --> 00:46:52,200
"Achetez-moi un moteur neuf."
Tu penses.
476
00:46:53,960 --> 00:46:55,120
Qu'est-ce que c'est?
477
00:46:58,720 --> 00:47:02,280
Laisse I'ancre! N'y touche pas!
Faut-il avoir des fils cons...
478
00:47:05,880 --> 00:47:07,080
Ne Iâche pas!
479
00:47:07,280 --> 00:47:09,320
Ne Iâche surtout pas!
480
00:47:09,520 --> 00:47:11,200
Remonte I'ancre tout de suite!
481
00:47:14,600 --> 00:47:15,640
II faut tout faire!
482
00:47:15,840 --> 00:47:18,560
Alors, tes bouquins, Ià, hein?
483
00:47:18,760 --> 00:47:20,680
Tu sais pas remonter une ancre?
484
00:47:20,880 --> 00:47:22,640
Tu sais pas faire ça?
485
00:47:22,880 --> 00:47:23,880
Hein?
486
00:47:24,080 --> 00:47:25,120
La voilà, I'ancre!
487
00:47:25,320 --> 00:47:26,360
Elle remonte, Ià!
488
00:47:26,600 --> 00:47:28,160
Voilà!
489
00:47:28,320 --> 00:47:30,120
Hein? La voilà, I'ancre!
490
00:47:30,960 --> 00:47:32,240
Tu me la ranges.
491
00:47:41,040 --> 00:47:42,680
Passe-moi ton portable.
492
00:47:42,880 --> 00:47:44,560
Tu vas voir, Chevreteau,
493
00:47:45,400 --> 00:47:46,440
les petits escrocs.
494
00:47:47,200 --> 00:47:48,880
II va m'entendre, celui-Ià.
495
00:47:49,160 --> 00:47:51,960
II va m'entendre,
Yamaha 9,9 neuf toute sécurité.
496
00:47:54,520 --> 00:47:55,720
Y a pas...
497
00:47:59,400 --> 00:48:00,560
Et putain.
498
00:48:01,040 --> 00:48:03,320
II veut me foutre à I'eau, lui.
499
00:48:13,680 --> 00:48:16,280
II va me...
II veut me foutre dehors.
500
00:48:17,600 --> 00:48:18,760
All�?
501
00:48:19,400 --> 00:48:20,840
Monsieur Chevreteau?
502
00:48:21,080 --> 00:48:22,480
Je suis actuellement
503
00:48:27,120 --> 00:48:29,160
J'ai acheté un moteur Yamaha 9,9
504
00:48:29,360 --> 00:48:32,240
et je suis en rade, monsieur.
Hein?
505
00:48:32,480 --> 00:48:35,520
J'ai beau tirer sur la...
Comment ça s'appelle?
506
00:48:35,720 --> 00:48:38,120
Sur la...
La bobinette, Ià.
507
00:48:41,400 --> 00:48:44,600
OK, ne quittez pas,
je vous passe le service technique.
508
00:48:50,560 --> 00:48:51,560
Vivaldi...
509
00:48:52,560 --> 00:48:54,280
Vivaldi, il me fout du Vivaldi.
510
00:48:54,520 --> 00:48:56,240
II va me bouffer mon forfait.
511
00:48:56,600 --> 00:48:59,120
Eh ben, on va rentrer à la godille.
512
00:49:01,000 --> 00:49:02,480
Hé, tu vas comprendre.
513
00:49:04,920 --> 00:49:06,360
À la godille.
514
00:49:07,640 --> 00:49:09,000
C'est eux, Ià-bas?
515
00:49:11,120 --> 00:49:12,040
Oui...
516
00:49:12,920 --> 00:49:14,440
On dirait qu'il a un problème.
517
00:49:14,640 --> 00:49:16,360
Nono, viens voir.
518
00:49:18,880 --> 00:49:20,120
II en fait, du bruit.
519
00:49:20,320 --> 00:49:21,920
Regarde, ma puce, le bateau.
520
00:49:23,800 --> 00:49:25,880
Ils Ièveraient pas
le petit doigt, hein.
521
00:49:26,120 --> 00:49:27,760
Ils voient que je suis en détresse,
522
00:49:27,960 --> 00:49:31,160
que je godille misérablement...
Les bâtards, va!
523
00:49:31,440 --> 00:49:33,040
Tu ne rouspètes pas.
524
00:49:38,600 --> 00:49:39,840
C'est très lourd.
525
00:49:41,000 --> 00:49:42,960
Si vous voyez ce que je veux dire.
526
00:49:44,160 --> 00:49:45,520
Bien...
527
00:49:45,720 --> 00:49:46,680
Voilà.
528
00:49:49,320 --> 00:49:50,600
Et maintenant?
529
00:49:52,320 --> 00:49:54,120
Quelle est la suite des opérations?
530
00:49:54,480 --> 00:49:55,680
On va regarder ça.
531
00:49:58,480 --> 00:50:01,120
Quoi, les moteurs?
II est tout neuf.
532
00:50:01,280 --> 00:50:02,560
Oui, j'ai entendu.
533
00:50:02,840 --> 00:50:06,480
Je I'ai utilisé qu'une fois.
Je I'amène en mer...
534
00:50:06,880 --> 00:50:08,360
Qu'est-ce que vous avez fait?
535
00:50:08,560 --> 00:50:09,800
En redémarrant,
536
00:50:10,040 --> 00:50:12,520
j'ai... tiré sur le...
537
00:50:12,840 --> 00:50:15,000
Non, mais vous avez pompé avant?
538
00:50:15,240 --> 00:50:16,320
Pompé, oui.
539
00:50:16,560 --> 00:50:19,480
La poire sur la nourrice.
Pif, pif, il faut pomper.
540
00:50:19,680 --> 00:50:21,640
C'est bien ce que j'ai fait.
541
00:50:21,800 --> 00:50:23,080
Excusez-moi.
542
00:50:25,800 --> 00:50:27,680
Vous avez tiré sur le...
543
00:50:27,920 --> 00:50:29,640
Oui, j'ai tiré sur le...
544
00:50:34,600 --> 00:50:36,120
Ça peut être les pétons.
545
00:50:38,880 --> 00:50:41,400
Là, y a deux têtes de pétons.
546
00:50:41,640 --> 00:50:45,440
Là, y a deux têtes de pétons qui...
Ça peut riper sur le croc.
547
00:50:45,720 --> 00:50:47,160
Je vois pas du tout.
548
00:50:47,320 --> 00:50:50,360
Mais quand je suis en mer,
je fais quoi?
549
00:50:50,560 --> 00:50:53,920
II faudrait tout démonter.
Ils sont sous le croc.
550
00:50:54,160 --> 00:50:55,920
C'est petit, mais ça suffit.
551
00:50:58,040 --> 00:50:59,200
II fout le camp.
552
00:51:01,920 --> 00:51:04,240
Dites-moi,
vous jetez un coup d'oeil?
553
00:51:04,520 --> 00:51:07,040
Oui, oui, oh!
Ça va, Ià!
554
00:51:20,920 --> 00:51:22,440
Les pétons sont morts.
555
00:51:28,320 --> 00:51:29,320
C'est trop tard.
556
00:51:29,960 --> 00:51:31,320
Trop tard...
557
00:51:32,000 --> 00:51:33,960
Changez-moi les pétons
tout de suite.
558
00:51:34,120 --> 00:51:36,200
Je peux rien faire, je vous dis.
559
00:51:36,520 --> 00:51:39,440
Regardez, vous avez les margots
rivetés sur glaise.
560
00:51:39,640 --> 00:51:43,560
Tout ça, ça s'enturbanne, ça finit
par mourir et puis voilà.
561
00:51:46,480 --> 00:51:49,280
II y a que ça commence,
Ià, vraiment, hein!
562
00:51:49,920 --> 00:51:51,080
Petit Jésus!
563
00:51:56,720 --> 00:51:58,840
C'est gentil de venir nous voir.
564
00:52:01,560 --> 00:52:03,480
Mes deux pétons sont morts.
565
00:52:03,640 --> 00:52:05,600
Les deux?
Les deux pétons?
566
00:52:07,200 --> 00:52:09,760
On va en parler.
Attention.
567
00:52:14,320 --> 00:52:16,200
PARCE QUE C'EST CHOUETTE!
568
00:52:59,520 --> 00:53:02,160
Anatole,
si tu nous lisais une tirade?
569
00:53:02,360 --> 00:53:04,160
Maintenant?
570
00:53:04,400 --> 00:53:06,600
C'est ton père
qui te le demande.
571
00:53:06,760 --> 00:53:08,760
Celle que tu disais à ta mère.
572
00:53:09,080 --> 00:53:11,040
Lance-toi,
toi qui veux être artiste.
573
00:53:11,360 --> 00:53:12,680
"Non, merci.
574
00:53:13,840 --> 00:53:15,520
"Non, merci.
Non, merci.
575
00:53:17,000 --> 00:53:21,000
"Mais chanter, rêver, rire,
576
00:53:21,840 --> 00:53:25,160
"Passer, être seul, être libre,
577
00:53:25,400 --> 00:53:27,960
"Avoir I'oeil qui regarde bien,
la voix qui vibre."
578
00:53:33,240 --> 00:53:34,720
"des fruits, même des feuilles,
579
00:53:34,920 --> 00:53:37,560
"Si c'est dans ton jardin à toi
que tu les cueilles,
580
00:53:37,800 --> 00:53:41,040
"Bref, dédaignant
d'être le lierre parasite,
581
00:53:41,320 --> 00:53:44,120
"Lors même qu'on n'est pas
le chêne ou le tilleul,
582
00:53:44,320 --> 00:53:47,000
"Ne pas monter bien haut,
peut-être, mais tout seul."
583
00:53:53,720 --> 00:53:54,680
Quoi?
584
00:53:58,200 --> 00:53:59,400
Personne n'en veut?
585
00:54:12,280 --> 00:54:13,840
C'est un spécialiste de bateau.
586
00:54:14,160 --> 00:54:16,840
Ça fait 20 ans
qu'il fait de la voile.
587
00:54:17,240 --> 00:54:18,320
II pourrait vous conseiller.
588
00:54:18,480 --> 00:54:20,760
Je lui ai dit
que vous aviez un bateau.
589
00:54:20,960 --> 00:54:23,280
T'as pas besoin de le lui dire.
590
00:54:23,520 --> 00:54:25,160
Attends, laisse-moi finir.
591
00:54:33,000 --> 00:54:35,360
C'est pas la peine
d'acheter un bateau
592
00:54:35,480 --> 00:54:38,600
si c'est pour aller faire
le ouistiti sur celui des autres.
593
00:54:42,360 --> 00:54:44,040
Tu es borné,
mon pauvre Jacques.
594
00:54:44,200 --> 00:54:45,320
Oui, bon, hein.
595
00:54:45,480 --> 00:54:47,040
Ce jardin, c'est ton affaire.
596
00:54:47,200 --> 00:54:49,800
J'irai pas débourser un sou
pour le jardin.
597
00:54:50,080 --> 00:54:52,680
Votre mère veut un Versailles
sur 10 mètres carrés
598
00:54:52,920 --> 00:54:55,760
avec des perspectives
de 50 centimètres.
599
00:54:58,560 --> 00:55:01,520
un gazon synthétique
avec un petit cactus ici,
600
00:55:01,680 --> 00:55:03,800
avec un petit cactus Ià,
et c'est marre.
601
00:55:04,160 --> 00:55:06,560
Si on met du gazon
dans un petit patio,
602
00:55:06,800 --> 00:55:08,240
on croira à un paillasson.
603
00:55:10,600 --> 00:55:13,640
Tu as dit qu'il fallait
de la verdure.
604
00:55:14,000 --> 00:55:17,800
Je veux pas de ce tas de caillou.
Y en a plus que pour ce bateau!
605
00:55:18,840 --> 00:55:21,240
Ce serait bien qu'on ait
de I'argent de poche.
606
00:55:31,440 --> 00:55:32,640
On peut rien se payer.
607
00:55:34,960 --> 00:55:36,760
Le paysagiste vient demain à 10 h.
608
00:55:37,040 --> 00:55:41,000
Je paierai moi-même, mais on mettra
de jolies choses devant ma porte.
609
00:55:42,760 --> 00:55:45,240
Anatole, t'es gentil,
tu ramènes le fromage...
610
00:56:11,440 --> 00:56:15,280
Merci.
611
00:56:24,120 --> 00:56:25,560
Pourquoi les mouettes?
612
00:56:25,760 --> 00:56:28,200
Parce que c'est chouette.
Tais-toi.
613
00:56:34,600 --> 00:56:37,120
Qu'est-ce que ça veut dire,
"empanner"?
614
00:56:37,320 --> 00:56:38,800
Virer par vent arrière.
615
00:56:39,000 --> 00:56:41,560
Je préfère aller avec vous
sur le bateau.
616
00:56:41,720 --> 00:56:43,120
Bien sûr, tu viendras.
617
00:56:43,320 --> 00:56:46,280
Le Liberté-OIéron a besoin
de mousses comme toi.
618
00:56:46,520 --> 00:56:47,760
Bonne nuit, mon lapin.
619
00:56:48,040 --> 00:56:50,560
"Mon lapin" sur un bateau,
ça porte malheur.
620
00:56:52,400 --> 00:56:55,560
Enfin, oui, je savais,
mais je I'ai déjà dit sur un bateau.
621
00:56:55,840 --> 00:56:56,920
Oh, la vache.
622
00:57:01,680 --> 00:57:04,040
mon animal à grandes oreilles.
623
00:57:34,800 --> 00:57:35,840
Non, merci.
624
00:57:37,760 --> 00:57:39,000
Tu veux pas un Mars?
625
00:57:39,880 --> 00:57:41,320
Bon ben, je le range.
626
00:58:05,720 --> 00:58:07,800
Je vois pas mon sous-marin.
627
00:59:02,640 --> 00:59:04,600
Je choque, je choque, je choque.
628
00:59:04,760 --> 00:59:08,000
Et Ià, maintenant,
j'abats complètement.
629
00:59:08,240 --> 00:59:10,240
Malheureux, pas trop.
630
00:59:11,000 --> 00:59:12,240
Pas trop.
631
00:59:12,840 --> 00:59:14,360
Et Ià, je relofe.
632
00:59:14,560 --> 00:59:16,760
Je me permets de relofer un peu.
633
00:59:20,040 --> 00:59:22,000
Tu permets? Je love...
634
00:59:24,520 --> 00:59:26,240
Autour de mon winch.
635
00:59:34,960 --> 00:59:36,800
Qu'est-ce que c'est que ça?
636
00:59:37,120 --> 00:59:38,720
"Vive le P..."
Non mais...
637
00:59:38,960 --> 00:59:41,880
Tu penses! Tu crois
qu'ils m'auraient prévenu?
638
00:59:59,400 --> 01:00:00,240
Vive le PS!
639
01:00:02,240 --> 01:00:04,600
Prends-moi ça, parce que ça me...
640
01:00:16,800 --> 01:00:17,720
Vous montez?
641
01:00:20,680 --> 01:00:22,160
Eh ben, oui, pourquoi pas?
642
01:00:22,360 --> 01:00:24,680
Attendez un petit instant.
643
01:00:25,680 --> 01:00:26,840
Allez-y.
644
01:00:30,760 --> 01:00:31,920
Voilà.
645
01:00:34,000 --> 01:00:35,040
Attention.
646
01:00:35,680 --> 01:00:36,800
C'est un peu tape-cul.
647
01:00:36,960 --> 01:00:39,000
Ah bon?
C'est un peu tape-cul?
648
01:01:25,480 --> 01:01:26,640
Le vent, il arrive...
649
01:01:50,240 --> 01:01:51,360
Jacques!
650
01:01:53,040 --> 01:01:54,360
T'es Ià, toi?
651
01:01:54,520 --> 01:01:55,520
Ben voilà, alors.
652
01:01:55,800 --> 01:01:59,440
Mon mari, Jacques.
M Gaboriau s'occupera du jardin.
653
01:02:02,960 --> 01:02:05,360
C'est vous qui avez
racheté le Zigomar?
654
01:02:05,560 --> 01:02:06,960
Euh... oui.
655
01:02:07,200 --> 01:02:11,200
Alors, Jacques, M. Gaboriau
a amené le plan pour le jardin.
656
01:02:11,360 --> 01:02:14,320
On va aller le voir
sur la table tout de suite.
657
01:02:14,480 --> 01:02:15,840
Hein? Voilà. Vous venez?
658
01:02:16,080 --> 01:02:17,520
Vous pouvez m'appeler Frankie.
659
01:02:20,560 --> 01:02:23,320
Là,
face à la perspective des romarins,
660
01:02:23,560 --> 01:02:26,960
un cyprès de Finlande
qui donnera de la hauteur au tout.
661
01:02:29,400 --> 01:02:30,760
Pourquoi de Finlande?
662
01:02:30,920 --> 01:02:34,720
Parce que c'est fin
et couleur vert d'eau, c'est vrai.
663
01:02:35,000 --> 01:02:35,960
Et peu fréquent.
664
01:02:37,080 --> 01:02:38,320
Oui, c'est peu fréquent.
665
01:02:38,560 --> 01:02:41,600
Pour vous, j'ai mon endroit secret
où en trouver.
666
01:02:47,520 --> 01:02:48,840
Mais la perspective,
667
01:02:49,080 --> 01:02:52,400
je vous rappelle,
est une perspective de deux mètres.
668
01:02:52,520 --> 01:02:54,280
Une perspective un peu courte.
669
01:02:55,960 --> 01:02:57,880
Je me permets de signaler.
670
01:02:58,080 --> 01:03:00,280
Comment avez-vous appelé
votre bateau?
671
01:03:01,400 --> 01:03:02,760
Le Lotus.
672
01:03:02,960 --> 01:03:04,840
Oh! Et pourquoi?
673
01:03:06,680 --> 01:03:08,040
Le lotus,
674
01:03:09,320 --> 01:03:12,240
c'est une fleur
qui pousse sur la vase.
675
01:03:14,880 --> 01:03:16,360
Et vous savez,
676
01:03:16,520 --> 01:03:20,800
je crois fermement que la beauté
peut jaillir de la crasse,
677
01:03:27,680 --> 01:03:29,760
Bon, ben alors, allons-y.
678
01:03:34,640 --> 01:03:36,400
Je vous aime beaucoup.
679
01:03:41,720 --> 01:03:42,880
Nous aussi.
680
01:04:04,800 --> 01:04:06,320
C'est en teck, ça?
681
01:04:06,400 --> 01:04:08,520
Détends-toi, Jacques.
682
01:04:16,840 --> 01:04:18,680
J'ai une bouteille de whisky.
683
01:04:18,960 --> 01:04:22,120
Non, merci. Je parviendrai
jamais jusqu'à la cabine.
684
01:04:28,080 --> 01:04:29,840
Jacques, un petit whisky?
685
01:04:30,040 --> 01:04:33,560
Oh non, moi, mon alcool,
c'est cet instant.
686
01:04:33,760 --> 01:04:35,600
Je jouis du spectacle.
687
01:04:35,880 --> 01:04:37,760
C'est un festival.
688
01:04:39,360 --> 01:04:41,200
On fait un crochet
par I'île d'Aix?
689
01:04:41,480 --> 01:04:43,640
Oh non, non.
Non, une autre fois.
690
01:04:43,920 --> 01:04:46,320
II préférerait y aller
par lui-même.
691
01:04:46,600 --> 01:04:47,520
Santé.
692
01:04:49,680 --> 01:04:52,920
Prends la barre, on met
le booster, ça sera plus relax.
693
01:04:53,080 --> 01:04:54,960
Oui. Oh, pardon.
694
01:04:58,440 --> 01:05:00,240
Oh Ià Ià, oh la bête.
695
01:05:03,080 --> 01:05:05,160
Tiens, Anatole.
Surveille ton père.
696
01:05:12,920 --> 01:05:13,880
Hein?
697
01:05:21,720 --> 01:05:23,560
Je maintiens le cap, hein?
698
01:05:23,800 --> 01:05:25,480
Qu'est-ce que c'est, ce cirque?
699
01:05:34,920 --> 01:05:37,240
Ça va?
Ben, retire ta culotte.
700
01:05:42,240 --> 01:05:44,120
Le soleil ferait du bien
à ta peau.
701
01:05:51,760 --> 01:05:54,080
C'est toute une philosophie
de la vie.
702
01:06:00,280 --> 01:06:01,720
Tu te débrouilles bien.
703
01:06:08,640 --> 01:06:10,320
Prends la barre, Albertine.
704
01:06:12,960 --> 01:06:14,000
D'accord.
705
01:06:14,240 --> 01:06:18,160
Euh, non, en fait, je crois pas.
Je peux rien faire avec la barre.
706
01:06:18,360 --> 01:06:20,360
Mais si, allez, tu vas voir.
707
01:06:20,600 --> 01:06:21,520
Jacques...
708
01:06:24,520 --> 01:06:25,880
Je vais aller devant?
709
01:06:28,640 --> 01:06:31,040
Anatole, donne-moi la main.
710
01:06:41,320 --> 01:06:42,880
Tu sens la force, hein?
711
01:06:43,080 --> 01:06:45,040
Oui. Oui.
712
01:06:46,360 --> 01:06:47,400
Oh Ià!
713
01:06:47,560 --> 01:06:49,720
Oh Ià! Oh Ià Ià!
714
01:06:52,400 --> 01:06:53,360
Frankie...
715
01:07:02,560 --> 01:07:04,640
J'ai habité le visage d'une femme
716
01:07:05,800 --> 01:07:07,200
Habité par une vague
717
01:07:10,720 --> 01:07:13,160
Au corps perdu
parmi ses coquillages
718
01:07:22,520 --> 01:07:24,000
Jusqu'aux confins du délire
719
01:07:29,160 --> 01:07:31,600
Y a des jours
où j'aimerais pas être une moule.
720
01:07:31,840 --> 01:07:34,280
Y a des jours
où vous aimeriez être une moule?
721
01:07:34,440 --> 01:07:35,680
Ah oui.
722
01:07:35,920 --> 01:07:38,640
Y a eu des jours, à I'adolescence...
723
01:07:49,600 --> 01:07:52,880
Tout est passé par-dessus bord.
J'avais rien vu!
724
01:07:53,080 --> 01:07:54,040
C'était dr�le.
725
01:07:54,280 --> 01:07:57,080
Maman, tiens.
Je te donne ma mouette de bronze.
726
01:07:57,240 --> 01:07:59,720
Merci. C'est très bien, merci.
727
01:08:00,000 --> 01:08:03,440
C'est extraordinaire.
Ça file à une vitesse!
728
01:08:03,640 --> 01:08:05,240
Je trouve ça grisant.
729
01:08:05,520 --> 01:08:09,320
Surtout quand on barre, on sent
le feeling du bateau qui fend...
730
01:08:09,520 --> 01:08:11,520
Je vais chercher un tire-bouchon.
731
01:08:16,200 --> 01:08:18,680
C'est ma fille aînée
qu'il faut remercier.
732
01:08:19,000 --> 01:08:20,640
Maman? Elle habite Ià?
733
01:08:22,760 --> 01:08:24,760
Sa fille Caroline a gardé Nono.
734
01:08:25,000 --> 01:08:26,640
Tu pouvais pas le dire avant?
735
01:08:28,200 --> 01:08:31,040
Qu'est-ce qu'il y a?
T'as un bouton sur le nez.
736
01:08:42,440 --> 01:08:44,720
C'est sympa, votre églade.
737
01:08:55,600 --> 01:08:56,720
Voilà.
738
01:09:26,960 --> 01:09:28,280
Les cons!
739
01:09:45,920 --> 01:09:47,320
Arrête!
740
01:09:47,520 --> 01:09:49,800
T'es malade?
C'était un jeu!
741
01:09:50,480 --> 01:09:51,560
Tu déconnes?
742
01:10:06,000 --> 01:10:08,600
Hé Ià,
c'est des jeunes, quand même.
743
01:10:18,280 --> 01:10:20,000
Ma fille aînée, Caroline.
744
01:10:29,080 --> 01:10:30,520
C'est un copain d'enfance.
745
01:10:31,440 --> 01:10:33,320
C'est même
mon premier petit copain.
746
01:10:33,720 --> 01:10:34,800
Oh...
747
01:10:42,120 --> 01:10:43,360
II est pas marié?
748
01:10:49,320 --> 01:10:52,080
C'est pas grave.
Non, je n'ai pas de...
749
01:10:52,240 --> 01:10:54,160
Je suis seule.
Les papas sont pas Ià.
750
01:10:54,560 --> 01:10:55,840
LES PAPAS?
751
01:11:02,160 --> 01:11:04,640
Et Frankie, c'est ton père?
752
01:11:04,960 --> 01:11:07,040
Non, même s'il s'en est occupé.
753
01:11:07,520 --> 01:11:09,040
Vous avez été faire du bateau?
754
01:11:09,360 --> 01:11:11,120
Non, pas depuis longtemps.
755
01:11:11,480 --> 01:11:13,520
Venez avec nous
à I'île d'Aix.
756
01:11:13,840 --> 01:11:14,920
J'y tiens pas, merci.
757
01:11:16,520 --> 01:11:18,480
Continue à la sécher,
s'il te plaît.
758
01:11:20,600 --> 01:11:22,840
Un peu plus doucement,
s'il te plaît.
759
01:12:17,160 --> 01:12:18,640
j'étais sur mon bouquin
760
01:12:18,840 --> 01:12:20,080
et je me demandais...
761
01:12:20,280 --> 01:12:22,160
Tu dois avoir compris ça, toi.
762
01:12:22,400 --> 01:12:25,200
Si je suis bâbord amure
763
01:12:25,400 --> 01:12:28,200
et qu'un type m'arrive
par tribord amure
764
01:12:28,440 --> 01:12:29,680
au grand large,
765
01:12:37,760 --> 01:12:40,360
mais je me sens un peu Iéger,
766
01:12:40,520 --> 01:12:41,520
un peu court.
767
01:12:50,960 --> 01:12:52,840
qu'on soit autour d'elle
768
01:12:53,040 --> 01:12:55,880
à tout moment,
calmes, compétents.
769
01:13:18,000 --> 01:13:19,760
parée à lofer?
770
01:13:19,840 --> 01:13:21,440
Je lofe!
771
01:13:21,640 --> 01:13:23,240
Je pompe la nourrice.
772
01:13:23,480 --> 01:13:25,720
Et c'est parti!
773
01:13:26,160 --> 01:13:27,520
Voilà! Je borde!
774
01:13:27,800 --> 01:13:28,760
Je choque!
775
01:13:50,920 --> 01:13:53,440
Oh, Cyrano!
Sauve-nous!
776
01:14:01,200 --> 01:14:03,040
À la fin, tu me touches?
777
01:14:03,200 --> 01:14:04,840
Je vais t'éclater tes winchs!
778
01:14:18,640 --> 01:14:20,000
Chacals!
779
01:14:20,200 --> 01:14:21,400
Bâtards!
780
01:14:21,760 --> 01:14:22,760
Chacals!
781
01:14:23,160 --> 01:14:24,040
TU VAS DÉMARRER?
782
01:14:24,320 --> 01:14:25,680
TU VAS DÉMARRER?
783
01:14:30,880 --> 01:14:31,800
Tu te réveilles, oui?
784
01:14:35,080 --> 01:14:36,920
Oh Ià! Oh Ià Ià, les petits.
785
01:14:39,240 --> 01:14:40,440
Je me suis rendormi.
786
01:14:40,600 --> 01:14:42,640
Ils sont déjà tout habillés.
787
01:14:52,640 --> 01:14:54,640
II y a un temps magnifique,
788
01:14:54,960 --> 01:14:58,240
une petite brume de chaleur idéale
789
01:14:58,440 --> 01:15:00,840
avec juste ce qu'il faut de zef.
790
01:15:01,640 --> 01:15:03,040
On va se régaler.
791
01:15:04,920 --> 01:15:08,720
"Ne pas monter bien haut,
peut-être, mais tout seul."
792
01:15:13,120 --> 01:15:14,080
Départ dans 10 minutes.
793
01:15:14,480 --> 01:15:15,720
Ah, Benoît...
794
01:15:16,440 --> 01:15:17,800
Reste par Ià.
795
01:15:18,760 --> 01:15:20,520
Ça, faut que ça reste au sec.
796
01:15:20,840 --> 01:15:23,120
T'as besoin d'en prendre autant?
797
01:15:23,360 --> 01:15:26,200
Allez.
Ma chérie, ne te charge pas trop.
798
01:15:26,960 --> 01:15:29,360
Prends la nourrice, si ça t'amuse.
799
01:15:33,000 --> 01:15:35,640
Alors, prends ton sac.
Moi, je te dis ça...
800
01:15:42,560 --> 01:15:47,160
Pourvu que ça se maintienne.
801
01:15:48,920 --> 01:15:50,160
Allez, d'un bon pas.
802
01:16:07,880 --> 01:16:09,040
Pardon pour le retard.
803
01:16:09,240 --> 01:16:12,160
Je te tutoie,
parce qu'en mer, on se tutoie.
804
01:16:15,400 --> 01:16:16,720
Tu es gêné?
805
01:16:16,880 --> 01:16:17,920
Hein, Jacques?
806
01:16:18,160 --> 01:16:19,800
On y va. Voilà.
807
01:16:20,120 --> 01:16:24,240
II va falloir se répartir
sur I'ensemble de I'habitacle.
808
01:16:24,360 --> 01:16:26,840
Nous nous en remettons désormais
aux éIéments.
809
01:16:27,000 --> 01:16:28,520
Oui, bon, ça suffit. Allez.
810
01:16:30,440 --> 01:16:32,200
C'est une journée splendide.
811
01:16:33,440 --> 01:16:35,520
Oh, mon Dieu,
je crois que ma robe...
812
01:16:35,800 --> 01:16:37,920
Tu I'as déchirée,
c'est pas grave.
813
01:16:38,120 --> 01:16:40,480
Ne mets pas ton pied sur le boudin!
814
01:16:42,200 --> 01:16:45,080
Très bien. Passe à tribord.
Sur le tribord.
815
01:16:52,400 --> 01:16:55,280
Tu leur as déjà donné deux cachets,
plus le patch.
816
01:16:55,480 --> 01:16:58,720
Si vous avez mal au coeur,
j'ai encore des patchs.
817
01:17:07,200 --> 01:17:10,320
Ben alors? On arrivera
à I'île d'Aix en moteur.
818
01:17:10,520 --> 01:17:12,680
J'aimerais faire de la voile, moi.
819
01:17:14,080 --> 01:17:15,680
Hein? II est quand même...
820
01:17:15,840 --> 01:17:18,040
8 h 35.
821
01:17:22,520 --> 01:17:23,840
"MAIS TOUT SEUL."
822
01:17:24,160 --> 01:17:25,960
Allez! Paré à hisser?
823
01:17:29,200 --> 01:17:30,840
les voiles!
824
01:17:41,800 --> 01:17:42,840
Regarde, regarde.
825
01:17:44,080 --> 01:17:45,480
Borde ta drisse.
826
01:17:45,720 --> 01:17:47,560
Border,
c'est pour les grandes voiles.
827
01:17:47,880 --> 01:17:49,160
On dit "étarquer".
828
01:17:49,360 --> 01:17:52,200
Oui, ben, tu permets,
je parle comme je veux.
829
01:17:52,400 --> 01:17:54,840
Je suis chez moi.
II me fait la leçon, lui.
830
01:17:55,160 --> 01:17:58,080
Mais il me coupe le vent,
cet ap�tre.
831
01:18:01,720 --> 01:18:02,960
C'est un ami de maman.
832
01:18:03,920 --> 01:18:06,400
Je lofe, je lofe, je lofe, je lofe.
833
01:18:08,920 --> 01:18:10,160
Et j'ai lofé.
834
01:18:11,040 --> 01:18:12,280
J'ai lofé, Ià.
835
01:18:12,440 --> 01:18:14,240
II se passe strictement rien.
836
01:18:15,200 --> 01:18:16,840
Je peux pas lofer plus.
837
01:18:17,960 --> 01:18:19,400
II a pas voulu, hein.
838
01:18:21,760 --> 01:18:24,200
Je comprends pas.
Je lofe comme je...
839
01:18:24,360 --> 01:18:26,360
Tu vois, j'ai beau lofer...
840
01:18:26,560 --> 01:18:28,360
C'est pas dramatique.
841
01:18:34,520 --> 01:18:35,960
Tu devrais lui dire.
842
01:18:38,720 --> 01:18:40,120
Je peux percer ton bouton?
843
01:18:43,680 --> 01:18:44,960
C'est pas beau, sur le nez.
844
01:18:56,040 --> 01:18:58,160
Frédéric,
je sens ton poids dans la barre.
845
01:19:31,760 --> 01:19:34,040
J'espère bien!
T'es désolé.
846
01:19:42,400 --> 01:19:44,040
Jamais de la vie!
847
01:20:00,000 --> 01:20:01,920
Je cherche mon sous-marin.
848
01:20:02,120 --> 01:20:04,800
Petit chat...
On va le chercher. Oui.
849
01:20:05,040 --> 01:20:08,600
Attention, ne te penche pas trop.
S'il passait par Ià...
850
01:20:08,960 --> 01:20:11,920
Gaboriau, petite,
je I'appelais Joffrey De Peyrac.
851
01:20:14,200 --> 01:20:16,840
Avec sa balafre. II I'avait Ià.
852
01:20:17,120 --> 01:20:18,120
Comme ça...
853
01:20:19,040 --> 01:20:19,960
Joffrey.
854
01:20:25,760 --> 01:20:26,920
Là, dans le fort,
855
01:20:36,480 --> 01:20:38,480
Mon vent de travers
me met au près...
856
01:20:40,280 --> 01:20:41,160
Attends.
857
01:20:41,400 --> 01:20:46,040
Je suis prioritaire. Je mets
le moteur, mais je suis prioritaire.
858
01:20:54,160 --> 01:20:56,680
J'ai I'impression
qu'il nous fonce dessus.
859
01:21:04,160 --> 01:21:05,320
Non, vire.
860
01:21:05,600 --> 01:21:07,200
VIRE!
861
01:21:13,880 --> 01:21:15,680
Ah, mon Dieu,
mon Dieu, mon Dieu,
862
01:21:15,960 --> 01:21:17,120
Aucun respect!
863
01:21:22,320 --> 01:21:24,200
J'étais prioritaire,
il le savait.
864
01:21:24,400 --> 01:21:27,200
II est plus gros,
il est prioritaire, logique.
865
01:21:27,440 --> 01:21:28,760
T'es complètement fou.
866
01:21:28,960 --> 01:21:32,600
Justement, ma pitchounette,
la voile I'emporte sur le moteur.
867
01:21:36,720 --> 01:21:38,920
Où est-ce
qu'ils ont foutu le port?
868
01:21:39,560 --> 01:21:41,200
On peut arriver comme ça?
869
01:21:41,320 --> 01:21:43,640
Faut peut-être qu'on se signale.
870
01:21:45,040 --> 01:21:46,400
Repose ça tout de suite.
871
01:21:46,680 --> 01:21:48,920
Repose ça, mets-le dans la caisse.
872
01:21:49,520 --> 01:21:51,320
C'est un signal de détresse.
873
01:21:54,360 --> 01:21:57,160
Alors, le serpent plonge...
874
01:21:58,640 --> 01:22:00,120
Dans le puits...
875
01:22:04,280 --> 01:22:08,760
rencontre un petit singe
avec lequel il papote, il papote...
876
01:22:09,080 --> 01:22:12,040
C'est quand tu veux.
Avec ce gros noeud, ça va aller.
877
01:22:13,800 --> 01:22:16,240
Oui, on a faim.
Ça suffit, on y va.
878
01:22:19,720 --> 01:22:21,640
On va trouver un joli cadre.
879
01:22:24,520 --> 01:22:26,360
T'as dit que c'était magnifique.
880
01:22:26,600 --> 01:22:30,640
Magnifique... II faut être ici
à 15 h 50 à cause de la marée.
881
01:22:30,880 --> 01:22:32,400
Accordez vos montres.
882
01:22:36,760 --> 01:22:38,520
C'est un pont levis. Ancien.
883
01:22:38,760 --> 01:22:40,240
Y a le toit, Ià-haut.
884
01:22:41,440 --> 01:22:44,320
Je pense que c'était
un fort très, très...
885
01:22:44,520 --> 01:22:48,400
On aurait dû acheter un bateau
avec une cuisine et 6 couchettes.
886
01:22:48,560 --> 01:22:50,280
6 couchettes, c'est 15 m.
887
01:22:50,480 --> 01:22:52,320
Donc 400000 balles au bas mot.
888
01:22:52,560 --> 01:22:54,200
Y a la plage, Ià-bas.
889
01:22:56,840 --> 01:22:59,000
Allons par Ià.
Là, c'est les maisons.
890
01:22:59,240 --> 01:23:01,560
Moi, je vous dis,
on va aller par Ià.
891
01:23:01,880 --> 01:23:03,960
Mais non,
on est pas Ià pour la ville.
892
01:23:04,200 --> 01:23:05,800
Moi, je crois qu'Anatole...
893
01:23:06,120 --> 01:23:07,200
Ah non, non, non...
894
01:23:32,480 --> 01:23:33,800
À gauche toute!
895
01:24:07,320 --> 01:24:08,560
Anatole!
896
01:24:08,760 --> 01:24:10,160
Anatole!
897
01:24:10,320 --> 01:24:11,600
Cyrano!
898
01:24:11,840 --> 01:24:12,840
Anatole!
899
01:24:24,120 --> 01:24:26,080
Bouge pas, bouge pas, bouge pas.
900
01:24:26,720 --> 01:24:28,360
Attention, attention.
901
01:24:32,840 --> 01:24:35,040
Les femmes adorent
percer les boutons.
902
01:24:36,520 --> 01:24:39,480
Si je te dis que tu es belle,
je t'apprends rien.
903
01:24:39,720 --> 01:24:43,080
Ça fait plaisir. Les gens pensent
que je n'ai pas d'humour.
904
01:24:48,560 --> 01:24:50,800
T'aimerais que je t'embrasse, Ià.
905
01:24:51,040 --> 01:24:54,920
Ce serait tellement facile,
dérisoire. Grotesque, même.
906
01:24:55,120 --> 01:24:56,160
Ben non...
907
01:24:58,600 --> 01:24:59,920
Tu as vu, Ià-bas?
908
01:25:03,720 --> 01:25:07,560
Qu'est-ce que c'est que cette île?
Un kangourou...
909
01:25:10,920 --> 01:25:12,920
II est bon, ton petit vin, hein?
910
01:25:13,120 --> 01:25:15,200
Oui, il est fruité.
911
01:25:16,240 --> 01:25:19,600
II a de la veste.
Et en même temps, on sent que...
912
01:25:19,800 --> 01:25:20,840
Hein?
913
01:25:21,000 --> 01:25:23,480
La vie qui passe dans les veines.
914
01:25:23,680 --> 01:25:26,920
On s'en fout de grossir,
d'être bête. Hein?
915
01:25:31,160 --> 01:25:33,760
Pas mirobolants, mais tout seuls.
916
01:25:35,240 --> 01:25:37,600
T'es content de toi, mon chéri?
917
01:25:37,840 --> 01:25:40,440
Ah, je crois
que je ferai pas de vieux os.
918
01:25:40,640 --> 01:25:41,840
Pourquoi tu dis ça?
919
01:25:42,080 --> 01:25:46,160
Eh oui. Parce que quand on a
atteint un certain objectif,
920
01:25:47,280 --> 01:25:49,920
qu'on se sent un petit peu repu...
921
01:25:52,200 --> 01:25:54,160
Y a le ciel...
922
01:25:54,400 --> 01:25:55,400
Y a toi...
923
01:26:03,600 --> 01:26:05,840
Tu veux être enterrée
ou incinérée?
924
01:26:06,560 --> 01:26:08,120
J'ai déjà réfléchi à ça.
925
01:26:08,320 --> 01:26:09,640
Incinérée, c'est clair.
926
01:26:13,160 --> 01:26:14,120
On disparaît.
927
01:26:14,360 --> 01:26:18,200
On laisse pas un vieux tas de chair
qui pourrit dans une boîte.
928
01:26:18,520 --> 01:26:20,720
J'avais une chatte, Choupinette,
929
01:26:20,880 --> 01:26:24,320
on I'a enterrée chez ma grand-mère
et je sais où elle est.
930
01:26:24,520 --> 01:26:27,680
Mon père, je lui parle
ou je I'écoute n'importe quand.
931
01:26:27,960 --> 01:26:29,120
Ton père, il est...
932
01:26:29,680 --> 01:26:30,680
Ouais.
933
01:26:35,040 --> 01:26:36,520
Dans la maison, I'été.
934
01:26:37,160 --> 01:26:39,800
Quand je sens
I'odeur du Pineau des Charentes.
935
01:26:40,040 --> 01:26:42,400
La chanson de Léo Ferré,
"C'est extra",
936
01:26:42,640 --> 01:26:45,640
il la chantait en changeant
les couches de ma soeur.
937
01:26:45,880 --> 01:26:49,600
Tout ça pour dire que j'ai pas
besoin d'aller au cimetière.
938
01:26:50,240 --> 01:26:53,080
Moi, j'aimais bien
retourner voir Choupinette.
939
01:26:53,760 --> 01:26:56,800
Je te méprise.
Si je t'attrape, je te tue.
940
01:27:08,920 --> 01:27:10,640
Si je t'attrape, je te tue.
941
01:27:15,280 --> 01:27:17,480
Oh, t'es pas mort? Hé!
942
01:27:22,400 --> 01:27:23,520
Le laurier...
943
01:27:26,720 --> 01:27:28,000
Arrachez.
944
01:27:29,240 --> 01:27:31,160
II y a malgré vous quelque chose
945
01:27:32,160 --> 01:27:33,480
que j'emporte.
946
01:27:35,680 --> 01:27:38,040
Et ce soir,
quand j'entrerai chez Dieu,
947
01:27:38,840 --> 01:27:41,320
mon salut balaiera largement
le seuil bleu.
948
01:27:41,600 --> 01:27:42,760
Quelque chose que,
949
01:27:44,360 --> 01:27:46,800
sans un pli, sans une tache,
950
01:27:47,800 --> 01:27:49,400
j'emporte malgré vous.
951
01:27:50,840 --> 01:27:51,760
C'est...
952
01:27:53,000 --> 01:27:54,000
C'est quoi?
953
01:28:24,600 --> 01:28:25,640
Tiens, prends ça.
954
01:28:28,720 --> 01:28:30,680
Mais regarde, il pendouille.
955
01:28:37,880 --> 01:28:40,920
Je te le dis tout de suite,
j'ai le vertige.
956
01:28:44,080 --> 01:28:45,680
Tu vas prendre la caravelle,
957
01:28:45,920 --> 01:28:48,760
tu vas aller au rivage
avec maman et les enfants.
958
01:28:52,160 --> 01:28:56,480
Anatole, faisons les choses
avec ordre. Calmement.
959
01:28:56,680 --> 01:28:59,160
Anatole, tu montes à bord
pour aider ta mère.
960
01:29:03,000 --> 01:29:05,280
Pas les deux pieds
sur le même boudin.
961
01:29:08,840 --> 01:29:10,840
Je t'ai dit...
Qu'est-ce que tu fais?
962
01:29:18,920 --> 01:29:21,840
Tu as pied, ma pauvre amie,
mets-toi debout!
963
01:29:21,920 --> 01:29:23,920
Mais qu'est-ce qu'elle est con!
964
01:29:24,640 --> 01:29:27,880
Mais non! Mais pourquoi
tu me balances la glacière?
965
01:29:28,120 --> 01:29:30,720
Passe-moi la gouine...
la "gouenne" de nage.
966
01:29:32,200 --> 01:29:34,120
Non, le machin qui est long.
967
01:29:34,280 --> 01:29:36,280
Passe-moi I'épuisette de Nono.
968
01:29:48,480 --> 01:29:50,920
Mais ça y est, ça y est.
969
01:29:51,120 --> 01:29:52,840
Ah! Je me noie!
970
01:29:56,440 --> 01:29:59,440
Mais tais-toi, mon Nono.
Tais-toi, Ià.
971
01:30:25,000 --> 01:30:26,080
J'ai froid.
972
01:30:43,520 --> 01:30:44,520
Quoi? Hein?
973
01:30:46,400 --> 01:30:48,520
Merde, c'est un tonique
pour cheveux.
974
01:30:48,920 --> 01:30:51,720
Hein? Mais oui,
c'est à moi, ça, crétin, va.
975
01:30:53,840 --> 01:30:54,840
Ça va?
976
01:30:55,120 --> 01:30:56,880
Toi, vraiment, hein...
977
01:30:57,160 --> 01:30:58,320
Albertine?
978
01:30:58,600 --> 01:31:00,120
Albertine? Fais...
979
01:31:02,120 --> 01:31:03,440
Recrache-le. Recrache.
980
01:31:03,600 --> 01:31:04,640
Recrache.
981
01:31:11,400 --> 01:31:12,760
Ça colle à I'intérieur?
982
01:31:12,880 --> 01:31:15,040
Et mon sous-marin,
on I'a pas trouvé.
983
01:31:17,600 --> 01:31:20,200
Dire "lapin" sur un bateau,
ça porte malheur.
984
01:31:20,400 --> 01:31:22,200
Dis "animal à grandes oreilles".
985
01:31:22,440 --> 01:31:25,000
Oui, ben ça suffit.
Trop tard, je I'ai dit.
986
01:31:35,920 --> 01:31:37,960
Ah Ià Ià Ià Ià...
987
01:31:46,000 --> 01:31:48,920
Parés à aller à la contre-gîte?
À la contre-gîte.
988
01:31:49,120 --> 01:31:51,760
Mais pas tous d'un coup
du même bord!
989
01:31:52,080 --> 01:31:54,840
À la gîte.
À la... À la contre-gîte, Ià.
990
01:31:55,880 --> 01:31:56,880
Allez.
991
01:31:57,800 --> 01:32:00,520
Excuse-moi,
mais t'es un peu dans mon cap, Ià.
992
01:32:09,280 --> 01:32:10,560
On vient de le faire.
993
01:32:10,920 --> 01:32:12,400
Pourquoi on le refait?
994
01:32:12,680 --> 01:32:14,960
Je n'exclue pas
qu'en cas de nécessité,
995
01:32:17,920 --> 01:32:20,240
Je n'exclue pas I'idée
de prendre un ris.
996
01:32:20,440 --> 01:32:22,000
N'importe quoi, mon pauvre.
997
01:32:24,520 --> 01:32:26,640
Tu perds ton cap.
On est plein nord.
998
01:32:29,480 --> 01:32:32,120
Ma pauvre amie,
c'est ça, tirer des bords.
999
01:32:36,880 --> 01:32:39,560
J'aime bien
quand tu avais ton moteur.
1000
01:32:39,880 --> 01:32:42,120
Je fais de la voile,
c'est mon plaisir,
1001
01:32:42,360 --> 01:32:45,560
c'est ma récompense...
II fait un temps idéal.
1002
01:33:03,000 --> 01:33:04,760
VOS GUEULES!
1003
01:33:11,680 --> 01:33:13,800
Reste assise et à la gîte.
1004
01:33:13,960 --> 01:33:16,120
Ça te servira d'avertissement.
1005
01:33:16,320 --> 01:33:18,840
Arrêtez de border comme des abrutis.
1006
01:33:19,000 --> 01:33:21,000
Servez-vous de votre tête.
1007
01:33:21,200 --> 01:33:22,720
Ils sont Ià, à tirer...
1008
01:33:23,200 --> 01:33:25,800
C'est, c'est, c'est fragile,
c'est une écoute.
1009
01:33:26,240 --> 01:33:27,600
Tu devais prendre un ris!
1010
01:33:27,920 --> 01:33:31,840
Tu vas voir ce que tu vas prendre.
C'est qu'en cas de nécessité!
1011
01:33:36,480 --> 01:33:38,560
Ah ben...
1012
01:33:38,840 --> 01:33:41,000
J'ai la main en sang, Ià.
1013
01:33:41,280 --> 01:33:42,240
Ah, putain...
1014
01:33:45,760 --> 01:33:48,320
Putain, tu crois
qu'ils viendraient m'aider?
1015
01:33:58,960 --> 01:34:01,080
C'est 3 ou 4?
Des choses précises.
1016
01:34:01,320 --> 01:34:02,920
Mais oui, précis, enfin...
1017
01:34:04,960 --> 01:34:07,800
Moi, je dis parés à...
Descends-la de 2 tours.
1018
01:34:16,840 --> 01:34:17,880
Putain...
1019
01:34:23,360 --> 01:34:27,160
Si c'est des conneries, je t'éclate
la gueule. Tiens la barre!
1020
01:34:32,200 --> 01:34:33,560
Ah, putain...
1021
01:34:40,880 --> 01:34:42,720
État d'urgence. État d'urgence.
1022
01:34:42,960 --> 01:34:45,400
Dès maintenant,
vous faites ce que je dis.
1023
01:34:45,680 --> 01:34:46,560
Oui.
1024
01:34:46,760 --> 01:34:48,280
Je vais prendre un ris.
1025
01:34:48,520 --> 01:34:51,960
Vous, vous enfilez les pare-ba...
les gilets de sauvetage.
1026
01:34:52,200 --> 01:34:53,520
Allez, hop.
1027
01:34:57,680 --> 01:35:00,000
Elle prendra
les brassières de Nono.
1028
01:35:00,240 --> 01:35:02,200
Je lui ai pas demandé de venir.
1029
01:35:06,160 --> 01:35:09,920
Dans le roof avec les enfants.
Je veux plus vous voir. Allez!
1030
01:35:18,800 --> 01:35:20,840
Viens
me prendre la barre 2 secondes.
1031
01:35:30,080 --> 01:35:31,080
Tu vas voir.
1032
01:35:31,360 --> 01:35:33,760
Regarde-moi
où ils les ont foutus, les ris.
1033
01:35:38,000 --> 01:35:39,840
Mais on t'a pas sonnée!
1034
01:35:43,120 --> 01:35:46,520
Mais qu'est-ce qui t'a pris
d'empanner, toi, petit con?
1035
01:35:46,760 --> 01:35:48,920
Maigre comme un clou, feignasse.
1036
01:35:49,120 --> 01:35:53,000
Vous êtes fou. Vous êtes pas
mon père, vous avez pas de pouvoir.
1037
01:35:53,200 --> 01:35:54,720
Vous savez pas manoeuvrer.
1038
01:35:54,880 --> 01:35:58,120
J'ai peur, on rentre.
J'ai rendez-vous à 18 h. On y va.
1039
01:35:58,320 --> 01:35:59,920
Jamais on m'a parlé comme ça.
1040
01:36:03,480 --> 01:36:04,560
Elle a rendez-vous,
1041
01:36:04,720 --> 01:36:08,440
on essuie une tempête,
on est en mer et je gère au mieux.
1042
01:36:08,640 --> 01:36:11,080
Je vous chie à la raie. Voilà!
1043
01:36:11,320 --> 01:36:13,920
Benoît,
expédie ta poufiasse dans le roof.
1044
01:36:14,240 --> 01:36:15,280
Venez.
1045
01:36:19,000 --> 01:36:21,960
Allez, moi, j'affole.
Je... J'achève tout.
1046
01:36:22,200 --> 01:36:24,440
Leur lofe, je leur dis merde.
1047
01:36:24,680 --> 01:36:26,920
Putain, va. Je m'en fous, Ià.
1048
01:36:27,160 --> 01:36:29,600
La voile, hein, les winchs...
1049
01:36:29,880 --> 01:36:32,000
Winchs de mon cul, oui.
1050
01:36:32,240 --> 01:36:34,960
Putain, Ià...
Allez, j'enfile les bouts.
1051
01:36:35,200 --> 01:36:37,320
Allez, ce bateau est une merde.
1052
01:36:49,960 --> 01:36:51,520
Faites pas d'enfant à 20 ans.
1053
01:36:54,680 --> 01:36:56,600
Allez, dégage. Hop, dans le roof.
1054
01:36:56,760 --> 01:37:00,680
Je m'en fous. Je le déteste,
ce bateau, c'est une merde.
1055
01:37:00,880 --> 01:37:01,840
Quoi?
1056
01:37:02,040 --> 01:37:03,520
Ce bateau, c'est une merde.
1057
01:37:03,760 --> 01:37:07,160
Je déteste la voile. La mer,
c'est Ià où on se fait chier.
1058
01:37:10,600 --> 01:37:12,360
C'est un point de vue.
1059
01:37:14,120 --> 01:37:15,720
Là, voilà...
1060
01:37:20,280 --> 01:37:22,800
Ah ben il va nous faire
son petit rhume.
1061
01:37:24,960 --> 01:37:25,960
Ah, il toussote.
1062
01:37:28,640 --> 01:37:29,800
Ah ben voilà...
1063
01:37:30,080 --> 01:37:32,400
Putain! Merci, toi!
1064
01:37:33,920 --> 01:37:36,440
Ah, je sens qu'on va rigoler, hein.
1065
01:37:39,880 --> 01:37:41,840
J'en peux plus, moi.
1066
01:37:42,000 --> 01:37:43,440
J'en peux plus.
1067
01:37:46,440 --> 01:37:47,880
Les pétons...
1068
01:37:48,200 --> 01:37:49,880
800 balles les 2 pétons.
1069
01:37:50,160 --> 01:37:51,320
Mais c'est quoi?
1070
01:37:51,640 --> 01:37:54,440
Les pétons, connasse!
Les machins, les pétons.
1071
01:37:54,640 --> 01:37:58,000
Ce bateau, c'est de la merde,
t'aurais jamais dû I'acheter.
1072
01:37:58,200 --> 01:37:59,840
Viens Ià, toi.
1073
01:38:00,000 --> 01:38:02,080
Viens que je te chie dans la gueule.
1074
01:38:02,320 --> 01:38:06,200
J'ai un fils pédé et I'autre
qui pense qu'à se masturber.
1075
01:38:17,840 --> 01:38:19,600
Je comprends rien, je m'en fous.
1076
01:38:23,440 --> 01:38:25,080
Tu vas tous nous tuer.
1077
01:38:38,440 --> 01:38:39,440
Putain...
1078
01:38:44,360 --> 01:38:45,800
Putain, vous pouviez pas
1079
01:38:48,200 --> 01:38:50,480
Mais non, mais non.
Tu es mon amour...
1080
01:38:50,720 --> 01:38:53,440
Tu es mon amour... Mais non...
1081
01:39:05,120 --> 01:39:06,320
Mais non!
1082
01:39:21,960 --> 01:39:23,120
Frédéric!
1083
01:39:39,760 --> 01:39:41,320
Qu'est-ce que je dois faire?
1084
01:39:49,240 --> 01:39:50,640
Je dois faire quoi?
1085
01:39:59,520 --> 01:40:02,280
Putain, mais elle nous tire dessus,
cette conne!
1086
01:40:05,640 --> 01:40:09,880
Je savais pas ce que ça faisait,
j'allais pas les essayer. Petit con.
1087
01:40:16,160 --> 01:40:18,840
Vous êtes une famille magnifique.
Tenons-nous.
1088
01:40:19,080 --> 01:40:20,720
Vous êtes très beaux.
1089
01:40:23,000 --> 01:40:24,920
Mon amour, tu saignes.
1090
01:40:25,080 --> 01:40:26,680
Frédéric, viens.
1091
01:40:28,120 --> 01:40:29,920
Viens près de moi.
1092
01:40:32,000 --> 01:40:33,600
Vous inquiétez pas.
1093
01:40:33,840 --> 01:40:35,240
Vous inquiétez pas...
1094
01:40:36,600 --> 01:40:38,040
On va mourir, Jacques.
1095
01:40:52,600 --> 01:40:54,480
Nono, regarde, y a un bateau.
1096
01:40:54,720 --> 01:40:55,680
C'est Gaboriau.
1097
01:40:56,000 --> 01:40:58,480
Alors, les Monot, on fait la fête?
1098
01:41:44,000 --> 01:41:48,560
Et puis les vedettes inter-îles
qui vont dans tous les sens,
1099
01:41:48,840 --> 01:41:50,120
c'est incroyable.
1100
01:41:50,320 --> 01:41:51,560
Et puis Fort Boyard.
1101
01:41:51,760 --> 01:41:54,680
J'ai été épatée
de voir les vieilles pierres
1102
01:41:54,840 --> 01:41:57,640
qui respirent I'histoire,
le temps qui passe...
1103
01:42:00,840 --> 01:42:03,840
Enfin, en même temps,
on risquait rien.
1104
01:42:04,080 --> 01:42:07,400
Frédéric, Caroline m'a dit
que tu t'étais jeté à I'eau?
1105
01:42:07,680 --> 01:42:10,600
Oh non, mais ça,
c'est mon petit Frédéric.
1106
01:42:12,000 --> 01:42:16,440
Je vous ai pas dit? Frankie a
planté mon cyprès dans mon patio.
1107
01:42:16,680 --> 01:42:18,560
En plein milieu, comme je voulais.
1108
01:42:23,080 --> 01:42:25,720
À la voile,
il faut savoir où on met les pieds.
1109
01:42:25,960 --> 01:42:30,000
Ça va d'un c�té, de I'autre,
ça agite et je me suis pris la bômme.
1110
01:42:30,320 --> 01:42:32,920
J'étais pas...
Mais après, on a bien ri.
1111
01:42:55,040 --> 01:42:57,080
J'avais pas de rendez-vous.
1112
01:42:58,600 --> 01:43:00,760
Excuse-nous
pour tout le dérangement.
1113
01:43:00,920 --> 01:43:02,400
J'ai fait mon sac,
1114
01:43:02,560 --> 01:43:05,400
je vais chez un copain en Bretagne,
je me barre.
1115
01:43:05,640 --> 01:43:07,280
Tu... Tu veux venir?
1116
01:43:07,920 --> 01:43:09,480
Non, c'est gentil, mais...
1117
01:43:09,720 --> 01:43:12,000
Ben écoute, Benoît, t'es...
1118
01:43:12,800 --> 01:43:16,480
T'es trop petit. Enfin, pour moi,
je veux dire. Tu comprends?
1119
01:43:17,760 --> 01:43:19,560
Ouais, je comprends très bien.
1120
01:43:22,840 --> 01:43:24,960
Tout I'été. Je suis bien, ici.
1121
01:43:25,560 --> 01:43:26,520
Et toi?
1122
01:43:32,040 --> 01:43:34,960
Si tu voulais, tu pourrais
avoir une chambre, ici.
1123
01:43:43,120 --> 01:43:44,520
Voilà.
1124
01:44:38,440 --> 01:44:40,080
Histoire sans importance.
1125
01:44:40,320 --> 01:44:42,040
Quand elle était petite,
1126
01:44:42,360 --> 01:44:45,400
on lui avait fait
des trous dans les oreilles,
1127
01:44:45,680 --> 01:44:49,240
lui avait-on dit, pour lui passer
des boucles d'oreille.
1128
01:44:49,400 --> 01:44:52,800
Elle grandit, se maria,
éleva des enfants,
1129
01:44:52,960 --> 01:44:56,120
mais de boucles d'oreilles,
elle ne portait point.
1130
01:44:57,520 --> 01:45:00,000
Un soir, son fils aîné lui dit:
1131
01:45:00,240 --> 01:45:03,360
"Maman, il me faut partir,
maintenant,
1132
01:45:03,600 --> 01:45:05,440
"mais je te rapporterai un jour
1133
01:45:05,600 --> 01:45:08,200
"des boucles d'oreille
d'argent massif
1134
01:45:08,480 --> 01:45:11,560
"si longues
qu'elles te toucheront les épaules."
1135
01:45:13,840 --> 01:45:15,840
Celle-ci eut un sourire lointain.
1136
01:45:16,080 --> 01:45:18,920
"II suffit que tu me reviennes,
mon fils."
80926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.