All language subtitles for Backdraft.1991.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,794 --> 00:00:45,047
Leave me alone
will you?
2
00:00:45,130 --> 00:00:46,298
You think you're so smart.
3
00:00:46,882 --> 00:00:49,968
Would you
stay still already?
What a geek!
4
00:00:50,135 --> 00:00:51,135
I'm not a geek.
5
00:00:51,178 --> 00:00:52,387
You're doing it wrong.
6
00:00:52,471 --> 00:00:53,555
Shut up!
7
00:00:53,639 --> 00:00:54,723
You're doing it wrong.
8
00:00:54,806 --> 00:00:55,891
It doesn't go like that.
9
00:00:55,974 --> 00:00:57,017
Who asked you?
10
00:00:57,100 --> 00:00:58,310
Who's your brother?
11
00:00:58,393 --> 00:00:59,394
You are, Stevie!
12
00:00:59,478 --> 00:01:02,105
Right. You do it like this,
it'll open up in a fire,
13
00:01:02,189 --> 00:01:04,233
you'll get
burned and die.
14
00:01:08,153 --> 00:01:09,404
Let's go.
15
00:01:10,656 --> 00:01:12,616
What do you
got there, Adcox?
A big deal?
16
00:01:12,699 --> 00:01:13,742
Medium deal, Captain.
17
00:01:13,825 --> 00:01:15,118
Brian, want to
come along?
18
00:01:15,202 --> 00:01:16,662
Watch your old man
earn his keep.
19
00:01:16,745 --> 00:01:17,746
Dad?
20
00:01:17,829 --> 00:01:19,539
Stephen, you've come
a dozen times.
21
00:01:19,623 --> 00:01:21,917
Give your brother a chance.
What do you say?
22
00:01:22,000 --> 00:01:24,294
We'll be back in a minute.
How about it, sport?
23
00:01:24,378 --> 00:01:26,004
Sure.
Come on.
24
00:01:36,306 --> 00:01:39,601
Pull the cord, Brian!
1545 ldyllwild.
25
00:01:56,910 --> 00:01:58,787
Give it a yank,
a good pull.
26
00:01:58,870 --> 00:02:02,541
You've gotta get
these cars out of the way.
Give it another yank.
27
00:02:22,644 --> 00:02:24,855
There it is,
right over there.
See it?
28
00:02:39,244 --> 00:02:41,663
Okay. You stay
near the truck, pal.
29
00:02:42,956 --> 00:02:44,666
That doesn't look too bad.
30
00:02:44,750 --> 00:02:46,668
Drop two lines
and hold the squad.
31
00:02:46,752 --> 00:02:49,379
Everything I own
is up there.
32
00:02:49,755 --> 00:02:52,090
All my stuff's up there!
33
00:03:00,474 --> 00:03:02,184
Adcox, ladder up.
34
00:03:03,935 --> 00:03:06,063
That's your
old man up there, Brian.
35
00:03:29,628 --> 00:03:31,213
Nice grab, Captain!
36
00:03:32,964 --> 00:03:35,384
Take it easy.
You'll be okay.
37
00:03:46,645 --> 00:03:48,480
We got it. Come on.
38
00:04:12,254 --> 00:04:13,588
Dad!
39
00:04:13,672 --> 00:04:15,882
Come on, Adcox.
Is that a gas line?
40
00:04:18,260 --> 00:04:19,344
Dad!
41
00:05:56,608 --> 00:05:59,361
Brian McCaffrey,
got some l.D.?
42
00:05:59,444 --> 00:06:02,113
Hey, Willy.
I'll give you l.D.
43
00:06:02,447 --> 00:06:04,366
The littlest McCaffrey.
How are you?
44
00:06:04,449 --> 00:06:07,452
Hot off the presses, boys.
Station assignments.
45
00:06:07,536 --> 00:06:09,621
McCaffrey,
station assignments.
46
00:06:09,704 --> 00:06:11,831
Why don't you hold
onto that for me?
47
00:06:12,165 --> 00:06:14,709
Something wrong
with my eyesight?
48
00:06:14,793 --> 00:06:16,187
You trying this
fireman thing again?
49
00:06:16,211 --> 00:06:18,797
Quitting once
wasn't good enough?
50
00:06:18,880 --> 00:06:19,881
It's in the blood, Willy.
51
00:06:19,965 --> 00:06:21,424
Willy, a beer!
Is that right?
52
00:06:21,508 --> 00:06:24,052
Hold on. I'm talking
to the fire chief.
53
00:06:24,135 --> 00:06:26,680
Let's look and see
what else was
in your blood.
54
00:06:26,763 --> 00:06:28,557
I always looked
forward to getting these.
55
00:06:28,640 --> 00:06:29,766
You hold onto those?
56
00:06:29,849 --> 00:06:31,101
I got Station 17!
57
00:06:31,309 --> 00:06:32,978
'Son?!
58
00:06:33,395 --> 00:06:37,774
"Aspen Snowmobile Tours.
Brian McCaffrey,
Assistant Director, Sales."
59
00:06:37,857 --> 00:06:40,443
You know,
for the kind of growth
and challenge I need...
60
00:06:42,070 --> 00:06:44,155
"Mobile Log Cabins."
61
00:06:44,239 --> 00:06:46,074
That was in your blood
six months?
62
00:06:46,157 --> 00:06:47,158
The coffee sucked.
63
00:06:47,242 --> 00:06:50,704
"Brian's Sound Spectrum,
Direct Hi-End Stereo Sales."
64
00:06:50,787 --> 00:06:53,039
Your own company.
This was a big step.
65
00:06:55,500 --> 00:06:57,669
I was ahead of my time, Willy.
66
00:06:59,296 --> 00:07:02,132
What's the matter with you?
Aren't you even curious?
67
00:07:04,634 --> 00:07:06,177
Engine 115, right?
68
00:07:12,851 --> 00:07:15,145
How'd you know?
These are supposed
to be sealed.
69
00:07:15,228 --> 00:07:16,730
Lucky guess.
70
00:07:17,397 --> 00:07:21,067
And a case of
Scotch to the Captain
at station assignments.
71
00:07:21,693 --> 00:07:23,570
You crooked son of a bitch.
72
00:08:12,369 --> 00:08:13,995
Make us proud, guys.
73
00:08:14,079 --> 00:08:17,082
McCaffrey, that's my
cousin's company. Come on!
74
00:08:25,256 --> 00:08:27,300
Calm down, Mrs. Vaitkus.
75
00:08:31,846 --> 00:08:34,099
Mrs. Vaitkus,
please calm down.
76
00:08:37,143 --> 00:08:39,187
I think it's a box or a 2-11.
77
00:08:39,479 --> 00:08:40,772
Just give me one minute.
78
00:08:40,855 --> 00:08:42,774
Hurry up.
We can't miss this one.
79
00:08:45,276 --> 00:08:46,361
Hi.
80
00:08:46,444 --> 00:08:47,445
Hi, Jen.
81
00:08:48,113 --> 00:08:49,447
I see your grandma...
82
00:08:49,531 --> 00:08:50,990
Yeah, she still hates you.
83
00:08:53,785 --> 00:08:54,869
You look great.
84
00:08:54,953 --> 00:08:57,080
Thanks. How long
you been in town?
85
00:08:57,789 --> 00:08:58,957
Four months.
86
00:08:59,207 --> 00:09:00,917
Really.
But I...
87
00:09:01,126 --> 00:09:03,294
I've been really busy
at the academy.
88
00:09:04,921 --> 00:09:06,548
I graduated today.
89
00:09:07,132 --> 00:09:08,675
I can see that.
90
00:09:08,800 --> 00:09:10,719
What have you been up to?
91
00:09:10,927 --> 00:09:13,138
I work at
City Hall, actually.
92
00:09:14,097 --> 00:09:16,599
No kidding? That's great.
93
00:09:19,769 --> 00:09:21,354
I don't know...
94
00:09:24,983 --> 00:09:29,112
Maybe you and I
could get together
for a beer sometime.
95
00:09:29,863 --> 00:09:31,072
A beer?
96
00:09:33,491 --> 00:09:35,034
Beer? That's...
97
00:09:35,410 --> 00:09:39,038
It's funny.
You're acting like
I just saw you last week
98
00:09:39,122 --> 00:09:41,875
when I haven't seen you
in six years, Brian.
99
00:09:45,837 --> 00:09:47,088
Son of a bitch.
100
00:09:47,172 --> 00:09:48,441
Don't want you
overheating, Brian.
101
00:09:48,465 --> 00:09:50,508
I'll give you overheating!
102
00:10:00,268 --> 00:10:02,520
Well, you've
certainly matured.
103
00:10:07,108 --> 00:10:09,861
It's nice to know
we can still be friends.
104
00:10:12,363 --> 00:10:15,575
Come on, Brian.
We got a fire to go to.
105
00:10:18,161 --> 00:10:20,288
Engine 17,
your pressure's fine.
106
00:10:20,371 --> 00:10:21,623
Get out of
the way here, please.
107
00:10:21,706 --> 00:10:24,542
Officer, don't just
stand there doing nothing.
108
00:10:24,626 --> 00:10:26,628
Where you going?
I'm a fireman.
109
00:10:31,049 --> 00:10:32,049
Need a second lead-out?
110
00:10:32,091 --> 00:10:33,092
What?
111
00:10:34,344 --> 00:10:36,805
What are you talking about?
Get out of here!
112
00:10:38,807 --> 00:10:42,101
This is the real shit.
The real thing.
113
00:11:33,069 --> 00:11:34,863
What do we got here?
114
00:11:35,572 --> 00:11:36,781
A fireman's costume?
115
00:11:37,949 --> 00:11:39,784
Where'd you rent it?
116
00:11:40,285 --> 00:11:42,745
Thanks for coming
to my graduation
today, brother.
117
00:11:43,079 --> 00:11:45,248
You're a real
inspiration to me.
118
00:11:46,124 --> 00:11:47,458
I'm sorry.
119
00:11:48,459 --> 00:11:51,796
You're really ready to
fight fire this time?
120
00:11:55,466 --> 00:11:57,343
It just doesn't work on you.
121
00:11:57,427 --> 00:11:58,720
I'll see you around.
122
00:11:58,803 --> 00:11:59,846
Not likely.
123
00:12:00,346 --> 00:12:03,558
Well, you see,
that's where
you're wrong already.
124
00:12:05,059 --> 00:12:07,020
I talked to Chief Fitzgerald.
125
00:12:07,103 --> 00:12:10,732
He decided you
shouldn't be way on
the other side of town
126
00:12:10,815 --> 00:12:12,191
where I'd never
get to see you.
127
00:12:12,275 --> 00:12:13,860
Starting tomorrow,
128
00:12:13,943 --> 00:12:16,143
you're going to be
with the toughest company
in the city.
129
00:12:16,321 --> 00:12:18,740
17. My company.
130
00:12:23,161 --> 00:12:27,290
One case of Scotch, Brian'?
You're getting cheap
in your old age.
131
00:12:30,710 --> 00:12:35,381
You should learn not to box
when the 17's on the job.
132
00:13:05,244 --> 00:13:07,664
Inspector Rimgale,
she's all yours.
133
00:13:45,743 --> 00:13:47,245
Hey, Shadow.
134
00:13:48,037 --> 00:13:49,914
You got a cause there?
135
00:13:51,916 --> 00:13:53,626
Mice with matches.
136
00:13:56,921 --> 00:13:59,966
Those glory boys
will have to wait
a few days on this one.
137
00:14:09,517 --> 00:14:10,643
Sean?
138
00:14:15,440 --> 00:14:17,400
Hey, buddy, what's going on?
139
00:14:20,611 --> 00:14:22,280
It's Uncle Brian.
140
00:14:23,990 --> 00:14:25,867
You'll remember this.
141
00:14:26,784 --> 00:14:27,952
Spinach?
142
00:14:28,286 --> 00:14:30,038
We don't need no
stinking spinach.
143
00:14:30,121 --> 00:14:31,122
Mum!
144
00:14:34,000 --> 00:14:36,627
What's wrong?
Come here, it's okay.
145
00:14:37,211 --> 00:14:39,130
- Hello?
- Yeah!
146
00:14:43,676 --> 00:14:46,137
God, I'd about
written you off.
147
00:14:49,265 --> 00:14:51,059
What's going on?
148
00:14:51,392 --> 00:14:52,453
Can I come in for a second?
149
00:14:52,477 --> 00:14:53,811
Sure.
150
00:14:53,895 --> 00:14:55,730
How you doing?
Okay.
151
00:14:55,813 --> 00:14:57,482
Good to see you.
152
00:15:00,318 --> 00:15:03,404
So that's Sean?
He's a little giant now.
153
00:15:03,488 --> 00:15:06,908
You'd be surprised
what a few years
can do to a kid.
154
00:15:07,617 --> 00:15:08,826
Remember your Uncle Brian?
155
00:15:08,910 --> 00:15:09,911
No.
156
00:15:10,328 --> 00:15:12,246
You don't remember him?
157
00:15:13,456 --> 00:15:14,874
Hey, Sean man.
158
00:15:16,250 --> 00:15:18,252
Where's your daddy today?
159
00:15:22,215 --> 00:15:24,801
Stephen's not
staying here anymore.
160
00:15:26,552 --> 00:15:28,513
He moved out last April.
161
00:15:35,144 --> 00:15:36,854
I'm sorry, Helen.
162
00:15:37,522 --> 00:15:40,983
You guys should try
picking up the phone
once in a while.
163
00:16:02,630 --> 00:16:04,215
I talked to Helen.
164
00:16:09,512 --> 00:16:13,432
I thought Dad's boat
was finally retired
to the old family graveyard.
165
00:16:15,768 --> 00:16:18,396
Don't you worry about
falling out of this thing?
166
00:16:22,316 --> 00:16:25,570
I gotta tell you,
I love what you've
done with the place.
167
00:16:26,404 --> 00:16:27,947
It's coming along.
168
00:16:34,036 --> 00:16:35,163
You want a beer?
169
00:16:35,246 --> 00:16:36,330
Why not?
170
00:16:38,541 --> 00:16:40,710
You been ripping off
fire stations again?
171
00:16:40,793 --> 00:16:42,753
Just some old stuff
Adcox gave me,
172
00:16:42,837 --> 00:16:45,089
the department was gonna
throw out anyway.
173
00:16:45,173 --> 00:16:47,425
It's good enough
for this tub.
174
00:16:47,633 --> 00:16:51,596
What is this?
"Iron Butterfly? Cream?"
175
00:16:52,722 --> 00:16:55,308
This isn't an actual
operating eight-track!
176
00:16:55,391 --> 00:16:57,101
What do you want, Brian?
177
00:16:57,768 --> 00:16:59,729
What are you doing here?
178
00:17:03,608 --> 00:17:06,611
I wanna know why you messed
with my station assignment.
179
00:17:07,278 --> 00:17:11,032
Does this really have to be
one of those big brother,
little brother,
180
00:17:11,115 --> 00:17:13,492
"you broke my G. I. Joe
and I'm still pissed" games?
181
00:17:13,576 --> 00:17:15,286
How do you do it?
182
00:17:15,953 --> 00:17:18,039
How do you manage
to keep coming up
183
00:17:18,122 --> 00:17:20,208
with new and amazing ways
to fuck up?
184
00:17:20,625 --> 00:17:22,043
That Scotch bullshit?
185
00:17:22,793 --> 00:17:24,712
Am I really
supposed to believe
you came home
186
00:17:24,795 --> 00:17:28,841
because you
missed the family biz?
You were bankrupt.
187
00:17:29,050 --> 00:17:32,220
Scary thing is you probably
could've got away
with it for a while.
188
00:17:32,762 --> 00:17:35,139
Hang back a little
at the fires.
189
00:17:35,681 --> 00:17:37,308
You know the drill.
190
00:17:38,059 --> 00:17:41,854
The only problem is,
in this job there's
just no place to hide.
191
00:17:42,772 --> 00:17:45,066
It's not like
having a bad day
selling log cabins.
192
00:17:45,149 --> 00:17:47,818
You have a bad day here,
somebody dies.
193
00:17:48,986 --> 00:17:51,447
And that's just not
fucking good enough.
194
00:17:54,659 --> 00:17:56,285
You know something?
195
00:17:56,661 --> 00:17:58,329
I must've told
myself a million times
196
00:17:58,412 --> 00:18:00,456
I didn't even want
to be a damn fireman.
197
00:18:01,207 --> 00:18:03,167
I know I quit
the academy before.
198
00:18:03,251 --> 00:18:04,752
I know how you must've felt.
199
00:18:04,835 --> 00:18:05,920
You do?
200
00:18:07,004 --> 00:18:08,798
You know how I felt?
201
00:18:09,507 --> 00:18:11,509
I gotta do this, Stephen.
202
00:18:13,844 --> 00:18:15,429
I need to know.
203
00:18:16,555 --> 00:18:19,016
I think you're
going to find out.
204
00:18:22,019 --> 00:18:24,188
Try not to be
late tomorrow.
205
00:18:46,544 --> 00:18:48,129
Give me a break.
206
00:18:52,550 --> 00:18:53,634
Shit.
207
00:18:55,594 --> 00:18:57,263
Come on, damn it.
208
00:19:11,360 --> 00:19:12,445
Shit!
209
00:19:14,405 --> 00:19:15,865
My car wouldn't start.
210
00:19:15,948 --> 00:19:17,366
What are you doing, man?
211
00:19:20,953 --> 00:19:22,204
Attaboy!
212
00:19:25,249 --> 00:19:26,334
Damn!
213
00:19:31,047 --> 00:19:33,674
Come on, man,
you can make it.
214
00:19:42,933 --> 00:19:45,144
Baby McCaffrey,
how you doing?
215
00:19:45,895 --> 00:19:47,688
How you doing, John?
216
00:19:50,107 --> 00:19:52,109
Axe, you know this rug rat?
217
00:19:52,568 --> 00:19:55,112
Know him?
I practically raised him.
218
00:19:55,571 --> 00:19:58,032
He never calls.
He never writes.
219
00:19:59,283 --> 00:20:00,534
I'm Brian.
220
00:20:01,869 --> 00:20:03,287
I'm sorry.
221
00:20:17,802 --> 00:20:20,805
All right! Garment factory.
222
00:20:20,930 --> 00:20:24,141
Shake and bake.
I think we got a barbecue.
223
00:20:24,934 --> 00:20:27,728
Got yourself a hot one
first time out.
224
00:20:45,454 --> 00:20:47,248
This is gonna
taste like shit.
225
00:20:47,331 --> 00:20:48,374
All right, let's go!
226
00:20:48,457 --> 00:20:49,500
Shit!
227
00:20:52,753 --> 00:20:55,589
I hate it when we
gotta go look for it.
228
00:20:55,673 --> 00:20:57,258
There's people
up there! Hurry!
229
00:20:57,341 --> 00:21:00,261
Call in a box.
We're gonna need
some back-up.
230
00:21:00,344 --> 00:21:02,263
Brian, inch-and-a-half.
231
00:21:02,721 --> 00:21:04,598
Get the high-rise jet.
232
00:21:13,524 --> 00:21:15,234
These moments do try me.
233
00:21:15,317 --> 00:21:16,527
Be gentle now, Axe.
234
00:21:20,531 --> 00:21:21,991
Holy shit!
235
00:21:27,455 --> 00:21:28,789
Coming through.
236
00:21:35,921 --> 00:21:37,756
Probie, how about it?
237
00:21:43,929 --> 00:21:45,639
You ready?
Yeah!
238
00:21:47,183 --> 00:21:48,893
You're doing it wrong.
239
00:21:50,936 --> 00:21:54,273
All right, it's tight.
Stay beside me.
I mean, right beside me.
240
00:21:54,815 --> 00:21:56,734
Come on, man. Kick it in.
241
00:21:58,486 --> 00:21:59,904
Get down!
242
00:22:04,533 --> 00:22:05,784
Show time!
243
00:22:15,794 --> 00:22:16,962
Clear!
244
00:22:18,714 --> 00:22:19,882
Got it!
245
00:22:40,653 --> 00:22:42,321
Let's take it from the side.
246
00:22:42,404 --> 00:22:44,490
No, let's hit this
bitch head-on!
247
00:22:44,573 --> 00:22:47,535
It's gonna flash on us.
We gotta back out!
248
00:22:47,618 --> 00:22:48,698
She'll steam
on us a little,
249
00:22:48,744 --> 00:22:50,704
but she won't flash.
Go high in the ceiling.
250
00:22:51,705 --> 00:22:53,582
Here comes your water.
251
00:22:57,169 --> 00:22:58,504
Here it comes!
252
00:23:02,258 --> 00:23:04,510
Come on, honey, steam us.
253
00:23:10,015 --> 00:23:11,517
I knew
you were a pussy!
254
00:23:11,642 --> 00:23:13,727
All right,
let's go for the throat!
255
00:23:29,285 --> 00:23:31,495
Nightingale! Save your air!
256
00:23:31,579 --> 00:23:32,997
Pull down that wall. Here.
257
00:23:33,080 --> 00:23:34,123
Got it.
258
00:23:36,125 --> 00:23:38,085
We gotta
ventilate this heat.
259
00:23:51,515 --> 00:23:54,977
Hook us up to a standpipe.
Come on, hustle.
260
00:24:07,323 --> 00:24:08,407
Shit!
261
00:24:15,331 --> 00:24:17,041
It's in the walls.
262
00:24:25,257 --> 00:24:26,425
How about it, probie?
263
00:24:26,508 --> 00:24:27,509
Coming!
264
00:24:29,720 --> 00:24:32,222
Come on.
We're going to lose this.
265
00:24:32,681 --> 00:24:33,766
Shit!
266
00:24:35,976 --> 00:24:37,728
Christ! Charge it.
267
00:24:44,401 --> 00:24:45,486
Otis, is it...
268
00:24:45,569 --> 00:24:46,945
It's jumping floors.
269
00:24:47,029 --> 00:24:49,323
Where's the second company?
270
00:24:49,406 --> 00:24:51,742
Sorry, John Wayne time.
You're on your own, boss.
271
00:24:51,825 --> 00:24:53,327
No back-up.
272
00:24:53,410 --> 00:24:54,453
Shit!
273
00:24:54,787 --> 00:24:56,038
Dig in.
274
00:24:58,999 --> 00:25:00,584
Dig in!
275
00:25:00,668 --> 00:25:01,794
Come on!
276
00:25:01,919 --> 00:25:05,255
What the hell's going on?
What's happening?
277
00:25:05,339 --> 00:25:08,217
Slow down,
it's jumping floors to us.
278
00:25:08,300 --> 00:25:10,928
Put your mask on.
It's gonna be
the real deal.
279
00:25:22,147 --> 00:25:23,440
Down!
280
00:25:24,525 --> 00:25:26,360
Cover up, Lieutenant!
281
00:25:32,491 --> 00:25:34,034
Jesus Christ!
282
00:25:40,124 --> 00:25:41,875
I'm burning up!
283
00:25:41,959 --> 00:25:43,210
Put him out!
284
00:25:45,462 --> 00:25:46,588
Pull!
285
00:25:48,799 --> 00:25:50,634
All right. Go get it.
286
00:25:53,554 --> 00:25:54,596
Hey!
287
00:25:54,680 --> 00:25:56,432
Sorry, kid.
I thought you were dead.
288
00:25:59,143 --> 00:26:00,143
We got it.
289
00:26:00,185 --> 00:26:01,186
Let's go.
290
00:26:07,443 --> 00:26:08,736
Man down!
291
00:26:16,910 --> 00:26:18,245
Look out.
292
00:26:31,133 --> 00:26:32,509
I'm going.
293
00:26:32,801 --> 00:26:35,012
You go, we go.
294
00:26:38,056 --> 00:26:39,349
Come on!
295
00:26:43,771 --> 00:26:44,855
Pull!
296
00:26:48,233 --> 00:26:49,526
Let's go!
297
00:26:55,407 --> 00:26:57,618
The chief thinks
we got one left
298
00:26:57,701 --> 00:26:59,828
behind downstairs,
a civilian.
299
00:27:00,704 --> 00:27:01,747
Axe!
300
00:27:03,207 --> 00:27:04,625
Take“.
301
00:27:04,958 --> 00:27:07,127
Down to
two probies, perfect!
302
00:27:07,544 --> 00:27:09,797
Take Tim and do a search!
303
00:27:09,880 --> 00:27:10,881
Let's go, kid!
304
00:27:11,799 --> 00:27:13,550
Go. Stay With him.
305
00:27:13,634 --> 00:27:16,386
Let's move it, Brian.
Stay on this line.
306
00:27:21,975 --> 00:27:23,727
You son of a bitch!
307
00:27:26,647 --> 00:27:27,898
More line.
308
00:27:40,452 --> 00:27:41,662
Help!
309
00:27:44,414 --> 00:27:47,960
Stephen, over here.
Someone's over here.
310
00:27:48,168 --> 00:27:49,419
Help!
311
00:27:59,263 --> 00:28:00,264
Where's my brother?
312
00:28:00,347 --> 00:28:02,641
I don't know.
I ain't seen him, Bull.
313
00:28:08,605 --> 00:28:10,357
Is anybody in here?
314
00:28:44,641 --> 00:28:46,810
Oh, my God. I got one.
315
00:28:48,061 --> 00:28:49,438
I got one.
316
00:28:53,609 --> 00:28:54,985
I got one.
317
00:28:56,486 --> 00:28:58,530
Somebody,
give me a hand.
318
00:29:07,873 --> 00:29:09,625
Is she going to be all right?
319
00:29:09,708 --> 00:29:12,377
I'm afraid you're a little
too late with this one.
320
00:29:27,142 --> 00:29:29,227
Sorry to hear
about the mannequin.
321
00:29:29,353 --> 00:29:31,396
I heard you two were close.
322
00:29:53,669 --> 00:29:56,713
You all right?
You didn't get burned,
did you?
323
00:29:57,673 --> 00:29:59,800
I'm a little busy right now.
324
00:30:06,390 --> 00:30:09,476
You've got
an awful short memory
for direct orders.
325
00:30:09,559 --> 00:30:11,228
I told you to
stay beside me.
326
00:30:11,311 --> 00:30:12,312
I heard somebody call.
327
00:30:12,396 --> 00:30:15,148
And what's that shit
with the standpipe?
328
00:30:15,232 --> 00:30:16,233
The cap was stuck!
329
00:30:16,316 --> 00:30:19,653
I told you to stay right
be-fucking-side me, Brian!
330
00:30:21,196 --> 00:30:24,574
I was doing it.
I was up there doing it.
331
00:30:25,450 --> 00:30:27,911
You don't know what I did.
332
00:30:28,120 --> 00:30:30,914
What you did was
drop the ball, probie.
333
00:30:32,374 --> 00:30:34,251
You split the team up.
334
00:30:35,002 --> 00:30:36,753
Get that part right.
335
00:30:40,048 --> 00:30:41,591
You know what?
336
00:31:02,070 --> 00:31:03,697
Let me get one of those.
337
00:31:03,780 --> 00:31:04,906
Here you go.
338
00:31:06,992 --> 00:31:09,619
I don't know, Axe.
I don't know.
339
00:31:09,953 --> 00:31:11,496
That Stephen.
340
00:31:12,456 --> 00:31:14,791
What goes through
that guy's head?
341
00:31:15,417 --> 00:31:17,252
Never wears his mask.
342
00:31:17,502 --> 00:31:20,714
Making us take it on
in the first room like that.
343
00:31:21,965 --> 00:31:24,092
This shit's
happening too often.
344
00:31:24,468 --> 00:31:26,678
Could've flashed.
Should've flashed.
345
00:31:26,762 --> 00:31:27,763
But it didn't.
346
00:31:27,846 --> 00:31:29,556
Stevie knows.
347
00:31:29,639 --> 00:31:30,640
The guy's lucky.
348
00:31:37,856 --> 00:31:38,899
Alderman.
349
00:31:38,982 --> 00:31:40,025
Inspector Rimgale.
350
00:31:40,484 --> 00:31:41,902
I need to get
in that trunk.
351
00:31:41,985 --> 00:31:43,320
Excuse me.
352
00:31:43,403 --> 00:31:44,654
Thanks.
353
00:31:48,200 --> 00:31:51,495
Pretty fancy shoes
you're wearing
for a fire scene.
354
00:31:51,578 --> 00:31:54,164
Guess you haven't
been to many fires.
355
00:31:54,247 --> 00:31:58,835
We still haven't
gotten a report from you
on Alan Seagrave's death.
356
00:31:59,961 --> 00:32:02,214
You'll get that answer
as soon as I do.
357
00:32:02,631 --> 00:32:05,425
A man gets stuffed
through the windshield
of his own car.
358
00:32:05,509 --> 00:32:07,385
Is that an accident or arson?
359
00:32:07,469 --> 00:32:09,554
People are asking.
I gotta tell them something.
360
00:32:09,638 --> 00:32:11,264
Let's get
to the point.
361
00:32:11,348 --> 00:32:14,518
We get the feeling
that your office is
dragging out this case,
362
00:32:14,601 --> 00:32:17,938
to embarrass the Alderman
because of his fire
department cutbacks.
363
00:32:18,230 --> 00:32:22,776
I have an uncomplicated job.
To decide if a fire
is arson or not.
364
00:32:22,859 --> 00:32:25,278
If so, to catch
the son of a bitch doing it.
365
00:32:25,362 --> 00:32:27,656
If my investigative methods
happen to muck up
366
00:32:27,739 --> 00:32:30,283
the campaign of
certain mayor wannabes,
367
00:32:30,700 --> 00:32:32,244
I gotta tell you,
368
00:32:32,661 --> 00:32:35,413
I'm not going to
lose any sleep over it.
369
00:32:36,164 --> 00:32:38,583
Just give me the report
as soon as it's ready.
370
00:32:38,667 --> 00:32:39,667
You'll have it.
371
00:32:39,709 --> 00:32:40,710
Thank you.
372
00:32:43,004 --> 00:32:46,842
He better not make any rights
on reds in my district.
Hi, how are you?
373
00:32:48,635 --> 00:32:50,137
Hey, Swayzak?
374
00:32:51,555 --> 00:32:53,265
You missed it, buddy.
375
00:32:54,266 --> 00:32:56,226
Get over there.
Keep them busy.
376
00:32:56,643 --> 00:32:59,688
You should've been there.
It was fucking great.
377
00:32:59,896 --> 00:33:04,151
I mean it.
We almost lost a whole
goddamn company for you.
378
00:33:04,234 --> 00:33:07,654
Since you shut down 33,
there's no fucking backup.
379
00:33:07,737 --> 00:33:09,906
We appreciate it.
I don't know about the rest,
380
00:33:09,990 --> 00:33:11,616
but you got
my vote for mayor.
381
00:33:11,700 --> 00:33:13,243
If you have a problem,
382
00:33:13,326 --> 00:33:15,429
why don't you help us?
Why not work
with the task force?
383
00:33:15,453 --> 00:33:16,580
Task Force?
384
00:33:16,663 --> 00:33:20,250
Three guys have died
because of cuts made
by your task force!
385
00:33:21,751 --> 00:33:24,754
Know that little glow
that's starting to blink
in your eye?
386
00:33:24,838 --> 00:33:28,425
That's your career
dissipation light.
It just went into overtime.
387
00:33:31,052 --> 00:33:33,889
If anybody's lights
are about to go out,
388
00:33:34,264 --> 00:33:36,266
believe me, they're yours.
389
00:33:39,019 --> 00:33:41,688
Thanks a lot, fellas.
You did a great job today,
by the way.
390
00:33:41,771 --> 00:33:44,733
Alderman,
will this affect your
task force findings?
391
00:33:47,819 --> 00:33:50,739
So this is that big city job
you were talking about.
392
00:33:50,822 --> 00:33:53,450
Yeah. Welcome home, Brian.
393
00:33:57,954 --> 00:34:00,540
Where does he buy his shoes?
Did you check them out?
394
00:34:00,624 --> 00:34:02,792
They're like fucking butter.
395
00:34:17,098 --> 00:34:18,725
Do you have to do that?
396
00:34:19,976 --> 00:34:23,396
Could you
believe that fire?
First day.
397
00:34:23,980 --> 00:34:25,899
There we were, Adcox and me,
398
00:34:25,982 --> 00:34:29,611
pulling that lady right out
of the fire's fucking throat.
399
00:34:30,445 --> 00:34:32,113
We saved a life.
400
00:34:34,824 --> 00:34:38,828
I love it here.
Fighting 17th. Goddamn.
401
00:34:40,580 --> 00:34:42,332
Stephen's amazing.
402
00:34:42,582 --> 00:34:45,210
You see
how he took that fire'?
By the balls.
403
00:34:46,127 --> 00:34:48,213
I'm gonna be
that good someday.
404
00:34:48,463 --> 00:34:50,674
You watch. You'll see.
405
00:34:53,009 --> 00:34:55,428
You know what
Stephen said to me?
406
00:34:55,512 --> 00:34:58,807
Right when the shit
was coming hard, he said,
407
00:35:00,517 --> 00:35:04,813
"You never know
till the moment the fire
stares you down,
408
00:35:05,397 --> 00:35:06,982
"if you're just
gonna do this job..."
409
00:35:07,065 --> 00:35:09,067
"Or be great at it," right?
410
00:35:10,068 --> 00:35:12,612
He using that line
of shit on you now?
411
00:35:12,696 --> 00:35:14,136
You think he made
that little gem up?
412
00:35:15,365 --> 00:35:18,535
My old man used
to use that line
every other day.
413
00:35:20,036 --> 00:35:21,746
It's no line, man.
414
00:35:23,415 --> 00:35:24,666
That's no line.
415
00:35:27,002 --> 00:35:28,628
Hey, kid, we aren't waiting!
416
00:35:36,344 --> 00:35:37,721
Not that way!
417
00:35:38,263 --> 00:35:39,431
What's going on?
418
00:35:39,514 --> 00:35:41,641
Come on. Let's go!
419
00:35:41,725 --> 00:35:44,686
It's lunch, probies.
Let's get started.
420
00:35:46,896 --> 00:35:48,356
A couple of crows!
421
00:35:49,065 --> 00:35:52,527
...in Itasca.
That money will probably
end up coming from...
422
00:35:52,610 --> 00:35:53,653
This better be good.
423
00:35:53,737 --> 00:35:56,239
Or we feed you to The Thing.
424
00:36:01,077 --> 00:36:03,455
You got something
against Dalmatians?
425
00:36:03,872 --> 00:36:06,708
Accident or murder?
That's the question
arson investigators
426
00:36:06,791 --> 00:36:09,127
are struggling with
after a freak explosion
427
00:36:09,210 --> 00:36:11,379
known by firefighters
as a backdraft...
428
00:36:11,463 --> 00:36:13,423
Pengelly,
you're on TV.
429
00:36:14,924 --> 00:36:16,384
I saw you, too.
430
00:36:16,468 --> 00:36:17,594
Look, that's me.
431
00:36:17,677 --> 00:36:21,222
...windshield of his car.
He has been identified
as Alan Seagrave,
432
00:36:21,306 --> 00:36:23,350
a prominent Chicago CPA.
433
00:36:23,433 --> 00:36:26,227
Despite pressure
from the city council,
434
00:36:26,311 --> 00:36:28,772
fire officials refuse
to speculate on the cause
435
00:36:28,855 --> 00:36:31,191
saying only that
their investigation
is continuing.
436
00:36:31,274 --> 00:36:33,026
Gentlemen, gentlemen.
437
00:36:34,486 --> 00:36:36,529
As 17th's
official toastmaster...
438
00:36:36,613 --> 00:36:38,031
And bullshitter.
439
00:36:38,114 --> 00:36:39,866
Thank you, Santos.
440
00:36:39,949 --> 00:36:42,243
Did I mention you were
cut out of my will?
441
00:36:42,327 --> 00:36:46,331
I think it appropriate
that we recognize
the two asswipes,
442
00:36:47,123 --> 00:36:48,958
probationary firemen,
443
00:36:49,709 --> 00:36:52,921
among us today,
who were officially baptized
444
00:36:53,004 --> 00:36:54,964
into the world
of old man fire.
445
00:36:55,465 --> 00:36:57,300
First, to Tim.
446
00:36:57,467 --> 00:37:00,720
Despite the fact
that he was born with
a dull expression
447
00:37:00,804 --> 00:37:03,181
and a really
hideous pair of ears,
448
00:37:04,891 --> 00:37:08,478
he not only took on the beast,
but pulled from its clutches,
449
00:37:08,561 --> 00:37:12,565
assisted by a more
famous and brilliant
firefighter, me,
450
00:37:13,983 --> 00:37:15,652
a kicking and
screaming civilian
451
00:37:15,735 --> 00:37:18,655
who'll probably sue us
for breaking her fingernails.
452
00:37:19,447 --> 00:37:21,783
And to Brian...
453
00:37:21,950 --> 00:37:23,576
Help me, Santos.
454
00:37:32,794 --> 00:37:37,132
Whose contribution
was both more beautiful
and less likely to sue us.
455
00:37:38,091 --> 00:37:41,136
When I heard that
both McCaffrey brothers
456
00:37:41,219 --> 00:37:44,764
were being assigned here
at this station
at the same time,
457
00:37:44,848 --> 00:37:49,436
my heart was filled
with a sudden desire
to transfer.
458
00:37:52,147 --> 00:37:54,065
So raise a glass, lads.
459
00:37:54,899 --> 00:37:58,528
To funny-looking Tim
and the McCaffrey brothers
460
00:37:58,945 --> 00:38:02,365
who despite the fact
they've gotten on each other's
nerves for years
461
00:38:02,449 --> 00:38:04,033
have managed
with great effort
462
00:38:04,117 --> 00:38:06,202
to still be pissed off
at each other.
463
00:38:07,829 --> 00:38:09,038
Gentlemen.
464
00:38:09,122 --> 00:38:10,707
Fuck you!
465
00:38:42,405 --> 00:38:44,199
Thanks for the ride.
466
00:38:54,334 --> 00:38:56,169
Brian, I'll see you tonight?
467
00:38:58,588 --> 00:39:00,757
Yeah, I'll see you tonight.
468
00:39:07,222 --> 00:39:10,183
I've known Jack Fitzgerald
since he was a candidate.
469
00:39:10,266 --> 00:39:11,518
They had
fire engines then?
470
00:39:11,601 --> 00:39:12,727
Get that man's name.
471
00:39:12,810 --> 00:39:15,939
And I gotta tell you,
he was just as ugly then.
472
00:39:16,439 --> 00:39:18,233
Just kidding, Jack.
473
00:39:18,900 --> 00:39:20,527
Can I have a beer, please?
474
00:39:20,610 --> 00:39:21,610
Hey.
475
00:39:21,653 --> 00:39:22,904
How you doing?
476
00:39:23,780 --> 00:39:25,782
Home of the real firemen.
477
00:39:28,243 --> 00:39:30,078
Enough of us
stroking each other.
478
00:39:30,161 --> 00:39:33,331
Here's the man
we're here to honor,
Chief Jack Fitzgerald.
479
00:39:36,960 --> 00:39:39,462
I know I speak
for everybody here.
480
00:39:40,296 --> 00:39:44,467
It's about goddamn time
you retired and made
a promotion for somebody else.
481
00:39:46,803 --> 00:39:48,888
I think I better
change the view.
482
00:39:49,472 --> 00:39:52,976
I couldn't have
wished for a better life.
Thank you.
483
00:40:05,572 --> 00:40:07,991
I don't believe this shit.
484
00:40:08,074 --> 00:40:09,134
Pretty boy,
get a load of this.
485
00:40:09,158 --> 00:40:11,494
Wait till you listen
to this shit.
486
00:40:14,831 --> 00:40:17,375
"Probationary fireman,
Brian McCaffrey,
487
00:40:17,458 --> 00:40:20,336
"on his first fire,
showed the bravery
488
00:40:20,420 --> 00:40:22,297
"and courage of
a veteran firefighter
489
00:40:22,380 --> 00:40:27,051
"when he risked life
and limb to double-check
a burning floor, alone.
490
00:40:28,219 --> 00:40:30,555
"Emerging victoriously
with Anna Rodriguez,
491
00:40:30,638 --> 00:40:33,224
"a seamstress
for the North Shore
clothing company."
492
00:40:33,308 --> 00:40:35,476
Axe, get a load
of this shit!
493
00:40:37,145 --> 00:40:39,939
"McCaffrey first
gained prominence
as the subject
494
00:40:40,023 --> 00:40:42,817
"of a 1972 Pulitzer
Prize-winning photo
495
00:40:42,900 --> 00:40:45,153
"taken at the scene
of his father's death."
496
00:40:45,236 --> 00:40:46,863
What are we
gonna do about this?
497
00:40:46,946 --> 00:40:48,740
17, what's going on?
498
00:40:49,157 --> 00:40:51,993
I think that it's union bylaw
499
00:40:52,619 --> 00:40:55,788
that if you get
your picture in the paper,
even if it's bullshit,
500
00:40:55,872 --> 00:40:58,207
you buy the whole
company a drink.
501
00:40:59,125 --> 00:41:01,961
I'm gonna have
another double
on the hero!
502
00:41:02,920 --> 00:41:04,047
Give him a hand over here.
503
00:41:04,130 --> 00:41:05,465
What's this?
504
00:41:06,132 --> 00:41:07,634
Leave him alone.
505
00:41:08,426 --> 00:41:09,719
Good job.
506
00:41:20,563 --> 00:41:22,231
Brian McCaffrey?
507
00:41:22,315 --> 00:41:26,361
This is my boss,
Alderman Swayzak.
He wanted to meet you.
508
00:41:26,444 --> 00:41:30,281
You should be proud of saving
that woman's life.
That was a hell of a job.
509
00:41:30,365 --> 00:41:32,200
Don't believe
everything you read.
510
00:41:32,283 --> 00:41:33,910
Don't be so modest, Brian.
511
00:41:35,578 --> 00:41:36,788
See that?
512
00:41:37,997 --> 00:41:39,749
That's a mannequin.
513
00:41:51,010 --> 00:41:52,428
Look, Brian.
514
00:41:54,472 --> 00:41:56,349
Let me just get down to it.
515
00:41:56,432 --> 00:41:59,977
I've been checking you out.
Jennifer can't say enough
about you.
516
00:42:03,106 --> 00:42:05,608
What it is...
I need your help.
517
00:42:05,775 --> 00:42:07,235
I'm gonna offer you a job.
518
00:42:07,318 --> 00:42:08,361
I've already got a job.
519
00:42:08,444 --> 00:42:11,447
This job it's still
with the fire department.
520
00:42:11,948 --> 00:42:13,241
One of your
best investigators,
521
00:42:13,324 --> 00:42:15,618
Don Rimgale,
is working on a tough case.
522
00:42:16,285 --> 00:42:18,287
He needs
an extra pair of hands.
523
00:42:18,871 --> 00:42:21,749
If that name is gonna
come from my office,
I want it to be you.
524
00:42:21,833 --> 00:42:23,376
Why is that?
525
00:42:23,793 --> 00:42:27,547
I want someone from
a real traditional
firefighting clan.
526
00:42:28,131 --> 00:42:30,633
We got all kinds
of traditions,
527
00:42:30,800 --> 00:42:33,136
like dying young.
Thanks anyway.
528
00:42:39,642 --> 00:42:42,645
Took you all of 30 seconds
to blow that off.
529
00:42:44,272 --> 00:42:47,942
Brian, I know it's not
my place to say this,
530
00:42:48,609 --> 00:42:51,821
but I think you're passing
on a great opportunity.
531
00:42:52,822 --> 00:42:54,490
You're smarter than that.
532
00:42:56,200 --> 00:42:59,662
I'm trying to do
something here.
Can't you see that?
533
00:43:00,580 --> 00:43:04,584
I'm trying to be a fireman.
Not some kind of poster boy
for Swayzak.
534
00:43:05,334 --> 00:43:08,755
There's gotta be at least
500 other smoke eaters here
535
00:43:08,838 --> 00:43:11,340
that do that shit
for real every day.
536
00:43:11,799 --> 00:43:14,385
Tell Swayzak to talk
to one of them.
537
00:44:05,019 --> 00:44:06,687
Bull, slow down.
538
00:44:17,615 --> 00:44:19,992
Helen, can I talk
to you for a minute?
539
00:44:20,076 --> 00:44:21,786
What about?
540
00:44:21,869 --> 00:44:22,912
It's about Sean.
541
00:44:23,746 --> 00:44:26,499
Right here, right now,
you wanna talk about Sean?
542
00:44:26,582 --> 00:44:28,042
How you doing, Stephen?
543
00:44:28,125 --> 00:44:29,168
Hey, Jackson.
544
00:44:29,252 --> 00:44:31,921
You don't have
to stop dancing.
545
00:44:32,922 --> 00:44:35,591
It's only our son,
for Christ's sake.
546
00:44:35,675 --> 00:44:37,677
You don't have to remind me.
547
00:44:37,760 --> 00:44:38,960
I'm the one
taking care of him.
548
00:44:39,011 --> 00:44:41,097
What about your
dumb ass brother?
549
00:44:41,180 --> 00:44:42,265
Wait a second.
550
00:44:44,100 --> 00:44:47,687
Saving a mannequin.
How fucking stupid
can a guy get?
551
00:44:55,278 --> 00:44:58,030
You got anything else
you want to say
about my brother?
552
00:44:58,114 --> 00:45:00,366
God damn you, McCaffrey!
553
00:45:13,212 --> 00:45:15,089
Take it outside.
554
00:45:15,172 --> 00:45:16,549
Knock it off.
555
00:45:19,760 --> 00:45:21,304
I'll kick his ass!
556
00:45:23,264 --> 00:45:24,807
I'm bleeding.
557
00:45:36,193 --> 00:45:37,320
Knock it off.
558
00:45:37,403 --> 00:45:38,571
Hey, I'm fine.
559
00:45:38,654 --> 00:45:40,364
You never know
when to quit, do you?
560
00:45:40,448 --> 00:45:43,951
Do you ever wonder why
you're stuck a fucking
lieutenant for life?
561
00:45:46,329 --> 00:45:47,330
No.
562
00:45:56,464 --> 00:45:57,673
Let's get a drink.
563
00:45:57,757 --> 00:45:58,758
You Okay?
564
00:45:58,841 --> 00:45:59,842
I'm all right.
565
00:46:03,220 --> 00:46:04,764
Get him out of here!
566
00:46:04,847 --> 00:46:06,974
I just wanna get a drink.
567
00:46:07,058 --> 00:46:10,603
You don't need a drink,
you need to get the hell
out of here. Let's go.
568
00:46:10,686 --> 00:46:12,688
The whole family's crazy.
569
00:46:14,357 --> 00:46:16,192
- That was great.
- You nailed him.
570
00:46:16,275 --> 00:46:18,027
He's all right.
He said something.
571
00:46:18,110 --> 00:46:19,111
What'd he say?
572
00:46:19,195 --> 00:46:20,363
I don't remember.
573
00:46:20,446 --> 00:46:22,114
I can walk by myself.
574
00:46:23,366 --> 00:46:25,034
I hurt my ankle.
575
00:46:25,451 --> 00:46:27,828
Don't stand there
and laugh at me.
Get me up.
576
00:46:31,874 --> 00:46:32,875
Photographer.
577
00:46:32,959 --> 00:46:35,711
Think I can get
on the cover of
Life Magazine?
578
00:46:36,337 --> 00:46:37,922
Is Axe a great guy?
579
00:46:38,464 --> 00:46:41,217
He doesn't know shit
about what I want.
580
00:46:42,259 --> 00:46:44,637
I've got
news for everybody.
I'm not my old man.
581
00:46:44,720 --> 00:46:48,724
A fire won't get me, Brian.
I know more than he did.
582
00:46:49,684 --> 00:46:52,436
I know more about fire
than all of them.
583
00:46:53,312 --> 00:46:55,272
Time for bed, Sugar Ray.
584
00:46:55,982 --> 00:46:57,858
Let me get those for you.
585
00:46:57,942 --> 00:47:00,444
Get out of my way.
I can get my shoes off.
586
00:47:00,528 --> 00:47:02,822
You're such
a pain in the ass.
587
00:47:03,239 --> 00:47:04,740
You always were.
588
00:47:05,408 --> 00:47:08,744
What are you talking about?
I saved your ass tonight.
589
00:47:14,792 --> 00:47:17,503
Why don't they
trust me anymore, Brian?
590
00:47:19,797 --> 00:47:22,425
The guys just
don't trust me anymore.
591
00:47:33,185 --> 00:47:36,022
This boat could be great,
don't you think?
592
00:47:40,276 --> 00:47:42,069
Maybe I'll just,
593
00:47:44,280 --> 00:47:46,449
just take it out on weekends.
594
00:47:49,076 --> 00:47:50,578
Sean and me.
595
00:47:52,997 --> 00:47:54,790
We could just float.
596
00:48:38,626 --> 00:48:41,921
Get it on
your shoulder, probie.
It's not a football.
597
00:49:56,579 --> 00:49:59,331
You're not breaking
any records, Brian.
598
00:50:00,124 --> 00:50:02,501
Get it on your shoulder,
like this!
599
00:50:04,920 --> 00:50:06,547
Come on, Stephen!
600
00:50:10,050 --> 00:50:12,261
Kick that old man's ass.
601
00:50:16,599 --> 00:50:18,100
Run, damn you.
602
00:50:21,937 --> 00:50:23,272
I'm coming.
603
00:50:30,112 --> 00:50:31,488
Come on, Bull.
604
00:50:55,971 --> 00:50:57,389
Oh, shit.
605
00:50:57,681 --> 00:50:58,682
Are you okay?
606
00:50:58,766 --> 00:50:59,767
Yeah.
607
00:51:06,857 --> 00:51:08,984
"Run, damn you."
608
00:51:13,405 --> 00:51:15,199
Okay, roll the hose.
609
00:51:17,368 --> 00:51:18,911
Are you kidding?
By myself?
610
00:51:18,994 --> 00:51:20,246
You heard me.
611
00:51:20,329 --> 00:51:21,830
What about Tim?
612
00:51:23,249 --> 00:51:25,000
What about Tim?
613
00:51:26,085 --> 00:51:29,004
For Christ's sake,
next time I'll let you win.
614
00:51:32,049 --> 00:51:34,760
You got a problem
with drilling, probie?
Is that it?
615
00:51:34,843 --> 00:51:37,680
No. I don't have
a problem with drilling.
616
00:51:37,805 --> 00:51:40,015
But let's just
have one drill.
617
00:51:40,516 --> 00:51:42,393
Not one for the company
and one for me.
618
00:51:42,476 --> 00:51:44,353
Roll the hose now.
619
00:51:47,523 --> 00:51:49,858
I'm not gonna quit.
You hear me?
620
00:51:51,527 --> 00:51:53,112
I'm not gonna quit.
621
00:51:58,701 --> 00:52:02,454
My baby is still up there.
Please, somebody.
622
00:52:02,538 --> 00:52:03,706
How many men
you got in there?
623
00:52:03,789 --> 00:52:05,040
My baby-
624
00:52:07,668 --> 00:52:10,004
Hold on, Steve.
Don't go in there.
625
00:52:10,087 --> 00:52:12,298
Wait for the hose line.
626
00:52:12,381 --> 00:52:13,549
Brian!
627
00:52:24,018 --> 00:52:25,477
Don't take that
kind of shit from it.
628
00:52:25,561 --> 00:52:27,855
Don't let it know
you're scared.
629
00:52:31,900 --> 00:52:33,068
Stephen!
Look out!
630
00:52:33,152 --> 00:52:34,528
We gotta wait
for a hose team.
631
00:52:34,611 --> 00:52:35,779
No time.
632
00:52:43,203 --> 00:52:44,413
Come on!
633
00:52:59,178 --> 00:53:00,429
You ready?
634
00:53:00,512 --> 00:53:01,847
We gotta wait
for a hose team.
635
00:53:01,930 --> 00:53:04,433
Jump when I say.
It won't get us.
636
00:53:06,477 --> 00:53:08,020
Hold your breath.
637
00:53:26,288 --> 00:53:29,124
Stephen!
638
00:54:26,515 --> 00:54:27,766
You kicked ass.
639
00:54:27,850 --> 00:54:29,017
Way to go, Bull.
640
00:54:29,184 --> 00:54:30,352
Thanks.
641
00:54:34,231 --> 00:54:36,066
That was pretty crazy.
642
00:54:39,111 --> 00:54:42,531
I waited.
I would've waited.
643
00:54:42,656 --> 00:54:44,491
Don't worry about it.
644
00:54:44,575 --> 00:54:45,617
But you did it.
645
00:54:48,829 --> 00:54:51,874
You did it all the way.
You were really a hero.
646
00:54:56,962 --> 00:54:59,089
It's not about being a hero.
647
00:55:00,215 --> 00:55:02,718
I went in because
there was a kid up there.
648
00:55:04,011 --> 00:55:08,015
I do what I do
because that's my way.
And it was Dad's way.
649
00:55:08,390 --> 00:55:09,975
Maybe it's not
everybody's way.
650
00:55:10,058 --> 00:55:11,310
Dad's way?
651
00:55:11,393 --> 00:55:13,312
Did he tell you
that in a séance?
652
00:55:13,395 --> 00:55:14,438
Fine.
653
00:55:14,521 --> 00:55:17,149
You said you needed
to know something.
654
00:55:17,232 --> 00:55:18,775
What did you learn today?
655
00:55:20,235 --> 00:55:23,155
What if there had been
another kid up there?
656
00:55:26,742 --> 00:55:28,243
I don't know.
657
00:55:30,412 --> 00:55:33,665
What do you think, Brian?
Time to move on?
658
00:55:44,718 --> 00:55:46,261
You're right.
659
00:55:47,971 --> 00:55:49,348
You win.
660
00:55:50,265 --> 00:55:51,808
You're the best.
661
00:55:56,772 --> 00:55:58,106
Hey, Brian.
662
00:56:09,451 --> 00:56:10,661
Brian.
663
00:56:13,163 --> 00:56:14,623
Listen, Jen.
664
00:56:16,917 --> 00:56:19,670
I've been thinking
about what you said
the other night.
665
00:56:20,671 --> 00:56:23,549
If the offer's
still on the table,
I'd like to talk about it.
666
00:56:27,052 --> 00:56:28,178
Great!
667
00:56:29,054 --> 00:56:31,723
That's great,
really great news.
668
00:56:32,140 --> 00:56:35,602
The Alderman will be thrilled
that you're working with us.
669
00:56:37,563 --> 00:56:39,815
Marty's a good man, Brian.
670
00:56:41,358 --> 00:56:42,484
Yeah.
671
00:57:10,929 --> 00:57:12,806
Stop me
if I got this wrong.
672
00:57:12,889 --> 00:57:15,684
The fire's almost out,
you're upstairs on
the unburned floor,
673
00:57:15,767 --> 00:57:16,847
checking for heat. Correct?
674
00:57:16,893 --> 00:57:18,020
Yes, sir.
675
00:57:18,145 --> 00:57:19,771
Messages for you.
676
00:57:19,896 --> 00:57:22,274
You've been told by
your battalion chief,
your captain,
677
00:57:22,357 --> 00:57:24,443
and by me not to
do nothing, right?
678
00:57:24,526 --> 00:57:27,195
Do nothing until ordered.
That's correct?
679
00:57:28,280 --> 00:57:30,616
The itch starts.
The glory boy flash starts.
680
00:57:30,699 --> 00:57:33,368
"I'm a hero. Heroes don't
just stand around."
681
00:57:33,452 --> 00:57:34,620
That's what it was?
682
00:57:34,703 --> 00:57:35,704
Yes, sir.
683
00:57:36,079 --> 00:57:38,123
So you punched out
a window for ventilation.
684
00:57:38,206 --> 00:57:41,585
Before or after you knew
you were standing in
a lake of gasoline?
685
00:57:42,044 --> 00:57:44,046
Before or after you noticed
686
00:57:44,129 --> 00:57:47,090
you were standing
in a lake of gasoline,
you idiot?
687
00:57:47,174 --> 00:57:48,508
Before, sir.
688
00:57:50,552 --> 00:57:53,639
You could have
burned or killed
half that company.
689
00:57:54,640 --> 00:57:58,018
Also, you wrecked
the evidence that I use
to prove it's arson.
690
00:57:58,101 --> 00:58:01,271
You know how hard
it is to determine
the cause of these fires.
691
00:58:02,439 --> 00:58:04,775
Go home and you
think about that.
692
00:58:09,488 --> 00:58:10,614
I'll have to
call him back.
693
00:58:11,406 --> 00:58:12,866
Brian McCaffrey,
your new assistant.
694
00:58:12,949 --> 00:58:16,161
Dennis' kid.
Why don't you go find
a corner to hide in?
695
00:58:16,244 --> 00:58:19,289
I'll get to you later.
I don't wanna deal
with you now.
696
00:58:25,045 --> 00:58:26,254
Great.
697
00:58:49,611 --> 00:58:51,571
You still standing there?
698
00:58:53,740 --> 00:58:56,326
I think we should
get something straight.
699
00:58:56,410 --> 00:58:58,370
I was assigned to
this office by the city.
700
00:58:58,453 --> 00:59:00,497
I know who you
were assigned by.
701
00:59:00,580 --> 00:59:03,250
I knew your father, too.
He was a hell of a fireman.
702
00:59:03,333 --> 00:59:05,502
He had a hell
of a reputation.
703
00:59:05,585 --> 00:59:07,838
It don't cut slack here
as far as I'm concerned.
704
00:59:07,921 --> 00:59:10,006
Swayzak sends
you here, fine.
705
00:59:10,090 --> 00:59:12,551
I got nothing
to say about that.
706
00:59:13,301 --> 00:59:16,388
Swayzak or no,
you work for me now.
707
00:59:16,471 --> 00:59:19,391
You step out of line,
make one false move,
you're out of here.
708
00:59:19,474 --> 00:59:21,601
Don't think you're the first.
709
00:59:23,311 --> 00:59:25,147
Let's go.
Where we going?
710
00:59:25,230 --> 00:59:26,398
Pest control.
711
00:59:33,155 --> 00:59:36,867
Shadow, Shadow.
712
00:59:36,950 --> 00:59:38,076
Hi, Shadow.
713
00:59:38,160 --> 00:59:40,746
Hi, Ronald. How you doing?
Staying comfortable?
714
00:59:41,288 --> 00:59:43,123
I didn't think
you would make it.
715
00:59:43,206 --> 00:59:44,875
I wouldn't miss this.
716
00:59:45,625 --> 00:59:46,752
Who's that?
717
00:59:46,835 --> 00:59:47,878
He works for me.
718
00:59:47,961 --> 00:59:50,255
Is he a fireman?
I like firemen.
719
00:59:50,338 --> 00:59:51,965
You like everybody.
720
00:59:53,091 --> 00:59:56,386
Brian McCaffrey.
Sure... No, that's Stephen.
721
00:59:59,181 --> 01:00:01,600
He's the little one
with the hat.
722
01:00:02,267 --> 01:00:04,019
What a treat!
723
01:00:04,728 --> 01:00:06,146
Do I know you?
724
01:00:06,229 --> 01:00:07,314
Your dad did.
725
01:00:09,816 --> 01:00:10,816
Who is this guy?
726
01:00:10,859 --> 01:00:11,860
Put it away.
727
01:00:11,943 --> 01:00:15,071
Come on, Shadow.
He lost his dad
to the animal
728
01:00:15,155 --> 01:00:18,325
and you didn't even tell him
who he was coming to see?
729
01:00:20,327 --> 01:00:22,913
Let me tell you about Ronald.
He likes telephones.
730
01:00:22,996 --> 01:00:25,457
He tapes matches
to the bell strikers
731
01:00:25,540 --> 01:00:27,501
and then wrap it
in cotton with gasoline.
732
01:00:27,584 --> 01:00:30,378
You had a whole
little thing going there,
didn't you?
733
01:00:30,462 --> 01:00:32,881
And when you got bored?
What did you do?
734
01:00:33,465 --> 01:00:35,175
He started making calls.
735
01:00:35,258 --> 01:00:36,343
Never proved.
736
01:00:38,678 --> 01:00:41,306
Tell him about us
down on State Street.
737
01:00:42,140 --> 01:00:44,434
Nobody cares about that one.
738
01:00:44,810 --> 01:00:48,522
It was your
basic warehouse torch
I was doing for the owner.
739
01:00:48,605 --> 01:00:50,440
They are a cakewalk.
740
01:00:51,733 --> 01:00:56,446
I just lost my concentration
and my animal turned on me.
741
01:00:56,571 --> 01:00:58,698
Got the whole place
going like hell.
742
01:00:58,782 --> 01:01:01,576
My hair was on fire, my hands.
743
01:01:02,244 --> 01:01:04,079
Everything. I was dead.
744
01:01:04,412 --> 01:01:08,542
Suddenly I was alive.
I was pulled out by my hero,
my Shadow here.
745
01:01:09,584 --> 01:01:12,587
Except, he didn't see
this big tub of phosphorous.
746
01:01:13,380 --> 01:01:17,300
Explosion lit
him up so bright,
left his shadow on the wall.
747
01:01:19,135 --> 01:01:21,638
Still shy about
rolling up your sleeves?
748
01:01:21,805 --> 01:01:23,265
Show him your stomach.
749
01:01:24,307 --> 01:01:26,768
The funny thing about firemen,
750
01:01:28,103 --> 01:01:30,355
night and day,
they're always firemen.
751
01:01:31,439 --> 01:01:32,941
Ronald Bartel.
752
01:01:36,278 --> 01:01:39,865
The parole board
has received Mr. Bartel's
fitness report.
753
01:01:39,948 --> 01:01:41,616
He is I.D. 44.
754
01:01:42,993 --> 01:01:46,204
Endorsement from
his section warden.
Dr. Norris?
755
01:01:46,788 --> 01:01:49,207
As supervising psychiatrist,
I would describe
756
01:01:49,291 --> 01:01:51,668
Mr. Bartel's progress
as remarkable.
757
01:01:51,751 --> 01:01:53,461
Taking into account
his disability
758
01:01:53,545 --> 01:01:56,798
and the six years
he's already served,
I recommend a parole.
759
01:01:57,382 --> 01:01:58,758
Mr. Bartel.
760
01:01:59,551 --> 01:02:01,636
Do you regret your crimes?
761
01:02:01,720 --> 01:02:02,762
Yes.
762
01:02:06,308 --> 01:02:10,312
And I'm aware of the pain
that I have caused.
763
01:02:11,354 --> 01:02:14,065
If released,
will you commit
these crimes again?
764
01:02:14,149 --> 01:02:15,483
No, I won't.
765
01:02:16,818 --> 01:02:19,446
Do you consider yourself
ready for society?
766
01:02:19,779 --> 01:02:21,323
Yes, I do.
767
01:02:23,491 --> 01:02:25,452
You're ready,
all right.
768
01:02:25,535 --> 01:02:27,412
Excuse me.
Excuse me.
769
01:02:28,330 --> 01:02:30,248
Shadow.
Remember this?
770
01:02:31,458 --> 01:02:33,335
Remember this, Ronald?
771
01:02:33,501 --> 01:02:35,420
Remember who it belonged to?
772
01:02:36,421 --> 01:02:39,007
What did you do
to that little girl?
773
01:02:39,341 --> 01:02:41,343
It's not fair, Shadow.
774
01:02:41,426 --> 01:02:43,345
What did you do
to that little girl?
775
01:02:54,940 --> 01:02:56,316
I burned her.
776
01:02:57,150 --> 01:02:58,568
You burned her.
777
01:02:59,110 --> 01:03:01,279
What do you do
to old ladies?
778
01:03:04,699 --> 01:03:05,992
Burn them.
779
01:03:06,451 --> 01:03:08,161
And what
about the world?
780
01:03:09,120 --> 01:03:11,665
What would you like
to do with the whole world?
781
01:03:13,291 --> 01:03:14,626
Burn it all.
782
01:03:24,344 --> 01:03:26,054
See you next year.
783
01:04:04,342 --> 01:04:07,929
We figured
the body's the owner,
some guy named Cosgrove.
784
01:04:08,763 --> 01:04:10,140
Weird blast.
785
01:04:10,223 --> 01:04:12,976
Like that other guy,
the one through
the car windshield.
786
01:04:13,518 --> 01:04:16,646
Explosion blew out
the flame before the first
engine even got here.
787
01:04:16,730 --> 01:04:19,899
Good for us.
Not too good for him.
788
01:04:32,954 --> 01:04:34,706
Bring the toolbox.
789
01:04:39,961 --> 01:04:41,796
Tim, get the hot spots.
790
01:04:42,630 --> 01:04:45,091
You in the cheap seats,
watch it.
791
01:04:47,969 --> 01:04:49,304
Let's go.
792
01:04:52,265 --> 01:04:55,310
McCaffrey,
need a special invitation?
793
01:04:57,479 --> 01:04:59,147
Charge the line, Axe.
794
01:05:02,734 --> 01:05:05,153
What do you want me
to do with this?
795
01:05:05,612 --> 01:05:08,406
We got heavy smoke stains
observed in entry room.
796
01:05:08,656 --> 01:05:11,034
Smoke demarcation line
is very low.
797
01:05:11,451 --> 01:05:14,662
Fire never got hot enough
here to cook the soot off.
798
01:05:17,540 --> 01:05:20,418
Come on, you sneaky
little son of a bitch.
799
01:05:22,670 --> 01:05:24,756
Tell me where you came from.
800
01:05:24,839 --> 01:05:27,550
Point me where you started.
Come on.
801
01:05:33,056 --> 01:05:36,518
Burn indicators distended
toward northern wall.
802
01:05:37,102 --> 01:05:39,854
Less soot here, more heat.
803
01:05:40,188 --> 01:05:42,732
Lack of discoloration
in shattered glass
804
01:05:42,816 --> 01:05:45,151
indicates slow burn
before explosion.
805
01:05:47,362 --> 01:05:50,031
There's some little
dead rat critters here.
806
01:05:52,534 --> 01:05:55,787
Fire originated in this room.
Took its time.
807
01:05:56,412 --> 01:05:57,705
Hung out.
808
01:05:58,248 --> 01:06:01,835
The air ran out.
It couldn't breathe.
809
01:06:01,918 --> 01:06:04,546
It was snuffed.
But it wasn't dead.
810
01:06:06,214 --> 01:06:08,216
The trapped heat laid low
811
01:06:08,299 --> 01:06:11,219
waiting for someone
to give it one
big gulp of air.
812
01:06:11,553 --> 01:06:13,138
Another backdraft.
813
01:06:20,770 --> 01:06:24,190
This is our point of origin.
Let me have a crowbar.
814
01:06:31,030 --> 01:06:32,949
No sign
of accelerants.
815
01:06:35,952 --> 01:06:39,914
If it's arson,
somebody figured
a new way to hide it.
816
01:06:43,751 --> 01:06:47,422
We got Alan Seagrave,
and Donald Cosgrove.
817
01:06:49,924 --> 01:06:53,428
Both deaths due
to close encounters
with stationary objects.
818
01:06:55,388 --> 01:06:57,932
We have an office door
for Cosgrove
819
01:06:58,516 --> 01:07:00,894
and an '87 Porsche
for Seagrave.
820
01:07:01,895 --> 01:07:03,813
No nonrelevant traumas.
821
01:07:05,148 --> 01:07:07,525
No significant
blood toxicology.
822
01:07:08,610 --> 01:07:11,696
Attitude of
both trajectories are
consistent with explosion.
823
01:07:12,906 --> 01:07:15,950
They ran
the residue you scraped
from both front doors.
824
01:07:16,159 --> 01:07:18,995
It's a combination
of plumber's putty
and rayophene gum.
825
01:07:19,078 --> 01:07:21,206
It burns almost
completely away
when you light it.
826
01:07:21,289 --> 01:07:23,291
So it was on both doors.
Yeah.
827
01:07:23,625 --> 01:07:26,753
Something else
I want to show you.
You'll have to help me.
828
01:07:26,836 --> 01:07:29,297
Why don't you come over
and help us?
829
01:07:30,173 --> 01:07:33,218
I don't think so.
Not in my contract.
830
01:07:33,801 --> 01:07:37,305
I just rewrote your contract.
Come on over and help us.
831
01:07:40,600 --> 01:07:43,144
We're gonna
have to lift him.
832
01:07:43,228 --> 01:07:44,270
Great.
833
01:07:45,355 --> 01:07:48,733
He's not gonna
sell you insurance.
Just lift him up.
834
01:07:50,652 --> 01:07:51,861
Hold on.
835
01:07:53,488 --> 01:07:55,573
You see that patch
of shirt right there?
836
01:07:55,823 --> 01:07:57,492
We wondered about
the discoloration.
837
01:07:57,575 --> 01:08:00,036
I scraped a piece off
and ran a spectro on it.
838
01:08:00,453 --> 01:08:03,706
On a lucky shot,
they picked up traces
of something.
839
01:08:03,831 --> 01:08:05,333
What was it?
840
01:08:07,460 --> 01:08:10,964
Tryohtichlorate.
Nobody around here
ever heard of it.
841
01:08:11,047 --> 01:08:13,424
Trychtichlorate.
It eats magnesium.
842
01:08:13,675 --> 01:08:16,511
An absorption catalyst
used in toxic
waste accidents.
843
01:08:16,594 --> 01:08:18,763
They stopped making it
a couple of years ago.
844
01:08:18,846 --> 01:08:22,183
We figured it got
in his clothes in
a gas state from the fire.
845
01:08:22,725 --> 01:08:24,769
What was it doing
in the fire?
846
01:08:24,852 --> 01:08:25,937
That's your job.
847
01:08:33,236 --> 01:08:35,405
What are
you doing here?
848
01:08:35,738 --> 01:08:37,532
Just fixing my roof.
849
01:08:40,159 --> 01:08:42,453
You've gotta stop
just showing up on
the roof like this.
850
01:08:42,537 --> 01:08:45,456
I wanted to,
not exactly,
851
01:08:45,540 --> 01:08:47,041
apologize for
the other night,
852
01:08:47,125 --> 01:08:48,876
especially since I
don't remember much.
853
01:08:48,960 --> 01:08:52,046
I just wanted to say,
I don't know, something.
854
01:08:54,299 --> 01:08:56,217
The great communicator.
855
01:09:03,349 --> 01:09:05,351
What's going on, Stephen?
856
01:09:07,395 --> 01:09:11,274
You only bang on the roof
when you got something
on your mind.
857
01:09:12,734 --> 01:09:14,485
How's Brian doing?
858
01:09:14,861 --> 01:09:17,572
He's out. Quit.
859
01:09:18,072 --> 01:09:19,949
He just up and quit
for no reason?
860
01:09:20,033 --> 01:09:21,701
I don't care what
you heard, Helen.
861
01:09:21,784 --> 01:09:24,996
I treated him better
than any other probie
I ever had.
862
01:09:25,204 --> 01:09:27,248
He probably hates my guts,
863
01:09:27,332 --> 01:09:30,126
but at least he finally
took a look in the mirror.
864
01:09:30,209 --> 01:09:33,421
Once again, Stephen's right
and somebody else is wrong.
865
01:09:33,504 --> 01:09:34,839
You always gotta be right.
866
01:09:34,922 --> 01:09:36,507
That's such bullshit.
867
01:09:36,591 --> 01:09:37,592
Why?
868
01:09:38,009 --> 01:09:40,720
Because I'm the first
to admit it when I'm wrong.
869
01:09:40,803 --> 01:09:42,221
How often does that happen?
870
01:09:42,305 --> 01:09:44,015
In a fire? Never.
871
01:09:47,393 --> 01:09:49,604
He would have
bought it, Helen.
872
01:09:50,355 --> 01:09:53,358
I'm telling you,
maybe not today,
maybe not next year,
873
01:09:53,441 --> 01:09:57,278
but it would have happened.
He's my brother.
874
01:09:57,612 --> 01:10:00,031
I couldn't just...
875
01:10:00,114 --> 01:10:01,574
You just couldn't
live with that.
876
01:10:07,330 --> 01:10:08,623
McCaffrey.
877
01:10:15,963 --> 01:10:17,632
Take the top off.
878
01:10:22,136 --> 01:10:23,554
Holy shit!
879
01:10:23,971 --> 01:10:25,932
That's it.
880
01:10:26,641 --> 01:10:30,520
Son of a bitch.
This guy is different.
He don't love fire.
881
01:10:30,603 --> 01:10:31,813
Who?
The killer.
882
01:10:31,896 --> 01:10:34,607
He used magnesium
to make it look
like an accident.
883
01:10:34,690 --> 01:10:36,609
I got it after
we went to see Ronald.
884
01:10:36,692 --> 01:10:39,070
Torchers want to fry
the whole goddamn world.
885
01:10:39,153 --> 01:10:42,323
But the fires that
killed those guys
never burned up that much.
886
01:10:42,407 --> 01:10:44,242
The trychtichlorate
hid the magnesium
887
01:10:44,325 --> 01:10:46,244
in the plug,
but it burned slow.
888
01:10:46,494 --> 01:10:48,538
And he made
his burns backdrafts.
889
01:10:48,830 --> 01:10:50,623
But he killed these guys.
890
01:10:50,706 --> 01:10:52,101
He could have killed
everybody there.
891
01:10:52,125 --> 01:10:55,336
Backdraft blew out the flame.
That's it. That's the reason.
892
01:10:56,671 --> 01:10:58,214
What reason?
893
01:10:58,297 --> 01:10:59,340
Why backdrafts.
894
01:10:59,924 --> 01:11:01,592
Whoever fried
Seagrave and Cosgrove
895
01:11:01,676 --> 01:11:04,220
went to a lot of trouble
to make sure
they died by fire,
896
01:11:04,303 --> 01:11:07,014
but also that the fire
blew itself out.
897
01:11:07,348 --> 01:11:10,059
That's why they used
the putty in the doors.
898
01:11:10,810 --> 01:11:12,895
What do we got?
A torch with a conscience?
899
01:11:12,979 --> 01:11:16,566
No. We got a stone killer
trying to make a point.
900
01:11:17,066 --> 01:11:19,318
You can make the call now.
It's arson.
901
01:11:19,986 --> 01:11:21,821
I'm not calling anyone yet.
902
01:11:22,196 --> 01:11:24,991
You can't rush this.
I've seen it happen before.
903
01:11:25,074 --> 01:11:27,952
I wanna make sure
this torch doesn't walk.
904
01:11:29,287 --> 01:11:30,538
We're gonna wait.
905
01:11:35,626 --> 01:11:37,503
Mr. McCaffrey.
906
01:11:38,379 --> 01:11:39,797
Welcome aboard.
907
01:11:39,881 --> 01:11:41,174
Nice boat you got here.
908
01:11:42,216 --> 01:11:43,801
You mean mine?
909
01:11:44,135 --> 01:11:47,054
Not yet.
Glad to have you
as part of the team.
910
01:11:47,555 --> 01:11:50,725
Let's get a picture with
Mr. McCaffrey and myself.
911
01:11:53,853 --> 01:11:55,938
You look good.
There you go.
912
01:11:56,814 --> 01:11:59,775
Thanks. Hi.
913
01:11:59,942 --> 01:12:02,570
Have fun now.
Great night, isn't it?
914
01:12:03,070 --> 01:12:04,113
Who is that?
915
01:12:04,197 --> 01:12:05,865
Larry DeWaay.
916
01:12:05,948 --> 01:12:07,241
Larry, how are you?
917
01:12:32,892 --> 01:12:34,685
How's the job going?
918
01:12:36,562 --> 01:12:37,730
Okay.
919
01:12:40,274 --> 01:12:42,318
Is Rimgale
getting any better?
920
01:12:42,401 --> 01:12:43,444
Rimgale's Rimgale.
921
01:12:43,528 --> 01:12:45,196
He's just doing his job.
922
01:12:45,279 --> 01:12:47,198
He hasn't done anything.
923
01:12:47,281 --> 01:12:50,785
At this rate,
he won't declare it's arson
before he retires.
924
01:12:56,666 --> 01:13:00,878
Will you get me out of here?
Otherwise I'll have
to go pick her up.
925
01:13:05,258 --> 01:13:08,678
This is one
of the oldest fire stations
in the city.
926
01:13:10,388 --> 01:13:11,806
What do you think?
It's homey.
927
01:13:13,057 --> 01:13:14,559
The guys are
sleeping upstairs.
928
01:13:14,642 --> 01:13:16,060
You're gonna
get me in trouble.
929
01:13:16,686 --> 01:13:19,313
This is my office. Impressive?
930
01:13:19,855 --> 01:13:21,732
Yes, it's very nice.
931
01:13:23,276 --> 01:13:26,153
Lot of tradition locked up
in this old house.
932
01:13:27,238 --> 01:13:29,156
See those doors up there?
933
01:13:29,657 --> 01:13:32,827
They lead to the hayloft
when they had the old
horse-drawn engines.
934
01:13:32,910 --> 01:13:34,662
Lot different then.
935
01:13:36,497 --> 01:13:38,833
But kind of the same,
you know?
936
01:13:45,673 --> 01:13:47,174
Do you miss it?
937
01:13:49,010 --> 01:13:50,845
You seem like you do.
938
01:13:55,474 --> 01:13:57,143
When I came back,
939
01:13:58,019 --> 01:13:59,186
I knew.
940
01:14:01,814 --> 01:14:04,692
I knew that I really
wanted to be a fireman.
941
01:14:05,026 --> 01:14:06,777
Then Why'd you quit?
942
01:14:09,697 --> 01:14:12,617
I should have said
I wanted to be a good one.
943
01:14:21,042 --> 01:14:23,044
So show me your fire truck.
944
01:14:51,280 --> 01:14:52,823
Mask up, lads.
945
01:15:01,415 --> 01:15:02,875
Where is it?
I don't know.
946
01:15:02,958 --> 01:15:06,212
There's alarms going off
on three different floors.
947
01:15:32,446 --> 01:15:35,449
How do we know
if the floor's
gonna be on fire'?
948
01:15:36,492 --> 01:15:39,203
When the doors open,
if it's hot
949
01:15:40,830 --> 01:15:42,415
don't get out.
950
01:15:49,296 --> 01:15:52,800
We'll start on this side.
I'll meet you down
at the end.
951
01:15:56,762 --> 01:15:58,556
Come on.
952
01:15:58,639 --> 01:16:00,808
High-rise gigs
give me the creeps.
953
01:16:04,645 --> 01:16:05,896
We're early
on this one again
954
01:16:05,980 --> 01:16:07,124
and it ain't even
broke out yet.
955
01:16:07,148 --> 01:16:08,733
We're one short
with Brian gone.
956
01:16:08,816 --> 01:16:10,151
Wait for the next-in engines.
957
01:16:10,234 --> 01:16:12,945
Let's catch it
before it breaks out.
958
01:16:14,071 --> 01:16:15,823
You want to learn something?
959
01:16:15,906 --> 01:16:16,907
Yeah, I do.
960
01:16:16,991 --> 01:16:18,951
Axe, go with Pengelly.
Take the other side.
961
01:16:19,034 --> 01:16:21,662
Don't split us up.
It ain't safe.
962
01:16:21,746 --> 01:16:23,664
I haven't got time for this.
Let's go to work.
963
01:16:24,039 --> 01:16:25,916
Let me take the lead.
964
01:16:26,333 --> 01:16:29,086
Do your job.
They need a line over here.
965
01:16:30,755 --> 01:16:32,173
Come on.
966
01:16:44,685 --> 01:16:47,354
You're so very sly,
but so am l.
967
01:17:10,586 --> 01:17:14,465
She's hot and smoky
but she's not rolling yet.
968
01:17:29,230 --> 01:17:30,356
Shit!
969
01:17:31,357 --> 01:17:35,486
Hello, 51.
51 to follow 17
in the truck.
970
01:17:36,070 --> 01:17:38,656
11201 South Clark.
971
01:17:45,246 --> 01:17:47,248
What time is it, anyway?
972
01:18:05,391 --> 01:18:07,142
All right, take it.
973
01:18:12,314 --> 01:18:14,775
Wait. Make sure
you check it first.
974
01:18:38,007 --> 01:18:39,466
Howdy, boys.
975
01:18:40,926 --> 01:18:43,554
Here we go.
Now get that mask back on.
976
01:18:44,722 --> 01:18:45,848
Clear!
977
01:18:46,849 --> 01:18:48,142
Stay here.
978
01:19:06,243 --> 01:19:08,662
You check that door
for heat, Tim?
979
01:19:15,002 --> 01:19:16,045
Tim!
980
01:19:31,352 --> 01:19:34,188
Watch out.
I got him. Move off.
981
01:19:35,397 --> 01:19:36,690
Put it out!
982
01:19:38,859 --> 01:19:40,194
Stretcher!
983
01:19:41,320 --> 01:19:43,364
Get the
goddamn stretcher.
984
01:19:45,616 --> 01:19:47,034
Through here.
985
01:19:47,451 --> 01:19:49,703
Get that stretcher over here.
986
01:19:50,704 --> 01:19:52,623
What the hell happened?
987
01:19:54,583 --> 01:19:56,460
Tim! How did it happen?
988
01:19:56,877 --> 01:19:58,671
Breathe, Tim.
989
01:20:04,551 --> 01:20:06,178
You're all right.
990
01:20:49,555 --> 01:20:51,140
Shadow. I got one here.
991
01:20:51,223 --> 01:20:52,266
Christ.
992
01:20:54,268 --> 01:20:56,186
Some guy named Holcomb.
993
01:21:01,525 --> 01:21:02,651
Steve.
994
01:21:06,864 --> 01:21:08,615
Steve, you all right?
995
01:21:29,303 --> 01:21:31,472
How is he?
996
01:21:31,555 --> 01:21:32,598
He's alive.
997
01:21:38,729 --> 01:21:40,355
Is he gonna make it?
998
01:21:40,439 --> 01:21:41,565
They're not saying.
999
01:21:43,609 --> 01:21:45,152
He's in there.
1000
01:21:47,988 --> 01:21:50,157
I'm sorry.
You can't come in now.
1001
01:21:50,240 --> 01:21:52,034
Please stay outside.
1002
01:21:56,789 --> 01:21:58,415
I should have been there.
1003
01:21:58,499 --> 01:22:00,626
None of us should
have been there.
1004
01:22:03,629 --> 01:22:06,465
Don't tell me about
the chance I'm taking.
1005
01:22:06,715 --> 01:22:08,759
You didn't
wait for back-up.
1006
01:22:08,842 --> 01:22:10,344
You were wrong.
1007
01:22:14,014 --> 01:22:15,974
Part of your investigating?
You had to do it.
1008
01:22:16,058 --> 01:22:18,727
You had to be myth man.
Taking another fire
bare handed
1009
01:22:18,811 --> 01:22:21,480
instead of looking out
for your probie.
1010
01:22:22,272 --> 01:22:23,524
He didn't listen.
1011
01:22:23,607 --> 01:22:25,776
He's a candidate,
your responsibility.
1012
01:22:25,859 --> 01:22:28,070
He shouldn't have been there
in the first place.
1013
01:22:28,153 --> 01:22:30,030
You burned him, Stephen.
1014
01:22:30,364 --> 01:22:31,532
Fuck you.
1015
01:22:31,615 --> 01:22:33,117
Don't you walk away from me.
1016
01:22:51,426 --> 01:22:52,636
Come on!
1017
01:22:53,929 --> 01:22:55,389
Easy, man.
1018
01:22:55,472 --> 01:22:57,766
You're just
making things worse.
1019
01:22:59,434 --> 01:23:01,103
Forget about it.
1020
01:23:28,172 --> 01:23:29,464
Inspector.
1021
01:23:29,548 --> 01:23:30,549
Alderman.
1022
01:23:36,763 --> 01:23:38,223
Chinese sponge cake?
1023
01:23:38,307 --> 01:23:40,893
When will you
catch this prick, Don?
1024
01:23:40,976 --> 01:23:42,186
Don?
1025
01:23:42,269 --> 01:23:43,437
Don't you have any leads?
1026
01:23:44,104 --> 01:23:45,898
No, Marty, I don't.
1027
01:23:46,648 --> 01:23:50,235
We haven't found
any connection between
the victims at all.
1028
01:23:51,069 --> 01:23:53,155
Jesus Christ. Open your eyes.
1029
01:23:53,238 --> 01:23:56,617
You got Seagrave, Cosgrove,
and now Holcomb.
1030
01:23:57,242 --> 01:23:59,995
Put them together.
It's a goddamn list.
1031
01:24:00,871 --> 01:24:04,458
I didn't know the name
of that victim had
been released.
1032
01:24:20,849 --> 01:24:22,643
Hey, John.
Morning.
1033
01:24:29,274 --> 01:24:31,735
I'll do whatever
you want me to do.
1034
01:24:33,862 --> 01:24:37,658
I want to help you nail
the son of a bitch
that burned Tim.
1035
01:24:38,825 --> 01:24:40,285
Show me how.
1036
01:24:50,837 --> 01:24:53,840
Thought old Marty
was acting a little strange.
1037
01:24:54,216 --> 01:24:56,468
He's right. There's residue.
1038
01:24:59,054 --> 01:25:01,181
Holcomb is the third victim.
1039
01:25:03,850 --> 01:25:06,687
The backdraft was set up
somewhere in there.
1040
01:25:06,770 --> 01:25:09,690
Fried Holcomb
when he opened
the inner door.
1041
01:25:11,400 --> 01:25:14,361
But the outer door held
and it waited for Tim.
1042
01:25:17,739 --> 01:25:19,491
In a word, Brian,
1043
01:25:21,410 --> 01:25:23,537
what is this job all about?
1044
01:25:23,954 --> 01:25:25,038
Fire.
1045
01:25:42,222 --> 01:25:44,016
It's a living thing.
1046
01:25:44,349 --> 01:25:46,810
It breathes, it eats
1047
01:25:49,229 --> 01:25:50,689
and it hates.
1048
01:25:52,232 --> 01:25:55,193
The only way to beat it
is to think like it.
1049
01:25:56,570 --> 01:25:59,656
To know this flame
will spread this way
across the door
1050
01:25:59,740 --> 01:26:01,616
and up across the ceiling.
1051
01:26:01,700 --> 01:26:04,536
Not because of the physics
of flammable liquids,
1052
01:26:04,619 --> 01:26:06,580
but because it wants to.
1053
01:26:06,955 --> 01:26:09,666
Some guys on this job,
fire owns them.
1054
01:26:10,542 --> 01:26:12,961
Makes them fight it
on its level.
1055
01:26:13,503 --> 01:26:15,380
But the only way
to truly kill it
1056
01:26:15,464 --> 01:26:18,759
is to love it a little,
just like Ronald.
1057
01:26:39,029 --> 01:26:40,906
I heard your friend's
gonna be okay.
1058
01:26:40,989 --> 01:26:42,032
Thanks.
1059
01:26:42,491 --> 01:26:44,493
Jen, we checked
and your boss was partners,
1060
01:26:44,576 --> 01:26:47,954
with all three murder victims
in a company called
Lakeside Dynamics.
1061
01:26:48,038 --> 01:26:51,416
He's keeping that a secret.
I wanna know why.
1062
01:26:55,170 --> 01:26:56,755
I don't know
anything about that.
1063
01:26:56,838 --> 01:26:59,257
You might be able
to find out.
1064
01:27:00,133 --> 01:27:01,885
Get me his files.
1065
01:27:01,968 --> 01:27:03,720
Do you know what
you're asking me to do?
1066
01:27:03,804 --> 01:27:04,888
Yeah.
1067
01:27:05,097 --> 01:27:08,392
Four years ago
I was punching
a cash register.
1068
01:27:08,850 --> 01:27:11,061
Two years ago,
Swayzak didn't
even know my name.
1069
01:27:11,144 --> 01:27:13,146
I was bringing
the guy coffee.
1070
01:27:13,230 --> 01:27:15,649
I practically run
that office now.
1071
01:27:15,941 --> 01:27:18,902
And Marty,
he believes in me.
1072
01:27:20,487 --> 01:27:22,030
I just don't...
1073
01:27:24,241 --> 01:27:25,718
You're asking me to
throw that all away.
1074
01:27:25,742 --> 01:27:28,078
Your boss is a liar.
1075
01:27:49,975 --> 01:27:51,184
Stephen?
1076
01:27:53,895 --> 01:27:55,313
I'm sorry.
1077
01:27:56,440 --> 01:27:58,358
I just couldn't sleep.
1078
01:28:02,529 --> 01:28:03,822
What's wrong?
1079
01:28:04,865 --> 01:28:06,867
It used to be real clear.
1080
01:28:07,367 --> 01:28:09,035
When I was a kid.
1081
01:28:11,037 --> 01:28:13,790
What meant most to me
about this job was
1082
01:28:14,749 --> 01:28:16,001
no ifs.
1083
01:28:18,003 --> 01:28:20,505
Somebody called
the fire department,
we came.
1084
01:28:20,922 --> 01:28:22,883
We just showed up.
1085
01:28:28,054 --> 01:28:30,849
They just don't know
how much I love them.
1086
01:28:37,439 --> 01:28:39,774
You don't leave
people hanging.
1087
01:28:43,445 --> 01:28:45,906
It holds everything up,
doesn't it?
1088
01:28:46,698 --> 01:28:47,908
Loyalty.
1089
01:28:49,910 --> 01:28:51,077
I don't get it.
1090
01:28:51,161 --> 01:28:54,748
"Till death do us part."
Isn't that what
you heard, Helen?
1091
01:28:55,749 --> 01:28:58,293
You go, we go.
It's all the same
1092
01:28:59,628 --> 01:29:01,505
piece of shit
without that, isn't it?
1093
01:29:01,588 --> 01:29:03,632
It's the end of everything.
1094
01:29:11,431 --> 01:29:13,099
I'm sorry I came.
1095
01:29:16,269 --> 01:29:18,688
There's just nobody
I can talk to.
1096
01:29:26,780 --> 01:29:28,490
I really miss you.
1097
01:30:14,995 --> 01:30:19,082
You sure
you want to put grape jelly
in the eggs?
1098
01:30:19,165 --> 01:30:22,627
It's part of my formula.
It's an experiment.
1099
01:30:22,711 --> 01:30:24,254
An experiment?
1100
01:30:26,172 --> 01:30:27,924
I want to do that.
1101
01:30:28,008 --> 01:30:29,009
Can you do it?
1102
01:30:31,177 --> 01:30:32,846
That's good.
1103
01:30:34,931 --> 01:30:37,100
I'll put that in the formula.
1104
01:30:37,183 --> 01:30:40,645
What about the shells?
You gonna leave the shells?
1105
01:30:40,729 --> 01:30:43,023
They're part of the formula?
1106
01:30:44,608 --> 01:30:47,068
I guess you know
what you're doing.
1107
01:30:51,698 --> 01:30:53,158
Mum!
1108
01:30:53,241 --> 01:30:55,452
I didn't know
you'd be up so early.
1109
01:30:55,535 --> 01:30:59,414
Go back to bed.
We're making you
breakfast in bed.
1110
01:31:04,794 --> 01:31:06,129
Can I talk to you a minute?
1111
01:31:06,212 --> 01:31:07,213
Yeah.
1112
01:31:08,214 --> 01:31:10,759
You keep going there.
You're doing good.
1113
01:31:10,842 --> 01:31:12,844
He knows what he's doing.
1114
01:31:13,219 --> 01:31:16,640
He told me he likes
those piano lessons
you got him taking.
1115
01:31:16,723 --> 01:31:19,059
I don't want
to confuse him.
1116
01:31:21,603 --> 01:31:24,648
I knew who you were
when we got married.
1117
01:31:24,731 --> 01:31:26,775
I knew how you did things.
1118
01:31:29,277 --> 01:31:30,487
And...
1119
01:31:32,322 --> 01:31:34,240
I mean, you haven't...
1120
01:31:35,700 --> 01:31:37,535
I just can't anymore.
1121
01:31:39,579 --> 01:31:41,164
I just... You know...
1122
01:31:41,247 --> 01:31:43,500
I gotta worry about Sean.
1123
01:31:47,295 --> 01:31:49,130
I mean, you're the best.
1124
01:31:49,214 --> 01:31:50,757
You really are.
1125
01:31:52,592 --> 01:31:55,387
But the chances
that you take just...
1126
01:31:58,390 --> 01:32:00,016
You scare me now.
1127
01:32:10,068 --> 01:32:11,152
Sean.
1128
01:32:11,945 --> 01:32:13,321
Listen, I...
1129
01:32:13,905 --> 01:32:15,198
I blew it.
1130
01:32:15,365 --> 01:32:18,118
I forgot that I gotta
work this morning.
1131
01:32:21,121 --> 01:32:24,624
That's all right.
We'll just do it again
next Saturday.
1132
01:32:25,792 --> 01:32:27,210
Mom's crying.
1133
01:32:42,267 --> 01:32:44,269
The latest polls came in.
1134
01:32:48,982 --> 01:32:50,150
Marty?
1135
01:33:00,326 --> 01:33:02,203
Jesus Christ, Marty.
1136
01:33:03,163 --> 01:33:04,789
What's going on?
1137
01:33:06,332 --> 01:33:09,335
We have a city
planners meeting
in 15 minutes.
1138
01:33:20,847 --> 01:33:22,140
You've gotta level with me.
1139
01:33:22,223 --> 01:33:26,019
Is there something
about these deaths
you're not telling me'?
1140
01:33:28,772 --> 01:33:29,814
No.
1141
01:33:55,048 --> 01:33:56,132
What's this?
1142
01:33:56,216 --> 01:33:57,258
Just take it.
1143
01:34:15,693 --> 01:34:18,905
Rimgale's gonna wanna
talk to Swayzak about this.
1144
01:34:22,325 --> 01:34:23,618
I'm sorry.
1145
01:34:25,745 --> 01:34:27,831
That's a dumb thing to say.
1146
01:34:27,914 --> 01:34:28,957
You're right.
1147
01:34:31,709 --> 01:34:33,211
Goodbye, Brian.
1148
01:34:40,552 --> 01:34:42,262
What do you do
with this thing?
1149
01:34:42,345 --> 01:34:44,430
What do you mean?
I drove it.
1150
01:34:45,139 --> 01:34:48,268
This is a copy of
Swayzak's report
we know is bullshit,
1151
01:34:48,351 --> 01:34:50,520
but the numbers were airtight.
1152
01:34:50,603 --> 01:34:53,439
This file she gave you
proves it's phoney.
1153
01:34:53,606 --> 01:34:57,193
I checked on
the firm that recommended
the cuts to the task force.
1154
01:34:57,277 --> 01:34:59,612
They've done exactly one job,
a manpower study.
1155
01:34:59,696 --> 01:35:01,739
I checked further.
It's not even a company.
1156
01:35:01,823 --> 01:35:02,907
No employees, nothing.
1157
01:35:02,991 --> 01:35:04,242
Just a P.O. box.
1158
01:35:04,325 --> 01:35:06,077
I wonder who wrote
that report.
1159
01:35:06,160 --> 01:35:07,704
Someone who can work numbers.
1160
01:35:07,787 --> 01:35:08,830
Exactly.
1161
01:35:09,455 --> 01:35:12,166
Like a bunch of dead
financial wizards.
1162
01:35:14,335 --> 01:35:16,212
Seagrave, Holcomb,
Cosgrove...
1163
01:35:16,296 --> 01:35:17,297
And Swayzak.
1164
01:35:17,630 --> 01:35:20,508
Why did he go through
this trouble to
cut firehouses?
1165
01:35:20,592 --> 01:35:23,887
Swayzak converts them
into community centers.
1166
01:35:23,970 --> 01:35:25,221
That's sweet.
1167
01:35:25,305 --> 01:35:26,723
Remember Lakeside Dynamics?
1168
01:35:26,806 --> 01:35:29,267
They get all the expensive
construction work.
1169
01:35:29,350 --> 01:35:31,394
I'm telling you,
this is a total scam.
1170
01:35:31,477 --> 01:35:34,022
These guys were making
a ton of money.
1171
01:35:34,647 --> 01:35:38,610
It's time we had a little
talk with Mr. Swayzak.
Let's go.
1172
01:35:58,630 --> 01:36:00,006
Mr. Swayzak?
1173
01:36:06,012 --> 01:36:07,847
Gas. Check in there.
1174
01:36:52,392 --> 01:36:53,559
Come on!
1175
01:37:10,576 --> 01:37:11,869
Come on!
1176
01:37:38,146 --> 01:37:39,439
Hey, kid.
1177
01:37:41,149 --> 01:37:43,651
I think I got
a little problem here.
1178
01:37:49,741 --> 01:37:52,535
Alderman, is it true
that you were rescued
1179
01:37:52,618 --> 01:37:54,203
by the fire department's
arson team?
1180
01:37:54,287 --> 01:37:56,456
That's quite a bunch of guys.
1181
01:37:59,125 --> 01:38:01,878
I'm so goddamn
helpless here.
1182
01:38:01,961 --> 01:38:04,380
I can't do a fucking thing.
1183
01:38:08,259 --> 01:38:10,178
What do you want me to do?
1184
01:38:10,261 --> 01:38:11,262
I've been lying here.
1185
01:38:11,345 --> 01:38:15,433
I've been thinking for hours.
Thinking and thinking.
1186
01:38:17,810 --> 01:38:20,146
We're close.
1187
01:38:21,397 --> 01:38:24,984
But we're not looking
in the right place.
1188
01:38:29,906 --> 01:38:33,910
So, you've come to pick
Ronald's brains
1189
01:38:33,993 --> 01:38:38,414
because nobody knows
the animal like Ronald.
1190
01:38:44,962 --> 01:38:47,340
It must've looked like
it was going to be
1191
01:38:47,423 --> 01:38:51,511
a medium deal, didn't it?
Then your father bought it.
1192
01:38:52,804 --> 01:38:53,888
What?
1193
01:38:54,889 --> 01:38:59,769
Did you watch him
when he made that
ballsy jump and saved...
1194
01:38:59,852 --> 01:39:02,480
I didn't come to talk
about my father.
1195
01:39:04,023 --> 01:39:06,943
I sent away for a copy
of that
Life magazine
1196
01:39:07,026 --> 01:39:08,736
with your picture
on the cover.
1197
01:39:09,362 --> 01:39:10,530
It's a collectible.
1198
01:39:10,613 --> 01:39:12,031
Who's doing this?
1199
01:39:12,115 --> 01:39:13,157
Wrong question.
1200
01:39:14,033 --> 01:39:15,368
Who isn't?
1201
01:39:16,536 --> 01:39:19,288
It isn't a spark.
There isn't enough damage,
1202
01:39:19,372 --> 01:39:20,873
so it's no fun.
1203
01:39:20,998 --> 01:39:24,544
It isn't an insurance pro
because there
isn't any profit.
1204
01:39:24,877 --> 01:39:25,962
Who does that
leave us with?
1205
01:39:26,045 --> 01:39:27,588
What's his tool?
1206
01:39:27,713 --> 01:39:31,342
How does he do it?
How does he talk to the fire'?
Come on.
1207
01:39:32,218 --> 01:39:33,302
The outlets.
1208
01:39:33,386 --> 01:39:34,387
No.
1209
01:39:35,221 --> 01:39:38,182
That's a probie.
That's beneath you, Brian.
1210
01:39:40,726 --> 01:39:42,311
Trychtichlorate.
1211
01:39:44,730 --> 01:39:46,065
Very good.
1212
01:39:49,861 --> 01:39:52,321
You still haven't
put it together?
1213
01:39:53,072 --> 01:39:54,072
I have.
1214
01:39:54,115 --> 01:39:55,116
Then who?
1215
01:39:56,409 --> 01:39:58,161
You wanna know who?
1216
01:40:01,414 --> 01:40:02,790
I wanna know
1217
01:40:04,750 --> 01:40:07,753
if this kid
really wanted to be
1218
01:40:08,921 --> 01:40:10,590
just like his dad.
1219
01:40:16,137 --> 01:40:17,305
Did he?
1220
01:40:23,603 --> 01:40:24,729
Okay.
1221
01:40:25,855 --> 01:40:27,440
I'm out of here.
1222
01:40:28,232 --> 01:40:32,320
All right!
I wanted to be him, okay?
1223
01:40:38,534 --> 01:40:41,162
I wanted to be him
more than anything.
1224
01:40:41,287 --> 01:40:42,830
You loved him.
1225
01:40:44,165 --> 01:40:45,291
Yeah.
1226
01:40:47,793 --> 01:40:51,339
You watched him
dance with the animal.
You saw your dad burn.
1227
01:40:51,422 --> 01:40:54,759
Fuck you!
Who the hell's doing this?
1228
01:40:55,927 --> 01:40:57,678
Did it look at you?
1229
01:41:00,306 --> 01:41:02,308
Did the fire look at you?
1230
01:41:05,770 --> 01:41:06,938
It did.
1231
01:41:25,456 --> 01:41:28,417
Our worlds aren't
that far apart, are they?
1232
01:41:33,005 --> 01:41:36,717
Whoever did this
really knows the animal well.
1233
01:41:38,511 --> 01:41:41,889
They know him real well
but they won't let him loose.
1234
01:41:42,306 --> 01:41:44,558
They won't let him have fun
so they don't love him.
1235
01:41:44,642 --> 01:41:46,519
Who doesn't love fire
1236
01:41:47,979 --> 01:41:50,856
and is around trychtichlorate
all day long?
1237
01:41:51,607 --> 01:41:52,900
Oh, my God!
1238
01:41:59,198 --> 01:42:02,243
That wasn't such a long walk
after all, was it?
1239
01:42:22,054 --> 01:42:23,889
God damn it, Stephen.
1240
01:42:35,234 --> 01:42:36,902
What's going on?
1241
01:42:37,194 --> 01:42:40,573
I just came by to see
how you were doing.
1242
01:42:43,075 --> 01:42:44,535
How am I doing?
1243
01:42:46,579 --> 01:42:48,372
I'm selling Dad's boat.
1244
01:42:52,543 --> 01:42:56,088
A guy is coming by
in a few minutes
to take a look at it.
1245
01:42:58,549 --> 01:43:00,343
What are you gonna do?
1246
01:43:00,426 --> 01:43:02,219
Where you going?
1247
01:43:07,141 --> 01:43:09,602
I didn't say I was
going anywhere.
1248
01:43:12,772 --> 01:43:14,106
Look, I gotta get back.
1249
01:43:14,190 --> 01:43:15,625
There's something
I'm supposed to do.
1250
01:43:15,649 --> 01:43:16,692
What?
1251
01:43:17,443 --> 01:43:19,278
What do you gotta do?
1252
01:43:22,698 --> 01:43:24,116
Look at you.
1253
01:43:24,742 --> 01:43:29,288
Look at your face.
All the things you
must be thinking.
1254
01:43:29,914 --> 01:43:32,458
You really hate
my guts, don't you?
1255
01:43:33,959 --> 01:43:36,962
You know something?
That's all right.
1256
01:43:37,129 --> 01:43:38,214
We should talk...
1257
01:43:38,297 --> 01:43:39,382
You don't like me.
1258
01:43:39,465 --> 01:43:42,968
Because of the way
I raised you?
1259
01:43:43,052 --> 01:43:45,888
Dad was gone.
What was I supposed to do?
1260
01:43:45,971 --> 01:43:47,723
You tell me.
What was I supposed to do?
1261
01:43:47,807 --> 01:43:48,808
It's okay, Stephen.
1262
01:43:48,891 --> 01:43:53,062
I tried. I wanted
so many things for you
1263
01:43:53,145 --> 01:43:55,398
that I couldn't even hope for.
1264
01:43:55,481 --> 01:43:58,067
Because after that,
I had no choices.
1265
01:44:05,866 --> 01:44:07,660
I'm not your father.
1266
01:44:09,286 --> 01:44:11,455
You got somewhere to go, go.
1267
01:44:19,088 --> 01:44:20,798
People change.
1268
01:44:22,341 --> 01:44:25,219
Sometimes right
when you're looking at them.
1269
01:44:28,848 --> 01:44:30,850
What's going on with you?
1270
01:44:31,517 --> 01:44:32,977
I don't know.
1271
01:44:34,228 --> 01:44:35,563
Do you?
1272
01:44:38,232 --> 01:44:39,608
I gotta go.
1273
01:46:23,420 --> 01:46:25,756
Attention,
all units responding.
1274
01:46:26,882 --> 01:46:30,636
This is
a hazardous material response
at a chemical plant.
1275
01:46:39,436 --> 01:46:40,896
Has Stephen gotten back yet?
1276
01:46:40,980 --> 01:46:42,648
He just pulled up.
1277
01:46:47,152 --> 01:46:49,321
Is it Adcox?
1278
01:46:49,405 --> 01:46:50,447
How do you know?
1279
01:46:56,704 --> 01:46:58,038
I didn't.
1280
01:46:59,582 --> 01:47:02,293
I didn't until you came
looking for chemicals,
1281
01:47:02,376 --> 01:47:04,003
for me.
What were they doing there?
1282
01:47:04,086 --> 01:47:05,713
Axe gave them to me.
1283
01:47:05,796 --> 01:47:06,922
We gotta roll!
1284
01:47:07,006 --> 01:47:08,632
I'll be there in a minute.
1285
01:47:08,716 --> 01:47:10,175
I gotta go to
Rimgale with this.
1286
01:47:10,259 --> 01:47:11,260
They're pulling a box.
1287
01:47:11,343 --> 01:47:12,553
I'll be there!
1288
01:47:12,636 --> 01:47:14,388
I'm his lieutenant.
1289
01:47:15,055 --> 01:47:16,599
I'll handle it.
1290
01:47:18,601 --> 01:47:19,810
Stephen?
1291
01:47:20,936 --> 01:47:22,855
Are you a part of this?
1292
01:47:23,981 --> 01:47:25,024
No.
1293
01:47:27,151 --> 01:47:28,527
You're sure?
1294
01:47:29,153 --> 01:47:31,864
That's the only thing
I am sure of anymore.
1295
01:47:31,947 --> 01:47:33,782
Bull, we need you.
1296
01:47:46,837 --> 01:47:48,213
Jesus Christ!
1297
01:47:55,804 --> 01:47:56,889
Shit!
1298
01:48:56,782 --> 01:48:58,534
Get out of the way!
1299
01:49:15,634 --> 01:49:17,553
You all right, Peng?
1300
01:49:17,636 --> 01:49:18,971
You Okay?
1301
01:49:19,054 --> 01:49:20,472
Help me out.
1302
01:49:38,490 --> 01:49:39,867
Where's 17?
1303
01:49:40,451 --> 01:49:41,952
I don't know.
1304
01:49:45,330 --> 01:49:46,540
Stephen!
1305
01:49:50,586 --> 01:49:51,837
Where's 17?
1306
01:49:51,920 --> 01:49:53,338
17's on the roof.
1307
01:49:53,422 --> 01:49:55,966
Mask up.
We got a chemical fire.
1308
01:50:40,385 --> 01:50:43,806
- We're pulling the plug.
- Everybody off the roof!
1309
01:50:44,890 --> 01:50:46,308
Jesus Christ, Axe.
1310
01:50:46,391 --> 01:50:47,601
You don't understand.
1311
01:50:47,684 --> 01:50:50,896
My cousin used to work
at Swayzak's office.
1312
01:50:50,979 --> 01:50:53,565
She saw the files.
She saw what he did.
1313
01:50:53,649 --> 01:50:55,776
You set me up
with those chemicals.
1314
01:50:55,859 --> 01:50:57,069
Let me explain.
1315
01:50:57,361 --> 01:50:58,821
You back off!
1316
01:50:59,446 --> 01:51:01,573
Somebody had to
stop these pricks.
1317
01:51:01,657 --> 01:51:03,325
Axe.
Please listen to me.
1318
01:51:03,408 --> 01:51:04,660
You burned people!
1319
01:51:04,743 --> 01:51:05,911
You're a fireman.
1320
01:51:05,994 --> 01:51:08,413
When Sally showed me
Swayzak's files...
1321
01:51:08,580 --> 01:51:11,458
I should've
let you in on it.
1322
01:51:11,542 --> 01:51:12,543
On murder?
1323
01:51:12,626 --> 01:51:14,837
Those assholes were
closing firehouses,
1324
01:51:14,920 --> 01:51:17,005
getting our friends
killed for money.
1325
01:51:17,089 --> 01:51:19,299
I did it for the department!
1326
01:51:19,383 --> 01:51:20,425
Did you do it for Tim?
1327
01:51:20,509 --> 01:51:21,885
That was an accident.
1328
01:51:21,969 --> 01:51:23,011
Did you start that fire?
1329
01:51:23,095 --> 01:51:26,098
Why'd you have to go
in there so fucking early?
1330
01:51:26,181 --> 01:51:28,058
That's why you
wanted me to wait.
1331
01:51:28,308 --> 01:51:29,601
Let me finish Swayzak!
1332
01:51:29,685 --> 01:51:30,936
No. It's over.
1333
01:51:32,271 --> 01:51:34,857
Your dad would puke
if he saw you now.
1334
01:51:34,940 --> 01:51:36,358
What would he say about you?
1335
01:51:36,441 --> 01:51:37,442
Your dad died
1336
01:51:37,526 --> 01:51:40,195
saving my life,
1337
01:51:40,279 --> 01:51:42,447
and these people
were killing firemen
for money.
1338
01:51:42,531 --> 01:51:44,032
Swayzak.
1339
01:51:44,116 --> 01:51:45,701
He killed our friends
for money.
1340
01:51:45,784 --> 01:51:47,494
What the fuck would you do?
1341
01:51:47,578 --> 01:51:50,747
You're his lieutenant.
You've gotta handle this.
1342
01:51:55,544 --> 01:51:56,670
It's going.
1343
01:51:56,753 --> 01:51:59,089
Get to the side.
It's gonna go.
1344
01:52:47,220 --> 01:52:50,891
17! Somebody!
I'm in the elevator shaft.
1345
01:52:51,099 --> 01:52:52,309
Help me!
1346
01:53:07,366 --> 01:53:08,867
Help, somebody!
1347
01:53:18,001 --> 01:53:19,878
17, help!
1348
01:53:32,891 --> 01:53:34,017
Brian!
1349
01:53:34,101 --> 01:53:35,185
Stephen.
1350
01:53:35,310 --> 01:53:37,229
I'm burning up
in here!
1351
01:53:51,702 --> 01:53:52,869
You all right?
1352
01:53:52,953 --> 01:53:54,246
Yeah. You all right?
1353
01:53:57,791 --> 01:54:00,002
Come on.
We gotta go get him.
1354
01:54:01,044 --> 01:54:04,506
We gotta get out of here.
The whole place is going up.
1355
01:54:17,227 --> 01:54:19,855
Look out! This way.
1356
01:54:36,246 --> 01:54:38,081
Wait a minute. Brian!
1357
01:54:40,208 --> 01:54:41,334
Jesus!
1358
01:55:26,630 --> 01:55:28,924
I just couldn't
let it go, Bull.
1359
01:56:03,041 --> 01:56:04,292
I got you.
1360
01:56:46,168 --> 01:56:48,086
Let me go, Bull.
1361
01:56:50,046 --> 01:56:53,508
You go, we go.
1362
01:57:02,058 --> 01:57:03,268
Stephen!
1363
01:57:06,938 --> 01:57:07,981
No!
1364
01:57:32,130 --> 01:57:33,506
Don't move.
1365
01:57:37,802 --> 01:57:39,054
Don't move, damn it!
1366
01:57:39,137 --> 01:57:40,972
What?
Just lie down.
1367
01:57:46,853 --> 01:57:47,979
Shit!
1368
01:57:53,860 --> 01:57:56,988
Pengelly, up here!
1369
01:57:57,697 --> 01:57:59,574
Did you
hear somebody?
1370
01:58:01,034 --> 01:58:03,745
Pengelly, up here.
1371
01:58:03,828 --> 01:58:04,871
Where's he at?
1372
01:58:04,955 --> 01:58:05,956
I got him over there.
1373
01:58:06,039 --> 01:58:07,415
PengeHy!
1374
01:58:10,168 --> 01:58:13,546
We're gonna get
you out of here.
Lay down, don't move.
1375
01:58:18,677 --> 01:58:20,011
Get going!
1376
01:58:26,393 --> 01:58:28,436
Pengelly,
I lost the line.
1377
01:58:41,032 --> 01:58:42,993
I'm going for the hose.
1378
01:59:24,993 --> 01:59:26,119
Brian!
1379
01:59:40,967 --> 01:59:42,010
Go!
1380
02:00:05,950 --> 02:00:07,243
Come on.
1381
02:00:24,552 --> 02:00:25,970
Look at him.
1382
02:00:26,513 --> 02:00:28,807
That's my brother,
God damn it.
1383
02:00:42,237 --> 02:00:44,072
How is he? Is he okay?
1384
02:00:45,031 --> 02:00:47,283
Let's move it.
Let's go.
1385
02:00:52,247 --> 02:00:53,623
Up With him!
1386
02:00:57,585 --> 02:00:59,295
He's gonna make it.
1387
02:01:08,012 --> 02:01:09,848
I gotta get this collar on.
Help us out.
1388
02:01:09,931 --> 02:01:11,558
I don't want it.
1389
02:01:13,017 --> 02:01:14,227
Brian?
1390
02:01:15,270 --> 02:01:18,189
Don't tell them about Adcox.
1391
02:01:20,233 --> 02:01:21,734
It'll hurt the department.
1392
02:01:21,818 --> 02:01:22,861
I won't.
1393
02:01:24,571 --> 02:01:26,072
Monitor on.
1394
02:01:26,156 --> 02:01:27,449
I'm sorry. I thought...
1395
02:01:29,200 --> 02:01:30,910
90 over 60.
1396
02:01:32,662 --> 02:01:34,956
I'm sorry
lever thought you...
1397
02:01:35,790 --> 02:01:36,958
I know.
1398
02:01:43,548 --> 02:01:45,758
I beat it.
1399
02:01:45,842 --> 02:01:47,260
Blood pressure:
80 over 60.
1400
02:01:47,343 --> 02:01:49,137
The fire never got me.
1401
02:01:49,762 --> 02:01:52,557
You're gonna be all right,
you hear me? Hang in there.
1402
02:01:52,640 --> 02:01:53,850
You'll make it!
1403
02:01:53,933 --> 02:01:55,101
Lidocaine, now!
1404
02:01:55,768 --> 02:01:56,811
Will he be all right?
1405
02:01:56,895 --> 02:01:58,313
He's spiking!
1406
02:02:01,399 --> 02:02:03,443
Who's your brother, Brian?
1407
02:02:06,988 --> 02:02:08,573
You are, Stephen.
1408
02:02:14,412 --> 02:02:15,914
Lidocaine in.
1409
02:02:22,921 --> 02:02:25,256
I'm tired of
hearing the sirens.
1410
02:02:28,218 --> 02:02:30,887
Turn the
siren off, Brian.
1411
02:02:31,846 --> 02:02:33,598
Turn the siren off.
1412
02:02:33,973 --> 02:02:35,850
You're gonna be all right.
1413
02:02:35,934 --> 02:02:39,187
Hang in, you'll make it.
Let's go. Move this thing.
1414
02:02:39,896 --> 02:02:42,148
Don't you die on me now.
You hear me?
1415
02:02:42,232 --> 02:02:44,734
Hang in there.
We're almost there.
1416
02:02:44,943 --> 02:02:47,946
It's not your time now.
I need you.
1417
02:02:55,495 --> 02:02:57,288
You're gonna make it.
1418
02:02:59,123 --> 02:03:00,416
Clear!
1419
02:03:02,168 --> 02:03:06,839
Starting compression.
One, two, three, four, five.
1420
02:03:08,132 --> 02:03:11,261
One, two, three, four, five.
1421
02:05:01,371 --> 02:05:03,289
In the Chicago
Fire Department,
1422
02:05:03,373 --> 02:05:05,917
the alarm code
3-3-5 signifies
1423
02:05:06,084 --> 02:05:09,128
that the company has
returned home to quarters.
1424
02:05:09,253 --> 02:05:12,423
We will now ring out
that code to welcome home
1425
02:05:12,757 --> 02:05:17,178
Firefighter John Adcox and
Lieutenant Stephen McCaffrey.
1426
02:05:44,330 --> 02:05:46,791
Honor guard, hand salute!
1427
02:05:54,173 --> 02:05:57,051
Honor guard, dismissed!
1428
02:06:20,616 --> 02:06:22,118
Can we help you?
1429
02:06:22,201 --> 02:06:25,329
Police. We have a subpoena
for Alderman Swayzak.
1430
02:06:26,956 --> 02:06:29,459
Alderman Swayzak,
how are you doing?
1431
02:06:30,585 --> 02:06:31,919
This won't take long.
1432
02:06:32,003 --> 02:06:33,129
I'm in a press conference.
1433
02:06:33,212 --> 02:06:36,090
The police want to know
why you secretly paid
1434
02:06:36,174 --> 02:06:39,177
Cosgrove, Holcomb,
and Seagrave
1435
02:06:39,260 --> 02:06:41,679
to create a phoney
manpower study.
1436
02:06:43,139 --> 02:06:45,933
Ask him who made money
off firemen dying.
1437
02:06:52,607 --> 02:06:55,276
See that glow flashing
in your eye?
1438
02:06:55,359 --> 02:06:57,445
That's your career
dissipation light.
1439
02:06:58,279 --> 02:07:00,364
It just went into high gear.
1440
02:07:03,826 --> 02:07:06,788
My aides will look into it.
Thank you.
1441
02:07:06,871 --> 02:07:10,958
Mr. Alderman
has no further comment.
This conference is over.
1442
02:07:35,316 --> 02:07:37,860
1718 West Maplewood.
1443
02:07:40,905 --> 02:07:42,323
Got it, Cap?
1444
02:07:43,241 --> 02:07:45,243
Into the truck.
Code 32.
1445
02:07:47,829 --> 02:07:49,205
Nightingale!
1446
02:08:09,475 --> 02:08:11,477
We're gonna be damn busy.
1447
02:08:12,895 --> 02:08:14,021
Salsa!
1448
02:08:46,512 --> 02:08:48,389
You're doing it wrong.
1449
02:09:00,818 --> 02:09:01,903
Thanks.
1450
02:09:01,986 --> 02:09:03,029
All right.
101556