All language subtitles for Branding in Seongsu E3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,032 --> 00:00:01,032 (Production sponsors) 2 00:00:01,033 --> 00:00:02,040 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 3 00:00:02,041 --> 00:00:03,301 (All characters, places, events, and organizations in this drama...) 4 00:00:03,302 --> 00:00:05,782 (are fictitious. Guidelines were followed when using animals.) 5 00:01:20,712 --> 00:01:22,151 (Kim Ji Eun, Lomon) 6 00:01:22,152 --> 00:01:23,352 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young) 7 00:01:38,701 --> 00:01:43,501 (Branding in Seongsu) 8 00:01:59,852 --> 00:02:00,921 Joo Lex. 9 00:02:01,052 --> 00:02:02,262 I'm moving you to Underdog. 10 00:02:02,762 --> 00:02:04,022 Don't resent me. 11 00:02:05,591 --> 00:02:07,231 You brought this upon yourself. 12 00:02:07,262 --> 00:02:09,632 What? I am being punished for dressing well? 13 00:02:10,102 --> 00:02:11,562 No, for showing up topless. 14 00:02:12,002 --> 00:02:13,032 To be more specific, 15 00:02:13,931 --> 00:02:16,501 you showed up in front of our clients wearing that blazer... 16 00:02:16,502 --> 00:02:17,842 with nothing underneath... 17 00:02:18,912 --> 00:02:20,671 You know nothing about fashion. 18 00:02:33,322 --> 00:02:36,062 (Team Manager Kang Na Eon) 19 00:02:41,162 --> 00:02:43,162 - Na Eon. - What's up? 20 00:02:48,901 --> 00:02:50,002 Hey, don't tell me... 21 00:02:53,711 --> 00:02:54,812 Who else knows about this? 22 00:02:55,641 --> 00:02:56,711 No one. 23 00:02:59,252 --> 00:03:00,651 Darn you... 24 00:03:13,891 --> 00:03:15,301 It's okay. 25 00:03:22,042 --> 00:03:24,042 Gosh, it must hurt. 26 00:03:27,372 --> 00:03:28,372 (12 Photos Selected) 27 00:03:28,373 --> 00:03:29,881 (24 Photos Selected) 28 00:03:29,882 --> 00:03:31,140 (Manager Kang Na Eon) 29 00:03:31,141 --> 00:03:35,181 (Manager Kang Na Eon) 30 00:03:35,651 --> 00:03:37,020 (Move to Trash) 31 00:03:37,021 --> 00:03:38,352 (Moving files to Trash) 32 00:03:41,651 --> 00:03:45,021 Are you still going to market them as a cruelty-free brand? 33 00:03:45,521 --> 00:03:46,690 (Trash) 34 00:03:49,391 --> 00:03:50,790 The pop-up is next week. 35 00:03:51,060 --> 00:03:52,700 We don't have time to change the concept. 36 00:03:52,891 --> 00:03:54,230 What, then? We'll do nothing about this? 37 00:03:54,231 --> 00:03:55,260 No. 38 00:03:59,671 --> 00:04:02,271 We have to cover this up, perfectly. 39 00:04:03,100 --> 00:04:04,840 What are you talking about? 40 00:04:12,081 --> 00:04:15,351 Showcasing strengths and hiding flaws. 41 00:04:16,481 --> 00:04:17,841 That's what branding is all about. 42 00:04:19,650 --> 00:04:21,610 I can be where I am today because I'm good at it. 43 00:04:26,731 --> 00:04:29,101 Sure, they applied mascara on a few rabbits' eyes. 44 00:04:30,861 --> 00:04:32,876 Should we blow off a seven-figure deal because of it? 45 00:04:32,900 --> 00:04:34,531 What if there's more? 46 00:04:35,171 --> 00:04:36,770 The rumor about them using animal oils. 47 00:04:37,270 --> 00:04:38,940 What if it isn't a false rumor after all? 48 00:04:41,541 --> 00:04:44,181 If they're harmful to us humans too, not just a few rabbits... 49 00:04:45,551 --> 00:04:47,411 Will that change your mind? 50 00:04:56,320 --> 00:04:57,690 If you can't do it, 51 00:04:59,960 --> 00:05:01,161 I'll do things my way. 52 00:05:03,630 --> 00:05:04,630 Hey. 53 00:05:10,101 --> 00:05:11,601 If you want to come at me, 54 00:05:12,940 --> 00:05:15,070 don't start whining like a child. 55 00:05:17,580 --> 00:05:19,380 You see, I can even sell my soul. 56 00:05:22,051 --> 00:05:23,121 I'm all in. 57 00:05:33,031 --> 00:05:34,031 Get lost. 58 00:05:38,931 --> 00:05:40,900 - Na Eon. - I said, get lost. 59 00:06:18,140 --> 00:06:19,841 (Seongsu Agency) 60 00:06:28,181 --> 00:06:30,320 (My Albums) 61 00:06:30,481 --> 00:06:33,091 (Trash) 62 00:06:33,820 --> 00:06:35,820 Why does she have to do all this? 63 00:06:45,770 --> 00:06:47,871 (Da Eun) 64 00:06:50,440 --> 00:06:51,500 Hello? 65 00:06:53,341 --> 00:06:55,481 - Eun Ho. - Da Eun. 66 00:06:55,981 --> 00:06:57,080 Are you all right? 67 00:06:57,741 --> 00:06:59,580 I don't know what to do. 68 00:07:00,650 --> 00:07:02,020 Do you want to come to the temple? 69 00:07:10,921 --> 00:07:13,890 (Team Manager Kang Na Eon) 70 00:07:16,830 --> 00:07:18,361 Why does my head hurt so much? 71 00:07:32,080 --> 00:07:33,480 (Chats, So Eun Ho) 72 00:07:33,481 --> 00:07:35,750 (So Eun Ho) 73 00:08:07,911 --> 00:08:09,481 Yes. Come in, Ms. Kang. 74 00:08:25,500 --> 00:08:26,801 Oh, no. 75 00:08:27,971 --> 00:08:30,201 It looks like I should tighten security at the factory. 76 00:08:35,910 --> 00:08:38,750 Are there other risks I should be aware of? 77 00:08:42,020 --> 00:08:43,700 "Risk?" What exactly are you referring to? 78 00:08:44,050 --> 00:08:45,750 It's not like people will ever find out. 79 00:08:50,260 --> 00:08:52,191 You know how herd mentality works. 80 00:08:52,530 --> 00:08:55,400 People blindly follow the flock and believe what they're fed. 81 00:08:57,260 --> 00:08:58,630 Instigating the public like that. 82 00:09:00,030 --> 00:09:02,601 You said it was your biggest forte. 83 00:09:02,941 --> 00:09:04,170 You said that yourself. 84 00:09:04,640 --> 00:09:06,540 Oh, also... 85 00:09:07,111 --> 00:09:10,910 I heard some things about the incident from five years ago. 86 00:09:14,010 --> 00:09:15,680 The thing is, the public... 87 00:09:16,981 --> 00:09:18,920 isn't that stupid these days. 88 00:09:20,520 --> 00:09:21,851 Oh, then... 89 00:09:23,260 --> 00:09:25,321 Then make sure they keep being stupid. 90 00:09:29,461 --> 00:09:31,101 Isn't that why I'm paying you, after all? 91 00:09:32,101 --> 00:09:33,101 Then... 92 00:09:35,000 --> 00:09:37,441 including the risk management, 93 00:09:38,241 --> 00:09:41,040 this is how much you'll owe me. What do you say? 94 00:09:46,680 --> 00:09:48,611 (Marketing Services Agreement) 95 00:09:50,321 --> 00:09:51,419 My gosh. 96 00:09:51,420 --> 00:09:53,850 (Ten million dollars should be paid up front as a retainer fee.) 97 00:09:53,851 --> 00:09:56,061 How convenient. 98 00:09:56,260 --> 00:09:57,420 As if... 99 00:09:58,160 --> 00:10:00,691 you've been waiting for something to happen. 100 00:10:02,900 --> 00:10:04,601 When it comes to media coverage... 101 00:10:05,201 --> 00:10:06,571 The bigger, 102 00:10:07,871 --> 00:10:09,101 the better. 103 00:10:13,910 --> 00:10:17,241 (SSA Now Sole Marketing Agent for XU and All of XU's Subsidiaries) 104 00:10:19,451 --> 00:10:20,480 Ms. Kang. 105 00:10:20,481 --> 00:10:22,720 Did you sign an exclusive deal to be the sole marketing agent... 106 00:10:22,721 --> 00:10:23,881 for all of XU's subsidiaries? 107 00:10:23,920 --> 00:10:26,389 I truly care for and believe in XU. 108 00:10:26,390 --> 00:10:28,389 (Marketing Manager Kang Na Eon, Seongsu Agency) 109 00:10:28,390 --> 00:10:29,460 And they know that. 110 00:10:29,461 --> 00:10:31,720 Seongsu Agency, a unicorn company, 111 00:10:31,721 --> 00:10:33,760 has landed a huge deal... 112 00:10:33,961 --> 00:10:37,999 to be the sole marketing agent for all the subsidiary companies... 113 00:10:38,000 --> 00:10:39,770 under the global group, XU. 114 00:10:40,000 --> 00:10:42,570 Through this deal, Seongsu Agency has become... 115 00:10:42,571 --> 00:10:43,940 Segye Group's best-performing subsidiary... 116 00:10:43,941 --> 00:10:45,909 just five years after splitting off from the group, 117 00:10:45,910 --> 00:10:48,880 and all eyes are now on the agency's future plans. 118 00:10:48,981 --> 00:10:51,810 Manager Kang Na Eon who made all this happen... 119 00:10:51,811 --> 00:10:53,210 has been catapulted into the public eye. 120 00:10:53,211 --> 00:10:55,580 Segye Group released a statement saying that the company... 121 00:10:55,581 --> 00:10:57,149 is looking forward to the synergy between XU... 122 00:10:57,150 --> 00:10:59,490 and Seongsu Agency, the biggest marketing agency in the country, 123 00:10:59,491 --> 00:11:02,049 which will be showcased at the pop-up store... 124 00:11:02,050 --> 00:11:04,759 for XU Beauty's new skincare line as well as through... 125 00:11:04,760 --> 00:11:06,890 all of their future collaborative endeavors. 126 00:11:42,130 --> 00:11:43,601 So, what do you want to do? 127 00:11:45,461 --> 00:11:46,971 I don't know, Da Eun. 128 00:11:53,841 --> 00:11:55,341 Just follow what your heart says. 129 00:12:03,380 --> 00:12:04,581 I'll be back. 130 00:12:14,290 --> 00:12:17,000 She was the reason I joined this company. 131 00:12:17,030 --> 00:12:18,899 If you want to be righteous while working under me... 132 00:12:18,900 --> 00:12:21,331 Quit being a marketer! 133 00:12:21,601 --> 00:12:23,971 We can be righteous marketers. 134 00:12:24,101 --> 00:12:25,169 We'll do nothing about this? 135 00:12:25,170 --> 00:12:28,471 No. We have to cover this up, perfectly. 136 00:12:30,380 --> 00:12:32,740 The person you have reached is unavailable. Please leave... 137 00:12:38,520 --> 00:12:40,049 I don't know what you heard, 138 00:12:40,050 --> 00:12:42,090 but we don't test on animals. I swear! 139 00:12:42,091 --> 00:12:43,691 Wait, Eun Ho! 140 00:12:44,260 --> 00:12:45,789 You haven't had lunch yet, right? 141 00:12:45,790 --> 00:12:48,731 Today, mapo tofu won't cut it. Okay? 142 00:12:52,571 --> 00:12:54,030 Hey, wait. 143 00:12:54,130 --> 00:12:56,640 If you don't feel like Chinese food, how about Western food? 144 00:12:57,941 --> 00:13:00,211 (Authorized Personnel Only) 145 00:13:00,741 --> 00:13:02,071 This is just a storage room. 146 00:13:21,130 --> 00:13:22,160 What? 147 00:13:23,061 --> 00:13:24,101 This is... 148 00:13:25,030 --> 00:13:26,130 You see, 149 00:13:26,731 --> 00:13:28,700 I heard we already secured the location for the pop-up store. 150 00:13:28,701 --> 00:13:31,800 Why are you snooping around now? I don't get it. 151 00:13:32,841 --> 00:13:33,871 Sorry? 152 00:13:34,910 --> 00:13:36,280 My gosh. You didn't know? 153 00:13:37,040 --> 00:13:39,280 They already got the shoemakers on board. 154 00:13:54,790 --> 00:13:57,259 Okay, then we'll have fried chicken today. 155 00:13:57,260 --> 00:13:59,260 - Did you apply the adhesive? - No, it's not that. 156 00:14:00,231 --> 00:14:02,639 - Dig in. - Hey, you're late! 157 00:14:02,640 --> 00:14:04,169 - Hurry up and join us. - Why are you so late? 158 00:14:04,170 --> 00:14:05,639 - Let's drink. - All right, here. 159 00:14:05,640 --> 00:14:07,741 - Come on. - Here, eat this. 160 00:14:08,010 --> 00:14:10,341 - Good work, everyone! - Cheers! 161 00:14:11,081 --> 00:14:12,451 What? Why are you guys here? 162 00:14:12,780 --> 00:14:14,850 - What's up? - Hey, scoot over. 163 00:14:14,851 --> 00:14:17,279 - Let's all sleep here. - My gosh! 164 00:14:17,280 --> 00:14:18,780 - Seriously? - Let's get some sleep. 165 00:14:18,951 --> 00:14:20,420 Gosh, you punks. 166 00:14:21,520 --> 00:14:25,159 - We won't let it happen! - We won't let it happen! 167 00:14:25,160 --> 00:14:28,590 - We won't let it happen! - We won't let it happen! 168 00:14:28,591 --> 00:14:30,529 Hello! 169 00:14:30,530 --> 00:14:33,299 All you have to do is sign this thing. 170 00:14:33,300 --> 00:14:34,371 Here, yes. 171 00:14:35,101 --> 00:14:36,670 (Memorandum of Agreement) 172 00:14:40,441 --> 00:14:42,441 (No Pop-up Store) 173 00:14:42,880 --> 00:14:44,179 Thank you. 174 00:14:44,180 --> 00:14:45,951 We appreciate this. 175 00:14:46,880 --> 00:14:48,679 (No Pop-up Store) 176 00:14:48,680 --> 00:14:51,520 (Compensation Agreement Concerning the Move of Seongdong Shoes Factory) 177 00:14:54,721 --> 00:14:55,861 You made the right choice. 178 00:14:58,890 --> 00:15:01,490 You did the right thing. Hey, why are you crying? 179 00:15:01,491 --> 00:15:03,299 Hey, you made the right choice. 180 00:15:03,300 --> 00:15:04,707 Did you commit a crime or something? 181 00:15:04,731 --> 00:15:05,731 Well done. 182 00:15:07,071 --> 00:15:08,900 Seriously. Well done, guys. 183 00:15:09,741 --> 00:15:10,770 Gosh. 184 00:15:16,941 --> 00:15:18,509 Oh, there he is. 185 00:15:18,510 --> 00:15:20,549 - Congratulations. - Hello, sir. 186 00:15:20,550 --> 00:15:22,879 You've agreed to move your factory after protesting against it. 187 00:15:22,880 --> 00:15:24,179 - Hey, what are you doing? - Can we have a comment? 188 00:15:24,180 --> 00:15:25,549 - Get out. - This is a prime spot in Seongsu... 189 00:15:25,550 --> 00:15:27,519 - I said, get out! - Do you plan to... 190 00:15:27,520 --> 00:15:28,590 Get out. 191 00:15:28,591 --> 00:15:30,419 Who said you could come in here? Get out. 192 00:15:30,420 --> 00:15:32,991 Get out! 193 00:15:33,331 --> 00:15:34,889 (Handmade Shoe Factory Sold, Many Condemn the Move) 194 00:15:34,890 --> 00:15:37,010 (1st-Generation Shoemaker, "I Will Fight to the End") 195 00:15:42,441 --> 00:15:44,871 (Lee Da Ye: Dad, I miss you.) 196 00:15:48,071 --> 00:15:49,840 They've all received their payments, 197 00:15:49,841 --> 00:15:52,156 and they signed the pledge that they would never protest again. 198 00:15:52,180 --> 00:15:53,850 It's nice to be funded by a big company. 199 00:15:53,851 --> 00:15:55,820 They all got paid way more than what they'd earn... 200 00:15:55,821 --> 00:15:57,721 by making shoes that wouldn't even sell. 201 00:15:57,981 --> 00:16:01,390 The thing is, one shoemaker keeps refusing to settle. 202 00:16:01,621 --> 00:16:03,101 The representative of the shoemakers. 203 00:16:03,461 --> 00:16:05,301 He'll probably show up to protest again today. 204 00:16:11,231 --> 00:16:12,430 What are you going to do? 205 00:16:16,741 --> 00:16:17,800 Yoo Mi. 206 00:16:19,000 --> 00:16:22,341 You should manage your own team once I join the head office. 207 00:16:23,811 --> 00:16:24,941 Yes, I should. 208 00:16:26,481 --> 00:16:27,550 But you know what? 209 00:16:29,010 --> 00:16:31,321 I'll disapprove of you before anyone else does. 210 00:16:31,880 --> 00:16:33,091 You still have a lot to learn. 211 00:16:33,691 --> 00:16:36,621 What am I supposed to do? We offered him money, but he wouldn't budge. 212 00:16:38,861 --> 00:16:40,790 What is the most precious thing to him? 213 00:16:41,630 --> 00:16:44,900 You need to use it as your weapon to negotiate with him. 214 00:16:55,140 --> 00:16:57,081 She's so mean. 215 00:17:05,890 --> 00:17:06,920 Hey, what are you doing? 216 00:17:10,690 --> 00:17:12,010 I guess you got chewed out again. 217 00:17:16,460 --> 00:17:17,900 Yoo Mi, don't you think it's unfair? 218 00:17:21,031 --> 00:17:22,170 I mean, 219 00:17:22,301 --> 00:17:25,071 the 2 of you joined the company together 8 years ago, 220 00:17:25,501 --> 00:17:27,910 and you're a brand marketer too. 221 00:17:28,371 --> 00:17:30,491 But here you are, working under her as her secretary. 222 00:17:32,851 --> 00:17:33,980 Hey, I'm just... 223 00:17:34,081 --> 00:17:36,949 I feel bad for you because you're trying so hard. 224 00:17:36,950 --> 00:17:38,321 You know how Na Eon is. 225 00:17:42,990 --> 00:17:45,620 You know, she's full of herself. 226 00:17:45,621 --> 00:17:46,989 Everyone who helps her... 227 00:17:46,990 --> 00:17:48,830 It doesn't matter if they're her teammates or superiors. 228 00:17:48,831 --> 00:17:51,700 Once she thinks you're useless, she ditches you right away. 229 00:17:54,230 --> 00:17:55,271 Yoo Mi. 230 00:17:58,501 --> 00:17:59,740 So you should... 231 00:18:00,311 --> 00:18:01,410 be careful. 232 00:18:02,640 --> 00:18:03,640 Okay? 233 00:18:04,811 --> 00:18:05,811 I'm off. 234 00:18:09,051 --> 00:18:10,720 Darn it. 235 00:18:14,821 --> 00:18:18,220 (Lee Da Ye: Dad, I miss you.) 236 00:18:18,291 --> 00:18:19,837 (We have nowhere to go and refuse to be forced out!) 237 00:18:19,861 --> 00:18:22,490 Don't come any closer! 238 00:18:22,930 --> 00:18:24,100 Which one of you is in charge? 239 00:18:24,101 --> 00:18:25,729 Who's in charge? Show yourself! 240 00:18:25,730 --> 00:18:26,830 - Calm down. - I'm recording this now. 241 00:18:26,831 --> 00:18:28,830 Sir, how many times do we have to tell you? 242 00:18:28,831 --> 00:18:30,300 - Hey, I'm scared. - It's okay. 243 00:18:30,301 --> 00:18:31,500 The owner of this building... 244 00:18:31,501 --> 00:18:34,111 signed a lease with us! 245 00:18:34,271 --> 00:18:36,311 Did you bribe all those people to do this? 246 00:18:36,710 --> 00:18:39,450 You people cannot buy this place with chump change. 247 00:18:39,611 --> 00:18:42,210 This place is my life and history! 248 00:18:42,581 --> 00:18:45,081 So how could I give up on this factory? 249 00:18:45,521 --> 00:18:46,690 Who's in charge? 250 00:18:46,791 --> 00:18:47,791 Show yourself! 251 00:19:17,051 --> 00:19:18,150 Who are you? 252 00:19:18,751 --> 00:19:20,450 I'm the one in charge. 253 00:19:28,130 --> 00:19:30,730 We did not want to buy it up with chump change, 254 00:19:31,001 --> 00:19:34,400 which is why we compensated everyone with XU's money. 255 00:19:35,430 --> 00:19:38,740 - If you want more money... - Always talking about money. 256 00:19:39,071 --> 00:19:41,271 Do you think money can solve all problems? 257 00:19:46,710 --> 00:19:47,851 No, I do not think that. 258 00:19:48,511 --> 00:19:49,521 However, 259 00:19:51,581 --> 00:19:55,650 I believe it'll be enough to make your family come back to you. 260 00:20:01,730 --> 00:20:03,001 Take the money... 261 00:20:03,730 --> 00:20:05,761 and take your family out for a nice meal. 262 00:20:06,501 --> 00:20:07,900 Your daughter... 263 00:20:08,371 --> 00:20:10,200 really misses you. 264 00:20:13,041 --> 00:20:14,111 Darn you. 265 00:20:14,371 --> 00:20:15,511 Do you have a death wish? 266 00:20:16,311 --> 00:20:17,480 Shall I really kill you? 267 00:20:17,740 --> 00:20:19,281 - Gosh! - No! 268 00:20:20,950 --> 00:20:23,051 - Sir, no. - Gosh, don't! 269 00:20:23,920 --> 00:20:24,979 - What are you doing? - Sir, don't do this. 270 00:20:24,980 --> 00:20:26,020 Hey, let go. 271 00:20:26,021 --> 00:20:27,920 Let go. I'll really kill her. Let go of me. 272 00:20:28,291 --> 00:20:29,790 Let go. 273 00:20:29,791 --> 00:20:30,889 Please calm down. 274 00:20:30,890 --> 00:20:31,989 Let go! 275 00:20:31,990 --> 00:20:33,361 I said, let go! 276 00:20:39,771 --> 00:20:41,871 Hey! Are you all right? 277 00:20:43,571 --> 00:20:44,771 I recorded everything. 278 00:20:50,440 --> 00:20:51,480 Shoot. 279 00:20:53,210 --> 00:20:54,351 Darn it. 280 00:21:08,331 --> 00:21:09,331 Don't tell me... 281 00:21:11,730 --> 00:21:13,630 you planned all this. 282 00:21:15,670 --> 00:21:17,470 I had no idea you'd step in like that though. 283 00:21:22,640 --> 00:21:23,920 No matter where the property is, 284 00:21:25,081 --> 00:21:27,880 evicting a long-term tenant could cost you a lot of money. 285 00:21:29,650 --> 00:21:32,450 XU wouldn't gladly pay up... 286 00:21:32,581 --> 00:21:34,390 all the workers, 287 00:21:34,621 --> 00:21:36,660 so I needed a weapon to negotiate with them, 288 00:21:38,420 --> 00:21:39,730 and you showed up. 289 00:21:41,490 --> 00:21:42,900 And this looks like... 290 00:21:43,031 --> 00:21:44,391 a great spot for the pop-up store. 291 00:21:46,470 --> 00:21:47,970 And about XU Beauty. 292 00:21:48,331 --> 00:21:50,870 Rumor has it that they don't actually use vegan ingredients. 293 00:21:50,871 --> 00:21:52,940 Some even say they still test on animals. 294 00:21:53,011 --> 00:21:54,371 Visit the factory tomorrow. 295 00:21:54,611 --> 00:21:57,840 Then if I find something while working hard at the factory... 296 00:21:57,841 --> 00:22:00,150 I really hope you do. 297 00:22:01,880 --> 00:22:04,051 How convenient. 298 00:22:04,321 --> 00:22:05,450 As if... 299 00:22:05,821 --> 00:22:08,291 you've been waiting for something to happen. 300 00:22:10,061 --> 00:22:11,521 When it comes to media coverage... 301 00:22:12,420 --> 00:22:13,690 The bigger, 302 00:22:15,091 --> 00:22:16,230 the better. 303 00:22:22,670 --> 00:22:23,871 Congratulations, So Eun Ho. 304 00:22:24,400 --> 00:22:26,271 Thanks to you, all the workers... 305 00:22:26,371 --> 00:22:28,511 were compensated fairly. 306 00:22:31,611 --> 00:22:32,680 You two. 307 00:22:33,480 --> 00:22:34,810 Help Eun Ho up. 308 00:22:34,811 --> 00:22:35,850 Yes, ma'am. 309 00:22:35,851 --> 00:22:37,480 - Eun Ho! - Eun Ho. 310 00:22:37,551 --> 00:22:39,071 What about how they tested on rabbits? 311 00:22:42,390 --> 00:22:43,690 And the animal oils? 312 00:22:45,261 --> 00:22:47,091 Even if we can't right the wrongs, 313 00:22:48,061 --> 00:22:49,701 we don't have to help them cover them up. 314 00:22:56,700 --> 00:22:57,970 Such things... 315 00:23:02,880 --> 00:23:03,980 happened? 316 00:23:20,031 --> 00:23:22,331 (Branding in Seongsu) 317 00:23:22,531 --> 00:23:24,530 (Production sponsors, Ministry of Culture, Sports and Tourism) 318 00:23:24,531 --> 00:23:26,399 (KOCCA) 319 00:23:26,400 --> 00:23:28,270 (Kim Ji Eun, Lomon) 320 00:23:28,271 --> 00:23:30,240 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young) 22477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.