All language subtitles for Branding in Seongsu E9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,924 (Supported by the Ministry of Culture, Sports and Tourism) 2 00:00:01,925 --> 00:00:03,155 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:03,156 --> 00:00:04,255 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:05,985 --> 00:00:10,684 (On the day that Na Eon fell) 5 00:00:15,824 --> 00:00:17,595 You better go. 6 00:00:22,135 --> 00:00:23,135 No. 7 00:00:23,435 --> 00:00:26,205 You're worried about Ms. Kang. 8 00:00:55,494 --> 00:00:57,295 (41A 6840) 9 00:00:59,105 --> 00:01:01,904 Do you want to go to a hospital? 10 00:01:02,175 --> 00:01:04,404 No. I'm fine. 11 00:01:06,904 --> 00:01:08,773 The advertising of the new products by XU Beauty... 12 00:01:08,774 --> 00:01:10,974 that went viral through its marketing tactics... 13 00:01:10,975 --> 00:01:12,683 turned out to be false. 14 00:01:12,684 --> 00:01:13,784 (XU Beauty, So Eon Ho, Director Han, Do Yoo Mi) 15 00:01:13,785 --> 00:01:15,383 - According... - "Handmade shoe factory." 16 00:01:15,384 --> 00:01:16,654 to the exclusive tip-off... 17 00:02:09,374 --> 00:02:10,803 (Kim Ji Eun, Lomon) 18 00:02:10,804 --> 00:02:11,904 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young) 19 00:02:27,385 --> 00:02:30,224 (Branding in Seongsu) 20 00:02:42,835 --> 00:02:44,004 Did we switch? 21 00:02:52,485 --> 00:02:54,115 I guess this doesn't work. 22 00:03:01,355 --> 00:03:02,355 Follow me. 23 00:03:03,795 --> 00:03:04,865 To the room. 24 00:03:10,865 --> 00:03:11,963 What? 25 00:03:11,964 --> 00:03:13,933 Your room? Why? 26 00:03:13,934 --> 00:03:15,033 Why would we go there? 27 00:03:15,034 --> 00:03:16,434 To discuss strategies. 28 00:03:18,304 --> 00:03:21,045 If you don't want to do it, be stuck in my body forever. 29 00:03:21,304 --> 00:03:22,374 What? 30 00:03:24,145 --> 00:03:26,585 No. Give my handsome face back! 31 00:03:26,814 --> 00:03:28,385 You must be crazy. 32 00:03:41,464 --> 00:03:43,534 Drive properly, you scumbag! 33 00:03:43,835 --> 00:03:45,063 "Scumbag?" 34 00:03:45,064 --> 00:03:47,504 Darn it. Why is he acting like that? He's scary. 35 00:03:48,904 --> 00:03:51,004 - Accelerate more. - No. 36 00:03:51,945 --> 00:03:54,374 This car is four times more expensive than my annual salary. 37 00:03:54,874 --> 00:03:56,915 You mean, four times more expensive than my annual salary. 38 00:03:57,714 --> 00:04:00,244 Don't be confused. You're Kang Na Eon. 39 00:04:00,945 --> 00:04:04,183 So you're paying for the repair, right? 40 00:04:04,184 --> 00:04:05,254 Speak casually. 41 00:04:06,425 --> 00:04:07,484 Sorry? 42 00:04:07,485 --> 00:04:08,994 Drop the honorifics. 43 00:04:09,455 --> 00:04:10,593 Like we're friends? 44 00:04:10,594 --> 00:04:11,925 Yes. Like we're friends. 45 00:04:13,425 --> 00:04:15,064 All right, you punk. 46 00:04:15,065 --> 00:04:16,663 Hey, I haven't driven since I got my driver's license. 47 00:04:16,664 --> 00:04:18,163 I'm scared to death. 48 00:04:18,164 --> 00:04:19,603 If you're such a good driver, you should drive the car. 49 00:04:19,604 --> 00:04:21,504 I'm not your secretary. 50 00:04:21,505 --> 00:04:23,305 Am I right or wrong, you punk? 51 00:04:29,015 --> 00:04:30,044 I'm sorry. 52 00:04:46,924 --> 00:04:47,995 Why? 53 00:04:50,065 --> 00:04:51,505 Get it together. 54 00:05:02,145 --> 00:05:05,384 I guess the rumor is true that something is going on between them. 55 00:05:05,385 --> 00:05:06,413 Why? 56 00:05:06,414 --> 00:05:08,213 Why did they come to work together? 57 00:05:08,214 --> 00:05:09,555 They might wear the same clothes tomorrow. 58 00:05:10,114 --> 00:05:11,724 You guys also... 59 00:05:13,325 --> 00:05:15,154 - carpool. - Sorry? 60 00:05:15,654 --> 00:05:17,294 And you guys are married to someone else. 61 00:05:18,154 --> 00:05:19,224 - Well... - Well... 62 00:05:20,024 --> 00:05:21,734 No, we don't. 63 00:05:22,565 --> 00:05:24,363 Oh, my gosh. 64 00:05:24,364 --> 00:05:25,603 No. 65 00:05:25,604 --> 00:05:26,805 - It's not like that. - Is it true? 66 00:05:29,274 --> 00:05:32,544 Be quiet. You can't say something like that when you're in my body. 67 00:05:34,375 --> 00:05:35,874 That's not my style. 68 00:05:35,875 --> 00:05:39,245 Then watch and learn my style. 69 00:05:43,815 --> 00:05:44,854 Darn it. 70 00:05:46,984 --> 00:05:48,024 Okay. 71 00:05:48,895 --> 00:05:50,654 Do you remember what we talked about yesterday? 72 00:05:51,825 --> 00:05:52,864 Yes. 73 00:05:54,524 --> 00:05:55,793 I forgot because of anxiety. 74 00:05:55,794 --> 00:05:57,163 Does your brain even have wrinkles? 75 00:05:57,164 --> 00:05:58,234 Come on. 76 00:06:00,104 --> 00:06:02,334 You should say only pretty things with pretty lips. 77 00:06:02,335 --> 00:06:03,375 Repeat after me. 78 00:06:11,914 --> 00:06:14,684 - I'll take full responsibility... - I'll take full responsibility... 79 00:06:14,685 --> 00:06:16,414 - and volunteer... - and volunteer... 80 00:06:17,654 --> 00:06:20,825 Let me join Team Underdog. 81 00:06:29,364 --> 00:06:31,294 You don't have to talk about work first. 82 00:06:31,565 --> 00:06:34,065 - Are you all right? - Yes. 83 00:06:41,145 --> 00:06:42,844 I'm fine. 84 00:06:43,614 --> 00:06:44,945 I'll do my best. 85 00:06:47,484 --> 00:06:49,685 Did she hurt her head when she fell? 86 00:06:49,984 --> 00:06:51,784 I think she went a little crazy. 87 00:06:56,294 --> 00:06:57,325 Na Eon. 88 00:06:58,195 --> 00:07:01,194 It's the entire Seongsu Agency that should take responsibility, 89 00:07:01,195 --> 00:07:03,934 - not just you, so... - She thinks she can handle it. 90 00:07:03,935 --> 00:07:05,305 There's no reason to stop her. 91 00:07:07,835 --> 00:07:09,403 She caused the scandal. 92 00:07:09,404 --> 00:07:11,375 She can't be reinstated in her post as the manager of Team One anyway. 93 00:07:12,375 --> 00:07:13,404 Don't you agree? 94 00:07:14,075 --> 00:07:16,575 She's right. 95 00:07:17,145 --> 00:07:19,515 The position isn't for anyone. 96 00:07:31,495 --> 00:07:33,325 We have two goals. 97 00:07:36,395 --> 00:07:37,463 First. 98 00:07:37,464 --> 00:07:38,765 (Our goals) 99 00:07:40,034 --> 00:07:42,134 Find the person who tried to kill me. 100 00:07:42,135 --> 00:07:45,104 Second, win back my place. 101 00:07:46,375 --> 00:07:47,375 They... 102 00:07:48,474 --> 00:07:51,145 are your goals, not ours. 103 00:07:53,015 --> 00:07:54,044 It's the first time... 104 00:07:55,015 --> 00:07:56,315 you used your brain. 105 00:08:01,055 --> 00:08:02,354 If you help me, 106 00:08:03,125 --> 00:08:04,825 I'll try... 107 00:08:05,895 --> 00:08:06,964 to switch our bodies back. 108 00:08:09,995 --> 00:08:11,495 Something is not right. 109 00:08:12,705 --> 00:08:15,205 Isn't it also good for you if we switch bodies back? 110 00:08:16,075 --> 00:08:17,304 No, it isn't. 111 00:08:17,305 --> 00:08:19,544 Being in a man's body might make it easier for me... 112 00:08:20,075 --> 00:08:21,205 to become an executive. 113 00:08:22,945 --> 00:08:25,884 Yes! This house is mine now! 114 00:08:25,885 --> 00:08:27,145 Yes! 115 00:08:35,695 --> 00:08:37,094 What should I do first? 116 00:08:38,795 --> 00:08:42,065 First, become the manager of Team Underdog. 117 00:08:44,695 --> 00:08:47,405 That way, we can stick together 24 hours... 118 00:08:48,104 --> 00:08:51,175 and have the freedom to find the culprit. 119 00:08:52,004 --> 00:08:54,844 But if it's 24 hours, 120 00:08:57,974 --> 00:08:59,384 do I get overtime pay too? 121 00:09:10,825 --> 00:09:11,925 For the time being, 122 00:09:12,565 --> 00:09:15,364 I'll work hard as the manager of Team Underdog. 123 00:09:19,464 --> 00:09:21,564 I guess you're finally grasping the situation... 124 00:09:21,565 --> 00:09:23,575 after the video was released. 125 00:09:24,335 --> 00:09:27,044 They say colleagues should help one another. 126 00:09:27,045 --> 00:09:28,674 As your colleague who has known you for a while, 127 00:09:28,675 --> 00:09:30,744 I'll give Team Underdog a project to work on at least. 128 00:09:31,275 --> 00:09:32,685 I'm different from you. 129 00:09:33,114 --> 00:09:34,915 Gosh, thank you, ma'am. 130 00:09:39,655 --> 00:09:42,155 "Sex toys..." 131 00:09:42,455 --> 00:09:43,494 "for women?" 132 00:09:48,494 --> 00:09:49,795 Show us what you've got. 133 00:09:50,894 --> 00:09:51,964 Oh, my. 134 00:09:53,004 --> 00:09:54,035 Well... 135 00:10:00,344 --> 00:10:02,275 "Due to the recent scandal," 136 00:10:02,744 --> 00:10:04,344 "her salary will be cut for six months," 137 00:10:04,614 --> 00:10:06,544 "and she will be appointed as the manager of Team Underdog." 138 00:10:06,545 --> 00:10:08,584 (Redeployment Notice) 139 00:10:08,585 --> 00:10:09,655 I'm quitting. 140 00:10:09,854 --> 00:10:11,454 Thank you for everything. 141 00:10:11,455 --> 00:10:13,884 Thank you, and I love you. And I'll miss you. I love... 142 00:10:14,325 --> 00:10:16,954 Lex, you still have to pay your monthly installment for your bag. 143 00:10:16,955 --> 00:10:18,253 Go back to your place. 144 00:10:18,254 --> 00:10:21,124 This darn Chanel. 145 00:10:21,264 --> 00:10:23,493 Eun Ho, what do we do now? 146 00:10:23,494 --> 00:10:26,435 You won't be able to act like the manager when she comes. 147 00:10:26,634 --> 00:10:27,664 It's a pity. 148 00:10:27,665 --> 00:10:29,874 I've never acted like the manager. 149 00:10:30,205 --> 00:10:33,003 Oh, my. You shouldn't lie. 150 00:10:33,004 --> 00:10:34,674 "Do this, do that." 151 00:10:34,675 --> 00:10:36,275 You were so sexy. 152 00:10:37,614 --> 00:10:39,884 Stop joking around and keep your guard up. 153 00:10:40,585 --> 00:10:43,984 You know Ms. Kang isn't an ordinary woman. 154 00:10:47,655 --> 00:10:49,594 Na Eon. 155 00:10:53,025 --> 00:10:55,594 - Na Eon? - What? 156 00:10:59,634 --> 00:11:01,565 Oh, my gosh. 157 00:11:06,545 --> 00:11:08,144 You useless piece of trash. 158 00:11:12,415 --> 00:11:13,585 (Eun Ho's desk) 159 00:11:13,785 --> 00:11:16,584 Gosh, they say a change in your position brings a change in you. 160 00:11:16,585 --> 00:11:20,325 A manager is a very nice position. 161 00:11:20,925 --> 00:11:22,055 My gosh. 162 00:11:22,525 --> 00:11:24,493 The cushion is very soft. 163 00:11:24,494 --> 00:11:25,524 (Im Do Yoon, the CEO of Girlish) 164 00:11:25,525 --> 00:11:27,093 Stay still, will you? 165 00:11:27,094 --> 00:11:28,525 It's a very nice photo. 166 00:11:29,565 --> 00:11:30,695 Very nice. 167 00:11:33,535 --> 00:11:35,274 What's up with Ms. Kang? 168 00:11:35,275 --> 00:11:36,733 Why does she look so naive? 169 00:11:36,734 --> 00:11:39,575 She used to have a horrible personality. 170 00:11:39,705 --> 00:11:40,804 Tell me about it. 171 00:11:40,805 --> 00:11:43,415 I guess the rude woman is onto something new. 172 00:11:43,614 --> 00:11:45,915 Which photo is better? Left or right? 173 00:11:48,114 --> 00:11:49,213 The right one. 174 00:11:49,214 --> 00:11:50,815 It's definitely the right one. 175 00:11:51,085 --> 00:11:52,955 What do you think, sweetheart? 176 00:11:53,455 --> 00:11:56,254 Can I run away if she asks us to have lunch together? 177 00:11:57,955 --> 00:12:00,594 What kind of chair is this? 178 00:12:05,335 --> 00:12:07,634 Read the message. 179 00:12:13,874 --> 00:12:15,174 This is cool. 180 00:12:15,175 --> 00:12:18,343 - Being a manager is so cool. - "Horrible personality?" 181 00:12:18,344 --> 00:12:19,415 "Rude?" 182 00:12:23,655 --> 00:12:25,555 Let me rest for a moment. 183 00:12:26,585 --> 00:12:28,025 (Invite Ms. Kang Na Eon) 184 00:12:29,124 --> 00:12:30,325 (Eun Ho invited Ms. Kang Na Eon.) 185 00:12:30,425 --> 00:12:31,593 (Eun Ho invited Ms. Kang Na Eon.) 186 00:12:31,594 --> 00:12:34,264 Oh, my gosh. Hey, you can't invite her! 187 00:12:36,795 --> 00:12:37,994 Sorry? 188 00:12:40,305 --> 00:12:43,103 My gosh. I was invited to the group chat. 189 00:12:43,104 --> 00:12:44,134 Thank you. 190 00:12:44,634 --> 00:12:46,075 Welcome. 191 00:12:46,275 --> 00:12:47,275 I'm excited. 192 00:12:49,545 --> 00:12:51,274 Let's have lunch together later. 193 00:12:51,275 --> 00:12:52,643 It sounds amazing. 194 00:12:52,644 --> 00:12:53,914 Do you want to go to the place I know? 195 00:12:53,915 --> 00:12:55,184 I know an all-you-can-eat Korean restaurant... 196 00:12:55,185 --> 00:12:56,753 near the office. It's just five dollars. 197 00:12:56,754 --> 00:12:58,154 And their food is amazing. 198 00:12:58,155 --> 00:12:59,684 I'm definitely going. 199 00:12:59,685 --> 00:13:01,753 We're definitely going. 200 00:13:01,754 --> 00:13:03,353 - Yes! - You're the best. 201 00:13:03,354 --> 00:13:05,925 - Yes! - Come on. 202 00:13:06,224 --> 00:13:07,695 It makes me so happy. 203 00:13:07,825 --> 00:13:09,835 My image is ruined. 204 00:13:10,295 --> 00:13:13,004 That's why you shouldn't say, "Piece of trash" with my mouth. 205 00:13:17,335 --> 00:13:18,335 You should do better. 206 00:13:28,984 --> 00:13:30,354 (Blue and white that resembles a diamond) 207 00:13:41,325 --> 00:13:43,535 What you prepared is trash. 208 00:13:44,035 --> 00:13:47,133 Which part do you not like? 209 00:13:47,134 --> 00:13:49,535 Everything! All of it! 210 00:13:50,275 --> 00:13:51,874 Start over from the beginning. 211 00:13:52,104 --> 00:13:53,444 - Yes. - Yes. 212 00:13:53,445 --> 00:13:55,175 Let's go. 213 00:13:56,275 --> 00:13:57,275 My gosh. 214 00:14:12,464 --> 00:14:15,565 Didn't you say you would handle Kang Na Eon? 215 00:14:50,764 --> 00:14:53,064 The prime suspect as of now. 216 00:14:53,065 --> 00:14:54,065 (Do Yoo Mi) 217 00:14:54,066 --> 00:14:55,805 - Do Yoo Mi. - What? 218 00:14:56,435 --> 00:14:58,103 Ms. Do? 219 00:14:58,104 --> 00:15:00,274 There's no way. 220 00:15:00,275 --> 00:15:02,744 She tried to kill someone because of jealousy? 221 00:15:02,945 --> 00:15:05,984 Just to become a manager? 222 00:15:06,214 --> 00:15:07,983 It's not just a manager. 223 00:15:07,984 --> 00:15:09,983 It's the position with the biggest power in Seongsu Agency. 224 00:15:09,984 --> 00:15:11,055 Sure. 225 00:15:15,055 --> 00:15:16,724 There are people like that. 226 00:15:17,055 --> 00:15:18,695 People who do anything... 227 00:15:19,525 --> 00:15:20,924 to get what they want. 228 00:15:20,925 --> 00:15:23,264 Are you talking... 229 00:15:23,364 --> 00:15:25,665 about yourself? 230 00:15:29,405 --> 00:15:30,474 I'm sorry. 231 00:15:31,604 --> 00:15:33,643 But you guys were friends. 232 00:15:33,644 --> 00:15:36,444 Friends argue while getting closer. 233 00:15:36,445 --> 00:15:37,545 My gosh. 234 00:15:38,675 --> 00:15:40,614 I don't have friends. 235 00:15:41,384 --> 00:15:42,655 I can tell. 236 00:15:45,214 --> 00:15:46,525 This won't do. 237 00:15:47,185 --> 00:15:48,655 I should be your friend. 238 00:15:49,455 --> 00:15:50,754 Give me your hand. 239 00:15:52,724 --> 00:15:56,234 Here. Take it. 240 00:16:04,305 --> 00:16:06,305 I'm sorry, but don't fall for me. 241 00:16:12,514 --> 00:16:13,944 Come on. 242 00:16:13,945 --> 00:16:16,184 You didn't even eat anything today. 243 00:16:16,185 --> 00:16:17,955 All you drink is coffee and alcohol. 244 00:16:18,455 --> 00:16:20,223 Are you trying to kill my body? 245 00:16:20,224 --> 00:16:21,883 This is my way to stay focused. 246 00:16:21,884 --> 00:16:23,994 Come on. This won't do. 247 00:16:24,555 --> 00:16:26,195 - Let's go. - Where? 248 00:16:26,624 --> 00:16:28,464 Let's go. Bring your credit card. 249 00:16:28,665 --> 00:16:30,294 - No. - Hurry up and come out. 250 00:16:30,295 --> 00:16:31,694 - Hey. - Come out quickly. 251 00:16:31,695 --> 00:16:33,103 Where are we going? 252 00:16:33,104 --> 00:16:34,405 Somewhere. 253 00:16:51,085 --> 00:16:53,724 (Na Eon) 254 00:16:56,754 --> 00:16:59,124 - It's raining. - It's raining. 255 00:16:59,695 --> 00:17:01,964 It's right over there. Let's go. 256 00:17:01,965 --> 00:17:03,163 It's a rainy day. 257 00:17:03,164 --> 00:17:04,995 So I'll make green onion pancakes for you. 258 00:17:05,265 --> 00:17:07,304 - We need flour... - Just use this. 259 00:17:07,305 --> 00:17:08,305 So Eun Ho? 260 00:17:09,374 --> 00:17:11,305 Oh, my gosh. What's this? 261 00:17:11,634 --> 00:17:12,943 A black card? 262 00:17:12,944 --> 00:17:14,775 I've never seen a black card in person. 263 00:17:15,745 --> 00:17:17,174 Be gentle with it. 264 00:17:22,144 --> 00:17:23,255 Gosh. 265 00:17:23,985 --> 00:17:24,985 We need more. 266 00:17:25,924 --> 00:17:26,924 Okay. 267 00:17:30,354 --> 00:17:32,364 Wait for me. 268 00:17:32,495 --> 00:17:34,594 Hey. 269 00:17:35,124 --> 00:17:36,164 Listen. 270 00:17:37,335 --> 00:17:38,734 Whether we catch the culprit... 271 00:17:38,735 --> 00:17:40,034 or switch bodies again, 272 00:17:40,035 --> 00:17:42,934 we should eat first. 273 00:17:43,904 --> 00:17:45,235 We could order food delivery. 274 00:17:50,245 --> 00:17:53,285 Do you know how bad disposable containers are for the environment? 275 00:17:53,614 --> 00:17:55,085 My goodness. 276 00:17:56,914 --> 00:17:58,954 Why has my stomach been hurting since earlier? 277 00:18:00,954 --> 00:18:01,954 It's strange. 278 00:18:04,025 --> 00:18:05,295 What's the date today? 279 00:18:07,295 --> 00:18:09,364 It's 18th. 280 00:18:10,495 --> 00:18:11,535 It is. 281 00:18:24,914 --> 00:18:25,944 (Organic cotton cover pads) 282 00:18:34,725 --> 00:18:37,295 No way. 283 00:18:43,894 --> 00:18:46,465 It won't be, right? 284 00:18:46,904 --> 00:18:49,174 A man can't... It's not that, right? 285 00:19:07,684 --> 00:19:09,025 The dressing is nice. 286 00:19:11,295 --> 00:19:13,825 That was made by me too. 287 00:19:14,825 --> 00:19:17,065 Hey. Don't touch someone else's food. It's dirty. 288 00:19:17,535 --> 00:19:19,904 What? How is it your food? 289 00:19:20,164 --> 00:19:21,505 And we're not "someone else." 290 00:19:21,765 --> 00:19:24,005 You are me, and I am you. 291 00:19:24,904 --> 00:19:27,075 Gosh. My stomach hurts. 292 00:19:27,475 --> 00:19:28,545 My goodness. 293 00:19:29,075 --> 00:19:30,315 How long does it last? 294 00:19:31,015 --> 00:19:32,315 A week at most. 295 00:19:34,644 --> 00:19:35,644 Just hang on a little. 296 00:19:40,354 --> 00:19:42,085 You went through a lot. 297 00:19:44,694 --> 00:19:46,194 Living a life like this. 298 00:19:51,295 --> 00:19:52,404 Eun Ho. 299 00:19:55,404 --> 00:19:56,434 Why? 300 00:20:03,045 --> 00:20:05,173 So what are you going to do with the branding? 301 00:20:05,174 --> 00:20:08,414 My gosh. You're such a workaholic. 302 00:20:09,184 --> 00:20:10,414 Give it to me. 303 00:20:14,325 --> 00:20:16,054 When you were working for XU Beauty, 304 00:20:16,055 --> 00:20:17,894 you talked about sincerity, acting all high-and-mighty. 305 00:20:18,295 --> 00:20:19,394 But you lost confidence now. 306 00:20:19,664 --> 00:20:20,965 What on earth are you good at? 307 00:20:22,295 --> 00:20:24,495 I can come up with amazing names for plants. 308 00:20:24,694 --> 00:20:27,505 - I named this one... - That's useless. 309 00:20:28,835 --> 00:20:30,275 You should get the project done properly this time. 310 00:20:32,805 --> 00:20:33,844 Do Yoo Mi. 311 00:20:34,904 --> 00:20:36,644 If we shake her when she drops her guard, 312 00:20:36,914 --> 00:20:38,215 it'll be easy to make her collapse. 313 00:20:38,575 --> 00:20:40,884 So you're certain... 314 00:20:41,414 --> 00:20:43,555 that she's the culprit. 315 00:20:43,755 --> 00:20:46,225 No. She can't do it by herself. 316 00:20:46,755 --> 00:20:48,954 There must be someone else. 317 00:20:54,725 --> 00:20:56,094 When she collapses, 318 00:20:58,434 --> 00:21:00,005 they will show themselves. 319 00:21:04,835 --> 00:21:05,904 Gosh. 320 00:21:06,575 --> 00:21:07,575 What's wrong with you? 321 00:21:09,275 --> 00:21:11,844 Fine. I'll do my best. 322 00:21:12,144 --> 00:21:15,215 But I don't know much about it... 323 00:21:16,085 --> 00:21:17,755 to do my best. 324 00:21:22,454 --> 00:21:26,295 No marketer does something she's good at only. 325 00:21:30,934 --> 00:21:31,965 Darn it. 326 00:21:32,835 --> 00:21:34,204 Meet the CEO first. 327 00:21:34,335 --> 00:21:35,904 The brand identity... 328 00:21:36,204 --> 00:21:39,134 comes from the person who created the brand in the end. 329 00:21:42,404 --> 00:21:43,475 Where are you going? 330 00:21:44,315 --> 00:21:45,344 Not your business. 331 00:21:57,894 --> 00:21:59,565 "The brand identity..." 332 00:22:00,664 --> 00:22:03,235 "comes from the person who created the brand." 333 00:22:09,505 --> 00:22:11,575 It's just like what you said, Da Eun. 334 00:22:19,315 --> 00:22:22,113 I'm proud... 335 00:22:22,114 --> 00:22:24,684 that we're making toys... 336 00:22:24,985 --> 00:22:28,484 for satisfying orgasms... 337 00:22:28,485 --> 00:22:30,294 of sexy... 338 00:22:30,295 --> 00:22:32,825 and passionate women. 339 00:22:34,624 --> 00:22:37,494 I hope that kind of brand image... 340 00:22:37,495 --> 00:22:39,505 stands out well. 341 00:22:39,634 --> 00:22:40,704 Gosh. 342 00:22:41,265 --> 00:22:44,204 An extremely sensual... 343 00:22:45,374 --> 00:22:47,444 and private... 344 00:22:48,475 --> 00:22:49,943 world... 345 00:22:49,944 --> 00:22:51,344 (World) 346 00:22:52,344 --> 00:22:53,515 of our own. 347 00:22:57,684 --> 00:23:01,154 - I see. - "Sensual." 348 00:23:01,624 --> 00:23:02,694 "And private." 349 00:23:03,454 --> 00:23:06,194 I'm so curious. 350 00:23:07,164 --> 00:23:08,863 - Gosh. - I don't like the light. 351 00:23:08,864 --> 00:23:09,864 My gosh. 352 00:23:10,664 --> 00:23:12,765 Is your store in the basement? 353 00:23:12,965 --> 00:23:16,604 Women are a little shy... 354 00:23:17,235 --> 00:23:19,035 about buying sex toys. 355 00:23:19,235 --> 00:23:20,274 Right? 356 00:23:20,275 --> 00:23:21,505 Pardon? No. 357 00:23:22,505 --> 00:23:25,914 I'm not sure. I don't really use them. 358 00:23:26,444 --> 00:23:28,884 My husband lasts very long. 359 00:23:29,354 --> 00:23:31,585 I'm a mother of five. 360 00:23:32,315 --> 00:23:34,054 - All of them are boys. - Goodness. 361 00:23:34,055 --> 00:23:36,054 Hey, that's totally uncalled for. 362 00:23:36,055 --> 00:23:38,054 - Is it? - My goodness. 363 00:23:38,055 --> 00:23:41,093 If you think going to the store... 364 00:23:41,094 --> 00:23:43,394 will help, 365 00:23:44,864 --> 00:23:46,364 would you like to go with me? 366 00:23:48,735 --> 00:23:50,335 Our secret desire... 367 00:23:51,275 --> 00:23:52,904 that is concealed... 368 00:23:54,204 --> 00:23:58,444 and oppressed. 369 00:24:01,815 --> 00:24:03,684 To the unknown world. 370 00:24:10,025 --> 00:24:12,555 - Gosh. - "The unknown world." 371 00:24:13,864 --> 00:24:14,924 Doesn't it sound good, 372 00:24:18,934 --> 00:24:19,934 Ms. Kang? 373 00:24:22,535 --> 00:24:23,604 Right. 374 00:24:28,775 --> 00:24:31,315 Let's go to the unknown world. 375 00:24:41,924 --> 00:24:45,693 This product got the Korea Certification mark, 376 00:24:45,694 --> 00:24:49,325 which means its safety is approved. 377 00:24:51,194 --> 00:24:52,364 As this... 378 00:24:53,805 --> 00:24:56,634 is for penetration, 379 00:24:58,874 --> 00:25:01,174 it completely blocks electromagnetic radiation. 380 00:25:03,414 --> 00:25:06,585 It will safely take you... 381 00:25:08,485 --> 00:25:10,354 to paradise. 382 00:25:11,684 --> 00:25:13,025 - Gosh. - Gosh. 383 00:25:13,884 --> 00:25:14,884 Amazing. 384 00:25:15,884 --> 00:25:17,893 That's why I call this boy, 385 00:25:17,894 --> 00:25:20,065 Goblin. 386 00:25:21,065 --> 00:25:22,124 It's a goblin's magic wand. 387 00:25:22,864 --> 00:25:24,564 Goblin? 388 00:25:24,565 --> 00:25:25,933 - Goblin. - Goblin. 389 00:25:25,934 --> 00:25:28,604 Goblin, I missed you. 390 00:25:28,904 --> 00:25:30,775 Goblin. 391 00:25:31,275 --> 00:25:32,335 It's a good name. 392 00:25:32,704 --> 00:25:34,804 Lex, make sure to take as many pictures as possible... 393 00:25:34,805 --> 00:25:35,873 to create images. 394 00:25:35,874 --> 00:25:37,545 - I was looking. - Take a look at this. 395 00:25:38,674 --> 00:25:39,744 Young Ae, make a list... 396 00:25:39,745 --> 00:25:41,815 of the characteristics and prices of each product. 397 00:25:43,315 --> 00:25:44,484 As for Jenny... 398 00:25:44,485 --> 00:25:46,353 A sly fox-cat. 399 00:25:46,354 --> 00:25:48,154 Oh, my gosh. 400 00:25:49,085 --> 00:25:50,525 Keep doing the live broadcast. 401 00:25:51,795 --> 00:25:53,295 - It's so fascinating. - Eun Ho. 402 00:25:53,694 --> 00:25:55,264 Ms. Kang is here. 403 00:25:55,265 --> 00:25:56,965 Are you still acting like a manager? 404 00:26:01,904 --> 00:26:02,904 You're right. 405 00:26:03,535 --> 00:26:05,904 Eun Ho. Be careful. 406 00:26:07,644 --> 00:26:08,704 Answer me. 407 00:26:12,144 --> 00:26:14,744 He's immature. 408 00:26:14,745 --> 00:26:16,485 This place made him shy and embarrassed. 409 00:26:17,184 --> 00:26:18,884 - That must be the reason. - Okay. 410 00:26:19,085 --> 00:26:22,853 I should teach him a lesson. 411 00:26:22,854 --> 00:26:25,153 Oh, my. Go easy on him. 412 00:26:25,154 --> 00:26:27,065 Why are you so upset? My gosh. 413 00:26:32,094 --> 00:26:33,134 Eun Ho. 414 00:26:34,805 --> 00:26:36,575 Na Eon. I was quite good, wasn't I? 415 00:26:38,704 --> 00:26:40,244 You should compliment me. 416 00:26:40,245 --> 00:26:41,805 I'm enduring the stomachache instead of you. 417 00:26:45,374 --> 00:26:46,384 Did you take the medicine? 418 00:26:46,884 --> 00:26:48,015 I took two pills earlier. 419 00:26:49,555 --> 00:26:50,614 Well done. 420 00:26:54,025 --> 00:26:55,085 By the way, 421 00:26:55,555 --> 00:26:59,254 you split up the work between them very clearly. 422 00:26:59,255 --> 00:27:02,124 I thought you would show no interest. 423 00:27:02,465 --> 00:27:03,664 It's not an interest. 424 00:27:04,134 --> 00:27:05,934 I just distributed the work based on their capabilities. 425 00:27:06,265 --> 00:27:08,604 Of course. I got it. 426 00:27:09,874 --> 00:27:11,904 Gosh, what's that now? 427 00:27:30,594 --> 00:27:31,594 What? 428 00:27:32,725 --> 00:27:34,094 Where did he go? 429 00:27:40,235 --> 00:27:42,104 Gosh, what's this? 430 00:27:54,344 --> 00:27:55,344 Oh, my. 431 00:27:59,114 --> 00:28:01,454 Gosh. That surprised me. 432 00:28:09,565 --> 00:28:12,193 My goodness. 433 00:28:12,194 --> 00:28:13,805 What's this? 434 00:28:19,035 --> 00:28:21,374 My goodness, you startled me. 435 00:28:25,844 --> 00:28:26,884 What? 436 00:28:27,644 --> 00:28:29,444 Did you run because you were worried about me? 437 00:28:37,094 --> 00:28:40,364 Gosh. I didn't know there was something like this too. 438 00:28:41,025 --> 00:28:42,164 It's interesting. 439 00:28:44,634 --> 00:28:46,065 My gosh. 440 00:28:52,575 --> 00:28:54,274 Hey. Unlock it. 441 00:28:54,275 --> 00:28:55,704 - It's done. - What are you doing? 442 00:28:55,975 --> 00:28:58,444 Hey. Unlock it. 443 00:28:58,775 --> 00:29:01,114 I will if you listen to me. 444 00:29:02,954 --> 00:29:04,414 - Unlock it. - I don't want to. 445 00:29:04,654 --> 00:29:06,623 - Unlock it. - No. 446 00:29:06,624 --> 00:29:08,424 No. 447 00:29:33,785 --> 00:29:35,943 (Branding in Seongsu) 448 00:29:35,944 --> 00:29:37,953 (Supported by the Ministry of Culture, Sports and Tourism...) 449 00:29:37,954 --> 00:29:39,853 (and the Korea Creative Content Agency) 450 00:29:39,854 --> 00:29:41,853 (Kim Ji Eun, Lomon) 451 00:29:41,854 --> 00:29:43,795 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young) 29388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.