All language subtitles for Backdraft.1991.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,794 --> 00:00:45,047 Leave me alone will you? 2 00:00:45,130 --> 00:00:46,298 You think you're so smart. 3 00:00:46,882 --> 00:00:49,968 Would you stay still already? What a geek! 4 00:00:50,135 --> 00:00:51,135 I'm not a geek. 5 00:00:51,178 --> 00:00:52,387 You're doing it wrong. 6 00:00:52,471 --> 00:00:53,555 Shut up! 7 00:00:53,639 --> 00:00:54,723 You're doing it wrong. 8 00:00:54,806 --> 00:00:55,891 It doesn't go like that. 9 00:00:55,974 --> 00:00:57,017 Who asked you? 10 00:00:57,100 --> 00:00:58,310 Who's your brother? 11 00:00:58,393 --> 00:00:59,394 You are, Stevie! 12 00:00:59,478 --> 00:01:02,105 Right. You do it like this, it'll open up in a fire, 13 00:01:02,189 --> 00:01:04,233 you'll get burned and die. 14 00:01:08,153 --> 00:01:09,404 Let's go. 15 00:01:10,656 --> 00:01:12,616 What do you got there, Adcox? A big deal? 16 00:01:12,699 --> 00:01:13,742 Medium deal, Captain. 17 00:01:13,825 --> 00:01:15,118 Brian, want to come along? 18 00:01:15,202 --> 00:01:16,662 Watch your old man earn his keep. 19 00:01:16,745 --> 00:01:17,746 Dad? 20 00:01:17,829 --> 00:01:19,539 Stephen, you've come a dozen times. 21 00:01:19,623 --> 00:01:21,917 Give your brother a chance. What do you say? 22 00:01:22,000 --> 00:01:24,294 We'll be back in a minute. How about it, sport? 23 00:01:24,378 --> 00:01:26,004 Sure. Come on. 24 00:01:36,306 --> 00:01:39,601 Pull the cord, Brian! 1545 ldyllwild. 25 00:01:56,910 --> 00:01:58,787 Give it a yank, a good pull. 26 00:01:58,870 --> 00:02:02,541 You've gotta get these cars out of the way. Give it another yank. 27 00:02:22,644 --> 00:02:24,855 There it is, right over there. See it? 28 00:02:39,244 --> 00:02:41,663 Okay. You stay near the truck, pal. 29 00:02:42,956 --> 00:02:44,666 That doesn't look too bad. 30 00:02:44,750 --> 00:02:46,668 Drop two lines and hold the squad. 31 00:02:46,752 --> 00:02:49,379 Everything I own is up there. 32 00:02:49,755 --> 00:02:52,090 All my stuff's up there! 33 00:03:00,474 --> 00:03:02,184 Adcox, ladder up. 34 00:03:03,935 --> 00:03:06,063 That's your old man up there, Brian. 35 00:03:29,628 --> 00:03:31,213 Nice grab, Captain! 36 00:03:32,964 --> 00:03:35,384 Take it easy. You'll be okay. 37 00:03:46,645 --> 00:03:48,480 We got it. Come on. 38 00:04:12,254 --> 00:04:13,588 Dad! 39 00:04:13,672 --> 00:04:15,882 Come on, Adcox. Is that a gas line? 40 00:04:18,260 --> 00:04:19,344 Dad! 41 00:05:56,608 --> 00:05:59,361 Brian McCaffrey, got some l.D.? 42 00:05:59,444 --> 00:06:02,113 Hey, Willy. I'll give you l.D. 43 00:06:02,447 --> 00:06:04,366 The littlest McCaffrey. How are you? 44 00:06:04,449 --> 00:06:07,452 Hot off the presses, boys. Station assignments. 45 00:06:07,536 --> 00:06:09,621 McCaffrey, station assignments. 46 00:06:09,704 --> 00:06:11,831 Why don't you hold onto that for me? 47 00:06:12,165 --> 00:06:14,709 Something wrong with my eyesight? 48 00:06:14,793 --> 00:06:16,187 You trying this fireman thing again? 49 00:06:16,211 --> 00:06:18,797 Quitting once wasn't good enough? 50 00:06:18,880 --> 00:06:19,881 It's in the blood, Willy. 51 00:06:19,965 --> 00:06:21,424 Willy, a beer! Is that right? 52 00:06:21,508 --> 00:06:24,052 Hold on. I'm talking to the fire chief. 53 00:06:24,135 --> 00:06:26,680 Let's look and see what else was in your blood. 54 00:06:26,763 --> 00:06:28,557 I always looked forward to getting these. 55 00:06:28,640 --> 00:06:29,766 You hold onto those? 56 00:06:29,849 --> 00:06:31,101 I got Station 17! 57 00:06:31,309 --> 00:06:32,978 'Son?! 58 00:06:33,395 --> 00:06:37,774 "Aspen Snowmobile Tours. Brian McCaffrey, Assistant Director, Sales." 59 00:06:37,857 --> 00:06:40,443 You know, for the kind of growth and challenge I need... 60 00:06:42,070 --> 00:06:44,155 "Mobile Log Cabins." 61 00:06:44,239 --> 00:06:46,074 That was in your blood six months? 62 00:06:46,157 --> 00:06:47,158 The coffee sucked. 63 00:06:47,242 --> 00:06:50,704 "Brian's Sound Spectrum, Direct Hi-End Stereo Sales." 64 00:06:50,787 --> 00:06:53,039 Your own company. This was a big step. 65 00:06:55,500 --> 00:06:57,669 I was ahead of my time, Willy. 66 00:06:59,296 --> 00:07:02,132 What's the matter with you? Aren't you even curious? 67 00:07:04,634 --> 00:07:06,177 Engine 115, right? 68 00:07:12,851 --> 00:07:15,145 How'd you know? These are supposed to be sealed. 69 00:07:15,228 --> 00:07:16,730 Lucky guess. 70 00:07:17,397 --> 00:07:21,067 And a case of Scotch to the Captain at station assignments. 71 00:07:21,693 --> 00:07:23,570 You crooked son of a bitch. 72 00:08:12,369 --> 00:08:13,995 Make us proud, guys. 73 00:08:14,079 --> 00:08:17,082 McCaffrey, that's my cousin's company. Come on! 74 00:08:25,256 --> 00:08:27,300 Calm down, Mrs. Vaitkus. 75 00:08:31,846 --> 00:08:34,099 Mrs. Vaitkus, please calm down. 76 00:08:37,143 --> 00:08:39,187 I think it's a box or a 2-11. 77 00:08:39,479 --> 00:08:40,772 Just give me one minute. 78 00:08:40,855 --> 00:08:42,774 Hurry up. We can't miss this one. 79 00:08:45,276 --> 00:08:46,361 Hi. 80 00:08:46,444 --> 00:08:47,445 Hi, Jen. 81 00:08:48,113 --> 00:08:49,447 I see your grandma... 82 00:08:49,531 --> 00:08:50,990 Yeah, she still hates you. 83 00:08:53,785 --> 00:08:54,869 You look great. 84 00:08:54,953 --> 00:08:57,080 Thanks. How long you been in town? 85 00:08:57,789 --> 00:08:58,957 Four months. 86 00:08:59,207 --> 00:09:00,917 Really. But I... 87 00:09:01,126 --> 00:09:03,294 I've been really busy at the academy. 88 00:09:04,921 --> 00:09:06,548 I graduated today. 89 00:09:07,132 --> 00:09:08,675 I can see that. 90 00:09:08,800 --> 00:09:10,719 What have you been up to? 91 00:09:10,927 --> 00:09:13,138 I work at City Hall, actually. 92 00:09:14,097 --> 00:09:16,599 No kidding? That's great. 93 00:09:19,769 --> 00:09:21,354 I don't know... 94 00:09:24,983 --> 00:09:29,112 Maybe you and I could get together for a beer sometime. 95 00:09:29,863 --> 00:09:31,072 A beer? 96 00:09:33,491 --> 00:09:35,034 Beer? That's... 97 00:09:35,410 --> 00:09:39,038 It's funny. You're acting like I just saw you last week 98 00:09:39,122 --> 00:09:41,875 when I haven't seen you in six years, Brian. 99 00:09:45,837 --> 00:09:47,088 Son of a bitch. 100 00:09:47,172 --> 00:09:48,441 Don't want you overheating, Brian. 101 00:09:48,465 --> 00:09:50,508 I'll give you overheating! 102 00:10:00,268 --> 00:10:02,520 Well, you've certainly matured. 103 00:10:07,108 --> 00:10:09,861 It's nice to know we can still be friends. 104 00:10:12,363 --> 00:10:15,575 Come on, Brian. We got a fire to go to. 105 00:10:18,161 --> 00:10:20,288 Engine 17, your pressure's fine. 106 00:10:20,371 --> 00:10:21,623 Get out of the way here, please. 107 00:10:21,706 --> 00:10:24,542 Officer, don't just stand there doing nothing. 108 00:10:24,626 --> 00:10:26,628 Where you going? I'm a fireman. 109 00:10:31,049 --> 00:10:32,049 Need a second lead-out? 110 00:10:32,091 --> 00:10:33,092 What? 111 00:10:34,344 --> 00:10:36,805 What are you talking about? Get out of here! 112 00:10:38,807 --> 00:10:42,101 This is the real shit. The real thing. 113 00:11:33,069 --> 00:11:34,863 What do we got here? 114 00:11:35,572 --> 00:11:36,781 A fireman's costume? 115 00:11:37,949 --> 00:11:39,784 Where'd you rent it? 116 00:11:40,285 --> 00:11:42,745 Thanks for coming to my graduation today, brother. 117 00:11:43,079 --> 00:11:45,248 You're a real inspiration to me. 118 00:11:46,124 --> 00:11:47,458 I'm sorry. 119 00:11:48,459 --> 00:11:51,796 You're really ready to fight fire this time? 120 00:11:55,466 --> 00:11:57,343 It just doesn't work on you. 121 00:11:57,427 --> 00:11:58,720 I'll see you around. 122 00:11:58,803 --> 00:11:59,846 Not likely. 123 00:12:00,346 --> 00:12:03,558 Well, you see, that's where you're wrong already. 124 00:12:05,059 --> 00:12:07,020 I talked to Chief Fitzgerald. 125 00:12:07,103 --> 00:12:10,732 He decided you shouldn't be way on the other side of town 126 00:12:10,815 --> 00:12:12,191 where I'd never get to see you. 127 00:12:12,275 --> 00:12:13,860 Starting tomorrow, 128 00:12:13,943 --> 00:12:16,143 you're going to be with the toughest company in the city. 129 00:12:16,321 --> 00:12:18,740 17. My company. 130 00:12:23,161 --> 00:12:27,290 One case of Scotch, Brian'? You're getting cheap in your old age. 131 00:12:30,710 --> 00:12:35,381 You should learn not to box when the 17's on the job. 132 00:13:05,244 --> 00:13:07,664 Inspector Rimgale, she's all yours. 133 00:13:45,743 --> 00:13:47,245 Hey, Shadow. 134 00:13:48,037 --> 00:13:49,914 You got a cause there? 135 00:13:51,916 --> 00:13:53,626 Mice with matches. 136 00:13:56,921 --> 00:13:59,966 Those glory boys will have to wait a few days on this one. 137 00:14:09,517 --> 00:14:10,643 Sean? 138 00:14:15,440 --> 00:14:17,400 Hey, buddy, what's going on? 139 00:14:20,611 --> 00:14:22,280 It's Uncle Brian. 140 00:14:23,990 --> 00:14:25,867 You'll remember this. 141 00:14:26,784 --> 00:14:27,952 Spinach? 142 00:14:28,286 --> 00:14:30,038 We don't need no stinking spinach. 143 00:14:30,121 --> 00:14:31,122 Mum! 144 00:14:34,000 --> 00:14:36,627 What's wrong? Come here, it's okay. 145 00:14:37,211 --> 00:14:39,130 - Hello? - Yeah! 146 00:14:43,676 --> 00:14:46,137 God, I'd about written you off. 147 00:14:49,265 --> 00:14:51,059 What's going on? 148 00:14:51,392 --> 00:14:52,453 Can I come in for a second? 149 00:14:52,477 --> 00:14:53,811 Sure. 150 00:14:53,895 --> 00:14:55,730 How you doing? Okay. 151 00:14:55,813 --> 00:14:57,482 Good to see you. 152 00:15:00,318 --> 00:15:03,404 So that's Sean? He's a little giant now. 153 00:15:03,488 --> 00:15:06,908 You'd be surprised what a few years can do to a kid. 154 00:15:07,617 --> 00:15:08,826 Remember your Uncle Brian? 155 00:15:08,910 --> 00:15:09,911 No. 156 00:15:10,328 --> 00:15:12,246 You don't remember him? 157 00:15:13,456 --> 00:15:14,874 Hey, Sean man. 158 00:15:16,250 --> 00:15:18,252 Where's your daddy today? 159 00:15:22,215 --> 00:15:24,801 Stephen's not staying here anymore. 160 00:15:26,552 --> 00:15:28,513 He moved out last April. 161 00:15:35,144 --> 00:15:36,854 I'm sorry, Helen. 162 00:15:37,522 --> 00:15:40,983 You guys should try picking up the phone once in a while. 163 00:16:02,630 --> 00:16:04,215 I talked to Helen. 164 00:16:09,512 --> 00:16:13,432 I thought Dad's boat was finally retired to the old family graveyard. 165 00:16:15,768 --> 00:16:18,396 Don't you worry about falling out of this thing? 166 00:16:22,316 --> 00:16:25,570 I gotta tell you, I love what you've done with the place. 167 00:16:26,404 --> 00:16:27,947 It's coming along. 168 00:16:34,036 --> 00:16:35,163 You want a beer? 169 00:16:35,246 --> 00:16:36,330 Why not? 170 00:16:38,541 --> 00:16:40,710 You been ripping off fire stations again? 171 00:16:40,793 --> 00:16:42,753 Just some old stuff Adcox gave me, 172 00:16:42,837 --> 00:16:45,089 the department was gonna throw out anyway. 173 00:16:45,173 --> 00:16:47,425 It's good enough for this tub. 174 00:16:47,633 --> 00:16:51,596 What is this? "Iron Butterfly? Cream?" 175 00:16:52,722 --> 00:16:55,308 This isn't an actual operating eight-track! 176 00:16:55,391 --> 00:16:57,101 What do you want, Brian? 177 00:16:57,768 --> 00:16:59,729 What are you doing here? 178 00:17:03,608 --> 00:17:06,611 I wanna know why you messed with my station assignment. 179 00:17:07,278 --> 00:17:11,032 Does this really have to be one of those big brother, little brother, 180 00:17:11,115 --> 00:17:13,492 "you broke my G. I. Joe and I'm still pissed" games? 181 00:17:13,576 --> 00:17:15,286 How do you do it? 182 00:17:15,953 --> 00:17:18,039 How do you manage to keep coming up 183 00:17:18,122 --> 00:17:20,208 with new and amazing ways to fuck up? 184 00:17:20,625 --> 00:17:22,043 That Scotch bullshit? 185 00:17:22,793 --> 00:17:24,712 Am I really supposed to believe you came home 186 00:17:24,795 --> 00:17:28,841 because you missed the family biz? You were bankrupt. 187 00:17:29,050 --> 00:17:32,220 Scary thing is you probably could've got away with it for a while. 188 00:17:32,762 --> 00:17:35,139 Hang back a little at the fires. 189 00:17:35,681 --> 00:17:37,308 You know the drill. 190 00:17:38,059 --> 00:17:41,854 The only problem is, in this job there's just no place to hide. 191 00:17:42,772 --> 00:17:45,066 It's not like having a bad day selling log cabins. 192 00:17:45,149 --> 00:17:47,818 You have a bad day here, somebody dies. 193 00:17:48,986 --> 00:17:51,447 And that's just not fucking good enough. 194 00:17:54,659 --> 00:17:56,285 You know something? 195 00:17:56,661 --> 00:17:58,329 I must've told myself a million times 196 00:17:58,412 --> 00:18:00,456 I didn't even want to be a damn fireman. 197 00:18:01,207 --> 00:18:03,167 I know I quit the academy before. 198 00:18:03,251 --> 00:18:04,752 I know how you must've felt. 199 00:18:04,835 --> 00:18:05,920 You do? 200 00:18:07,004 --> 00:18:08,798 You know how I felt? 201 00:18:09,507 --> 00:18:11,509 I gotta do this, Stephen. 202 00:18:13,844 --> 00:18:15,429 I need to know. 203 00:18:16,555 --> 00:18:19,016 I think you're going to find out. 204 00:18:22,019 --> 00:18:24,188 Try not to be late tomorrow. 205 00:18:46,544 --> 00:18:48,129 Give me a break. 206 00:18:52,550 --> 00:18:53,634 Shit. 207 00:18:55,594 --> 00:18:57,263 Come on, damn it. 208 00:19:11,360 --> 00:19:12,445 Shit! 209 00:19:14,405 --> 00:19:15,865 My car wouldn't start. 210 00:19:15,948 --> 00:19:17,366 What are you doing, man? 211 00:19:20,953 --> 00:19:22,204 Attaboy! 212 00:19:25,249 --> 00:19:26,334 Damn! 213 00:19:31,047 --> 00:19:33,674 Come on, man, you can make it. 214 00:19:42,933 --> 00:19:45,144 Baby McCaffrey, how you doing? 215 00:19:45,895 --> 00:19:47,688 How you doing, John? 216 00:19:50,107 --> 00:19:52,109 Axe, you know this rug rat? 217 00:19:52,568 --> 00:19:55,112 Know him? I practically raised him. 218 00:19:55,571 --> 00:19:58,032 He never calls. He never writes. 219 00:19:59,283 --> 00:20:00,534 I'm Brian. 220 00:20:01,869 --> 00:20:03,287 I'm sorry. 221 00:20:17,802 --> 00:20:20,805 All right! Garment factory. 222 00:20:20,930 --> 00:20:24,141 Shake and bake. I think we got a barbecue. 223 00:20:24,934 --> 00:20:27,728 Got yourself a hot one first time out. 224 00:20:45,454 --> 00:20:47,248 This is gonna taste like shit. 225 00:20:47,331 --> 00:20:48,374 All right, let's go! 226 00:20:48,457 --> 00:20:49,500 Shit! 227 00:20:52,753 --> 00:20:55,589 I hate it when we gotta go look for it. 228 00:20:55,673 --> 00:20:57,258 There's people up there! Hurry! 229 00:20:57,341 --> 00:21:00,261 Call in a box. We're gonna need some back-up. 230 00:21:00,344 --> 00:21:02,263 Brian, inch-and-a-half. 231 00:21:02,721 --> 00:21:04,598 Get the high-rise jet. 232 00:21:13,524 --> 00:21:15,234 These moments do try me. 233 00:21:15,317 --> 00:21:16,527 Be gentle now, Axe. 234 00:21:20,531 --> 00:21:21,991 Holy shit! 235 00:21:27,455 --> 00:21:28,789 Coming through. 236 00:21:35,921 --> 00:21:37,756 Probie, how about it? 237 00:21:43,929 --> 00:21:45,639 You ready? Yeah! 238 00:21:47,183 --> 00:21:48,893 You're doing it wrong. 239 00:21:50,936 --> 00:21:54,273 All right, it's tight. Stay beside me. I mean, right beside me. 240 00:21:54,815 --> 00:21:56,734 Come on, man. Kick it in. 241 00:21:58,486 --> 00:21:59,904 Get down! 242 00:22:04,533 --> 00:22:05,784 Show time! 243 00:22:15,794 --> 00:22:16,962 Clear! 244 00:22:18,714 --> 00:22:19,882 Got it! 245 00:22:40,653 --> 00:22:42,321 Let's take it from the side. 246 00:22:42,404 --> 00:22:44,490 No, let's hit this bitch head-on! 247 00:22:44,573 --> 00:22:47,535 It's gonna flash on us. We gotta back out! 248 00:22:47,618 --> 00:22:48,698 She'll steam on us a little, 249 00:22:48,744 --> 00:22:50,704 but she won't flash. Go high in the ceiling. 250 00:22:51,705 --> 00:22:53,582 Here comes your water. 251 00:22:57,169 --> 00:22:58,504 Here it comes! 252 00:23:02,258 --> 00:23:04,510 Come on, honey, steam us. 253 00:23:10,015 --> 00:23:11,517 I knew you were a pussy! 254 00:23:11,642 --> 00:23:13,727 All right, let's go for the throat! 255 00:23:29,285 --> 00:23:31,495 Nightingale! Save your air! 256 00:23:31,579 --> 00:23:32,997 Pull down that wall. Here. 257 00:23:33,080 --> 00:23:34,123 Got it. 258 00:23:36,125 --> 00:23:38,085 We gotta ventilate this heat. 259 00:23:51,515 --> 00:23:54,977 Hook us up to a standpipe. Come on, hustle. 260 00:24:07,323 --> 00:24:08,407 Shit! 261 00:24:15,331 --> 00:24:17,041 It's in the walls. 262 00:24:25,257 --> 00:24:26,425 How about it, probie? 263 00:24:26,508 --> 00:24:27,509 Coming! 264 00:24:29,720 --> 00:24:32,222 Come on. We're going to lose this. 265 00:24:32,681 --> 00:24:33,766 Shit! 266 00:24:35,976 --> 00:24:37,728 Christ! Charge it. 267 00:24:44,401 --> 00:24:45,486 Otis, is it... 268 00:24:45,569 --> 00:24:46,945 It's jumping floors. 269 00:24:47,029 --> 00:24:49,323 Where's the second company? 270 00:24:49,406 --> 00:24:51,742 Sorry, John Wayne time. You're on your own, boss. 271 00:24:51,825 --> 00:24:53,327 No back-up. 272 00:24:53,410 --> 00:24:54,453 Shit! 273 00:24:54,787 --> 00:24:56,038 Dig in. 274 00:24:58,999 --> 00:25:00,584 Dig in! 275 00:25:00,668 --> 00:25:01,794 Come on! 276 00:25:01,919 --> 00:25:05,255 What the hell's going on? What's happening? 277 00:25:05,339 --> 00:25:08,217 Slow down, it's jumping floors to us. 278 00:25:08,300 --> 00:25:10,928 Put your mask on. It's gonna be the real deal. 279 00:25:22,147 --> 00:25:23,440 Down! 280 00:25:24,525 --> 00:25:26,360 Cover up, Lieutenant! 281 00:25:32,491 --> 00:25:34,034 Jesus Christ! 282 00:25:40,124 --> 00:25:41,875 I'm burning up! 283 00:25:41,959 --> 00:25:43,210 Put him out! 284 00:25:45,462 --> 00:25:46,588 Pull! 285 00:25:48,799 --> 00:25:50,634 All right. Go get it. 286 00:25:53,554 --> 00:25:54,596 Hey! 287 00:25:54,680 --> 00:25:56,432 Sorry, kid. I thought you were dead. 288 00:25:59,143 --> 00:26:00,143 We got it. 289 00:26:00,185 --> 00:26:01,186 Let's go. 290 00:26:07,443 --> 00:26:08,736 Man down! 291 00:26:16,910 --> 00:26:18,245 Look out. 292 00:26:31,133 --> 00:26:32,509 I'm going. 293 00:26:32,801 --> 00:26:35,012 You go, we go. 294 00:26:38,056 --> 00:26:39,349 Come on! 295 00:26:43,771 --> 00:26:44,855 Pull! 296 00:26:48,233 --> 00:26:49,526 Let's go! 297 00:26:55,407 --> 00:26:57,618 The chief thinks we got one left 298 00:26:57,701 --> 00:26:59,828 behind downstairs, a civilian. 299 00:27:00,704 --> 00:27:01,747 Axe! 300 00:27:03,207 --> 00:27:04,625 Take“. 301 00:27:04,958 --> 00:27:07,127 Down to two probies, perfect! 302 00:27:07,544 --> 00:27:09,797 Take Tim and do a search! 303 00:27:09,880 --> 00:27:10,881 Let's go, kid! 304 00:27:11,799 --> 00:27:13,550 Go. Stay With him. 305 00:27:13,634 --> 00:27:16,386 Let's move it, Brian. Stay on this line. 306 00:27:21,975 --> 00:27:23,727 You son of a bitch! 307 00:27:26,647 --> 00:27:27,898 More line. 308 00:27:40,452 --> 00:27:41,662 Help! 309 00:27:44,414 --> 00:27:47,960 Stephen, over here. Someone's over here. 310 00:27:48,168 --> 00:27:49,419 Help! 311 00:27:59,263 --> 00:28:00,264 Where's my brother? 312 00:28:00,347 --> 00:28:02,641 I don't know. I ain't seen him, Bull. 313 00:28:08,605 --> 00:28:10,357 Is anybody in here? 314 00:28:44,641 --> 00:28:46,810 Oh, my God. I got one. 315 00:28:48,061 --> 00:28:49,438 I got one. 316 00:28:53,609 --> 00:28:54,985 I got one. 317 00:28:56,486 --> 00:28:58,530 Somebody, give me a hand. 318 00:29:07,873 --> 00:29:09,625 Is she going to be all right? 319 00:29:09,708 --> 00:29:12,377 I'm afraid you're a little too late with this one. 320 00:29:27,142 --> 00:29:29,227 Sorry to hear about the mannequin. 321 00:29:29,353 --> 00:29:31,396 I heard you two were close. 322 00:29:53,669 --> 00:29:56,713 You all right? You didn't get burned, did you? 323 00:29:57,673 --> 00:29:59,800 I'm a little busy right now. 324 00:30:06,390 --> 00:30:09,476 You've got an awful short memory for direct orders. 325 00:30:09,559 --> 00:30:11,228 I told you to stay beside me. 326 00:30:11,311 --> 00:30:12,312 I heard somebody call. 327 00:30:12,396 --> 00:30:15,148 And what's that shit with the standpipe? 328 00:30:15,232 --> 00:30:16,233 The cap was stuck! 329 00:30:16,316 --> 00:30:19,653 I told you to stay right be-fucking-side me, Brian! 330 00:30:21,196 --> 00:30:24,574 I was doing it. I was up there doing it. 331 00:30:25,450 --> 00:30:27,911 You don't know what I did. 332 00:30:28,120 --> 00:30:30,914 What you did was drop the ball, probie. 333 00:30:32,374 --> 00:30:34,251 You split the team up. 334 00:30:35,002 --> 00:30:36,753 Get that part right. 335 00:30:40,048 --> 00:30:41,591 You know what? 336 00:31:02,070 --> 00:31:03,697 Let me get one of those. 337 00:31:03,780 --> 00:31:04,906 Here you go. 338 00:31:06,992 --> 00:31:09,619 I don't know, Axe. I don't know. 339 00:31:09,953 --> 00:31:11,496 That Stephen. 340 00:31:12,456 --> 00:31:14,791 What goes through that guy's head? 341 00:31:15,417 --> 00:31:17,252 Never wears his mask. 342 00:31:17,502 --> 00:31:20,714 Making us take it on in the first room like that. 343 00:31:21,965 --> 00:31:24,092 This shit's happening too often. 344 00:31:24,468 --> 00:31:26,678 Could've flashed. Should've flashed. 345 00:31:26,762 --> 00:31:27,763 But it didn't. 346 00:31:27,846 --> 00:31:29,556 Stevie knows. 347 00:31:29,639 --> 00:31:30,640 The guy's lucky. 348 00:31:37,856 --> 00:31:38,899 Alderman. 349 00:31:38,982 --> 00:31:40,025 Inspector Rimgale. 350 00:31:40,484 --> 00:31:41,902 I need to get in that trunk. 351 00:31:41,985 --> 00:31:43,320 Excuse me. 352 00:31:43,403 --> 00:31:44,654 Thanks. 353 00:31:48,200 --> 00:31:51,495 Pretty fancy shoes you're wearing for a fire scene. 354 00:31:51,578 --> 00:31:54,164 Guess you haven't been to many fires. 355 00:31:54,247 --> 00:31:58,835 We still haven't gotten a report from you on Alan Seagrave's death. 356 00:31:59,961 --> 00:32:02,214 You'll get that answer as soon as I do. 357 00:32:02,631 --> 00:32:05,425 A man gets stuffed through the windshield of his own car. 358 00:32:05,509 --> 00:32:07,385 Is that an accident or arson? 359 00:32:07,469 --> 00:32:09,554 People are asking. I gotta tell them something. 360 00:32:09,638 --> 00:32:11,264 Let's get to the point. 361 00:32:11,348 --> 00:32:14,518 We get the feeling that your office is dragging out this case, 362 00:32:14,601 --> 00:32:17,938 to embarrass the Alderman because of his fire department cutbacks. 363 00:32:18,230 --> 00:32:22,776 I have an uncomplicated job. To decide if a fire is arson or not. 364 00:32:22,859 --> 00:32:25,278 If so, to catch the son of a bitch doing it. 365 00:32:25,362 --> 00:32:27,656 If my investigative methods happen to muck up 366 00:32:27,739 --> 00:32:30,283 the campaign of certain mayor wannabes, 367 00:32:30,700 --> 00:32:32,244 I gotta tell you, 368 00:32:32,661 --> 00:32:35,413 I'm not going to lose any sleep over it. 369 00:32:36,164 --> 00:32:38,583 Just give me the report as soon as it's ready. 370 00:32:38,667 --> 00:32:39,667 You'll have it. 371 00:32:39,709 --> 00:32:40,710 Thank you. 372 00:32:43,004 --> 00:32:46,842 He better not make any rights on reds in my district. Hi, how are you? 373 00:32:48,635 --> 00:32:50,137 Hey, Swayzak? 374 00:32:51,555 --> 00:32:53,265 You missed it, buddy. 375 00:32:54,266 --> 00:32:56,226 Get over there. Keep them busy. 376 00:32:56,643 --> 00:32:59,688 You should've been there. It was fucking great. 377 00:32:59,896 --> 00:33:04,151 I mean it. We almost lost a whole goddamn company for you. 378 00:33:04,234 --> 00:33:07,654 Since you shut down 33, there's no fucking backup. 379 00:33:07,737 --> 00:33:09,906 We appreciate it. I don't know about the rest, 380 00:33:09,990 --> 00:33:11,616 but you got my vote for mayor. 381 00:33:11,700 --> 00:33:13,243 If you have a problem, 382 00:33:13,326 --> 00:33:15,429 why don't you help us? Why not work with the task force? 383 00:33:15,453 --> 00:33:16,580 Task Force? 384 00:33:16,663 --> 00:33:20,250 Three guys have died because of cuts made by your task force! 385 00:33:21,751 --> 00:33:24,754 Know that little glow that's starting to blink in your eye? 386 00:33:24,838 --> 00:33:28,425 That's your career dissipation light. It just went into overtime. 387 00:33:31,052 --> 00:33:33,889 If anybody's lights are about to go out, 388 00:33:34,264 --> 00:33:36,266 believe me, they're yours. 389 00:33:39,019 --> 00:33:41,688 Thanks a lot, fellas. You did a great job today, by the way. 390 00:33:41,771 --> 00:33:44,733 Alderman, will this affect your task force findings? 391 00:33:47,819 --> 00:33:50,739 So this is that big city job you were talking about. 392 00:33:50,822 --> 00:33:53,450 Yeah. Welcome home, Brian. 393 00:33:57,954 --> 00:34:00,540 Where does he buy his shoes? Did you check them out? 394 00:34:00,624 --> 00:34:02,792 They're like fucking butter. 395 00:34:17,098 --> 00:34:18,725 Do you have to do that? 396 00:34:19,976 --> 00:34:23,396 Could you believe that fire? First day. 397 00:34:23,980 --> 00:34:25,899 There we were, Adcox and me, 398 00:34:25,982 --> 00:34:29,611 pulling that lady right out of the fire's fucking throat. 399 00:34:30,445 --> 00:34:32,113 We saved a life. 400 00:34:34,824 --> 00:34:38,828 I love it here. Fighting 17th. Goddamn. 401 00:34:40,580 --> 00:34:42,332 Stephen's amazing. 402 00:34:42,582 --> 00:34:45,210 You see how he took that fire'? By the balls. 403 00:34:46,127 --> 00:34:48,213 I'm gonna be that good someday. 404 00:34:48,463 --> 00:34:50,674 You watch. You'll see. 405 00:34:53,009 --> 00:34:55,428 You know what Stephen said to me? 406 00:34:55,512 --> 00:34:58,807 Right when the shit was coming hard, he said, 407 00:35:00,517 --> 00:35:04,813 "You never know till the moment the fire stares you down, 408 00:35:05,397 --> 00:35:06,982 "if you're just gonna do this job..." 409 00:35:07,065 --> 00:35:09,067 "Or be great at it," right? 410 00:35:10,068 --> 00:35:12,612 He using that line of shit on you now? 411 00:35:12,696 --> 00:35:14,136 You think he made that little gem up? 412 00:35:15,365 --> 00:35:18,535 My old man used to use that line every other day. 413 00:35:20,036 --> 00:35:21,746 It's no line, man. 414 00:35:23,415 --> 00:35:24,666 That's no line. 415 00:35:27,002 --> 00:35:28,628 Hey, kid, we aren't waiting! 416 00:35:36,344 --> 00:35:37,721 Not that way! 417 00:35:38,263 --> 00:35:39,431 What's going on? 418 00:35:39,514 --> 00:35:41,641 Come on. Let's go! 419 00:35:41,725 --> 00:35:44,686 It's lunch, probies. Let's get started. 420 00:35:46,896 --> 00:35:48,356 A couple of crows! 421 00:35:49,065 --> 00:35:52,527 ...in Itasca. That money will probably end up coming from... 422 00:35:52,610 --> 00:35:53,653 This better be good. 423 00:35:53,737 --> 00:35:56,239 Or we feed you to The Thing. 424 00:36:01,077 --> 00:36:03,455 You got something against Dalmatians? 425 00:36:03,872 --> 00:36:06,708 Accident or murder? That's the question arson investigators 426 00:36:06,791 --> 00:36:09,127 are struggling with after a freak explosion 427 00:36:09,210 --> 00:36:11,379 known by firefighters as a backdraft... 428 00:36:11,463 --> 00:36:13,423 Pengelly, you're on TV. 429 00:36:14,924 --> 00:36:16,384 I saw you, too. 430 00:36:16,468 --> 00:36:17,594 Look, that's me. 431 00:36:17,677 --> 00:36:21,222 ...windshield of his car. He has been identified as Alan Seagrave, 432 00:36:21,306 --> 00:36:23,350 a prominent Chicago CPA. 433 00:36:23,433 --> 00:36:26,227 Despite pressure from the city council, 434 00:36:26,311 --> 00:36:28,772 fire officials refuse to speculate on the cause 435 00:36:28,855 --> 00:36:31,191 saying only that their investigation is continuing. 436 00:36:31,274 --> 00:36:33,026 Gentlemen, gentlemen. 437 00:36:34,486 --> 00:36:36,529 As 17th's official toastmaster... 438 00:36:36,613 --> 00:36:38,031 And bullshitter. 439 00:36:38,114 --> 00:36:39,866 Thank you, Santos. 440 00:36:39,949 --> 00:36:42,243 Did I mention you were cut out of my will? 441 00:36:42,327 --> 00:36:46,331 I think it appropriate that we recognize the two asswipes, 442 00:36:47,123 --> 00:36:48,958 probationary firemen, 443 00:36:49,709 --> 00:36:52,921 among us today, who were officially baptized 444 00:36:53,004 --> 00:36:54,964 into the world of old man fire. 445 00:36:55,465 --> 00:36:57,300 First, to Tim. 446 00:36:57,467 --> 00:37:00,720 Despite the fact that he was born with a dull expression 447 00:37:00,804 --> 00:37:03,181 and a really hideous pair of ears, 448 00:37:04,891 --> 00:37:08,478 he not only took on the beast, but pulled from its clutches, 449 00:37:08,561 --> 00:37:12,565 assisted by a more famous and brilliant firefighter, me, 450 00:37:13,983 --> 00:37:15,652 a kicking and screaming civilian 451 00:37:15,735 --> 00:37:18,655 who'll probably sue us for breaking her fingernails. 452 00:37:19,447 --> 00:37:21,783 And to Brian... 453 00:37:21,950 --> 00:37:23,576 Help me, Santos. 454 00:37:32,794 --> 00:37:37,132 Whose contribution was both more beautiful and less likely to sue us. 455 00:37:38,091 --> 00:37:41,136 When I heard that both McCaffrey brothers 456 00:37:41,219 --> 00:37:44,764 were being assigned here at this station at the same time, 457 00:37:44,848 --> 00:37:49,436 my heart was filled with a sudden desire to transfer. 458 00:37:52,147 --> 00:37:54,065 So raise a glass, lads. 459 00:37:54,899 --> 00:37:58,528 To funny-looking Tim and the McCaffrey brothers 460 00:37:58,945 --> 00:38:02,365 who despite the fact they've gotten on each other's nerves for years 461 00:38:02,449 --> 00:38:04,033 have managed with great effort 462 00:38:04,117 --> 00:38:06,202 to still be pissed off at each other. 463 00:38:07,829 --> 00:38:09,038 Gentlemen. 464 00:38:09,122 --> 00:38:10,707 Fuck you! 465 00:38:42,405 --> 00:38:44,199 Thanks for the ride. 466 00:38:54,334 --> 00:38:56,169 Brian, I'll see you tonight? 467 00:38:58,588 --> 00:39:00,757 Yeah, I'll see you tonight. 468 00:39:07,222 --> 00:39:10,183 I've known Jack Fitzgerald since he was a candidate. 469 00:39:10,266 --> 00:39:11,518 They had fire engines then? 470 00:39:11,601 --> 00:39:12,727 Get that man's name. 471 00:39:12,810 --> 00:39:15,939 And I gotta tell you, he was just as ugly then. 472 00:39:16,439 --> 00:39:18,233 Just kidding, Jack. 473 00:39:18,900 --> 00:39:20,527 Can I have a beer, please? 474 00:39:20,610 --> 00:39:21,610 Hey. 475 00:39:21,653 --> 00:39:22,904 How you doing? 476 00:39:23,780 --> 00:39:25,782 Home of the real firemen. 477 00:39:28,243 --> 00:39:30,078 Enough of us stroking each other. 478 00:39:30,161 --> 00:39:33,331 Here's the man we're here to honor, Chief Jack Fitzgerald. 479 00:39:36,960 --> 00:39:39,462 I know I speak for everybody here. 480 00:39:40,296 --> 00:39:44,467 It's about goddamn time you retired and made a promotion for somebody else. 481 00:39:46,803 --> 00:39:48,888 I think I better change the view. 482 00:39:49,472 --> 00:39:52,976 I couldn't have wished for a better life. Thank you. 483 00:40:05,572 --> 00:40:07,991 I don't believe this shit. 484 00:40:08,074 --> 00:40:09,134 Pretty boy, get a load of this. 485 00:40:09,158 --> 00:40:11,494 Wait till you listen to this shit. 486 00:40:14,831 --> 00:40:17,375 "Probationary fireman, Brian McCaffrey, 487 00:40:17,458 --> 00:40:20,336 "on his first fire, showed the bravery 488 00:40:20,420 --> 00:40:22,297 "and courage of a veteran firefighter 489 00:40:22,380 --> 00:40:27,051 "when he risked life and limb to double-check a burning floor, alone. 490 00:40:28,219 --> 00:40:30,555 "Emerging victoriously with Anna Rodriguez, 491 00:40:30,638 --> 00:40:33,224 "a seamstress for the North Shore clothing company." 492 00:40:33,308 --> 00:40:35,476 Axe, get a load of this shit! 493 00:40:37,145 --> 00:40:39,939 "McCaffrey first gained prominence as the subject 494 00:40:40,023 --> 00:40:42,817 "of a 1972 Pulitzer Prize-winning photo 495 00:40:42,900 --> 00:40:45,153 "taken at the scene of his father's death." 496 00:40:45,236 --> 00:40:46,863 What are we gonna do about this? 497 00:40:46,946 --> 00:40:48,740 17, what's going on? 498 00:40:49,157 --> 00:40:51,993 I think that it's union bylaw 499 00:40:52,619 --> 00:40:55,788 that if you get your picture in the paper, even if it's bullshit, 500 00:40:55,872 --> 00:40:58,207 you buy the whole company a drink. 501 00:40:59,125 --> 00:41:01,961 I'm gonna have another double on the hero! 502 00:41:02,920 --> 00:41:04,047 Give him a hand over here. 503 00:41:04,130 --> 00:41:05,465 What's this? 504 00:41:06,132 --> 00:41:07,634 Leave him alone. 505 00:41:08,426 --> 00:41:09,719 Good job. 506 00:41:20,563 --> 00:41:22,231 Brian McCaffrey? 507 00:41:22,315 --> 00:41:26,361 This is my boss, Alderman Swayzak. He wanted to meet you. 508 00:41:26,444 --> 00:41:30,281 You should be proud of saving that woman's life. That was a hell of a job. 509 00:41:30,365 --> 00:41:32,200 Don't believe everything you read. 510 00:41:32,283 --> 00:41:33,910 Don't be so modest, Brian. 511 00:41:35,578 --> 00:41:36,788 See that? 512 00:41:37,997 --> 00:41:39,749 That's a mannequin. 513 00:41:51,010 --> 00:41:52,428 Look, Brian. 514 00:41:54,472 --> 00:41:56,349 Let me just get down to it. 515 00:41:56,432 --> 00:41:59,977 I've been checking you out. Jennifer can't say enough about you. 516 00:42:03,106 --> 00:42:05,608 What it is... I need your help. 517 00:42:05,775 --> 00:42:07,235 I'm gonna offer you a job. 518 00:42:07,318 --> 00:42:08,361 I've already got a job. 519 00:42:08,444 --> 00:42:11,447 This job it's still with the fire department. 520 00:42:11,948 --> 00:42:13,241 One of your best investigators, 521 00:42:13,324 --> 00:42:15,618 Don Rimgale, is working on a tough case. 522 00:42:16,285 --> 00:42:18,287 He needs an extra pair of hands. 523 00:42:18,871 --> 00:42:21,749 If that name is gonna come from my office, I want it to be you. 524 00:42:21,833 --> 00:42:23,376 Why is that? 525 00:42:23,793 --> 00:42:27,547 I want someone from a real traditional firefighting clan. 526 00:42:28,131 --> 00:42:30,633 We got all kinds of traditions, 527 00:42:30,800 --> 00:42:33,136 like dying young. Thanks anyway. 528 00:42:39,642 --> 00:42:42,645 Took you all of 30 seconds to blow that off. 529 00:42:44,272 --> 00:42:47,942 Brian, I know it's not my place to say this, 530 00:42:48,609 --> 00:42:51,821 but I think you're passing on a great opportunity. 531 00:42:52,822 --> 00:42:54,490 You're smarter than that. 532 00:42:56,200 --> 00:42:59,662 I'm trying to do something here. Can't you see that? 533 00:43:00,580 --> 00:43:04,584 I'm trying to be a fireman. Not some kind of poster boy for Swayzak. 534 00:43:05,334 --> 00:43:08,755 There's gotta be at least 500 other smoke eaters here 535 00:43:08,838 --> 00:43:11,340 that do that shit for real every day. 536 00:43:11,799 --> 00:43:14,385 Tell Swayzak to talk to one of them. 537 00:44:05,019 --> 00:44:06,687 Bull, slow down. 538 00:44:17,615 --> 00:44:19,992 Helen, can I talk to you for a minute? 539 00:44:20,076 --> 00:44:21,786 What about? 540 00:44:21,869 --> 00:44:22,912 It's about Sean. 541 00:44:23,746 --> 00:44:26,499 Right here, right now, you wanna talk about Sean? 542 00:44:26,582 --> 00:44:28,042 How you doing, Stephen? 543 00:44:28,125 --> 00:44:29,168 Hey, Jackson. 544 00:44:29,252 --> 00:44:31,921 You don't have to stop dancing. 545 00:44:32,922 --> 00:44:35,591 It's only our son, for Christ's sake. 546 00:44:35,675 --> 00:44:37,677 You don't have to remind me. 547 00:44:37,760 --> 00:44:38,960 I'm the one taking care of him. 548 00:44:39,011 --> 00:44:41,097 What about your dumb ass brother? 549 00:44:41,180 --> 00:44:42,265 Wait a second. 550 00:44:44,100 --> 00:44:47,687 Saving a mannequin. How fucking stupid can a guy get? 551 00:44:55,278 --> 00:44:58,030 You got anything else you want to say about my brother? 552 00:44:58,114 --> 00:45:00,366 God damn you, McCaffrey! 553 00:45:13,212 --> 00:45:15,089 Take it outside. 554 00:45:15,172 --> 00:45:16,549 Knock it off. 555 00:45:19,760 --> 00:45:21,304 I'll kick his ass! 556 00:45:23,264 --> 00:45:24,807 I'm bleeding. 557 00:45:36,193 --> 00:45:37,320 Knock it off. 558 00:45:37,403 --> 00:45:38,571 Hey, I'm fine. 559 00:45:38,654 --> 00:45:40,364 You never know when to quit, do you? 560 00:45:40,448 --> 00:45:43,951 Do you ever wonder why you're stuck a fucking lieutenant for life? 561 00:45:46,329 --> 00:45:47,330 No. 562 00:45:56,464 --> 00:45:57,673 Let's get a drink. 563 00:45:57,757 --> 00:45:58,758 You Okay? 564 00:45:58,841 --> 00:45:59,842 I'm all right. 565 00:46:03,220 --> 00:46:04,764 Get him out of here! 566 00:46:04,847 --> 00:46:06,974 I just wanna get a drink. 567 00:46:07,058 --> 00:46:10,603 You don't need a drink, you need to get the hell out of here. Let's go. 568 00:46:10,686 --> 00:46:12,688 The whole family's crazy. 569 00:46:14,357 --> 00:46:16,192 - That was great. - You nailed him. 570 00:46:16,275 --> 00:46:18,027 He's all right. He said something. 571 00:46:18,110 --> 00:46:19,111 What'd he say? 572 00:46:19,195 --> 00:46:20,363 I don't remember. 573 00:46:20,446 --> 00:46:22,114 I can walk by myself. 574 00:46:23,366 --> 00:46:25,034 I hurt my ankle. 575 00:46:25,451 --> 00:46:27,828 Don't stand there and laugh at me. Get me up. 576 00:46:31,874 --> 00:46:32,875 Photographer. 577 00:46:32,959 --> 00:46:35,711 Think I can get on the cover of Life Magazine? 578 00:46:36,337 --> 00:46:37,922 Is Axe a great guy? 579 00:46:38,464 --> 00:46:41,217 He doesn't know shit about what I want. 580 00:46:42,259 --> 00:46:44,637 I've got news for everybody. I'm not my old man. 581 00:46:44,720 --> 00:46:48,724 A fire won't get me, Brian. I know more than he did. 582 00:46:49,684 --> 00:46:52,436 I know more about fire than all of them. 583 00:46:53,312 --> 00:46:55,272 Time for bed, Sugar Ray. 584 00:46:55,982 --> 00:46:57,858 Let me get those for you. 585 00:46:57,942 --> 00:47:00,444 Get out of my way. I can get my shoes off. 586 00:47:00,528 --> 00:47:02,822 You're such a pain in the ass. 587 00:47:03,239 --> 00:47:04,740 You always were. 588 00:47:05,408 --> 00:47:08,744 What are you talking about? I saved your ass tonight. 589 00:47:14,792 --> 00:47:17,503 Why don't they trust me anymore, Brian? 590 00:47:19,797 --> 00:47:22,425 The guys just don't trust me anymore. 591 00:47:33,185 --> 00:47:36,022 This boat could be great, don't you think? 592 00:47:40,276 --> 00:47:42,069 Maybe I'll just, 593 00:47:44,280 --> 00:47:46,449 just take it out on weekends. 594 00:47:49,076 --> 00:47:50,578 Sean and me. 595 00:47:52,997 --> 00:47:54,790 We could just float. 596 00:48:38,626 --> 00:48:41,921 Get it on your shoulder, probie. It's not a football. 597 00:49:56,579 --> 00:49:59,331 You're not breaking any records, Brian. 598 00:50:00,124 --> 00:50:02,501 Get it on your shoulder, like this! 599 00:50:04,920 --> 00:50:06,547 Come on, Stephen! 600 00:50:10,050 --> 00:50:12,261 Kick that old man's ass. 601 00:50:16,599 --> 00:50:18,100 Run, damn you. 602 00:50:21,937 --> 00:50:23,272 I'm coming. 603 00:50:30,112 --> 00:50:31,488 Come on, Bull. 604 00:50:55,971 --> 00:50:57,389 Oh, shit. 605 00:50:57,681 --> 00:50:58,682 Are you okay? 606 00:50:58,766 --> 00:50:59,767 Yeah. 607 00:51:06,857 --> 00:51:08,984 "Run, damn you." 608 00:51:13,405 --> 00:51:15,199 Okay, roll the hose. 609 00:51:17,368 --> 00:51:18,911 Are you kidding? By myself? 610 00:51:18,994 --> 00:51:20,246 You heard me. 611 00:51:20,329 --> 00:51:21,830 What about Tim? 612 00:51:23,249 --> 00:51:25,000 What about Tim? 613 00:51:26,085 --> 00:51:29,004 For Christ's sake, next time I'll let you win. 614 00:51:32,049 --> 00:51:34,760 You got a problem with drilling, probie? Is that it? 615 00:51:34,843 --> 00:51:37,680 No. I don't have a problem with drilling. 616 00:51:37,805 --> 00:51:40,015 But let's just have one drill. 617 00:51:40,516 --> 00:51:42,393 Not one for the company and one for me. 618 00:51:42,476 --> 00:51:44,353 Roll the hose now. 619 00:51:47,523 --> 00:51:49,858 I'm not gonna quit. You hear me? 620 00:51:51,527 --> 00:51:53,112 I'm not gonna quit. 621 00:51:58,701 --> 00:52:02,454 My baby is still up there. Please, somebody. 622 00:52:02,538 --> 00:52:03,706 How many men you got in there? 623 00:52:03,789 --> 00:52:05,040 My baby- 624 00:52:07,668 --> 00:52:10,004 Hold on, Steve. Don't go in there. 625 00:52:10,087 --> 00:52:12,298 Wait for the hose line. 626 00:52:12,381 --> 00:52:13,549 Brian! 627 00:52:24,018 --> 00:52:25,477 Don't take that kind of shit from it. 628 00:52:25,561 --> 00:52:27,855 Don't let it know you're scared. 629 00:52:31,900 --> 00:52:33,068 Stephen! Look out! 630 00:52:33,152 --> 00:52:34,528 We gotta wait for a hose team. 631 00:52:34,611 --> 00:52:35,779 No time. 632 00:52:43,203 --> 00:52:44,413 Come on! 633 00:52:59,178 --> 00:53:00,429 You ready? 634 00:53:00,512 --> 00:53:01,847 We gotta wait for a hose team. 635 00:53:01,930 --> 00:53:04,433 Jump when I say. It won't get us. 636 00:53:06,477 --> 00:53:08,020 Hold your breath. 637 00:53:26,288 --> 00:53:29,124 Stephen! 638 00:54:26,515 --> 00:54:27,766 You kicked ass. 639 00:54:27,850 --> 00:54:29,017 Way to go, Bull. 640 00:54:29,184 --> 00:54:30,352 Thanks. 641 00:54:34,231 --> 00:54:36,066 That was pretty crazy. 642 00:54:39,111 --> 00:54:42,531 I waited. I would've waited. 643 00:54:42,656 --> 00:54:44,491 Don't worry about it. 644 00:54:44,575 --> 00:54:45,617 But you did it. 645 00:54:48,829 --> 00:54:51,874 You did it all the way. You were really a hero. 646 00:54:56,962 --> 00:54:59,089 It's not about being a hero. 647 00:55:00,215 --> 00:55:02,718 I went in because there was a kid up there. 648 00:55:04,011 --> 00:55:08,015 I do what I do because that's my way. And it was Dad's way. 649 00:55:08,390 --> 00:55:09,975 Maybe it's not everybody's way. 650 00:55:10,058 --> 00:55:11,310 Dad's way? 651 00:55:11,393 --> 00:55:13,312 Did he tell you that in a séance? 652 00:55:13,395 --> 00:55:14,438 Fine. 653 00:55:14,521 --> 00:55:17,149 You said you needed to know something. 654 00:55:17,232 --> 00:55:18,775 What did you learn today? 655 00:55:20,235 --> 00:55:23,155 What if there had been another kid up there? 656 00:55:26,742 --> 00:55:28,243 I don't know. 657 00:55:30,412 --> 00:55:33,665 What do you think, Brian? Time to move on? 658 00:55:44,718 --> 00:55:46,261 You're right. 659 00:55:47,971 --> 00:55:49,348 You win. 660 00:55:50,265 --> 00:55:51,808 You're the best. 661 00:55:56,772 --> 00:55:58,106 Hey, Brian. 662 00:56:09,451 --> 00:56:10,661 Brian. 663 00:56:13,163 --> 00:56:14,623 Listen, Jen. 664 00:56:16,917 --> 00:56:19,670 I've been thinking about what you said the other night. 665 00:56:20,671 --> 00:56:23,549 If the offer's still on the table, I'd like to talk about it. 666 00:56:27,052 --> 00:56:28,178 Great! 667 00:56:29,054 --> 00:56:31,723 That's great, really great news. 668 00:56:32,140 --> 00:56:35,602 The Alderman will be thrilled that you're working with us. 669 00:56:37,563 --> 00:56:39,815 Marty's a good man, Brian. 670 00:56:41,358 --> 00:56:42,484 Yeah. 671 00:57:10,929 --> 00:57:12,806 Stop me if I got this wrong. 672 00:57:12,889 --> 00:57:15,684 The fire's almost out, you're upstairs on the unburned floor, 673 00:57:15,767 --> 00:57:16,847 checking for heat. Correct? 674 00:57:16,893 --> 00:57:18,020 Yes, sir. 675 00:57:18,145 --> 00:57:19,771 Messages for you. 676 00:57:19,896 --> 00:57:22,274 You've been told by your battalion chief, your captain, 677 00:57:22,357 --> 00:57:24,443 and by me not to do nothing, right? 678 00:57:24,526 --> 00:57:27,195 Do nothing until ordered. That's correct? 679 00:57:28,280 --> 00:57:30,616 The itch starts. The glory boy flash starts. 680 00:57:30,699 --> 00:57:33,368 "I'm a hero. Heroes don't just stand around." 681 00:57:33,452 --> 00:57:34,620 That's what it was? 682 00:57:34,703 --> 00:57:35,704 Yes, sir. 683 00:57:36,079 --> 00:57:38,123 So you punched out a window for ventilation. 684 00:57:38,206 --> 00:57:41,585 Before or after you knew you were standing in a lake of gasoline? 685 00:57:42,044 --> 00:57:44,046 Before or after you noticed 686 00:57:44,129 --> 00:57:47,090 you were standing in a lake of gasoline, you idiot? 687 00:57:47,174 --> 00:57:48,508 Before, sir. 688 00:57:50,552 --> 00:57:53,639 You could have burned or killed half that company. 689 00:57:54,640 --> 00:57:58,018 Also, you wrecked the evidence that I use to prove it's arson. 690 00:57:58,101 --> 00:58:01,271 You know how hard it is to determine the cause of these fires. 691 00:58:02,439 --> 00:58:04,775 Go home and you think about that. 692 00:58:09,488 --> 00:58:10,614 I'll have to call him back. 693 00:58:11,406 --> 00:58:12,866 Brian McCaffrey, your new assistant. 694 00:58:12,949 --> 00:58:16,161 Dennis' kid. Why don't you go find a corner to hide in? 695 00:58:16,244 --> 00:58:19,289 I'll get to you later. I don't wanna deal with you now. 696 00:58:25,045 --> 00:58:26,254 Great. 697 00:58:49,611 --> 00:58:51,571 You still standing there? 698 00:58:53,740 --> 00:58:56,326 I think we should get something straight. 699 00:58:56,410 --> 00:58:58,370 I was assigned to this office by the city. 700 00:58:58,453 --> 00:59:00,497 I know who you were assigned by. 701 00:59:00,580 --> 00:59:03,250 I knew your father, too. He was a hell of a fireman. 702 00:59:03,333 --> 00:59:05,502 He had a hell of a reputation. 703 00:59:05,585 --> 00:59:07,838 It don't cut slack here as far as I'm concerned. 704 00:59:07,921 --> 00:59:10,006 Swayzak sends you here, fine. 705 00:59:10,090 --> 00:59:12,551 I got nothing to say about that. 706 00:59:13,301 --> 00:59:16,388 Swayzak or no, you work for me now. 707 00:59:16,471 --> 00:59:19,391 You step out of line, make one false move, you're out of here. 708 00:59:19,474 --> 00:59:21,601 Don't think you're the first. 709 00:59:23,311 --> 00:59:25,147 Let's go. Where we going? 710 00:59:25,230 --> 00:59:26,398 Pest control. 711 00:59:33,155 --> 00:59:36,867 Shadow, Shadow. 712 00:59:36,950 --> 00:59:38,076 Hi, Shadow. 713 00:59:38,160 --> 00:59:40,746 Hi, Ronald. How you doing? Staying comfortable? 714 00:59:41,288 --> 00:59:43,123 I didn't think you would make it. 715 00:59:43,206 --> 00:59:44,875 I wouldn't miss this. 716 00:59:45,625 --> 00:59:46,752 Who's that? 717 00:59:46,835 --> 00:59:47,878 He works for me. 718 00:59:47,961 --> 00:59:50,255 Is he a fireman? I like firemen. 719 00:59:50,338 --> 00:59:51,965 You like everybody. 720 00:59:53,091 --> 00:59:56,386 Brian McCaffrey. Sure... No, that's Stephen. 721 00:59:59,181 --> 01:00:01,600 He's the little one with the hat. 722 01:00:02,267 --> 01:00:04,019 What a treat! 723 01:00:04,728 --> 01:00:06,146 Do I know you? 724 01:00:06,229 --> 01:00:07,314 Your dad did. 725 01:00:09,816 --> 01:00:10,816 Who is this guy? 726 01:00:10,859 --> 01:00:11,860 Put it away. 727 01:00:11,943 --> 01:00:15,071 Come on, Shadow. He lost his dad to the animal 728 01:00:15,155 --> 01:00:18,325 and you didn't even tell him who he was coming to see? 729 01:00:20,327 --> 01:00:22,913 Let me tell you about Ronald. He likes telephones. 730 01:00:22,996 --> 01:00:25,457 He tapes matches to the bell strikers 731 01:00:25,540 --> 01:00:27,501 and then wrap it in cotton with gasoline. 732 01:00:27,584 --> 01:00:30,378 You had a whole little thing going there, didn't you? 733 01:00:30,462 --> 01:00:32,881 And when you got bored? What did you do? 734 01:00:33,465 --> 01:00:35,175 He started making calls. 735 01:00:35,258 --> 01:00:36,343 Never proved. 736 01:00:38,678 --> 01:00:41,306 Tell him about us down on State Street. 737 01:00:42,140 --> 01:00:44,434 Nobody cares about that one. 738 01:00:44,810 --> 01:00:48,522 It was your basic warehouse torch I was doing for the owner. 739 01:00:48,605 --> 01:00:50,440 They are a cakewalk. 740 01:00:51,733 --> 01:00:56,446 I just lost my concentration and my animal turned on me. 741 01:00:56,571 --> 01:00:58,698 Got the whole place going like hell. 742 01:00:58,782 --> 01:01:01,576 My hair was on fire, my hands. 743 01:01:02,244 --> 01:01:04,079 Everything. I was dead. 744 01:01:04,412 --> 01:01:08,542 Suddenly I was alive. I was pulled out by my hero, my Shadow here. 745 01:01:09,584 --> 01:01:12,587 Except, he didn't see this big tub of phosphorous. 746 01:01:13,380 --> 01:01:17,300 Explosion lit him up so bright, left his shadow on the wall. 747 01:01:19,135 --> 01:01:21,638 Still shy about rolling up your sleeves? 748 01:01:21,805 --> 01:01:23,265 Show him your stomach. 749 01:01:24,307 --> 01:01:26,768 The funny thing about firemen, 750 01:01:28,103 --> 01:01:30,355 night and day, they're always firemen. 751 01:01:31,439 --> 01:01:32,941 Ronald Bartel. 752 01:01:36,278 --> 01:01:39,865 The parole board has received Mr. Bartel's fitness report. 753 01:01:39,948 --> 01:01:41,616 He is I.D. 44. 754 01:01:42,993 --> 01:01:46,204 Endorsement from his section warden. Dr. Norris? 755 01:01:46,788 --> 01:01:49,207 As supervising psychiatrist, I would describe 756 01:01:49,291 --> 01:01:51,668 Mr. Bartel's progress as remarkable. 757 01:01:51,751 --> 01:01:53,461 Taking into account his disability 758 01:01:53,545 --> 01:01:56,798 and the six years he's already served, I recommend a parole. 759 01:01:57,382 --> 01:01:58,758 Mr. Bartel. 760 01:01:59,551 --> 01:02:01,636 Do you regret your crimes? 761 01:02:01,720 --> 01:02:02,762 Yes. 762 01:02:06,308 --> 01:02:10,312 And I'm aware of the pain that I have caused. 763 01:02:11,354 --> 01:02:14,065 If released, will you commit these crimes again? 764 01:02:14,149 --> 01:02:15,483 No, I won't. 765 01:02:16,818 --> 01:02:19,446 Do you consider yourself ready for society? 766 01:02:19,779 --> 01:02:21,323 Yes, I do. 767 01:02:23,491 --> 01:02:25,452 You're ready, all right. 768 01:02:25,535 --> 01:02:27,412 Excuse me. Excuse me. 769 01:02:28,330 --> 01:02:30,248 Shadow. Remember this? 770 01:02:31,458 --> 01:02:33,335 Remember this, Ronald? 771 01:02:33,501 --> 01:02:35,420 Remember who it belonged to? 772 01:02:36,421 --> 01:02:39,007 What did you do to that little girl? 773 01:02:39,341 --> 01:02:41,343 It's not fair, Shadow. 774 01:02:41,426 --> 01:02:43,345 What did you do to that little girl? 775 01:02:54,940 --> 01:02:56,316 I burned her. 776 01:02:57,150 --> 01:02:58,568 You burned her. 777 01:02:59,110 --> 01:03:01,279 What do you do to old ladies? 778 01:03:04,699 --> 01:03:05,992 Burn them. 779 01:03:06,451 --> 01:03:08,161 And what about the world? 780 01:03:09,120 --> 01:03:11,665 What would you like to do with the whole world? 781 01:03:13,291 --> 01:03:14,626 Burn it all. 782 01:03:24,344 --> 01:03:26,054 See you next year. 783 01:04:04,342 --> 01:04:07,929 We figured the body's the owner, some guy named Cosgrove. 784 01:04:08,763 --> 01:04:10,140 Weird blast. 785 01:04:10,223 --> 01:04:12,976 Like that other guy, the one through the car windshield. 786 01:04:13,518 --> 01:04:16,646 Explosion blew out the flame before the first engine even got here. 787 01:04:16,730 --> 01:04:19,899 Good for us. Not too good for him. 788 01:04:32,954 --> 01:04:34,706 Bring the toolbox. 789 01:04:39,961 --> 01:04:41,796 Tim, get the hot spots. 790 01:04:42,630 --> 01:04:45,091 You in the cheap seats, watch it. 791 01:04:47,969 --> 01:04:49,304 Let's go. 792 01:04:52,265 --> 01:04:55,310 McCaffrey, need a special invitation? 793 01:04:57,479 --> 01:04:59,147 Charge the line, Axe. 794 01:05:02,734 --> 01:05:05,153 What do you want me to do with this? 795 01:05:05,612 --> 01:05:08,406 We got heavy smoke stains observed in entry room. 796 01:05:08,656 --> 01:05:11,034 Smoke demarcation line is very low. 797 01:05:11,451 --> 01:05:14,662 Fire never got hot enough here to cook the soot off. 798 01:05:17,540 --> 01:05:20,418 Come on, you sneaky little son of a bitch. 799 01:05:22,670 --> 01:05:24,756 Tell me where you came from. 800 01:05:24,839 --> 01:05:27,550 Point me where you started. Come on. 801 01:05:33,056 --> 01:05:36,518 Burn indicators distended toward northern wall. 802 01:05:37,102 --> 01:05:39,854 Less soot here, more heat. 803 01:05:40,188 --> 01:05:42,732 Lack of discoloration in shattered glass 804 01:05:42,816 --> 01:05:45,151 indicates slow burn before explosion. 805 01:05:47,362 --> 01:05:50,031 There's some little dead rat critters here. 806 01:05:52,534 --> 01:05:55,787 Fire originated in this room. Took its time. 807 01:05:56,412 --> 01:05:57,705 Hung out. 808 01:05:58,248 --> 01:06:01,835 The air ran out. It couldn't breathe. 809 01:06:01,918 --> 01:06:04,546 It was snuffed. But it wasn't dead. 810 01:06:06,214 --> 01:06:08,216 The trapped heat laid low 811 01:06:08,299 --> 01:06:11,219 waiting for someone to give it one big gulp of air. 812 01:06:11,553 --> 01:06:13,138 Another backdraft. 813 01:06:20,770 --> 01:06:24,190 This is our point of origin. Let me have a crowbar. 814 01:06:31,030 --> 01:06:32,949 No sign of accelerants. 815 01:06:35,952 --> 01:06:39,914 If it's arson, somebody figured a new way to hide it. 816 01:06:43,751 --> 01:06:47,422 We got Alan Seagrave, and Donald Cosgrove. 817 01:06:49,924 --> 01:06:53,428 Both deaths due to close encounters with stationary objects. 818 01:06:55,388 --> 01:06:57,932 We have an office door for Cosgrove 819 01:06:58,516 --> 01:07:00,894 and an '87 Porsche for Seagrave. 820 01:07:01,895 --> 01:07:03,813 No nonrelevant traumas. 821 01:07:05,148 --> 01:07:07,525 No significant blood toxicology. 822 01:07:08,610 --> 01:07:11,696 Attitude of both trajectories are consistent with explosion. 823 01:07:12,906 --> 01:07:15,950 They ran the residue you scraped from both front doors. 824 01:07:16,159 --> 01:07:18,995 It's a combination of plumber's putty and rayophene gum. 825 01:07:19,078 --> 01:07:21,206 It burns almost completely away when you light it. 826 01:07:21,289 --> 01:07:23,291 So it was on both doors. Yeah. 827 01:07:23,625 --> 01:07:26,753 Something else I want to show you. You'll have to help me. 828 01:07:26,836 --> 01:07:29,297 Why don't you come over and help us? 829 01:07:30,173 --> 01:07:33,218 I don't think so. Not in my contract. 830 01:07:33,801 --> 01:07:37,305 I just rewrote your contract. Come on over and help us. 831 01:07:40,600 --> 01:07:43,144 We're gonna have to lift him. 832 01:07:43,228 --> 01:07:44,270 Great. 833 01:07:45,355 --> 01:07:48,733 He's not gonna sell you insurance. Just lift him up. 834 01:07:50,652 --> 01:07:51,861 Hold on. 835 01:07:53,488 --> 01:07:55,573 You see that patch of shirt right there? 836 01:07:55,823 --> 01:07:57,492 We wondered about the discoloration. 837 01:07:57,575 --> 01:08:00,036 I scraped a piece off and ran a spectro on it. 838 01:08:00,453 --> 01:08:03,706 On a lucky shot, they picked up traces of something. 839 01:08:03,831 --> 01:08:05,333 What was it? 840 01:08:07,460 --> 01:08:10,964 Tryohtichlorate. Nobody around here ever heard of it. 841 01:08:11,047 --> 01:08:13,424 Trychtichlorate. It eats magnesium. 842 01:08:13,675 --> 01:08:16,511 An absorption catalyst used in toxic waste accidents. 843 01:08:16,594 --> 01:08:18,763 They stopped making it a couple of years ago. 844 01:08:18,846 --> 01:08:22,183 We figured it got in his clothes in a gas state from the fire. 845 01:08:22,725 --> 01:08:24,769 What was it doing in the fire? 846 01:08:24,852 --> 01:08:25,937 That's your job. 847 01:08:33,236 --> 01:08:35,405 What are you doing here? 848 01:08:35,738 --> 01:08:37,532 Just fixing my roof. 849 01:08:40,159 --> 01:08:42,453 You've gotta stop just showing up on the roof like this. 850 01:08:42,537 --> 01:08:45,456 I wanted to, not exactly, 851 01:08:45,540 --> 01:08:47,041 apologize for the other night, 852 01:08:47,125 --> 01:08:48,876 especially since I don't remember much. 853 01:08:48,960 --> 01:08:52,046 I just wanted to say, I don't know, something. 854 01:08:54,299 --> 01:08:56,217 The great communicator. 855 01:09:03,349 --> 01:09:05,351 What's going on, Stephen? 856 01:09:07,395 --> 01:09:11,274 You only bang on the roof when you got something on your mind. 857 01:09:12,734 --> 01:09:14,485 How's Brian doing? 858 01:09:14,861 --> 01:09:17,572 He's out. Quit. 859 01:09:18,072 --> 01:09:19,949 He just up and quit for no reason? 860 01:09:20,033 --> 01:09:21,701 I don't care what you heard, Helen. 861 01:09:21,784 --> 01:09:24,996 I treated him better than any other probie I ever had. 862 01:09:25,204 --> 01:09:27,248 He probably hates my guts, 863 01:09:27,332 --> 01:09:30,126 but at least he finally took a look in the mirror. 864 01:09:30,209 --> 01:09:33,421 Once again, Stephen's right and somebody else is wrong. 865 01:09:33,504 --> 01:09:34,839 You always gotta be right. 866 01:09:34,922 --> 01:09:36,507 That's such bullshit. 867 01:09:36,591 --> 01:09:37,592 Why? 868 01:09:38,009 --> 01:09:40,720 Because I'm the first to admit it when I'm wrong. 869 01:09:40,803 --> 01:09:42,221 How often does that happen? 870 01:09:42,305 --> 01:09:44,015 In a fire? Never. 871 01:09:47,393 --> 01:09:49,604 He would have bought it, Helen. 872 01:09:50,355 --> 01:09:53,358 I'm telling you, maybe not today, maybe not next year, 873 01:09:53,441 --> 01:09:57,278 but it would have happened. He's my brother. 874 01:09:57,612 --> 01:10:00,031 I couldn't just... 875 01:10:00,114 --> 01:10:01,574 You just couldn't live with that. 876 01:10:07,330 --> 01:10:08,623 McCaffrey. 877 01:10:15,963 --> 01:10:17,632 Take the top off. 878 01:10:22,136 --> 01:10:23,554 Holy shit! 879 01:10:23,971 --> 01:10:25,932 That's it. 880 01:10:26,641 --> 01:10:30,520 Son of a bitch. This guy is different. He don't love fire. 881 01:10:30,603 --> 01:10:31,813 Who? The killer. 882 01:10:31,896 --> 01:10:34,607 He used magnesium to make it look like an accident. 883 01:10:34,690 --> 01:10:36,609 I got it after we went to see Ronald. 884 01:10:36,692 --> 01:10:39,070 Torchers want to fry the whole goddamn world. 885 01:10:39,153 --> 01:10:42,323 But the fires that killed those guys never burned up that much. 886 01:10:42,407 --> 01:10:44,242 The trychtichlorate hid the magnesium 887 01:10:44,325 --> 01:10:46,244 in the plug, but it burned slow. 888 01:10:46,494 --> 01:10:48,538 And he made his burns backdrafts. 889 01:10:48,830 --> 01:10:50,623 But he killed these guys. 890 01:10:50,706 --> 01:10:52,101 He could have killed everybody there. 891 01:10:52,125 --> 01:10:55,336 Backdraft blew out the flame. That's it. That's the reason. 892 01:10:56,671 --> 01:10:58,214 What reason? 893 01:10:58,297 --> 01:10:59,340 Why backdrafts. 894 01:10:59,924 --> 01:11:01,592 Whoever fried Seagrave and Cosgrove 895 01:11:01,676 --> 01:11:04,220 went to a lot of trouble to make sure they died by fire, 896 01:11:04,303 --> 01:11:07,014 but also that the fire blew itself out. 897 01:11:07,348 --> 01:11:10,059 That's why they used the putty in the doors. 898 01:11:10,810 --> 01:11:12,895 What do we got? A torch with a conscience? 899 01:11:12,979 --> 01:11:16,566 No. We got a stone killer trying to make a point. 900 01:11:17,066 --> 01:11:19,318 You can make the call now. It's arson. 901 01:11:19,986 --> 01:11:21,821 I'm not calling anyone yet. 902 01:11:22,196 --> 01:11:24,991 You can't rush this. I've seen it happen before. 903 01:11:25,074 --> 01:11:27,952 I wanna make sure this torch doesn't walk. 904 01:11:29,287 --> 01:11:30,538 We're gonna wait. 905 01:11:35,626 --> 01:11:37,503 Mr. McCaffrey. 906 01:11:38,379 --> 01:11:39,797 Welcome aboard. 907 01:11:39,881 --> 01:11:41,174 Nice boat you got here. 908 01:11:42,216 --> 01:11:43,801 You mean mine? 909 01:11:44,135 --> 01:11:47,054 Not yet. Glad to have you as part of the team. 910 01:11:47,555 --> 01:11:50,725 Let's get a picture with Mr. McCaffrey and myself. 911 01:11:53,853 --> 01:11:55,938 You look good. There you go. 912 01:11:56,814 --> 01:11:59,775 Thanks. Hi. 913 01:11:59,942 --> 01:12:02,570 Have fun now. Great night, isn't it? 914 01:12:03,070 --> 01:12:04,113 Who is that? 915 01:12:04,197 --> 01:12:05,865 Larry DeWaay. 916 01:12:05,948 --> 01:12:07,241 Larry, how are you? 917 01:12:32,892 --> 01:12:34,685 How's the job going? 918 01:12:36,562 --> 01:12:37,730 Okay. 919 01:12:40,274 --> 01:12:42,318 Is Rimgale getting any better? 920 01:12:42,401 --> 01:12:43,444 Rimgale's Rimgale. 921 01:12:43,528 --> 01:12:45,196 He's just doing his job. 922 01:12:45,279 --> 01:12:47,198 He hasn't done anything. 923 01:12:47,281 --> 01:12:50,785 At this rate, he won't declare it's arson before he retires. 924 01:12:56,666 --> 01:13:00,878 Will you get me out of here? Otherwise I'll have to go pick her up. 925 01:13:05,258 --> 01:13:08,678 This is one of the oldest fire stations in the city. 926 01:13:10,388 --> 01:13:11,806 What do you think? It's homey. 927 01:13:13,057 --> 01:13:14,559 The guys are sleeping upstairs. 928 01:13:14,642 --> 01:13:16,060 You're gonna get me in trouble. 929 01:13:16,686 --> 01:13:19,313 This is my office. Impressive? 930 01:13:19,855 --> 01:13:21,732 Yes, it's very nice. 931 01:13:23,276 --> 01:13:26,153 Lot of tradition locked up in this old house. 932 01:13:27,238 --> 01:13:29,156 See those doors up there? 933 01:13:29,657 --> 01:13:32,827 They lead to the hayloft when they had the old horse-drawn engines. 934 01:13:32,910 --> 01:13:34,662 Lot different then. 935 01:13:36,497 --> 01:13:38,833 But kind of the same, you know? 936 01:13:45,673 --> 01:13:47,174 Do you miss it? 937 01:13:49,010 --> 01:13:50,845 You seem like you do. 938 01:13:55,474 --> 01:13:57,143 When I came back, 939 01:13:58,019 --> 01:13:59,186 I knew. 940 01:14:01,814 --> 01:14:04,692 I knew that I really wanted to be a fireman. 941 01:14:05,026 --> 01:14:06,777 Then Why'd you quit? 942 01:14:09,697 --> 01:14:12,617 I should have said I wanted to be a good one. 943 01:14:21,042 --> 01:14:23,044 So show me your fire truck. 944 01:14:51,280 --> 01:14:52,823 Mask up, lads. 945 01:15:01,415 --> 01:15:02,875 Where is it? I don't know. 946 01:15:02,958 --> 01:15:06,212 There's alarms going off on three different floors. 947 01:15:32,446 --> 01:15:35,449 How do we know if the floor's gonna be on fire'? 948 01:15:36,492 --> 01:15:39,203 When the doors open, if it's hot 949 01:15:40,830 --> 01:15:42,415 don't get out. 950 01:15:49,296 --> 01:15:52,800 We'll start on this side. I'll meet you down at the end. 951 01:15:56,762 --> 01:15:58,556 Come on. 952 01:15:58,639 --> 01:16:00,808 High-rise gigs give me the creeps. 953 01:16:04,645 --> 01:16:05,896 We're early on this one again 954 01:16:05,980 --> 01:16:07,124 and it ain't even broke out yet. 955 01:16:07,148 --> 01:16:08,733 We're one short with Brian gone. 956 01:16:08,816 --> 01:16:10,151 Wait for the next-in engines. 957 01:16:10,234 --> 01:16:12,945 Let's catch it before it breaks out. 958 01:16:14,071 --> 01:16:15,823 You want to learn something? 959 01:16:15,906 --> 01:16:16,907 Yeah, I do. 960 01:16:16,991 --> 01:16:18,951 Axe, go with Pengelly. Take the other side. 961 01:16:19,034 --> 01:16:21,662 Don't split us up. It ain't safe. 962 01:16:21,746 --> 01:16:23,664 I haven't got time for this. Let's go to work. 963 01:16:24,039 --> 01:16:25,916 Let me take the lead. 964 01:16:26,333 --> 01:16:29,086 Do your job. They need a line over here. 965 01:16:30,755 --> 01:16:32,173 Come on. 966 01:16:44,685 --> 01:16:47,354 You're so very sly, but so am l. 967 01:17:10,586 --> 01:17:14,465 She's hot and smoky but she's not rolling yet. 968 01:17:29,230 --> 01:17:30,356 Shit! 969 01:17:31,357 --> 01:17:35,486 Hello, 51. 51 to follow 17 in the truck. 970 01:17:36,070 --> 01:17:38,656 11201 South Clark. 971 01:17:45,246 --> 01:17:47,248 What time is it, anyway? 972 01:18:05,391 --> 01:18:07,142 All right, take it. 973 01:18:12,314 --> 01:18:14,775 Wait. Make sure you check it first. 974 01:18:38,007 --> 01:18:39,466 Howdy, boys. 975 01:18:40,926 --> 01:18:43,554 Here we go. Now get that mask back on. 976 01:18:44,722 --> 01:18:45,848 Clear! 977 01:18:46,849 --> 01:18:48,142 Stay here. 978 01:19:06,243 --> 01:19:08,662 You check that door for heat, Tim? 979 01:19:15,002 --> 01:19:16,045 Tim! 980 01:19:31,352 --> 01:19:34,188 Watch out. I got him. Move off. 981 01:19:35,397 --> 01:19:36,690 Put it out! 982 01:19:38,859 --> 01:19:40,194 Stretcher! 983 01:19:41,320 --> 01:19:43,364 Get the goddamn stretcher. 984 01:19:45,616 --> 01:19:47,034 Through here. 985 01:19:47,451 --> 01:19:49,703 Get that stretcher over here. 986 01:19:50,704 --> 01:19:52,623 What the hell happened? 987 01:19:54,583 --> 01:19:56,460 Tim! How did it happen? 988 01:19:56,877 --> 01:19:58,671 Breathe, Tim. 989 01:20:04,551 --> 01:20:06,178 You're all right. 990 01:20:49,555 --> 01:20:51,140 Shadow. I got one here. 991 01:20:51,223 --> 01:20:52,266 Christ. 992 01:20:54,268 --> 01:20:56,186 Some guy named Holcomb. 993 01:21:01,525 --> 01:21:02,651 Steve. 994 01:21:06,864 --> 01:21:08,615 Steve, you all right? 995 01:21:29,303 --> 01:21:31,472 How is he? 996 01:21:31,555 --> 01:21:32,598 He's alive. 997 01:21:38,729 --> 01:21:40,355 Is he gonna make it? 998 01:21:40,439 --> 01:21:41,565 They're not saying. 999 01:21:43,609 --> 01:21:45,152 He's in there. 1000 01:21:47,988 --> 01:21:50,157 I'm sorry. You can't come in now. 1001 01:21:50,240 --> 01:21:52,034 Please stay outside. 1002 01:21:56,789 --> 01:21:58,415 I should have been there. 1003 01:21:58,499 --> 01:22:00,626 None of us should have been there. 1004 01:22:03,629 --> 01:22:06,465 Don't tell me about the chance I'm taking. 1005 01:22:06,715 --> 01:22:08,759 You didn't wait for back-up. 1006 01:22:08,842 --> 01:22:10,344 You were wrong. 1007 01:22:14,014 --> 01:22:15,974 Part of your investigating? You had to do it. 1008 01:22:16,058 --> 01:22:18,727 You had to be myth man. Taking another fire bare handed 1009 01:22:18,811 --> 01:22:21,480 instead of looking out for your probie. 1010 01:22:22,272 --> 01:22:23,524 He didn't listen. 1011 01:22:23,607 --> 01:22:25,776 He's a candidate, your responsibility. 1012 01:22:25,859 --> 01:22:28,070 He shouldn't have been there in the first place. 1013 01:22:28,153 --> 01:22:30,030 You burned him, Stephen. 1014 01:22:30,364 --> 01:22:31,532 Fuck you. 1015 01:22:31,615 --> 01:22:33,117 Don't you walk away from me. 1016 01:22:51,426 --> 01:22:52,636 Come on! 1017 01:22:53,929 --> 01:22:55,389 Easy, man. 1018 01:22:55,472 --> 01:22:57,766 You're just making things worse. 1019 01:22:59,434 --> 01:23:01,103 Forget about it. 1020 01:23:28,172 --> 01:23:29,464 Inspector. 1021 01:23:29,548 --> 01:23:30,549 Alderman. 1022 01:23:36,763 --> 01:23:38,223 Chinese sponge cake? 1023 01:23:38,307 --> 01:23:40,893 When will you catch this prick, Don? 1024 01:23:40,976 --> 01:23:42,186 Don? 1025 01:23:42,269 --> 01:23:43,437 Don't you have any leads? 1026 01:23:44,104 --> 01:23:45,898 No, Marty, I don't. 1027 01:23:46,648 --> 01:23:50,235 We haven't found any connection between the victims at all. 1028 01:23:51,069 --> 01:23:53,155 Jesus Christ. Open your eyes. 1029 01:23:53,238 --> 01:23:56,617 You got Seagrave, Cosgrove, and now Holcomb. 1030 01:23:57,242 --> 01:23:59,995 Put them together. It's a goddamn list. 1031 01:24:00,871 --> 01:24:04,458 I didn't know the name of that victim had been released. 1032 01:24:20,849 --> 01:24:22,643 Hey, John. Morning. 1033 01:24:29,274 --> 01:24:31,735 I'll do whatever you want me to do. 1034 01:24:33,862 --> 01:24:37,658 I want to help you nail the son of a bitch that burned Tim. 1035 01:24:38,825 --> 01:24:40,285 Show me how. 1036 01:24:50,837 --> 01:24:53,840 Thought old Marty was acting a little strange. 1037 01:24:54,216 --> 01:24:56,468 He's right. There's residue. 1038 01:24:59,054 --> 01:25:01,181 Holcomb is the third victim. 1039 01:25:03,850 --> 01:25:06,687 The backdraft was set up somewhere in there. 1040 01:25:06,770 --> 01:25:09,690 Fried Holcomb when he opened the inner door. 1041 01:25:11,400 --> 01:25:14,361 But the outer door held and it waited for Tim. 1042 01:25:17,739 --> 01:25:19,491 In a word, Brian, 1043 01:25:21,410 --> 01:25:23,537 what is this job all about? 1044 01:25:23,954 --> 01:25:25,038 Fire. 1045 01:25:42,222 --> 01:25:44,016 It's a living thing. 1046 01:25:44,349 --> 01:25:46,810 It breathes, it eats 1047 01:25:49,229 --> 01:25:50,689 and it hates. 1048 01:25:52,232 --> 01:25:55,193 The only way to beat it is to think like it. 1049 01:25:56,570 --> 01:25:59,656 To know this flame will spread this way across the door 1050 01:25:59,740 --> 01:26:01,616 and up across the ceiling. 1051 01:26:01,700 --> 01:26:04,536 Not because of the physics of flammable liquids, 1052 01:26:04,619 --> 01:26:06,580 but because it wants to. 1053 01:26:06,955 --> 01:26:09,666 Some guys on this job, fire owns them. 1054 01:26:10,542 --> 01:26:12,961 Makes them fight it on its level. 1055 01:26:13,503 --> 01:26:15,380 But the only way to truly kill it 1056 01:26:15,464 --> 01:26:18,759 is to love it a little, just like Ronald. 1057 01:26:39,029 --> 01:26:40,906 I heard your friend's gonna be okay. 1058 01:26:40,989 --> 01:26:42,032 Thanks. 1059 01:26:42,491 --> 01:26:44,493 Jen, we checked and your boss was partners, 1060 01:26:44,576 --> 01:26:47,954 with all three murder victims in a company called Lakeside Dynamics. 1061 01:26:48,038 --> 01:26:51,416 He's keeping that a secret. I wanna know why. 1062 01:26:55,170 --> 01:26:56,755 I don't know anything about that. 1063 01:26:56,838 --> 01:26:59,257 You might be able to find out. 1064 01:27:00,133 --> 01:27:01,885 Get me his files. 1065 01:27:01,968 --> 01:27:03,720 Do you know what you're asking me to do? 1066 01:27:03,804 --> 01:27:04,888 Yeah. 1067 01:27:05,097 --> 01:27:08,392 Four years ago I was punching a cash register. 1068 01:27:08,850 --> 01:27:11,061 Two years ago, Swayzak didn't even know my name. 1069 01:27:11,144 --> 01:27:13,146 I was bringing the guy coffee. 1070 01:27:13,230 --> 01:27:15,649 I practically run that office now. 1071 01:27:15,941 --> 01:27:18,902 And Marty, he believes in me. 1072 01:27:20,487 --> 01:27:22,030 I just don't... 1073 01:27:24,241 --> 01:27:25,718 You're asking me to throw that all away. 1074 01:27:25,742 --> 01:27:28,078 Your boss is a liar. 1075 01:27:49,975 --> 01:27:51,184 Stephen? 1076 01:27:53,895 --> 01:27:55,313 I'm sorry. 1077 01:27:56,440 --> 01:27:58,358 I just couldn't sleep. 1078 01:28:02,529 --> 01:28:03,822 What's wrong? 1079 01:28:04,865 --> 01:28:06,867 It used to be real clear. 1080 01:28:07,367 --> 01:28:09,035 When I was a kid. 1081 01:28:11,037 --> 01:28:13,790 What meant most to me about this job was 1082 01:28:14,749 --> 01:28:16,001 no ifs. 1083 01:28:18,003 --> 01:28:20,505 Somebody called the fire department, we came. 1084 01:28:20,922 --> 01:28:22,883 We just showed up. 1085 01:28:28,054 --> 01:28:30,849 They just don't know how much I love them. 1086 01:28:37,439 --> 01:28:39,774 You don't leave people hanging. 1087 01:28:43,445 --> 01:28:45,906 It holds everything up, doesn't it? 1088 01:28:46,698 --> 01:28:47,908 Loyalty. 1089 01:28:49,910 --> 01:28:51,077 I don't get it. 1090 01:28:51,161 --> 01:28:54,748 "Till death do us part." Isn't that what you heard, Helen? 1091 01:28:55,749 --> 01:28:58,293 You go, we go. It's all the same 1092 01:28:59,628 --> 01:29:01,505 piece of shit without that, isn't it? 1093 01:29:01,588 --> 01:29:03,632 It's the end of everything. 1094 01:29:11,431 --> 01:29:13,099 I'm sorry I came. 1095 01:29:16,269 --> 01:29:18,688 There's just nobody I can talk to. 1096 01:29:26,780 --> 01:29:28,490 I really miss you. 1097 01:30:14,995 --> 01:30:19,082 You sure you want to put grape jelly in the eggs? 1098 01:30:19,165 --> 01:30:22,627 It's part of my formula. It's an experiment. 1099 01:30:22,711 --> 01:30:24,254 An experiment? 1100 01:30:26,172 --> 01:30:27,924 I want to do that. 1101 01:30:28,008 --> 01:30:29,009 Can you do it? 1102 01:30:31,177 --> 01:30:32,846 That's good. 1103 01:30:34,931 --> 01:30:37,100 I'll put that in the formula. 1104 01:30:37,183 --> 01:30:40,645 What about the shells? You gonna leave the shells? 1105 01:30:40,729 --> 01:30:43,023 They're part of the formula? 1106 01:30:44,608 --> 01:30:47,068 I guess you know what you're doing. 1107 01:30:51,698 --> 01:30:53,158 Mum! 1108 01:30:53,241 --> 01:30:55,452 I didn't know you'd be up so early. 1109 01:30:55,535 --> 01:30:59,414 Go back to bed. We're making you breakfast in bed. 1110 01:31:04,794 --> 01:31:06,129 Can I talk to you a minute? 1111 01:31:06,212 --> 01:31:07,213 Yeah. 1112 01:31:08,214 --> 01:31:10,759 You keep going there. You're doing good. 1113 01:31:10,842 --> 01:31:12,844 He knows what he's doing. 1114 01:31:13,219 --> 01:31:16,640 He told me he likes those piano lessons you got him taking. 1115 01:31:16,723 --> 01:31:19,059 I don't want to confuse him. 1116 01:31:21,603 --> 01:31:24,648 I knew who you were when we got married. 1117 01:31:24,731 --> 01:31:26,775 I knew how you did things. 1118 01:31:29,277 --> 01:31:30,487 And... 1119 01:31:32,322 --> 01:31:34,240 I mean, you haven't... 1120 01:31:35,700 --> 01:31:37,535 I just can't anymore. 1121 01:31:39,579 --> 01:31:41,164 I just... You know... 1122 01:31:41,247 --> 01:31:43,500 I gotta worry about Sean. 1123 01:31:47,295 --> 01:31:49,130 I mean, you're the best. 1124 01:31:49,214 --> 01:31:50,757 You really are. 1125 01:31:52,592 --> 01:31:55,387 But the chances that you take just... 1126 01:31:58,390 --> 01:32:00,016 You scare me now. 1127 01:32:10,068 --> 01:32:11,152 Sean. 1128 01:32:11,945 --> 01:32:13,321 Listen, I... 1129 01:32:13,905 --> 01:32:15,198 I blew it. 1130 01:32:15,365 --> 01:32:18,118 I forgot that I gotta work this morning. 1131 01:32:21,121 --> 01:32:24,624 That's all right. We'll just do it again next Saturday. 1132 01:32:25,792 --> 01:32:27,210 Mom's crying. 1133 01:32:42,267 --> 01:32:44,269 The latest polls came in. 1134 01:32:48,982 --> 01:32:50,150 Marty? 1135 01:33:00,326 --> 01:33:02,203 Jesus Christ, Marty. 1136 01:33:03,163 --> 01:33:04,789 What's going on? 1137 01:33:06,332 --> 01:33:09,335 We have a city planners meeting in 15 minutes. 1138 01:33:20,847 --> 01:33:22,140 You've gotta level with me. 1139 01:33:22,223 --> 01:33:26,019 Is there something about these deaths you're not telling me'? 1140 01:33:28,772 --> 01:33:29,814 No. 1141 01:33:55,048 --> 01:33:56,132 What's this? 1142 01:33:56,216 --> 01:33:57,258 Just take it. 1143 01:34:15,693 --> 01:34:18,905 Rimgale's gonna wanna talk to Swayzak about this. 1144 01:34:22,325 --> 01:34:23,618 I'm sorry. 1145 01:34:25,745 --> 01:34:27,831 That's a dumb thing to say. 1146 01:34:27,914 --> 01:34:28,957 You're right. 1147 01:34:31,709 --> 01:34:33,211 Goodbye, Brian. 1148 01:34:40,552 --> 01:34:42,262 What do you do with this thing? 1149 01:34:42,345 --> 01:34:44,430 What do you mean? I drove it. 1150 01:34:45,139 --> 01:34:48,268 This is a copy of Swayzak's report we know is bullshit, 1151 01:34:48,351 --> 01:34:50,520 but the numbers were airtight. 1152 01:34:50,603 --> 01:34:53,439 This file she gave you proves it's phoney. 1153 01:34:53,606 --> 01:34:57,193 I checked on the firm that recommended the cuts to the task force. 1154 01:34:57,277 --> 01:34:59,612 They've done exactly one job, a manpower study. 1155 01:34:59,696 --> 01:35:01,739 I checked further. It's not even a company. 1156 01:35:01,823 --> 01:35:02,907 No employees, nothing. 1157 01:35:02,991 --> 01:35:04,242 Just a P.O. box. 1158 01:35:04,325 --> 01:35:06,077 I wonder who wrote that report. 1159 01:35:06,160 --> 01:35:07,704 Someone who can work numbers. 1160 01:35:07,787 --> 01:35:08,830 Exactly. 1161 01:35:09,455 --> 01:35:12,166 Like a bunch of dead financial wizards. 1162 01:35:14,335 --> 01:35:16,212 Seagrave, Holcomb, Cosgrove... 1163 01:35:16,296 --> 01:35:17,297 And Swayzak. 1164 01:35:17,630 --> 01:35:20,508 Why did he go through this trouble to cut firehouses? 1165 01:35:20,592 --> 01:35:23,887 Swayzak converts them into community centers. 1166 01:35:23,970 --> 01:35:25,221 That's sweet. 1167 01:35:25,305 --> 01:35:26,723 Remember Lakeside Dynamics? 1168 01:35:26,806 --> 01:35:29,267 They get all the expensive construction work. 1169 01:35:29,350 --> 01:35:31,394 I'm telling you, this is a total scam. 1170 01:35:31,477 --> 01:35:34,022 These guys were making a ton of money. 1171 01:35:34,647 --> 01:35:38,610 It's time we had a little talk with Mr. Swayzak. Let's go. 1172 01:35:58,630 --> 01:36:00,006 Mr. Swayzak? 1173 01:36:06,012 --> 01:36:07,847 Gas. Check in there. 1174 01:36:52,392 --> 01:36:53,559 Come on! 1175 01:37:10,576 --> 01:37:11,869 Come on! 1176 01:37:38,146 --> 01:37:39,439 Hey, kid. 1177 01:37:41,149 --> 01:37:43,651 I think I got a little problem here. 1178 01:37:49,741 --> 01:37:52,535 Alderman, is it true that you were rescued 1179 01:37:52,618 --> 01:37:54,203 by the fire department's arson team? 1180 01:37:54,287 --> 01:37:56,456 That's quite a bunch of guys. 1181 01:37:59,125 --> 01:38:01,878 I'm so goddamn helpless here. 1182 01:38:01,961 --> 01:38:04,380 I can't do a fucking thing. 1183 01:38:08,259 --> 01:38:10,178 What do you want me to do? 1184 01:38:10,261 --> 01:38:11,262 I've been lying here. 1185 01:38:11,345 --> 01:38:15,433 I've been thinking for hours. Thinking and thinking. 1186 01:38:17,810 --> 01:38:20,146 We're close. 1187 01:38:21,397 --> 01:38:24,984 But we're not looking in the right place. 1188 01:38:29,906 --> 01:38:33,910 So, you've come to pick Ronald's brains 1189 01:38:33,993 --> 01:38:38,414 because nobody knows the animal like Ronald. 1190 01:38:44,962 --> 01:38:47,340 It must've looked like it was going to be 1191 01:38:47,423 --> 01:38:51,511 a medium deal, didn't it? Then your father bought it. 1192 01:38:52,804 --> 01:38:53,888 What? 1193 01:38:54,889 --> 01:38:59,769 Did you watch him when he made that ballsy jump and saved... 1194 01:38:59,852 --> 01:39:02,480 I didn't come to talk about my father. 1195 01:39:04,023 --> 01:39:06,943 I sent away for a copy of that Life magazine 1196 01:39:07,026 --> 01:39:08,736 with your picture on the cover. 1197 01:39:09,362 --> 01:39:10,530 It's a collectible. 1198 01:39:10,613 --> 01:39:12,031 Who's doing this? 1199 01:39:12,115 --> 01:39:13,157 Wrong question. 1200 01:39:14,033 --> 01:39:15,368 Who isn't? 1201 01:39:16,536 --> 01:39:19,288 It isn't a spark. There isn't enough damage, 1202 01:39:19,372 --> 01:39:20,873 so it's no fun. 1203 01:39:20,998 --> 01:39:24,544 It isn't an insurance pro because there isn't any profit. 1204 01:39:24,877 --> 01:39:25,962 Who does that leave us with? 1205 01:39:26,045 --> 01:39:27,588 What's his tool? 1206 01:39:27,713 --> 01:39:31,342 How does he do it? How does he talk to the fire'? Come on. 1207 01:39:32,218 --> 01:39:33,302 The outlets. 1208 01:39:33,386 --> 01:39:34,387 No. 1209 01:39:35,221 --> 01:39:38,182 That's a probie. That's beneath you, Brian. 1210 01:39:40,726 --> 01:39:42,311 Trychtichlorate. 1211 01:39:44,730 --> 01:39:46,065 Very good. 1212 01:39:49,861 --> 01:39:52,321 You still haven't put it together? 1213 01:39:53,072 --> 01:39:54,072 I have. 1214 01:39:54,115 --> 01:39:55,116 Then who? 1215 01:39:56,409 --> 01:39:58,161 You wanna know who? 1216 01:40:01,414 --> 01:40:02,790 I wanna know 1217 01:40:04,750 --> 01:40:07,753 if this kid really wanted to be 1218 01:40:08,921 --> 01:40:10,590 just like his dad. 1219 01:40:16,137 --> 01:40:17,305 Did he? 1220 01:40:23,603 --> 01:40:24,729 Okay. 1221 01:40:25,855 --> 01:40:27,440 I'm out of here. 1222 01:40:28,232 --> 01:40:32,320 All right! I wanted to be him, okay? 1223 01:40:38,534 --> 01:40:41,162 I wanted to be him more than anything. 1224 01:40:41,287 --> 01:40:42,830 You loved him. 1225 01:40:44,165 --> 01:40:45,291 Yeah. 1226 01:40:47,793 --> 01:40:51,339 You watched him dance with the animal. You saw your dad burn. 1227 01:40:51,422 --> 01:40:54,759 Fuck you! Who the hell's doing this? 1228 01:40:55,927 --> 01:40:57,678 Did it look at you? 1229 01:41:00,306 --> 01:41:02,308 Did the fire look at you? 1230 01:41:05,770 --> 01:41:06,938 It did. 1231 01:41:25,456 --> 01:41:28,417 Our worlds aren't that far apart, are they? 1232 01:41:33,005 --> 01:41:36,717 Whoever did this really knows the animal well. 1233 01:41:38,511 --> 01:41:41,889 They know him real well but they won't let him loose. 1234 01:41:42,306 --> 01:41:44,558 They won't let him have fun so they don't love him. 1235 01:41:44,642 --> 01:41:46,519 Who doesn't love fire 1236 01:41:47,979 --> 01:41:50,856 and is around trychtichlorate all day long? 1237 01:41:51,607 --> 01:41:52,900 Oh, my God! 1238 01:41:59,198 --> 01:42:02,243 That wasn't such a long walk after all, was it? 1239 01:42:22,054 --> 01:42:23,889 God damn it, Stephen. 1240 01:42:35,234 --> 01:42:36,902 What's going on? 1241 01:42:37,194 --> 01:42:40,573 I just came by to see how you were doing. 1242 01:42:43,075 --> 01:42:44,535 How am I doing? 1243 01:42:46,579 --> 01:42:48,372 I'm selling Dad's boat. 1244 01:42:52,543 --> 01:42:56,088 A guy is coming by in a few minutes to take a look at it. 1245 01:42:58,549 --> 01:43:00,343 What are you gonna do? 1246 01:43:00,426 --> 01:43:02,219 Where you going? 1247 01:43:07,141 --> 01:43:09,602 I didn't say I was going anywhere. 1248 01:43:12,772 --> 01:43:14,106 Look, I gotta get back. 1249 01:43:14,190 --> 01:43:15,625 There's something I'm supposed to do. 1250 01:43:15,649 --> 01:43:16,692 What? 1251 01:43:17,443 --> 01:43:19,278 What do you gotta do? 1252 01:43:22,698 --> 01:43:24,116 Look at you. 1253 01:43:24,742 --> 01:43:29,288 Look at your face. All the things you must be thinking. 1254 01:43:29,914 --> 01:43:32,458 You really hate my guts, don't you? 1255 01:43:33,959 --> 01:43:36,962 You know something? That's all right. 1256 01:43:37,129 --> 01:43:38,214 We should talk... 1257 01:43:38,297 --> 01:43:39,382 You don't like me. 1258 01:43:39,465 --> 01:43:42,968 Because of the way I raised you? 1259 01:43:43,052 --> 01:43:45,888 Dad was gone. What was I supposed to do? 1260 01:43:45,971 --> 01:43:47,723 You tell me. What was I supposed to do? 1261 01:43:47,807 --> 01:43:48,808 It's okay, Stephen. 1262 01:43:48,891 --> 01:43:53,062 I tried. I wanted so many things for you 1263 01:43:53,145 --> 01:43:55,398 that I couldn't even hope for. 1264 01:43:55,481 --> 01:43:58,067 Because after that, I had no choices. 1265 01:44:05,866 --> 01:44:07,660 I'm not your father. 1266 01:44:09,286 --> 01:44:11,455 You got somewhere to go, go. 1267 01:44:19,088 --> 01:44:20,798 People change. 1268 01:44:22,341 --> 01:44:25,219 Sometimes right when you're looking at them. 1269 01:44:28,848 --> 01:44:30,850 What's going on with you? 1270 01:44:31,517 --> 01:44:32,977 I don't know. 1271 01:44:34,228 --> 01:44:35,563 Do you? 1272 01:44:38,232 --> 01:44:39,608 I gotta go. 1273 01:46:23,420 --> 01:46:25,756 Attention, all units responding. 1274 01:46:26,882 --> 01:46:30,636 This is a hazardous material response at a chemical plant. 1275 01:46:39,436 --> 01:46:40,896 Has Stephen gotten back yet? 1276 01:46:40,980 --> 01:46:42,648 He just pulled up. 1277 01:46:47,152 --> 01:46:49,321 Is it Adcox? 1278 01:46:49,405 --> 01:46:50,447 How do you know? 1279 01:46:56,704 --> 01:46:58,038 I didn't. 1280 01:46:59,582 --> 01:47:02,293 I didn't until you came looking for chemicals, 1281 01:47:02,376 --> 01:47:04,003 for me. What were they doing there? 1282 01:47:04,086 --> 01:47:05,713 Axe gave them to me. 1283 01:47:05,796 --> 01:47:06,922 We gotta roll! 1284 01:47:07,006 --> 01:47:08,632 I'll be there in a minute. 1285 01:47:08,716 --> 01:47:10,175 I gotta go to Rimgale with this. 1286 01:47:10,259 --> 01:47:11,260 They're pulling a box. 1287 01:47:11,343 --> 01:47:12,553 I'll be there! 1288 01:47:12,636 --> 01:47:14,388 I'm his lieutenant. 1289 01:47:15,055 --> 01:47:16,599 I'll handle it. 1290 01:47:18,601 --> 01:47:19,810 Stephen? 1291 01:47:20,936 --> 01:47:22,855 Are you a part of this? 1292 01:47:23,981 --> 01:47:25,024 No. 1293 01:47:27,151 --> 01:47:28,527 You're sure? 1294 01:47:29,153 --> 01:47:31,864 That's the only thing I am sure of anymore. 1295 01:47:31,947 --> 01:47:33,782 Bull, we need you. 1296 01:47:46,837 --> 01:47:48,213 Jesus Christ! 1297 01:47:55,804 --> 01:47:56,889 Shit! 1298 01:48:56,782 --> 01:48:58,534 Get out of the way! 1299 01:49:15,634 --> 01:49:17,553 You all right, Peng? 1300 01:49:17,636 --> 01:49:18,971 You Okay? 1301 01:49:19,054 --> 01:49:20,472 Help me out. 1302 01:49:38,490 --> 01:49:39,867 Where's 17? 1303 01:49:40,451 --> 01:49:41,952 I don't know. 1304 01:49:45,330 --> 01:49:46,540 Stephen! 1305 01:49:50,586 --> 01:49:51,837 Where's 17? 1306 01:49:51,920 --> 01:49:53,338 17's on the roof. 1307 01:49:53,422 --> 01:49:55,966 Mask up. We got a chemical fire. 1308 01:50:40,385 --> 01:50:43,806 - We're pulling the plug. - Everybody off the roof! 1309 01:50:44,890 --> 01:50:46,308 Jesus Christ, Axe. 1310 01:50:46,391 --> 01:50:47,601 You don't understand. 1311 01:50:47,684 --> 01:50:50,896 My cousin used to work at Swayzak's office. 1312 01:50:50,979 --> 01:50:53,565 She saw the files. She saw what he did. 1313 01:50:53,649 --> 01:50:55,776 You set me up with those chemicals. 1314 01:50:55,859 --> 01:50:57,069 Let me explain. 1315 01:50:57,361 --> 01:50:58,821 You back off! 1316 01:50:59,446 --> 01:51:01,573 Somebody had to stop these pricks. 1317 01:51:01,657 --> 01:51:03,325 Axe. Please listen to me. 1318 01:51:03,408 --> 01:51:04,660 You burned people! 1319 01:51:04,743 --> 01:51:05,911 You're a fireman. 1320 01:51:05,994 --> 01:51:08,413 When Sally showed me Swayzak's files... 1321 01:51:08,580 --> 01:51:11,458 I should've let you in on it. 1322 01:51:11,542 --> 01:51:12,543 On murder? 1323 01:51:12,626 --> 01:51:14,837 Those assholes were closing firehouses, 1324 01:51:14,920 --> 01:51:17,005 getting our friends killed for money. 1325 01:51:17,089 --> 01:51:19,299 I did it for the department! 1326 01:51:19,383 --> 01:51:20,425 Did you do it for Tim? 1327 01:51:20,509 --> 01:51:21,885 That was an accident. 1328 01:51:21,969 --> 01:51:23,011 Did you start that fire? 1329 01:51:23,095 --> 01:51:26,098 Why'd you have to go in there so fucking early? 1330 01:51:26,181 --> 01:51:28,058 That's why you wanted me to wait. 1331 01:51:28,308 --> 01:51:29,601 Let me finish Swayzak! 1332 01:51:29,685 --> 01:51:30,936 No. It's over. 1333 01:51:32,271 --> 01:51:34,857 Your dad would puke if he saw you now. 1334 01:51:34,940 --> 01:51:36,358 What would he say about you? 1335 01:51:36,441 --> 01:51:37,442 Your dad died 1336 01:51:37,526 --> 01:51:40,195 saving my life, 1337 01:51:40,279 --> 01:51:42,447 and these people were killing firemen for money. 1338 01:51:42,531 --> 01:51:44,032 Swayzak. 1339 01:51:44,116 --> 01:51:45,701 He killed our friends for money. 1340 01:51:45,784 --> 01:51:47,494 What the fuck would you do? 1341 01:51:47,578 --> 01:51:50,747 You're his lieutenant. You've gotta handle this. 1342 01:51:55,544 --> 01:51:56,670 It's going. 1343 01:51:56,753 --> 01:51:59,089 Get to the side. It's gonna go. 1344 01:52:47,220 --> 01:52:50,891 17! Somebody! I'm in the elevator shaft. 1345 01:52:51,099 --> 01:52:52,309 Help me! 1346 01:53:07,366 --> 01:53:08,867 Help, somebody! 1347 01:53:18,001 --> 01:53:19,878 17, help! 1348 01:53:32,891 --> 01:53:34,017 Brian! 1349 01:53:34,101 --> 01:53:35,185 Stephen. 1350 01:53:35,310 --> 01:53:37,229 I'm burning up in here! 1351 01:53:51,702 --> 01:53:52,869 You all right? 1352 01:53:52,953 --> 01:53:54,246 Yeah. You all right? 1353 01:53:57,791 --> 01:54:00,002 Come on. We gotta go get him. 1354 01:54:01,044 --> 01:54:04,506 We gotta get out of here. The whole place is going up. 1355 01:54:17,227 --> 01:54:19,855 Look out! This way. 1356 01:54:36,246 --> 01:54:38,081 Wait a minute. Brian! 1357 01:54:40,208 --> 01:54:41,334 Jesus! 1358 01:55:26,630 --> 01:55:28,924 I just couldn't let it go, Bull. 1359 01:56:03,041 --> 01:56:04,292 I got you. 1360 01:56:46,168 --> 01:56:48,086 Let me go, Bull. 1361 01:56:50,046 --> 01:56:53,508 You go, we go. 1362 01:57:02,058 --> 01:57:03,268 Stephen! 1363 01:57:06,938 --> 01:57:07,981 No! 1364 01:57:32,130 --> 01:57:33,506 Don't move. 1365 01:57:37,802 --> 01:57:39,054 Don't move, damn it! 1366 01:57:39,137 --> 01:57:40,972 What? Just lie down. 1367 01:57:46,853 --> 01:57:47,979 Shit! 1368 01:57:53,860 --> 01:57:56,988 Pengelly, up here! 1369 01:57:57,697 --> 01:57:59,574 Did you hear somebody? 1370 01:58:01,034 --> 01:58:03,745 Pengelly, up here. 1371 01:58:03,828 --> 01:58:04,871 Where's he at? 1372 01:58:04,955 --> 01:58:05,956 I got him over there. 1373 01:58:06,039 --> 01:58:07,415 PengeHy! 1374 01:58:10,168 --> 01:58:13,546 We're gonna get you out of here. Lay down, don't move. 1375 01:58:18,677 --> 01:58:20,011 Get going! 1376 01:58:26,393 --> 01:58:28,436 Pengelly, I lost the line. 1377 01:58:41,032 --> 01:58:42,993 I'm going for the hose. 1378 01:59:24,993 --> 01:59:26,119 Brian! 1379 01:59:40,967 --> 01:59:42,010 Go! 1380 02:00:05,950 --> 02:00:07,243 Come on. 1381 02:00:24,552 --> 02:00:25,970 Look at him. 1382 02:00:26,513 --> 02:00:28,807 That's my brother, God damn it. 1383 02:00:42,237 --> 02:00:44,072 How is he? Is he okay? 1384 02:00:45,031 --> 02:00:47,283 Let's move it. Let's go. 1385 02:00:52,247 --> 02:00:53,623 Up With him! 1386 02:00:57,585 --> 02:00:59,295 He's gonna make it. 1387 02:01:08,012 --> 02:01:09,848 I gotta get this collar on. Help us out. 1388 02:01:09,931 --> 02:01:11,558 I don't want it. 1389 02:01:13,017 --> 02:01:14,227 Brian? 1390 02:01:15,270 --> 02:01:18,189 Don't tell them about Adcox. 1391 02:01:20,233 --> 02:01:21,734 It'll hurt the department. 1392 02:01:21,818 --> 02:01:22,861 I won't. 1393 02:01:24,571 --> 02:01:26,072 Monitor on. 1394 02:01:26,156 --> 02:01:27,449 I'm sorry. I thought... 1395 02:01:29,200 --> 02:01:30,910 90 over 60. 1396 02:01:32,662 --> 02:01:34,956 I'm sorry lever thought you... 1397 02:01:35,790 --> 02:01:36,958 I know. 1398 02:01:43,548 --> 02:01:45,758 I beat it. 1399 02:01:45,842 --> 02:01:47,260 Blood pressure: 80 over 60. 1400 02:01:47,343 --> 02:01:49,137 The fire never got me. 1401 02:01:49,762 --> 02:01:52,557 You're gonna be all right, you hear me? Hang in there. 1402 02:01:52,640 --> 02:01:53,850 You'll make it! 1403 02:01:53,933 --> 02:01:55,101 Lidocaine, now! 1404 02:01:55,768 --> 02:01:56,811 Will he be all right? 1405 02:01:56,895 --> 02:01:58,313 He's spiking! 1406 02:02:01,399 --> 02:02:03,443 Who's your brother, Brian? 1407 02:02:06,988 --> 02:02:08,573 You are, Stephen. 1408 02:02:14,412 --> 02:02:15,914 Lidocaine in. 1409 02:02:22,921 --> 02:02:25,256 I'm tired of hearing the sirens. 1410 02:02:28,218 --> 02:02:30,887 Turn the siren off, Brian. 1411 02:02:31,846 --> 02:02:33,598 Turn the siren off. 1412 02:02:33,973 --> 02:02:35,850 You're gonna be all right. 1413 02:02:35,934 --> 02:02:39,187 Hang in, you'll make it. Let's go. Move this thing. 1414 02:02:39,896 --> 02:02:42,148 Don't you die on me now. You hear me? 1415 02:02:42,232 --> 02:02:44,734 Hang in there. We're almost there. 1416 02:02:44,943 --> 02:02:47,946 It's not your time now. I need you. 1417 02:02:55,495 --> 02:02:57,288 You're gonna make it. 1418 02:02:59,123 --> 02:03:00,416 Clear! 1419 02:03:02,168 --> 02:03:06,839 Starting compression. One, two, three, four, five. 1420 02:03:08,132 --> 02:03:11,261 One, two, three, four, five. 1421 02:05:01,371 --> 02:05:03,289 In the Chicago Fire Department, 1422 02:05:03,373 --> 02:05:05,917 the alarm code 3-3-5 signifies 1423 02:05:06,084 --> 02:05:09,128 that the company has returned home to quarters. 1424 02:05:09,253 --> 02:05:12,423 We will now ring out that code to welcome home 1425 02:05:12,757 --> 02:05:17,178 Firefighter John Adcox and Lieutenant Stephen McCaffrey. 1426 02:05:44,330 --> 02:05:46,791 Honor guard, hand salute! 1427 02:05:54,173 --> 02:05:57,051 Honor guard, dismissed! 1428 02:06:20,616 --> 02:06:22,118 Can we help you? 1429 02:06:22,201 --> 02:06:25,329 Police. We have a subpoena for Alderman Swayzak. 1430 02:06:26,956 --> 02:06:29,459 Alderman Swayzak, how are you doing? 1431 02:06:30,585 --> 02:06:31,919 This won't take long. 1432 02:06:32,003 --> 02:06:33,129 I'm in a press conference. 1433 02:06:33,212 --> 02:06:36,090 The police want to know why you secretly paid 1434 02:06:36,174 --> 02:06:39,177 Cosgrove, Holcomb, and Seagrave 1435 02:06:39,260 --> 02:06:41,679 to create a phoney manpower study. 1436 02:06:43,139 --> 02:06:45,933 Ask him who made money off firemen dying. 1437 02:06:52,607 --> 02:06:55,276 See that glow flashing in your eye? 1438 02:06:55,359 --> 02:06:57,445 That's your career dissipation light. 1439 02:06:58,279 --> 02:07:00,364 It just went into high gear. 1440 02:07:03,826 --> 02:07:06,788 My aides will look into it. Thank you. 1441 02:07:06,871 --> 02:07:10,958 Mr. Alderman has no further comment. This conference is over. 1442 02:07:35,316 --> 02:07:37,860 1718 West Maplewood. 1443 02:07:40,905 --> 02:07:42,323 Got it, Cap? 1444 02:07:43,241 --> 02:07:45,243 Into the truck. Code 32. 1445 02:07:47,829 --> 02:07:49,205 Nightingale! 1446 02:08:09,475 --> 02:08:11,477 We're gonna be damn busy. 1447 02:08:12,895 --> 02:08:14,021 Salsa! 1448 02:08:46,512 --> 02:08:48,389 You're doing it wrong. 1449 02:09:00,818 --> 02:09:01,903 Thanks. 1450 02:09:01,986 --> 02:09:03,029 All right. 101556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.