Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,700
(Production Sponsors)
2
00:00:00,700 --> 00:00:01,942
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
3
00:00:01,942 --> 00:00:03,142
(All characters, places, events, and organizations in this drama...)
4
00:00:03,142 --> 00:00:04,247
(are fictitious. Guidelines were followed when using animals.)
5
00:00:09,954 --> 00:00:11,355
Let's eat something nice.
6
00:00:12,685 --> 00:00:14,085
- I'd like that.
- Me too.
7
00:00:21,964 --> 00:00:24,234
(Manager Kang Na Eon)
8
00:00:26,705 --> 00:00:27,705
Hello?
9
00:00:29,304 --> 00:00:30,305
Na Eon.
10
00:00:30,504 --> 00:00:33,204
It's a crime to use your authority to sexually exploit someone...
11
00:00:33,205 --> 00:00:35,915
Room 1 on the 37th floor. Come up.
12
00:00:38,184 --> 00:00:40,285
I'm wearing the same underwear...
13
00:00:41,114 --> 00:00:42,114
I wore yesterday.
14
00:00:57,184 --> 00:00:58,539
(Kim Ji Eun, Lomon)
15
00:00:58,540 --> 00:00:59,684
(Yang Hye Ji, Kim Ho Young)
16
00:01:15,137 --> 00:01:20,007
(Branding in Seongsu)
17
00:01:38,004 --> 00:01:39,045
Well...
18
00:01:42,175 --> 00:01:44,045
Rumour has it that your hydrating face cream...
19
00:01:44,944 --> 00:01:48,685
isn't actually vegan and that it contains animal oil.
20
00:01:54,084 --> 00:01:55,455
When you're successful,
21
00:01:55,724 --> 00:01:58,625
people always spread such false rumours about you.
22
00:01:59,265 --> 00:02:01,194
"What if the products aren't actually vegan?"
23
00:02:01,265 --> 00:02:02,394
"How did you manage..."
24
00:02:02,494 --> 00:02:04,334
"to take your company global without animal testing?"
25
00:02:04,864 --> 00:02:06,504
Since I truly care about my little friend here,
26
00:02:06,734 --> 00:02:08,875
I could never use such ingredients in my products.
27
00:02:09,335 --> 00:02:12,174
We, at XU Beauty,
28
00:02:12,974 --> 00:02:14,074
love our animal friends.
29
00:02:15,414 --> 00:02:17,544
Do you conduct research yourself?
30
00:02:18,444 --> 00:02:21,484
Of course. I used to work in a lab as a researcher.
31
00:02:22,055 --> 00:02:23,815
- My gosh.
- Oh.
32
00:02:24,685 --> 00:02:26,185
Do I look like I'd party all the time?
33
00:02:26,984 --> 00:02:28,324
No, it's not that.
34
00:02:36,764 --> 00:02:37,895
He's very impressive.
35
00:02:42,074 --> 00:02:43,204
Have some tea.
36
00:02:55,384 --> 00:02:56,715
I'm sorry.
37
00:02:57,615 --> 00:02:58,883
For acting up, counting on my handsome face.
38
00:02:58,884 --> 00:03:00,055
Are you crazy?
39
00:03:02,055 --> 00:03:04,055
The thing is, I am one of the potential customers.
40
00:03:04,354 --> 00:03:06,594
I could be their prospective customer too, which means...
41
00:03:06,595 --> 00:03:09,164
I see. But it's for women.
42
00:03:11,095 --> 00:03:14,164
What? Why do you assume that I wouldn't have a girlfriend?
43
00:03:15,134 --> 00:03:16,174
Look.
44
00:03:16,375 --> 00:03:18,134
It'd be more believable if you said you were going to use it.
45
00:03:20,974 --> 00:03:21,974
Well, in any case,
46
00:03:22,474 --> 00:03:23,775
I want to do my job...
47
00:03:24,375 --> 00:03:25,984
with a sense of duty toward the work I do.
48
00:03:26,444 --> 00:03:29,785
I hope the products I market and sell are not harmful...
49
00:03:30,384 --> 00:03:31,824
to both humans and animals.
50
00:03:33,285 --> 00:03:34,384
Eun Ho.
51
00:03:34,854 --> 00:03:36,025
Such a sense of duty is...
52
00:03:36,454 --> 00:03:38,995
what you need when you're the one paying others for the work they do.
53
00:03:40,794 --> 00:03:41,865
Okay, young boomer.
54
00:03:46,035 --> 00:03:48,234
- Get out.
- Here?
55
00:03:50,035 --> 00:03:52,573
Come on, Na Eon. We're crossing the bridge right now.
56
00:03:52,574 --> 00:03:53,645
You really want me to get out here?
57
00:03:59,914 --> 00:04:00,944
Gosh.
58
00:04:03,285 --> 00:04:05,185
Na Eon, this is considered workplace harassment!
59
00:04:17,164 --> 00:04:18,535
Visit the factory tomorrow.
60
00:04:20,465 --> 00:04:21,535
The factory?
61
00:04:38,314 --> 00:04:39,955
I told her not to turn off the lights.
62
00:05:45,085 --> 00:05:47,785
(Housekeeper)
63
00:05:53,664 --> 00:05:54,825
Hello, Ms. Kang.
64
00:05:54,994 --> 00:05:56,694
Starting tomorrow, I don't need you anymore.
65
00:05:56,695 --> 00:05:57,695
Pardon me?
66
00:05:58,505 --> 00:05:59,804
Why, all of a sudden...
67
00:06:16,814 --> 00:06:18,413
(So Eun Ho)
68
00:06:18,414 --> 00:06:19,984
Finished my workout for the day, thanks to you.
69
00:06:21,085 --> 00:06:23,054
Anyway, we're going to the factory together, right?
70
00:06:24,525 --> 00:06:26,864
So, is it a date?
71
00:06:27,395 --> 00:06:28,564
This crazy idiot.
72
00:06:48,785 --> 00:06:49,885
Good morning.
73
00:07:11,135 --> 00:07:12,845
(No Pop-up Store)
74
00:07:20,114 --> 00:07:22,154
(Kang Na Eon, "You Quiz")
75
00:07:22,155 --> 00:07:23,183
(The Most Sought-After Brand Marketing Expert)
76
00:07:23,184 --> 00:07:25,654
Let's welcome Ms. Kang Na Eon!
77
00:07:25,655 --> 00:07:28,454
Hello, I'm Seongsu Agency's marketing manager.
78
00:07:28,455 --> 00:07:30,854
I'm Kang Na Eon, a brand marketer with eight years of experience.
79
00:07:31,095 --> 00:07:32,423
- I see.
- Oh, my.
80
00:07:32,424 --> 00:07:33,663
Ms. Kang,
81
00:07:33,664 --> 00:07:35,695
how would you define brand marketing?
82
00:07:36,164 --> 00:07:38,835
Marketing is all about drawing the distinction...
83
00:07:39,564 --> 00:07:43,575
between your consumers and those who would never buy your brand.
84
00:07:43,775 --> 00:07:46,474
I think making that distinction is what marketing is...
85
00:07:52,914 --> 00:07:54,314
"Executive meeting?"
86
00:08:11,164 --> 00:08:12,604
I'm sorry.
87
00:08:13,135 --> 00:08:14,505
There it is.
88
00:08:15,205 --> 00:08:16,734
Grow well.
89
00:08:21,575 --> 00:08:22,614
Bye.
90
00:08:23,015 --> 00:08:24,015
All right.
91
00:08:24,016 --> 00:08:26,085
(Segye Group)
92
00:08:42,895 --> 00:08:43,934
Na Eon!
93
00:08:46,235 --> 00:08:47,434
One moment!
94
00:09:27,074 --> 00:09:28,145
Na Eon.
95
00:09:29,714 --> 00:09:32,015
If you use your authority to sexually exploit...
96
00:09:34,745 --> 00:09:36,785
Na Eon! If you were going to catch me...
97
00:09:38,625 --> 00:09:39,985
Couldn't you have done it properly?
98
00:09:40,824 --> 00:09:42,294
How did you find me here?
99
00:09:44,824 --> 00:09:47,294
Your schedule popped up on the calendar.
100
00:09:50,334 --> 00:09:53,105
Hey, intern. Why are you here when you should be at the factory?
101
00:09:53,635 --> 00:09:55,334
I wanted to see you before I headed over there.
102
00:09:57,105 --> 00:09:58,375
You saw me, so we're good now, right?
103
00:09:59,105 --> 00:10:01,475
Come on. Don't be like that.
104
00:10:02,145 --> 00:10:04,044
You know, last night...
105
00:10:04,814 --> 00:10:06,245
We were at the hotel together.
106
00:10:08,714 --> 00:10:10,054
If you have something to say, say it now.
107
00:10:13,954 --> 00:10:15,924
Well... You're sure...
108
00:10:16,924 --> 00:10:19,064
there will be no problems with XU Beauty, right?
109
00:10:23,664 --> 00:10:26,265
You met the CEO yesterday. What else do you need?
110
00:10:28,265 --> 00:10:31,304
Can you bet your soul on it?
111
00:10:34,145 --> 00:10:35,204
What? My soul?
112
00:10:40,385 --> 00:10:41,645
Sure, why not?
113
00:10:43,785 --> 00:10:44,814
Okay.
114
00:10:46,025 --> 00:10:49,254
Then if I find something while working hard at the factory...
115
00:10:49,255 --> 00:10:51,594
I really hope you do.
116
00:10:55,225 --> 00:10:56,265
Oh, right.
117
00:10:58,194 --> 00:10:59,834
It's quite far,
118
00:10:59,964 --> 00:11:01,304
so be prepared.
119
00:11:03,235 --> 00:11:04,535
What do you mean it's far?
120
00:11:05,204 --> 00:11:06,245
You mean, the factory?
121
00:11:06,405 --> 00:11:07,444
Na Eon!
122
00:11:10,115 --> 00:11:11,313
(Location of XU Beauty's factory)
123
00:11:11,314 --> 00:11:12,785
(XU Beauty Jangpyeong Factory)
124
00:11:13,645 --> 00:11:14,844
It's in Jangpyeong, Gangwon Province?
125
00:11:17,785 --> 00:11:19,255
Gosh, this is nuts.
126
00:11:20,655 --> 00:11:22,155
(You have a new message.)
127
00:11:23,395 --> 00:11:25,025
I'll enjoy my trip to Gangwon Province.
128
00:11:25,155 --> 00:11:27,163
Good luck to both of us.
129
00:11:27,164 --> 00:11:28,193
What a nutcase.
130
00:11:28,194 --> 00:11:29,593
(Delete)
131
00:11:29,594 --> 00:11:31,265
Who's that? Your boyfriend?
132
00:11:31,934 --> 00:11:33,535
Have you ever seen me date anyone?
133
00:11:34,405 --> 00:11:35,635
That's not something to brag about.
134
00:11:41,174 --> 00:11:43,615
About XU Beauty... Have you looked into it?
135
00:11:45,414 --> 00:11:46,745
Regardless of what you find out,
136
00:11:46,944 --> 00:11:48,444
it's more important to find a solution.
137
00:11:49,615 --> 00:11:52,485
Na Eon, you don't need to push yourself too hard.
138
00:11:52,855 --> 00:11:55,384
Avoiding foreseeable risks can be a solution too.
139
00:11:55,385 --> 00:11:57,855
If you don't do that, you'll end up like me.
140
00:11:59,824 --> 00:12:00,865
Hee Jung.
141
00:12:03,765 --> 00:12:05,765
We said we'd never avoid anything again.
142
00:12:08,204 --> 00:12:09,434
We must keep going up...
143
00:12:10,434 --> 00:12:11,505
until we get to the very top.
144
00:12:13,375 --> 00:12:14,375
(Segye Group)
145
00:12:14,376 --> 00:12:15,875
Hello.
146
00:12:16,515 --> 00:12:17,714
I see you so often these days.
147
00:12:19,214 --> 00:12:21,145
How did that project go? Did you wrap it up well?
148
00:12:31,924 --> 00:12:33,395
I heard about the deal with XU Beauty.
149
00:12:34,495 --> 00:12:36,064
You stole it from Mr. Nam.
150
00:12:36,694 --> 00:12:37,735
"Stole it?"
151
00:12:37,895 --> 00:12:39,265
That's wrong, don't you think?
152
00:12:41,235 --> 00:12:43,405
I'll take that as a compliment that I'm good at my job.
153
00:12:44,375 --> 00:12:47,145
I thought this was supposed to be an executive meeting.
154
00:12:48,544 --> 00:12:50,573
I see someone who's not on the executive team.
155
00:12:50,574 --> 00:12:52,074
Hey, what about you?
156
00:12:57,015 --> 00:12:58,485
Then you shouldn't be here either...
157
00:12:58,785 --> 00:13:00,924
because you don't have an executive-level title.
158
00:13:01,725 --> 00:13:03,125
I'm rude and don't care about such things.
159
00:13:09,564 --> 00:13:10,895
You're funny.
160
00:13:12,164 --> 00:13:13,804
Keep up your arrogant antics,
161
00:13:14,405 --> 00:13:17,505
and you'll get your limbs cut off and become useless in no time.
162
00:13:18,574 --> 00:13:20,944
Right. Just like Ms. Min, who's sitting next to you.
163
00:13:23,714 --> 00:13:25,615
- What did you say?
- That's enough.
164
00:13:30,684 --> 00:13:32,985
By the way, I heard you were planning to do the pop-up store...
165
00:13:33,255 --> 00:13:36,255
at the first handmade shoe factory in Seongsu.
166
00:13:37,125 --> 00:13:39,495
You don't have time to be doing this if you want to secure that spot.
167
00:13:39,794 --> 00:13:41,725
I have it under control,
168
00:13:43,135 --> 00:13:44,194
thanks to my hardworking team.
169
00:14:04,115 --> 00:14:06,355
(Jangpyeong)
170
00:14:08,225 --> 00:14:09,525
It's a rural town.
171
00:14:12,525 --> 00:14:13,794
My gosh.
172
00:14:34,944 --> 00:14:37,553
All right. Go slowly.
173
00:14:37,554 --> 00:14:39,285
Good. That's how you make a turn. Nice.
174
00:14:40,084 --> 00:14:41,684
Oh, no!
175
00:14:42,125 --> 00:14:43,194
Are you all right?
176
00:14:44,155 --> 00:14:45,894
- I'm sorry.
- It's all broken.
177
00:14:45,895 --> 00:14:47,324
It's okay. Come out.
178
00:14:47,495 --> 00:14:49,694
- I'm sorry.
- Don't be. Help me move these.
179
00:14:52,865 --> 00:14:54,464
They're heavy. Be careful.
180
00:14:54,564 --> 00:14:55,804
You didn't have to come here.
181
00:14:56,135 --> 00:14:59,204
I know. My manager adores me too much.
182
00:14:59,605 --> 00:15:02,573
I have to say, it looks like the factory is well managed.
183
00:15:02,574 --> 00:15:04,544
Oh, you have a good eye.
184
00:15:04,944 --> 00:15:08,245
We have a factory tour program. We can do it...
185
00:15:09,015 --> 00:15:10,314
because we have nothing to hide.
186
00:15:10,785 --> 00:15:12,385
Be careful. Oh, boy.
187
00:15:15,694 --> 00:15:16,694
There.
188
00:15:19,694 --> 00:15:20,694
What?
189
00:15:21,564 --> 00:15:24,064
Do you need hay to make skincare products?
190
00:15:25,804 --> 00:15:26,804
Oh, that.
191
00:15:27,334 --> 00:15:29,074
We use it to test our ingredients.
192
00:15:34,344 --> 00:15:35,475
Eun Ho.
193
00:15:36,444 --> 00:15:37,775
You haven't had lunch yet, right?
194
00:15:38,174 --> 00:15:39,245
We're going to order jjajangmyeon...
195
00:15:51,194 --> 00:15:52,664
I want eggplant fried rice.
196
00:15:57,495 --> 00:15:59,735
- Can I order Mapo tofu too?
- Of course, you can.
197
00:16:00,035 --> 00:16:01,035
Let's go.
198
00:16:12,584 --> 00:16:15,444
(You have a new message.)
199
00:16:15,855 --> 00:16:17,414
Mapo tofu, score!
200
00:16:18,084 --> 00:16:20,324
Thanks to you, I'm having this feast. Thank you.
201
00:16:21,025 --> 00:16:22,594
Gosh, it's so good.
202
00:16:22,954 --> 00:16:24,124
Ridiculous.
203
00:16:24,125 --> 00:16:25,424
(So Eun Ho, Leave)
204
00:16:27,725 --> 00:16:30,694
(Team Manager Kang Na Eon)
205
00:16:38,275 --> 00:16:39,344
Hello, sir.
206
00:16:39,674 --> 00:16:41,444
About that guy yesterday.
207
00:16:42,344 --> 00:16:43,814
He won't cause trouble, will he?
208
00:16:45,145 --> 00:16:46,245
Thanks to you, he won't.
209
00:16:46,645 --> 00:16:49,855
I think he's become your fan after meeting you in person yesterday.
210
00:16:50,155 --> 00:16:51,214
Oh, boy.
211
00:16:51,785 --> 00:16:53,525
I don't swing that way.
212
00:16:55,225 --> 00:16:56,355
But...
213
00:16:58,324 --> 00:16:59,765
about XU Beauty.
214
00:17:00,324 --> 00:17:01,824
You're sure there won't be any problems, right?
215
00:17:02,735 --> 00:17:03,935
Is that important?
216
00:17:05,495 --> 00:17:06,834
Soon,
217
00:17:07,035 --> 00:17:10,035
I'll have a lunch meeting with the vice chairman of Segye Group.
218
00:17:10,975 --> 00:17:13,205
I'll be sure...
219
00:17:13,604 --> 00:17:15,675
to put in a good word for you.
220
00:17:17,745 --> 00:17:19,144
Isn't this what matters?
221
00:17:21,745 --> 00:17:23,854
Yes, that's important. Very important.
222
00:17:24,554 --> 00:17:27,654
All right, then. I trust that you'll be well-prepared.
223
00:17:28,285 --> 00:17:31,354
(CEO Kim Jin Seok)
224
00:17:57,915 --> 00:17:58,955
Thank you.
225
00:18:04,195 --> 00:18:05,225
Hey, you.
226
00:18:06,765 --> 00:18:07,864
Well...
227
00:18:09,334 --> 00:18:10,535
It looks nice and simple.
228
00:18:11,294 --> 00:18:13,333
As for the public invitation, we can go with this.
229
00:18:13,334 --> 00:18:14,965
For VIPs and celebrities,
230
00:18:15,235 --> 00:18:16,235
we'll use this.
231
00:18:17,874 --> 00:18:18,934
Print only a few.
232
00:18:18,935 --> 00:18:21,574
Right, because rarity creates value.
233
00:18:21,874 --> 00:18:23,044
Oh, my.
234
00:18:23,945 --> 00:18:26,144
I wish everyone on my team was like you.
235
00:18:26,644 --> 00:18:27,685
No.
236
00:18:28,415 --> 00:18:29,854
I want to keep my rarity.
237
00:18:32,114 --> 00:18:33,185
Hey, Na Eon.
238
00:18:34,854 --> 00:18:36,955
What if we could make this even more special?
239
00:18:43,364 --> 00:18:44,634
XU Beauty...
240
00:18:45,594 --> 00:18:47,104
embracing the ocean.
241
00:18:55,945 --> 00:18:58,644
Their main product is the hydrating cream that contains deep sea water,
242
00:18:59,074 --> 00:19:00,384
so I used my brain a little.
243
00:19:06,324 --> 00:19:07,354
I like it.
244
00:19:08,255 --> 00:19:09,324
You like me?
245
00:19:09,654 --> 00:19:11,094
Or this?
246
00:19:16,094 --> 00:19:17,094
This sample.
247
00:19:17,394 --> 00:19:19,935
And Cha Jung Woo, as my co-worker.
248
00:19:22,265 --> 00:19:24,735
By the way, how come you're still single?
249
00:19:25,834 --> 00:19:26,904
You'd better find someone soon,
250
00:19:27,604 --> 00:19:28,804
before I start hitting on you again.
251
00:19:34,445 --> 00:19:36,515
- Jung Woo.
- Yes?
252
00:19:42,124 --> 00:19:43,755
I think we can use this idea for other things too.
253
00:19:47,124 --> 00:19:48,265
You're talking about work again.
254
00:19:49,334 --> 00:19:50,364
For what?
255
00:19:51,294 --> 00:19:53,664
We'll go with this concept.
256
00:19:53,665 --> 00:19:54,705
You got it, right?
257
00:19:56,505 --> 00:19:57,535
Okay.
258
00:19:58,574 --> 00:19:59,775
I'll be back in a bit.
259
00:20:00,344 --> 00:20:01,574
All right.
260
00:20:18,955 --> 00:20:20,525
Jung Woo! Do you want to grab a drink?
261
00:20:20,965 --> 00:20:22,364
(Do Yoo Mi)
262
00:20:24,035 --> 00:20:25,094
What is this?
263
00:20:25,695 --> 00:20:27,005
Why am I in her profile photo?
264
00:20:30,475 --> 00:20:31,775
Jung Woo!
265
00:20:32,844 --> 00:20:34,644
Hey, why are you ignoring my message?
266
00:20:36,445 --> 00:20:38,114
- Yoo Mi.
- Yes?
267
00:20:38,715 --> 00:20:40,785
Why am I in your profile photo?
268
00:20:42,215 --> 00:20:44,554
It's a multi-profile. You're the only one who can see that photo.
269
00:20:46,054 --> 00:20:48,024
XU Beauty.
270
00:20:48,025 --> 00:20:50,554
- If you're done, let's go and eat.
- Do Yoo Mi.
271
00:20:52,394 --> 00:20:53,864
We're friends. Let's not cross the line.
272
00:21:04,475 --> 00:21:07,775
(Jangpyeong Station)
273
00:21:19,755 --> 00:21:21,224
- Gosh, my back.
- Hey.
274
00:21:21,225 --> 00:21:23,255
I hear you can lose 3kg in a week if you take that.
275
00:21:23,624 --> 00:21:25,194
What? As if.
276
00:21:25,195 --> 00:21:26,824
Do you really believe that?
277
00:21:27,195 --> 00:21:28,465
It's true.
278
00:21:28,794 --> 00:21:30,394
None other than Mala Black Sugar Girls is their model too.
279
00:21:30,995 --> 00:21:33,104
Hey, do you think a big company like that would lie to us?
280
00:21:33,604 --> 00:21:34,833
They'd never lie.
281
00:21:34,834 --> 00:21:36,634
- You should take it.
- What? Look who's talking.
282
00:21:36,834 --> 00:21:38,874
Yes, I should trust them.
283
00:21:39,844 --> 00:21:42,404
Come on. I hear it really works.
284
00:21:43,544 --> 00:21:44,874
It's really good.
285
00:21:55,685 --> 00:21:56,794
Hello?
286
00:21:57,525 --> 00:21:58,824
Excuse me?
287
00:22:09,804 --> 00:22:11,134
Anybody here?
288
00:22:13,144 --> 00:22:14,544
Hello?
289
00:22:16,044 --> 00:22:18,044
I'm here to look for my phone.
290
00:22:19,915 --> 00:22:21,515
I'm not a thief.
291
00:23:07,495 --> 00:23:09,225
I need to stay focused.
292
00:24:12,995 --> 00:24:13,995
What?
293
00:24:41,285 --> 00:24:44,123
(Team Manager Kang Na Eon)
294
00:24:44,124 --> 00:24:45,725
And about XU Beauty.
295
00:24:46,124 --> 00:24:48,394
There are many suspicious things about them.
296
00:24:48,465 --> 00:24:50,793
They were involved in the animal testing scandal a few years back.
297
00:24:50,794 --> 00:24:53,364
Avoiding foreseeable risks can be a solution too.
298
00:24:53,404 --> 00:24:54,904
About XU Beauty.
299
00:24:55,404 --> 00:24:56,975
You're sure there won't be any problems, right?
300
00:24:57,134 --> 00:24:58,374
Is that important?
301
00:24:58,574 --> 00:25:01,843
Then if I find something while working hard at the factory...
302
00:25:01,844 --> 00:25:04,144
I really hope you do.
303
00:25:04,275 --> 00:25:05,374
When it comes to media coverage...
304
00:25:06,314 --> 00:25:08,384
The bigger, the better.
305
00:26:20,354 --> 00:26:21,854
I'll start with a question.
306
00:26:22,124 --> 00:26:23,653
You want to be number one in the industry,
307
00:26:23,654 --> 00:26:25,454
but you and your competitor...
308
00:26:25,455 --> 00:26:27,425
have similar marketing budgets and models.
309
00:26:27,794 --> 00:26:30,995
Then what can you do to win?
310
00:26:33,404 --> 00:26:36,134
How can you beat your competitor who's on par with you?
311
00:26:36,475 --> 00:26:37,604
Does any of you know the answer?
312
00:26:40,304 --> 00:26:41,404
You, the one who's late.
313
00:26:45,114 --> 00:26:46,945
- Me?
- What's your answer?
314
00:26:47,544 --> 00:26:50,084
Well, I'm not late.
315
00:26:50,485 --> 00:26:52,414
The lecture begins at 2pm. It's 1:55pm now.
316
00:26:52,415 --> 00:26:54,755
All right. Just now, I bet all of you were thinking,
317
00:26:54,925 --> 00:26:57,495
"He's making excuses when he's late."
318
00:26:57,755 --> 00:27:00,225
Although he's not actually late.
319
00:27:03,094 --> 00:27:04,165
This is...
320
00:27:05,294 --> 00:27:06,364
not fair.
321
00:27:07,165 --> 00:27:08,804
What did you say, Mr. Late?
322
00:27:12,435 --> 00:27:14,574
- What's your name?
- I'm So Eun Ho.
323
00:27:20,225 --> 00:27:22,116
Ripped and resynced by YoungJedi
324
00:27:22,116 --> 00:27:24,386
(Branding in Seongsu)
325
00:27:24,386 --> 00:27:26,359
(Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports and Tourism)
326
00:27:26,360 --> 00:27:28,327
(Production Sponsors: Korea Creative Content Agency)
327
00:27:28,327 --> 00:27:30,294
(Kim Ji Eun, Lomon)
328
00:27:30,294 --> 00:27:32,227
(Yang Hye Ji, Kim Ho Young)
329
00:27:32,227 --> 00:27:35,227
Ripped and resynced by YoungJedi
22683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.