Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,151
You seem unsettled,
sergeant Grant.
2
00:00:08,175 --> 00:00:09,986
I suppose so.
3
00:00:10,010 --> 00:00:14,056
I'm not usually one to bring
my troubles to strangers.
4
00:00:16,934 --> 00:00:18,393
Tell me what's going on.
5
00:00:22,940 --> 00:00:27,069
So, last week, my husband
6
00:00:28,445 --> 00:00:30,322
he did something. He
7
00:00:32,157 --> 00:00:34,928
booked us on a cruise.
8
00:00:34,952 --> 00:00:37,180
A cruise?
9
00:00:37,204 --> 00:00:39,390
It's kind of a
belated honeymoon.
10
00:00:39,414 --> 00:00:41,392
I mean, Bobby is so excited.
11
00:00:41,416 --> 00:00:43,269
This trip means
the world to him.
12
00:00:43,293 --> 00:00:44,812
I wouldn't want to spoil it.
13
00:00:44,836 --> 00:00:46,397
Why would you?
14
00:00:46,421 --> 00:00:50,276
Because the idea of even
setting foot on that boat
15
00:00:50,300 --> 00:00:53,071
fills me with
dread. I'm terrified.
16
00:00:53,095 --> 00:00:55,823
Do you have any idea where
this anxiety might be coming from?
17
00:00:55,847 --> 00:00:58,433
No, I know exactly.
18
00:01:02,896 --> 00:01:06,960
Abc presents a world
television premiere.
19
00:01:06,984 --> 00:01:10,153
Irwin Allen's the
Poseidon adventure!
20
00:01:11,446 --> 00:01:13,007
Get my binoculars.
21
00:01:13,031 --> 00:01:15,802
I don't know, I-I never
saw anything like it.
22
00:01:15,826 --> 00:01:17,244
My god.
23
00:01:36,596 --> 00:01:38,491
What?
24
00:01:38,515 --> 00:01:41,202
So, you're saying
you're traumatized
25
00:01:41,226 --> 00:01:43,496
by a TV movie you saw
when you were a child?
26
00:01:43,520 --> 00:01:45,331
A major motion picture.
27
00:01:45,355 --> 00:01:48,167
Shelley winters
was even nominated
28
00:01:48,191 --> 00:01:51,361
for best supporting actress
at the oscars that year.
29
00:01:53,030 --> 00:01:54,114
Did she win?
30
00:01:55,824 --> 00:01:59,262
No, she did not.
31
00:01:59,286 --> 00:02:01,931
You don't think there
might be some other reason
32
00:02:01,955 --> 00:02:03,391
you're feeling anxious about
33
00:02:03,415 --> 00:02:05,101
going on this cruise
with your husband?
34
00:02:05,125 --> 00:02:07,270
I just told you that a man fell
35
00:02:07,294 --> 00:02:10,523
through a damn
upside-down skylight.
36
00:02:10,547 --> 00:02:12,716
What about that don't you get?
37
00:02:14,009 --> 00:02:15,987
Sergeant Grant, my best advice?
38
00:02:16,011 --> 00:02:18,930
Pack some extra drama mine
and try not to think about Titanic.
39
00:02:20,515 --> 00:02:22,160
Poseidon.
40
00:02:22,184 --> 00:02:23,852
I'm sure you'll be fine.
41
00:02:43,497 --> 00:02:48,960
I love you. I love you.
42
00:02:57,803 --> 00:02:59,155
Where are you calling from, sir?
43
00:02:59,179 --> 00:03:01,240
San Fernando
valley. Maybe tarzana?
44
00:03:01,264 --> 00:03:02,825
My plane's about to crash!
45
00:03:02,849 --> 00:03:04,160
Is this a light aircraft?
46
00:03:04,184 --> 00:03:05,953
No. F-16.
47
00:03:05,977 --> 00:03:07,705
"F" as in fighter jet?
48
00:03:07,729 --> 00:03:09,624
Yes! I'm a pilot with
the air national guard.
49
00:03:09,648 --> 00:03:11,709
I was on a training
exercise. I lost comms,
50
00:03:11,733 --> 00:03:15,195
then I lost engine control,
then I lost my plane.
51
00:03:17,572 --> 00:03:19,384
Civilian air traffic's
been alerted.
52
00:03:19,408 --> 00:03:22,303
I dispatched an ra unit to
our pilot. And a ladder truck.
53
00:03:22,327 --> 00:03:23,930
Just spoke to the
air national guard.
54
00:03:23,954 --> 00:03:25,848
They did lose contact
with one of their aircraft.
55
00:03:25,872 --> 00:03:27,141
Well, can they tell
us where it is now?
56
00:03:27,165 --> 00:03:28,518
Unfortunately, they cannot.
57
00:03:28,542 --> 00:03:30,603
Doesn't it have a transponder?
58
00:03:30,627 --> 00:03:31,813
After a pilot ejection,
59
00:03:31,837 --> 00:03:33,064
the plane thinks
it's in enemy territory
60
00:03:33,088 --> 00:03:34,690
and stops transmitting.
61
00:03:34,714 --> 00:03:37,485
It's supposed to gradually
descend to the ground.
62
00:03:37,509 --> 00:03:38,736
The only words in that
sentence that worry me
63
00:03:38,760 --> 00:03:41,471
are "descend" and "ground."
64
00:03:53,108 --> 00:03:54,234
Can you stop?
65
00:03:56,445 --> 00:03:58,738
I'm midway through
the battle of midway!
66
00:04:00,949 --> 00:04:03,344
This chair is disgusting.
67
00:04:03,368 --> 00:04:06,097
I want it out. It doesn't
go with anything!
68
00:04:06,121 --> 00:04:07,682
It goes with me.
69
00:04:07,706 --> 00:04:09,517
Well, then fine. Then it can go.
70
00:04:09,541 --> 00:04:11,042
With you.
71
00:04:19,676 --> 00:04:21,761
These are the dive-bomb.
72
00:04:37,736 --> 00:04:40,006
Bobby sure picked the right
day to leave for his honeymoon.
73
00:04:40,030 --> 00:04:41,948
No way anybody survived this.
74
00:04:50,081 --> 00:04:51,058
Thank god.
75
00:04:51,082 --> 00:04:52,852
The firefighters are here, Abe.
76
00:04:52,876 --> 00:04:54,937
My husband, he's
stuck in his chair.
77
00:04:54,961 --> 00:04:56,606
Which is not unusual.
78
00:04:56,630 --> 00:04:58,107
- Ma'am? Let me take a look at you.
- Yeah?
79
00:04:58,131 --> 00:04:59,567
- Okay.
- Is there anyone else in the house?
80
00:04:59,591 --> 00:05:02,111
No, it's just us. We
never had children.
81
00:05:02,135 --> 00:05:03,654
And animals don't like her.
82
00:05:03,678 --> 00:05:05,448
Sir, try not to move your neck.
83
00:05:05,472 --> 00:05:07,158
Okay, can you wiggle
your toes for me?
84
00:05:07,182 --> 00:05:09,160
No.
85
00:05:09,184 --> 00:05:11,662
And I-I can't feel
my legs, either.
86
00:05:11,686 --> 00:05:15,583
It's kind of... It's kind
of hard to breathe.
87
00:05:15,607 --> 00:05:16,667
All right, we're gonna
get you out of here. Buck!
88
00:05:16,691 --> 00:05:18,878
Yeah. Coming. Okay, on three.
89
00:05:18,902 --> 00:05:21,780
Ready? One, two...
90
00:05:23,573 --> 00:05:25,676
Okay, hey, what if we chain
the wreckage to the ladder truck,
91
00:05:25,700 --> 00:05:27,512
- try and tow it off him?
- No.
92
00:05:27,536 --> 00:05:29,472
Looks like this plane is
holding up whatever's left
93
00:05:29,496 --> 00:05:31,474
- of this house.
- All right.
94
00:05:31,498 --> 00:05:32,683
We're gonna have to
cut him out of this chair.
95
00:05:32,707 --> 00:05:34,393
No! Don't cut the chair!
96
00:05:34,417 --> 00:05:36,646
Yes! Please cut the chair.
97
00:05:36,670 --> 00:05:38,439
He loves the chair
more than he loves me.
98
00:05:38,463 --> 00:05:40,983
For once I'm not
arguing with her.
99
00:05:41,007 --> 00:05:42,360
- Ma'am?
- Yeah?
100
00:05:42,384 --> 00:05:43,903
May I please ask you
to go with this firefighter?
101
00:05:43,927 --> 00:05:45,428
Okay. All right.
102
00:05:48,139 --> 00:05:50,117
I don't think that's fuel.
103
00:05:50,141 --> 00:05:51,577
Might be hydrazine.
104
00:05:51,601 --> 00:05:53,996
All right, either way,
we start cutting this chair,
105
00:05:54,020 --> 00:05:55,206
I worry about sparks.
106
00:05:55,230 --> 00:05:56,666
We just need to clear a space
107
00:05:56,690 --> 00:05:57,899
so that we can slide him out.
108
00:06:00,652 --> 00:06:03,130
What do we suppose this is?
109
00:06:03,154 --> 00:06:05,532
Exactly what you think it is.
110
00:06:06,783 --> 00:06:07,802
A dummy bomb?
111
00:06:07,826 --> 00:06:09,679
Yeah. That's right.
112
00:06:09,703 --> 00:06:11,055
Can it be ejected so I
can get to my patient?
113
00:06:11,079 --> 00:06:12,431
Yeah, no problem.
114
00:06:12,455 --> 00:06:13,808
You just have
to defuse it first.
115
00:06:13,832 --> 00:06:15,101
You just said it
was a dummy bomb.
116
00:06:15,125 --> 00:06:17,270
Well, it is. It's for
the target range.
117
00:06:17,294 --> 00:06:18,854
It's still an explosive. It's
not like it's gonna blow up
118
00:06:18,878 --> 00:06:20,022
the whole neighborhood
or anything.
119
00:06:20,046 --> 00:06:21,482
Probably just the house it's in.
120
00:06:21,506 --> 00:06:23,008
Maybe the one next door.
121
00:06:24,259 --> 00:06:26,821
Captain Wilson, the national
guard is sending up a team now.
122
00:06:26,845 --> 00:06:28,573
They should be
there within the hour.
123
00:06:28,597 --> 00:06:30,825
Our patient may have a spinal
injury or worse. We can't wait.
124
00:06:30,849 --> 00:06:32,243
You don't have to wait.
125
00:06:32,267 --> 00:06:33,867
It'll be fine. I'll
talk you through it.
126
00:06:35,228 --> 00:06:37,957
Okay, Joe. We're ready.
127
00:06:37,981 --> 00:06:39,584
Okay, first carefully remove
128
00:06:39,608 --> 00:06:41,484
the trigger housing
from the nose.
129
00:06:42,819 --> 00:06:45,447
There you go.
130
00:06:50,410 --> 00:06:53,347
Trigger cap is
removed. What now?
131
00:06:53,371 --> 00:06:56,082
Okay. Go ahead
and snip that red wire.
132
00:06:57,834 --> 00:07:02,297
But first, disconnect the
white low voltage coupling.
133
00:07:04,716 --> 00:07:05,818
Where's edna?
134
00:07:05,842 --> 00:07:07,945
She's been evacuated
to a safe place.
135
00:07:07,969 --> 00:07:09,905
Good. Can she
stay there forever?
136
00:07:09,929 --> 00:07:12,533
Sarcasm. I am familiar.
137
00:07:12,557 --> 00:07:14,327
Who's being sarcastic?
138
00:07:14,351 --> 00:07:17,204
A fighter jet crashes
into my front parlor
139
00:07:17,228 --> 00:07:19,915
and not even one of us
gets put out of my misery?
140
00:07:19,939 --> 00:07:21,709
You're dark, Abe.
141
00:07:21,733 --> 00:07:24,277
Spend three decades with
edna, you would be, too.
142
00:07:26,404 --> 00:07:30,301
Okay, Joe. Voltage
coupling disconnected.
143
00:07:30,325 --> 00:07:31,885
Okay, go ahead and
cut that green wire.
144
00:07:33,203 --> 00:07:37,933
Wha... Green?
You... you said red.
145
00:07:37,957 --> 00:07:39,894
- Did I?
- Yeah.
146
00:07:39,918 --> 00:07:41,145
- You said red.
- Are you sure?
147
00:07:41,169 --> 00:07:42,813
Yes! Yes! You said red.
148
00:07:42,837 --> 00:07:47,652
Okay, okay... Let's go with red.
149
00:07:47,676 --> 00:07:49,111
What the hell is
wrong with this guy?
150
00:07:49,135 --> 00:07:50,905
He just fell 10,000 feet.
151
00:07:50,929 --> 00:07:53,991
It's possible he's not
thinking that clearly.
152
00:07:54,015 --> 00:07:55,910
Hey.
153
00:07:55,934 --> 00:07:58,537
Hey, hey, Abe.
Stay with me, pal.
154
00:07:58,561 --> 00:08:01,106
Hey, guys? We need to get
this thing off of him, like now.
155
00:08:02,148 --> 00:08:03,942
What are we gonna do here, cap?
156
00:08:07,278 --> 00:08:08,278
Cut the red one.
157
00:08:09,447 --> 00:08:11,926
His disorientation is
just now presenting.
158
00:08:11,950 --> 00:08:13,427
Let's go with
his first instinct.
159
00:08:13,451 --> 00:08:15,203
Cut the red one.
160
00:08:28,550 --> 00:08:29,777
Guys, hey! Guys!
161
00:08:29,801 --> 00:08:32,053
Guys!
162
00:08:36,891 --> 00:08:38,494
It's best to just
keep you like this
163
00:08:38,518 --> 00:08:41,163
until they can take a
look at you at the hospital.
164
00:08:41,187 --> 00:08:42,707
Apologize for the delay.
165
00:08:42,731 --> 00:08:44,333
They still haven't repaired
that piece of the i-10
166
00:08:44,357 --> 00:08:45,650
that collapsed last year.
167
00:08:46,901 --> 00:08:48,170
Major, can I ask a question?
168
00:08:48,194 --> 00:08:50,339
When disarming the payload,
169
00:08:50,363 --> 00:08:54,301
after disconnecting the voltage
coupling: Red or green wire?
170
00:08:54,325 --> 00:08:56,536
Red. Obviously.
171
00:08:57,579 --> 00:08:59,223
Obviously.
172
00:08:59,247 --> 00:09:01,100
Abe? Abe?!
173
00:09:01,124 --> 00:09:04,002
Do me a favor? Tell her I died.
174
00:09:07,505 --> 00:09:12,278
Thank god! It's a miracle.
175
00:09:12,302 --> 00:09:14,030
Well, it was touch-and-go
there for a minute,
176
00:09:14,054 --> 00:09:15,448
but I think he's
going to be just fine.
177
00:09:15,472 --> 00:09:17,950
What? No.
178
00:09:17,974 --> 00:09:19,410
I meant it's a miracle
that hideous chair
179
00:09:19,434 --> 00:09:21,454
is finally out of my house.
180
00:09:21,478 --> 00:09:23,271
God...
181
00:09:26,566 --> 00:09:27,877
What house?
182
00:09:27,901 --> 00:09:31,130
A husband and wife are
lucky to be alive today
183
00:09:31,154 --> 00:09:32,882
when an f-16 with no pilot...
184
00:09:32,906 --> 00:09:35,342
How do you suppose that happens?
185
00:09:35,366 --> 00:09:37,428
- I assume something broke.
- No, I mean,
186
00:09:37,452 --> 00:09:39,346
how do two people live
together in the same roof
187
00:09:39,370 --> 00:09:41,599
for 30 years and end up full
of resentment and disdain?
188
00:09:41,623 --> 00:09:44,060
I believe you just
answered your own question.
189
00:09:44,084 --> 00:09:45,269
But you don't think something
like this could happen
190
00:09:45,293 --> 00:09:46,562
to me and mad die, do you?
191
00:09:46,586 --> 00:09:48,439
You don't live in a flight
path. You should be fine.
192
00:09:48,463 --> 00:09:51,442
I was still talking about
resentment and disdain.
193
00:09:51,466 --> 00:09:54,070
I know you were.
194
00:09:54,094 --> 00:09:56,697
That only happens if you let it.
195
00:09:56,721 --> 00:09:57,931
So don't let it.
196
00:10:01,309 --> 00:10:04,455
You know what? You
are absolutely right.
197
00:10:04,479 --> 00:10:07,273
Good night, o
captain, my captain.
198
00:10:10,193 --> 00:10:13,714
Hey, so, you have any
plans for the weekend?
199
00:10:13,738 --> 00:10:16,258
I was thinking about go-karting.
Place out in the desert,
200
00:10:16,282 --> 00:10:17,718
supposed to be a blast.
201
00:10:17,742 --> 00:10:20,554
Can't this weekend.
Got a big date.
202
00:10:20,578 --> 00:10:21,722
A first date.
203
00:10:21,746 --> 00:10:23,140
I, thought everything
204
00:10:23,164 --> 00:10:24,350
was going great with Marisol?
205
00:10:24,374 --> 00:10:26,519
It's not my date.
It's Christopher's.
206
00:10:26,543 --> 00:10:27,812
No.
207
00:10:27,836 --> 00:10:30,064
He invited this girl from
his math class, penny,
208
00:10:30,088 --> 00:10:32,483
over on Saturday. Marisol
agreed to help me chaperone.
209
00:10:32,507 --> 00:10:36,153
I see, so it's
actually your date.
210
00:10:36,177 --> 00:10:38,906
Why don't you invite Natalia
go-karting? I'm sure she'd love it.
211
00:10:38,930 --> 00:10:40,950
We, we broke up.
212
00:10:40,974 --> 00:10:42,535
I don't know why I thought
it was such a great idea,
213
00:10:42,559 --> 00:10:44,078
dating a death doula.
214
00:10:44,102 --> 00:10:46,539
To be fair, you had just died.
215
00:10:46,563 --> 00:10:48,791
Yeah, well, that's all she
ever wanted to talk about.
216
00:10:48,815 --> 00:10:50,417
Death, death, death.
217
00:10:50,441 --> 00:10:52,086
Got kind of boring,
to be honest with you.
218
00:10:52,110 --> 00:10:56,340
Well...
219
00:10:56,364 --> 00:10:59,176
Welcome back to the
world of the living, buck.
220
00:10:59,200 --> 00:11:00,368
You were missed.
221
00:11:10,795 --> 00:11:13,631
Wow, what is that amazing smell?
222
00:11:15,300 --> 00:11:16,318
Short ribs.
223
00:11:16,342 --> 00:11:17,820
You're cooking?
224
00:11:17,844 --> 00:11:20,972
Cooked. Everything
is rested and ready.
225
00:11:22,640 --> 00:11:24,076
What is going on?
226
00:11:24,100 --> 00:11:26,370
Ha.
227
00:11:26,394 --> 00:11:27,413
- Mademoiselle?
- Thank you.
228
00:11:27,437 --> 00:11:28,605
You're welcome.
229
00:11:31,983 --> 00:11:34,461
So, I have a proposal.
230
00:11:34,485 --> 00:11:35,796
Again?
231
00:11:35,820 --> 00:11:37,614
A different proposal.
232
00:11:38,865 --> 00:11:42,636
Maddie, today I saw a future
that I never want to have.
233
00:11:42,660 --> 00:11:45,681
A couple who've been
together for 35 years.
234
00:11:45,705 --> 00:11:47,600
Sounds like you're UN-proposing.
235
00:11:47,624 --> 00:11:49,602
I'm not. So, this couple,
236
00:11:49,626 --> 00:11:51,270
just the two of them in
this... from what I could tell
237
00:11:51,294 --> 00:11:53,772
- tiny house.
- From what you could tell?
238
00:11:53,796 --> 00:11:56,066
Well, there was an f-18
fighter jet in the living room,
239
00:11:56,090 --> 00:11:57,818
which probably made
the place look smaller.
240
00:11:57,842 --> 00:12:01,071
So, two people in this
modest, single-family dwelling.
241
00:12:01,095 --> 00:12:03,616
And, mad die, they could
not have been further apart.
242
00:12:03,640 --> 00:12:05,117
Something happened to them.
243
00:12:05,141 --> 00:12:07,161
- I know, I took the call.
- No...
244
00:12:07,185 --> 00:12:10,414
In life. They allowed
themselves to become alienated,
245
00:12:10,438 --> 00:12:13,042
complacent, calcified.
246
00:12:13,066 --> 00:12:14,668
I mean, they must have
been in love once, right?
247
00:12:14,692 --> 00:12:15,878
One would think.
248
00:12:15,902 --> 00:12:17,087
Who knows when that changed?
249
00:12:17,111 --> 00:12:18,839
I certainly don't.
250
00:12:18,863 --> 00:12:20,674
Let's not let that happen to us.
251
00:12:20,698 --> 00:12:21,842
Deal.
252
00:12:21,866 --> 00:12:23,677
Good.
253
00:12:23,701 --> 00:12:26,847
So, I've been thinking about
how we can avoid all that.
254
00:12:26,871 --> 00:12:30,893
And I'm thinking we
should start dating.
255
00:12:30,917 --> 00:12:31,977
Wait, other people?
256
00:12:32,001 --> 00:12:34,605
God, no. Each other.
257
00:12:34,629 --> 00:12:36,482
Let's not calcify.
258
00:12:36,506 --> 00:12:38,234
But don't you think we're a
little past the dating phase?
259
00:12:38,258 --> 00:12:39,985
That's the point
260
00:12:40,009 --> 00:12:42,613
it'll keep things fresh.
I mean it, mad die.
261
00:12:42,637 --> 00:12:44,698
I don't just want a
honeymoon phase.
262
00:12:44,722 --> 00:12:46,349
I want the honeymoon life.
263
00:13:21,592 --> 00:13:23,362
Have I mentioned
you look beautiful?
264
00:13:23,386 --> 00:13:27,348
You have. But don't
let that stop you.
265
00:13:28,599 --> 00:13:31,662
Well, seems like
you've got your sea legs.
266
00:13:31,686 --> 00:13:35,249
I am doing much
better now, thank you.
267
00:13:35,273 --> 00:13:37,459
Pull the life jacket
on over your head.
268
00:13:37,483 --> 00:13:39,169
Pull one strap
through the blue loop
269
00:13:39,193 --> 00:13:40,754
- on the front of the life jacket.
- Blue loop?
270
00:13:40,778 --> 00:13:41,797
- You see a blue loop?
- Right here.
271
00:13:41,821 --> 00:13:44,258
Ma'am? You weren't
really required to bring that.
272
00:13:44,282 --> 00:13:45,342
Shout "man overboard!"
273
00:13:45,366 --> 00:13:48,387
I looked at the
ship's activities guide.
274
00:13:48,411 --> 00:13:50,389
Spa, of course.
There's mambo lessons.
275
00:13:50,413 --> 00:13:52,725
And there's even a
regular aa meeting
276
00:13:52,749 --> 00:13:55,561
weirdly located across from
a bar called the hidey hole.
277
00:13:55,585 --> 00:13:57,187
Well, that's convenient.
278
00:13:57,211 --> 00:13:58,814
I thought we could take a look,
279
00:13:58,838 --> 00:14:00,399
pick some things together.
280
00:14:00,423 --> 00:14:02,234
I think I'll let you choose.
281
00:14:02,258 --> 00:14:03,777
I don't want to choose. I
want us to do this together.
282
00:14:03,801 --> 00:14:05,821
Well, we are together.
283
00:14:05,845 --> 00:14:08,449
Ahoy, table mateys!
284
00:14:08,473 --> 00:14:09,682
Wait.
285
00:14:10,933 --> 00:14:12,911
- What are the odds?
- My
286
00:14:12,935 --> 00:14:16,105
Lola and Norman Peterson.
287
00:14:18,858 --> 00:14:20,836
Lola?
288
00:14:20,860 --> 00:14:22,963
The last time I saw you,
289
00:14:22,987 --> 00:14:25,799
you were flashing
morning rush hour traffic
290
00:14:25,823 --> 00:14:28,135
from a freeway sign.
291
00:14:28,159 --> 00:14:29,219
In front of a banner
292
00:14:29,243 --> 00:14:30,763
- of some sort, I recall.
- Yes.
293
00:14:30,787 --> 00:14:32,014
"See me, Norman."
294
00:14:32,038 --> 00:14:33,474
And he did.
295
00:14:33,498 --> 00:14:35,768
Well, we all did.
296
00:14:35,792 --> 00:14:37,936
See me, Norman! See me now?
297
00:14:37,960 --> 00:14:39,813
Not only are we
on the same cruise,
298
00:14:39,837 --> 00:14:41,506
we're at the same table.
299
00:14:43,216 --> 00:14:45,444
So this is your table, too?
300
00:14:45,468 --> 00:14:47,279
I mean, ain't that
a kick in the head?
301
00:14:47,303 --> 00:14:49,281
Kinda feels like one, yeah.
302
00:14:49,305 --> 00:14:50,699
You know what?
303
00:14:50,723 --> 00:14:52,409
You guys saved our marriage.
304
00:14:52,433 --> 00:14:54,620
- Didn't Athena arrest you?
- She did.
305
00:14:54,644 --> 00:14:56,789
My jail time was the best
thing that ever happened to us.
306
00:14:56,813 --> 00:14:59,833
Norman visited me
every day I served.
307
00:14:59,857 --> 00:15:01,710
How many days was that?
308
00:15:01,734 --> 00:15:02,462
- Sixty.
- Sixty.
309
00:15:02,486 --> 00:15:04,129
60 days?
310
00:15:04,153 --> 00:15:06,364
I was also given a fine.
311
00:15:09,534 --> 00:15:11,929
- Stop it. God.
- We decided
312
00:15:11,953 --> 00:15:13,931
to never let our
marriage get stale again.
313
00:15:13,955 --> 00:15:17,684
- In fact, we're in week 105...
- Of our... -106.
314
00:15:17,708 --> 00:15:20,187
106 of our second honeymoon.
315
00:15:20,211 --> 00:15:21,647
Excuse me?
316
00:15:21,671 --> 00:15:23,148
We don't count covid,
317
00:15:23,172 --> 00:15:24,274
because the boats
weren't running.
318
00:15:24,298 --> 00:15:26,610
You've been living
on cruise ships?
319
00:15:26,634 --> 00:15:28,529
Yeah, a lot of retirees do.
320
00:15:28,553 --> 00:15:31,657
It's really put the romance
back into our lives.
321
00:15:31,681 --> 00:15:32,991
The ocean is motion, baby.
322
00:15:33,015 --> 00:15:34,368
My.
323
00:15:34,392 --> 00:15:35,702
Hey, there's Julian. Jules!
324
00:15:35,726 --> 00:15:37,996
No, Norman. He's working.
325
00:15:38,020 --> 00:15:39,540
For us.
326
00:15:39,564 --> 00:15:41,792
Hey, Julian!
327
00:15:41,816 --> 00:15:44,294
This guy right here,
my gosh, this is...
328
00:15:44,318 --> 00:15:47,756
This is the greatest cruise
director in the business.
329
00:15:47,780 --> 00:15:49,883
He always takes such good
care of us, doesn't he, Lola?
330
00:15:49,907 --> 00:15:51,885
He sure does.
331
00:15:51,909 --> 00:15:53,220
How is everything this evening?
332
00:15:53,244 --> 00:15:55,139
Everything's very
nice, thank you.
333
00:15:55,163 --> 00:15:56,557
Hey, how we looking at mazatlán?
334
00:15:56,581 --> 00:15:58,475
I heard we were running
into some weather.
335
00:15:58,499 --> 00:16:00,102
We're keeping an
eye on that system.
336
00:16:00,126 --> 00:16:01,812
It's expected to dissipate.
337
00:16:01,836 --> 00:16:05,774
Fantastic, 'cause we
are renting bicycles.
338
00:16:05,798 --> 00:16:08,110
- You guys should join us.
- Yes!
339
00:16:08,134 --> 00:16:09,153
- Well, we...
- Yes!
340
00:16:09,177 --> 00:16:10,612
That sounds...
341
00:16:10,636 --> 00:16:12,430
We are still working
out our itinerary.
342
00:16:13,681 --> 00:16:15,784
That was exhausting.
343
00:16:15,808 --> 00:16:16,952
I don't know. I think
it's kind of sweet
344
00:16:16,976 --> 00:16:18,245
how they reconnected.
345
00:16:18,269 --> 00:16:19,288
I don't like 'em.
346
00:16:19,312 --> 00:16:21,748
That woman is a felon.
347
00:16:21,772 --> 00:16:24,209
60 days and a fine.
348
00:16:24,233 --> 00:16:26,837
Why do I even bother?
349
00:16:26,861 --> 00:16:30,007
Now we got to sit with
them for the next two weeks.
350
00:16:30,031 --> 00:16:32,050
You know, we never
have to leave the room.
351
00:16:32,074 --> 00:16:35,036
You and I could hole up in
here together the entire time.
352
00:16:37,246 --> 00:16:40,017
What's the real reason you're
afraid to get on that boat?
353
00:16:40,041 --> 00:16:41,626
It's not because of a movie.
354
00:16:43,169 --> 00:16:45,314
I love my husband, Dr. Frank.
355
00:16:45,338 --> 00:16:48,609
And our life together
is a whirlwind.
356
00:16:48,633 --> 00:16:50,194
Everything about it.
357
00:16:50,218 --> 00:16:54,781
But take away that,
take away the chaos,
358
00:16:54,805 --> 00:16:56,742
I'm not sure what's left.
359
00:16:56,766 --> 00:16:59,119
You're afraid you won't have
anything to say to each other.
360
00:16:59,143 --> 00:17:03,731
When it's just the
two of us, who are we?
361
00:17:05,483 --> 00:17:06,943
What are you thinking about?
362
00:17:08,110 --> 00:17:10,088
Did you order something?
363
00:17:10,112 --> 00:17:11,364
Nope.
364
00:17:13,574 --> 00:17:15,260
- Hey.
- Hey.
365
00:17:15,284 --> 00:17:16,553
Hopefully we're not intruding.
366
00:17:16,577 --> 00:17:18,388
Uh, anyway, um...
367
00:17:18,412 --> 00:17:20,015
We were just taking
a moonlight stroll
368
00:17:20,039 --> 00:17:22,017
up on the deck and we thought
369
00:17:22,041 --> 00:17:23,977
we'd invite you over
for a little nightcap.
370
00:17:24,001 --> 00:17:26,688
- Yeah.
- Well, that's very nice of you,
371
00:17:26,712 --> 00:17:28,023
- but I think...
- We'd love to.
372
00:17:28,047 --> 00:17:29,858
That's wonderful.
373
00:17:29,882 --> 00:17:32,611
Great. Great, listen.
We're right here in 607.
374
00:17:32,635 --> 00:17:34,238
Just come over
when you're ready.
375
00:17:34,262 --> 00:17:35,721
All right.
376
00:17:37,139 --> 00:17:38,992
- Okay.
- Okay. All right.
377
00:17:39,016 --> 00:17:40,994
- What was that?
- What?
378
00:17:41,018 --> 00:17:43,664
- You said you didn't like 'em.
- No, I believe what I said was
379
00:17:43,688 --> 00:17:45,123
I don't trust them.
380
00:17:45,147 --> 00:17:45,875
No, you said you
didn't like 'em.
381
00:17:45,899 --> 00:17:47,292
All right, fine.
382
00:17:47,316 --> 00:17:49,044
So I don't like
'em or trust 'em.
383
00:17:49,068 --> 00:17:50,403
No need to be rude about it.
384
00:17:55,032 --> 00:17:56,742
You coming?
385
00:18:03,165 --> 00:18:04,309
Every day?
386
00:18:04,333 --> 00:18:05,352
That's the spirit.
387
00:18:05,376 --> 00:18:06,937
But forever dating doesn't mean
388
00:18:06,961 --> 00:18:08,939
that you go on an
actual date every day.
389
00:18:08,963 --> 00:18:11,900
So, how often you talking?
390
00:18:11,924 --> 00:18:13,193
Three times a week.
391
00:18:13,217 --> 00:18:14,611
Are you insane?
392
00:18:14,635 --> 00:18:16,405
My opening bid was five.
393
00:18:16,429 --> 00:18:18,115
But mad die thought with jee
that might be pushing it a bit.
394
00:18:18,139 --> 00:18:20,534
And not every date has
to be fancy or involved.
395
00:18:20,558 --> 00:18:21,827
It can be simple.
396
00:18:21,851 --> 00:18:23,578
You know, the point is that you
397
00:18:23,602 --> 00:18:25,747
don't ever want to take
your partner for granted,
398
00:18:25,771 --> 00:18:27,416
so that the
relationship doesn't...
399
00:18:27,440 --> 00:18:28,917
- Calcify.
- Calcify?
400
00:18:28,941 --> 00:18:30,586
- Calcify.
- Did you find there was
401
00:18:30,610 --> 00:18:32,212
calcification occurring?
402
00:18:32,236 --> 00:18:34,256
- No, not at all.
- What are we talking about here?
403
00:18:34,280 --> 00:18:37,259
Your relationship
or dental hygiene?
404
00:18:37,283 --> 00:18:39,303
We were up pretty
late working on it.
405
00:18:39,327 --> 00:18:41,346
We've got the next
two months planned.
406
00:18:41,370 --> 00:18:43,765
- Is that a...
- Spreadsheet.
407
00:18:43,789 --> 00:18:47,144
Wow. That probably helps
keep things spontaneous.
408
00:18:47,168 --> 00:18:48,979
Scoff if you must,
409
00:18:49,003 --> 00:18:50,772
but maintaining a
healthy relationship
410
00:18:50,796 --> 00:18:52,566
is not unlike maintaining
healthy teeth and gums.
411
00:18:52,590 --> 00:18:54,568
You have to be diligent.
412
00:18:54,592 --> 00:18:56,320
Honestly, mad die, this whole
thing sounds kind of exhausting.
413
00:18:56,344 --> 00:18:57,612
Yeah, I know.
414
00:18:57,636 --> 00:19:00,782
My prediction for forever
dating is, it's gonna last
415
00:19:00,806 --> 00:19:02,558
for about five minutes.
416
00:19:04,393 --> 00:19:06,580
Well, you're wrong, captain.
417
00:19:06,604 --> 00:19:10,500
Forever dating lasts forever!
418
00:19:10,524 --> 00:19:12,169
I am committed!
419
00:19:12,193 --> 00:19:13,193
Or ought to be!
420
00:19:15,279 --> 00:19:18,884
Okay, so it sounds
like it went well.
421
00:19:18,908 --> 00:19:21,219
Yeah. I guess.
422
00:19:21,243 --> 00:19:23,680
- What do you mean, you guess?
- Well,
423
00:19:23,704 --> 00:19:25,349
it wasn't too much different
than when he hangs out
424
00:19:25,373 --> 00:19:27,517
with one of his guy
friends, to be honest.
425
00:19:27,541 --> 00:19:31,045
Except only in one case is
there underlying sexual tension.
426
00:19:32,880 --> 00:19:36,026
Anyways, seemed
like they had a lot of fun,
427
00:19:36,050 --> 00:19:38,362
and her mom picked
her up around 9:00.
428
00:19:38,386 --> 00:19:40,238
Okay, great. And no
hearts were broken.
429
00:19:40,262 --> 00:19:44,368
Well... Your son's got game.
430
00:19:44,392 --> 00:19:46,286
Yeah, video game.
431
00:19:46,310 --> 00:19:48,664
Seriously?
432
00:19:48,688 --> 00:19:50,832
She just left.
433
00:19:50,856 --> 00:19:53,043
Okay, Chris.
434
00:19:53,067 --> 00:19:54,419
You're supposed to
be brushing your teeth.
435
00:19:54,443 --> 00:19:56,129
Time to say good night to penny.
436
00:19:56,153 --> 00:19:58,465
Penny? When were
you talking to penny?
437
00:19:58,489 --> 00:20:00,133
- Dad!
- Are you two-timing me?
438
00:20:00,157 --> 00:20:01,802
I will drag her skinny ass.
439
00:20:01,826 --> 00:20:03,261
No way.
440
00:20:03,285 --> 00:20:04,721
Dead serious, man.
441
00:20:04,745 --> 00:20:07,557
That's not all. Went
through his phone.
442
00:20:07,581 --> 00:20:09,643
He's got conversations with,
like, five different girls now.
443
00:20:09,667 --> 00:20:13,063
Whoa. So,
Christopher is a player.
444
00:20:13,087 --> 00:20:14,690
I don't know where
he gets it from.
445
00:20:14,714 --> 00:20:16,274
Not from me.
446
00:20:16,298 --> 00:20:17,901
I married the
first girl I dated.
447
00:20:17,925 --> 00:20:19,653
Think you might
mean "slept with."
448
00:20:19,677 --> 00:20:22,447
Point is, I'm a nester. I nest.
449
00:20:22,471 --> 00:20:24,700
Well, he might be
kind of young to nest.
450
00:20:24,724 --> 00:20:26,076
He's still in the nest.
451
00:20:26,100 --> 00:20:28,120
Wait. So, what
did you say to him?
452
00:20:28,144 --> 00:20:31,206
Nothing. Not yet.
453
00:20:31,230 --> 00:20:33,458
Was kind of hoping you would.
454
00:20:33,482 --> 00:20:35,085
Me?
455
00:20:35,109 --> 00:20:36,294
Yeah.
456
00:20:36,318 --> 00:20:37,546
I mean, you're always boasting
457
00:20:37,570 --> 00:20:39,089
that you're this
reformed player.
458
00:20:39,113 --> 00:20:41,216
I think he'd hear it
better coming from you.
459
00:20:41,240 --> 00:20:43,802
I know he's only 13, but
460
00:20:43,826 --> 00:20:46,763
I just don't want
him to, you know...
461
00:20:46,787 --> 00:20:48,473
End up like me.
462
00:20:48,497 --> 00:20:50,851
You didn't end up like you.
463
00:20:50,875 --> 00:20:53,127
Is it a total loss? Or is it...
464
00:20:56,380 --> 00:20:58,257
Not total.
465
00:21:00,092 --> 00:21:01,135
Have a good day.
466
00:21:06,140 --> 00:21:08,869
Passengers disembarking
for the day in mazatlán,
467
00:21:08,893 --> 00:21:10,370
please see crew members
468
00:21:10,394 --> 00:21:12,330
for queuing areas by level.
469
00:21:12,354 --> 00:21:15,375
There's a bus tour, and
there is also a funicular ride.
470
00:21:15,399 --> 00:21:16,960
Takes us up to one of the
oldest buildings in the city,
471
00:21:16,984 --> 00:21:18,027
overlooks the bay.
472
00:21:20,529 --> 00:21:23,216
Wh... Bobby?
473
00:21:23,240 --> 00:21:25,302
Do you mind if I take a
rain check on this one?
474
00:21:25,326 --> 00:21:28,013
- A rain check?
- Yeah, I'm... I just
475
00:21:28,037 --> 00:21:29,556
I don't feel like hiking today.
476
00:21:29,580 --> 00:21:32,350
There's no hiking. Funicular.
477
00:21:32,374 --> 00:21:34,436
I think I feel a
migraine coming on.
478
00:21:34,460 --> 00:21:36,730
Maybe I should just... lie down.
479
00:21:36,754 --> 00:21:38,148
Okay, yeah.
480
00:21:38,172 --> 00:21:39,441
- Whatever you need. We'll do...
- morning.
481
00:21:39,465 --> 00:21:40,859
- Hey, good morning, travelers.
- -Hi.
482
00:21:40,883 --> 00:21:43,487
- Hi.
- You ready to get some culture?
483
00:21:43,511 --> 00:21:47,115
Well, Athena's not
feeling too well today.
484
00:21:47,139 --> 00:21:48,408
No.
485
00:21:48,432 --> 00:21:50,118
Did we keep you up too late?
486
00:21:50,142 --> 00:21:51,037
That may be it.
487
00:21:51,061 --> 00:21:52,829
So we're gonna sit this one out.
488
00:21:52,853 --> 00:21:55,749
Bobby. No.
489
00:21:55,773 --> 00:21:58,168
I mean, just because
I'm not feeling well
490
00:21:58,192 --> 00:21:59,920
doesn't mean that
you should miss out.
491
00:21:59,944 --> 00:22:01,588
- Well, I...
- No, no, no. You go.
492
00:22:01,612 --> 00:22:03,652
Athena, I don't want to
ride a funicular by myself.
493
00:22:05,199 --> 00:22:06,843
- We love a funicular.
- Yes, we do.
494
00:22:06,867 --> 00:22:08,220
We like saying the word.
495
00:22:08,244 --> 00:22:09,888
"Funicular."
496
00:22:09,912 --> 00:22:12,432
See, the word "fun" is
actually in the word. Right?
497
00:22:12,456 --> 00:22:13,832
- Yeah.
- Yeah. See?
498
00:22:14,834 --> 00:22:16,102
You go.
499
00:22:16,126 --> 00:22:17,187
I'll see you tonight.
500
00:22:17,211 --> 00:22:18,230
- Okay.
- Okay.
501
00:22:18,254 --> 00:22:19,231
- All right.
- Okay.
502
00:22:19,255 --> 00:22:20,315
All right, guys.
503
00:22:20,339 --> 00:22:21,399
- See you later.
- Feel better.
504
00:22:21,423 --> 00:22:23,050
- I will. All right.
- Okay.
505
00:22:25,761 --> 00:22:28,323
Passengers on
levels five and six,
506
00:22:28,347 --> 00:22:30,200
please have your passenger
ID medallions handy...
507
00:22:30,224 --> 00:22:31,409
Yeah, five and six. That's us.
508
00:22:31,433 --> 00:22:32,744
You guys go ahead. I'm gonna
509
00:22:32,768 --> 00:22:34,162
- stick around here.
- No, no, no.
510
00:22:34,186 --> 00:22:35,914
How about this? We'll
hang back with you.
511
00:22:35,938 --> 00:22:37,624
No, no, no, no. You
guys go, have fun.
512
00:22:37,648 --> 00:22:39,334
I'm gonna find some things
to do here, check on Athena.
513
00:22:39,358 --> 00:22:40,335
- Okay.
- Okay.
514
00:22:40,359 --> 00:22:41,586
- All right. Great.
- Yeah.
515
00:22:41,610 --> 00:22:43,171
- You're sure? Okay.
- Yeah. -Have fun.
516
00:22:43,195 --> 00:22:43,965
- All right. You, too.
- All right. -All right.
517
00:22:43,989 --> 00:22:45,882
Yeah. Fun-icular.
518
00:22:45,906 --> 00:22:47,741
- Yeah.
- See, it's in the word.
519
00:22:50,035 --> 00:22:51,555
Hi.
520
00:22:51,579 --> 00:22:53,598
I'm Bobby,
521
00:22:53,622 --> 00:22:56,375
and I think my wife is trying
to avoid being alone with me.
522
00:23:00,546 --> 00:23:02,774
And I'm an alcoholic.
523
00:23:02,798 --> 00:23:04,133
Hi, Bobby.
524
00:23:12,516 --> 00:23:14,560
You
525
00:23:15,561 --> 00:23:16,830
are a stallion.
526
00:23:16,854 --> 00:23:18,331
You've got this, right?
527
00:23:18,355 --> 00:23:20,482
Clydesdale of love.
528
00:23:40,669 --> 00:23:42,606
What took you so long?
529
00:23:42,630 --> 00:23:44,798
Little bubblies for our bubbles?
530
00:23:46,467 --> 00:23:51,096
That is a '98 Dom Pérignon.
531
00:23:57,019 --> 00:23:58,729
I guess we can just
clean that up later.
532
00:24:24,380 --> 00:24:25,547
Help!
533
00:24:29,176 --> 00:24:30,946
He's alive.
534
00:24:30,970 --> 00:24:32,197
This is so embarrassing.
535
00:24:32,221 --> 00:24:34,032
No, no, no. No-no
need to be embarrassed.
536
00:24:34,056 --> 00:24:34,784
Does your friend
have a heart condition?
537
00:24:34,808 --> 00:24:35,950
Not that I know of.
538
00:24:35,974 --> 00:24:37,535
Is he on any medication?
539
00:24:37,559 --> 00:24:38,620
Rogaine, I think.
540
00:24:38,644 --> 00:24:40,080
Okay.
541
00:24:40,104 --> 00:24:42,415
- Buck, check the bathroom.
- Copy.
542
00:24:42,439 --> 00:24:43,625
I don't even know
how this happened.
543
00:24:43,649 --> 00:24:46,962
I mean, I know how it
happened... we were,
544
00:24:46,986 --> 00:24:49,714
you know, doing it, and then
545
00:24:49,738 --> 00:24:51,925
he got woozy and he started
complaining about chest pains
546
00:24:51,949 --> 00:24:53,051
and he went limp.
547
00:24:53,075 --> 00:24:54,928
Well, mostly.
548
00:24:54,952 --> 00:24:57,514
Because every time I
try to get free, I can't.
549
00:24:57,538 --> 00:24:58,765
What is happening?
550
00:24:58,789 --> 00:25:02,394
Vaginismus resulting
in penis captivus.
551
00:25:02,418 --> 00:25:03,728
Vaga-what now?
552
00:25:03,752 --> 00:25:05,689
Vaginismus.
553
00:25:05,713 --> 00:25:07,732
It's the involuntary tensing
of the, of the muscles
554
00:25:07,756 --> 00:25:08,984
surrounding the vagina.
555
00:25:09,008 --> 00:25:10,485
Sometimes a stress response.
556
00:25:10,509 --> 00:25:12,028
Okay, he does have
a heart condition.
557
00:25:12,052 --> 00:25:13,655
And male potency pills.
558
00:25:13,679 --> 00:25:14,906
Okay, all right.
559
00:25:14,930 --> 00:25:16,658
I don't think he
had a heart attack.
560
00:25:16,682 --> 00:25:18,827
Probably just some
severe hypotension
561
00:25:18,851 --> 00:25:20,704
from mixing the
nitro with sildenafil.
562
00:25:20,728 --> 00:25:23,498
What we need to do is
get him out of this hot water.
563
00:25:23,522 --> 00:25:24,833
Well, what about me?
564
00:25:24,857 --> 00:25:27,252
I mean, i-I'll go to
the hospital with him,
565
00:25:27,276 --> 00:25:30,320
but please, not like this.
566
00:25:32,740 --> 00:25:35,826
Maybe give her
something to help her relax.
567
00:25:37,828 --> 00:25:39,038
Buck. Switch.
568
00:25:39,913 --> 00:25:40,808
- All right.
- Okay.
569
00:25:40,832 --> 00:25:42,434
All right.
570
00:25:42,458 --> 00:25:43,601
- Got him? Okay.
- Yep, got him.
571
00:25:43,625 --> 00:25:44,936
Hey, what's your name again?
572
00:25:44,960 --> 00:25:47,731
Sofia. Hi, I'm Eddie.
573
00:25:47,755 --> 00:25:48,898
Do you like jell-o?
574
00:25:48,922 --> 00:25:53,028
Jell-o? I mean... It's fine?
575
00:25:53,052 --> 00:25:54,154
And what's your favorite flavor?
576
00:25:54,178 --> 00:25:55,947
I don't know. Lime?
577
00:25:55,971 --> 00:25:57,824
Okay. So, a while back,
578
00:25:57,848 --> 00:25:59,034
I used to have
panic attacks, right?
579
00:25:59,058 --> 00:26:00,410
Nothing helped.
580
00:26:00,434 --> 00:26:03,062
So I played a game
called "jell-o body."
581
00:26:04,563 --> 00:26:07,333
So I want you to
close your eyes for me.
582
00:26:07,357 --> 00:26:08,358
Okay.
583
00:26:09,610 --> 00:26:12,255
Now I want you to
think about your feet
584
00:26:12,279 --> 00:26:17,117
and feel them turning
into soft lime jell-o.
585
00:26:18,994 --> 00:26:20,621
Feel that?
586
00:26:22,748 --> 00:26:24,517
Good.
587
00:26:24,541 --> 00:26:28,730
Okay, let that jell-o
go up to your calves.
588
00:26:28,754 --> 00:26:33,777
Now up to your thighs...
Now up to your pelvis...
589
00:26:33,801 --> 00:26:36,154
And stomach.
590
00:26:36,178 --> 00:26:38,615
Your whole body is
turning into squishy,
591
00:26:38,639 --> 00:26:42,494
bouncy jell-o.
592
00:26:42,518 --> 00:26:47,165
Now let it run up to
your chest... Your arms...
593
00:26:47,189 --> 00:26:48,565
Your head.
594
00:26:51,318 --> 00:26:53,779
You are one giant
Sofia jell-o mold.
595
00:26:58,575 --> 00:27:00,202
- Got him.
- It worked.
596
00:27:01,745 --> 00:27:03,181
There's jell-o?
597
00:27:03,205 --> 00:27:05,749
Where you're going? Loads of it.
598
00:27:08,585 --> 00:27:09,729
You know, I don't
think I've ever seen
599
00:27:09,753 --> 00:27:12,398
a man turn a woman
off with such skill.
600
00:27:12,422 --> 00:27:13,608
It's a gift.
601
00:27:13,632 --> 00:27:15,443
I feel terrible.
602
00:27:15,467 --> 00:27:16,778
This is all my fault.
I pushed too hard.
603
00:27:16,802 --> 00:27:18,613
You pushed too hard?
604
00:27:18,637 --> 00:27:20,865
I told him I thought that
we were getting complacent.
605
00:27:20,889 --> 00:27:23,201
- That we were...
- calcifying?
606
00:27:23,225 --> 00:27:25,870
I don't believe I
used that word.
607
00:27:25,894 --> 00:27:27,831
Well, your heart
was in the right place.
608
00:27:27,855 --> 00:27:29,666
And his almost stopped.
609
00:27:29,690 --> 00:27:32,710
I guess at least now I know
it's best not to force things.
610
00:27:32,734 --> 00:27:34,194
In so many ways.
611
00:27:42,035 --> 00:27:43,555
Hey, so your dad
612
00:27:43,579 --> 00:27:45,598
tells me you had a
date the other night.
613
00:27:45,622 --> 00:27:46,808
Yeah. Penny.
614
00:27:46,832 --> 00:27:48,852
Penny. Nice.
615
00:27:48,876 --> 00:27:51,938
She-she's, she's
someone that you like?
616
00:27:51,962 --> 00:27:53,755
- She's nice.
- Good.
617
00:27:54,715 --> 00:27:56,818
H-He told me
618
00:27:56,842 --> 00:27:59,904
there might be some other
girls that you like as well.
619
00:27:59,928 --> 00:28:01,698
I like to keep things loose.
620
00:28:01,722 --> 00:28:03,283
Nice, I feel you.
621
00:28:03,307 --> 00:28:05,118
And, listen, it-it's okay,
622
00:28:05,142 --> 00:28:07,912
you know, to-to like
more than one girl.
623
00:28:07,936 --> 00:28:11,875
I-It's maybe less okay
624
00:28:11,899 --> 00:28:14,318
t-to let each one of them
think they're special, though.
625
00:28:16,361 --> 00:28:18,631
You know, it's, it's-it's
kind of like lying.
626
00:28:18,655 --> 00:28:20,866
It's not a lie.
They're all special.
627
00:28:22,659 --> 00:28:26,848
Okay, uh, yeah, no,
I-I get that, I do, um...
628
00:28:26,872 --> 00:28:29,100
I-I think what it is
629
00:28:29,124 --> 00:28:33,438
is when you tell a
girl that she's special,
630
00:28:33,462 --> 00:28:36,274
it tends to make her think
that she's the only one.
631
00:28:36,298 --> 00:28:38,484
And then, when she finds
out that you've been saying
632
00:28:38,508 --> 00:28:40,528
the same thing to a
bunch of other girls,
633
00:28:40,552 --> 00:28:42,947
it makes her feel not
so special anymore.
634
00:28:42,971 --> 00:28:45,241
You know, and then they
talk and you get a reputation
635
00:28:45,265 --> 00:28:47,285
for being a not-so-nice
guy, and-and you want
636
00:28:47,309 --> 00:28:49,829
the ladies to-to think
you're a nice guy, right?
637
00:28:49,853 --> 00:28:51,313
Does it matter?
638
00:28:53,565 --> 00:28:56,961
Wh-what do you
mean, does it matter?
639
00:28:56,985 --> 00:28:59,655
They just end up leaving anyway.
640
00:29:02,991 --> 00:29:05,887
Wh-why would you say that?
641
00:29:05,911 --> 00:29:07,704
My mom did.
642
00:29:11,083 --> 00:29:14,896
Chris, your mom died.
643
00:29:14,920 --> 00:29:15,963
Before that.
644
00:29:17,255 --> 00:29:18,399
She left us.
645
00:29:18,423 --> 00:29:20,759
We loved her, and
she left anyway.
646
00:29:23,053 --> 00:29:25,138
I can't remember
her voice anymore.
647
00:29:50,706 --> 00:29:52,809
Good morning.
648
00:29:52,833 --> 00:29:54,960
Morning.
649
00:29:59,006 --> 00:30:01,275
How's the migraine?
650
00:30:01,299 --> 00:30:02,299
The migraine.
651
00:30:03,468 --> 00:30:05,762
- Not a trace.
- Good.
652
00:30:07,014 --> 00:30:08,741
You left without waking me up.
653
00:30:08,765 --> 00:30:10,284
You're welcome.
654
00:30:10,308 --> 00:30:13,145
No, not "you're
welcome." You snuck out.
655
00:30:14,813 --> 00:30:16,332
I did no such thing.
656
00:30:16,356 --> 00:30:17,834
It's ironic, isn't it?
657
00:30:17,858 --> 00:30:20,586
Here we are, enjoying
this cruise together,
658
00:30:20,610 --> 00:30:23,155
yet we're like two ships
passing in the night.
659
00:30:24,573 --> 00:30:25,675
I feel like you're
trying to avoid me.
660
00:30:25,699 --> 00:30:27,409
Hey! Norman.
661
00:30:29,661 --> 00:30:30,680
Morning.
662
00:30:30,704 --> 00:30:32,432
Hey.
663
00:30:32,456 --> 00:30:35,935
Wow, good morning.
Nice to see you guys.
664
00:30:35,959 --> 00:30:37,478
How was your excursion?
665
00:30:37,502 --> 00:30:40,356
Great, super. Yeah,
lots of local color.
666
00:30:40,380 --> 00:30:42,608
We-we went to a
sacrificial temple,
667
00:30:42,632 --> 00:30:44,944
so that was fun.
668
00:30:44,968 --> 00:30:46,320
Where's Lola?
669
00:30:46,344 --> 00:30:48,156
Lola is resting.
670
00:30:48,180 --> 00:30:50,491
She got too much sun yesterday,
671
00:30:50,515 --> 00:30:52,368
so I-I don't think we're
gonna see much of Lola
672
00:30:52,392 --> 00:30:54,120
anytime soon.
673
00:30:54,144 --> 00:30:58,541
- Where'd you get -those scratches?
- The scratches
674
00:30:58,565 --> 00:31:02,628
I got 'cause we
rented bikes and I-I fell.
675
00:31:02,652 --> 00:31:04,380
On your neck?
676
00:31:04,404 --> 00:31:07,633
There's a lot of Mexican
topiary out there, yeah.
677
00:31:07,657 --> 00:31:08,926
Yeah.
678
00:31:08,950 --> 00:31:11,095
I'm gonna go...
there's a cruller
679
00:31:11,119 --> 00:31:12,263
with my name on it,
and I want to make sure
680
00:31:12,287 --> 00:31:14,807
nobody else gets it,
so I'll leave you to it
681
00:31:14,831 --> 00:31:16,458
- and I'll see you soon. Okay.
- Okay.
682
00:31:18,251 --> 00:31:20,229
I wonder what's going on there.
683
00:31:20,253 --> 00:31:21,439
I don't care.
684
00:31:21,463 --> 00:31:22,482
Did you see what you did there?
685
00:31:22,506 --> 00:31:23,775
I came over here to talk to you,
686
00:31:23,799 --> 00:31:25,401
and you called him over.
687
00:31:25,425 --> 00:31:27,278
'Cause I was being friendly.
688
00:31:27,302 --> 00:31:28,905
You keep using these
people that you don't even like
689
00:31:28,929 --> 00:31:30,823
as a wedge between us,
and I'd like to know why.
690
00:31:30,847 --> 00:31:32,450
I am not doing that.
691
00:31:32,474 --> 00:31:34,827
You are. And you tried
to fob me off on them.
692
00:31:34,851 --> 00:31:35,870
Now, there was no fobbing.
693
00:31:35,894 --> 00:31:37,246
There was fobbing.
694
00:31:37,270 --> 00:31:39,082
What there wasn't
was a migraine.
695
00:31:39,106 --> 00:31:40,416
You have never had a migraine
696
00:31:40,440 --> 00:31:42,752
that lasted less
than three days.
697
00:31:42,776 --> 00:31:44,045
If you didn't want to come
on this cruise with me,
698
00:31:44,069 --> 00:31:45,320
you could've just said so.
699
00:31:48,824 --> 00:31:51,803
Of course I want
to be here with you.
700
00:31:51,827 --> 00:31:53,304
Of course I do.
701
00:31:53,328 --> 00:31:55,765
And I'm sorry if I made
you feel otherwise.
702
00:31:55,789 --> 00:31:57,082
Okay.
703
00:31:58,458 --> 00:31:59,852
And I didn't mean
to pressure you
704
00:31:59,876 --> 00:32:01,062
into choosing activities.
705
00:32:01,086 --> 00:32:03,439
Okay, all right.
706
00:32:03,463 --> 00:32:05,191
- Let's forget it.
- So I made a list.
707
00:32:05,215 --> 00:32:06,400
There's a list?
708
00:32:06,424 --> 00:32:08,736
It's a list of possibilities.
709
00:32:08,760 --> 00:32:11,030
- What?
- I thought we could start simple:
710
00:32:11,054 --> 00:32:12,532
Go lay by the pool.
711
00:32:12,556 --> 00:32:15,034
- Now, see, I could do that.
- Yeah?
712
00:32:15,058 --> 00:32:17,745
- Absolutely. Let's do that now.
- Okay.
713
00:32:17,769 --> 00:32:21,165
Okay. You go and
warm up two deck chairs.
714
00:32:21,189 --> 00:32:23,417
I will go get on my bathing suit
715
00:32:23,441 --> 00:32:25,545
and I will meet you
there in ten minutes.
716
00:32:25,569 --> 00:32:26,796
- Okay.
- Okay.
717
00:32:26,820 --> 00:32:28,131
- Okay.
- Ten minutes.
718
00:32:28,155 --> 00:32:29,382
- All right.
- We'll lay by the pool.
719
00:32:29,406 --> 00:32:30,991
All right.
720
00:32:46,840 --> 00:32:48,943
Ooh. Sorry.
721
00:32:48,967 --> 00:32:51,070
I, heard the lady
staying in this room
722
00:32:51,094 --> 00:32:52,572
wasn't feeling well.
723
00:32:52,596 --> 00:32:54,115
I wanted to check in on her.
724
00:32:54,139 --> 00:32:55,783
Mrs. Peterson? She's not here.
725
00:32:55,807 --> 00:32:57,410
No?
726
00:32:57,434 --> 00:32:59,745
No. I didn't even
need to make the bed.
727
00:32:59,769 --> 00:33:01,062
It hadn't been slept in.
728
00:33:02,606 --> 00:33:04,375
Is that blood?
729
00:33:04,399 --> 00:33:06,794
Looked like someone had
an accident in the bathroom.
730
00:33:06,818 --> 00:33:08,504
That doesn't concern you?
731
00:33:08,528 --> 00:33:10,756
No. I see that kind
of thing all the time
732
00:33:10,780 --> 00:33:12,365
in my line of work.
733
00:33:27,005 --> 00:33:28,858
Fell on a cactus, my ass.
734
00:33:28,882 --> 00:33:30,318
Those were nail marks.
735
00:33:30,342 --> 00:33:31,861
And the maid said
736
00:33:31,885 --> 00:33:34,155
that the bed hadn't
been slept in all night.
737
00:33:34,179 --> 00:33:35,740
I don't know where
he was last night,
738
00:33:35,764 --> 00:33:37,325
but I do know where she wasn't.
739
00:33:37,349 --> 00:33:39,327
And still isn't.
740
00:33:39,351 --> 00:33:40,745
Well, what do you
think happened?
741
00:33:40,769 --> 00:33:42,246
I think he killed his wife.
742
00:33:42,270 --> 00:33:46,459
I mean, 106 weeks at
sea with the same person?
743
00:33:46,483 --> 00:33:48,586
That can only end in a homicide.
744
00:33:48,610 --> 00:33:50,129
You think he pushed
her overboard?
745
00:33:50,153 --> 00:33:51,631
No, no, no, no, no.
746
00:33:51,655 --> 00:33:53,883
I don't think the murder
happened on the boat.
747
00:33:53,907 --> 00:33:56,719
I mean, they got security
cameras all over the damn place.
748
00:33:56,743 --> 00:33:58,763
Well, so what about the blood?
749
00:33:58,787 --> 00:34:00,514
I mean, it could be his.
750
00:34:00,538 --> 00:34:01,933
"Do not encourage her."
751
00:34:01,957 --> 00:34:04,518
They got off in mazatlán,
752
00:34:04,542 --> 00:34:05,437
but I don't think she
ever got back on.
753
00:34:05,461 --> 00:34:06,979
And he did mention
something about
754
00:34:07,003 --> 00:34:09,732
- a sacrificial temple.
- Ath... Athena.
755
00:34:09,756 --> 00:34:12,693
- Did you say "sacrificial tentpole"?
- No... "temple."
756
00:34:12,717 --> 00:34:14,320
- "Temp... "damn it. "Temple."
- Can we... yeah. Yeah, okay.
757
00:34:14,344 --> 00:34:15,696
Okay, let's just hang
up. Let's just hang up.
758
00:34:15,720 --> 00:34:17,698
Wh-what the hell are you doing?
759
00:34:17,722 --> 00:34:19,867
You said it was gonna be
ten minutes. It's been 40.
760
00:34:19,891 --> 00:34:22,620
Bobby, have you not
been paying attention?
761
00:34:22,644 --> 00:34:24,789
Norman Peterson
murdered his wife.
762
00:34:24,813 --> 00:34:27,041
No, he didn't, and I
think you're doing it again.
763
00:34:27,065 --> 00:34:28,542
You're making up an
excuse to avoid me.
764
00:34:28,566 --> 00:34:31,629
Bobby, that poor woman's
death is not about you.
765
00:34:31,653 --> 00:34:34,298
Although, if you had
gone with them yesterday,
766
00:34:34,322 --> 00:34:36,092
she might still be alive.
767
00:34:36,116 --> 00:34:38,177
I hate to ruin the only
fun you seem to be having
768
00:34:38,201 --> 00:34:40,179
on our honeymoon cruise,
but nobody's been murdered.
769
00:34:40,203 --> 00:34:42,348
So now you're
questioning my instincts?
770
00:34:42,372 --> 00:34:44,350
No, detective, I am
questioning your sanity.
771
00:34:44,374 --> 00:34:46,852
- Come on, let's go.
- Where are we going?
772
00:34:46,876 --> 00:34:48,920
To prove one of us wrong.
773
00:34:55,927 --> 00:34:58,364
- Excuse me.
- Good afternoon.
774
00:34:58,388 --> 00:35:00,366
Do you remember the
couple we were sitting with
775
00:35:00,390 --> 00:35:02,159
when you stopped by our
dinner table the other night?
776
00:35:02,183 --> 00:35:04,370
Norman and Lola
Peterson. Of course.
777
00:35:04,394 --> 00:35:06,163
Yes, well, my wife and
I are a little concerned,
778
00:35:06,187 --> 00:35:08,791
because we know that Mrs.
Peterson got off at mazatlán,
779
00:35:08,815 --> 00:35:10,626
but we think maybe she
never got back on the ship.
780
00:35:10,650 --> 00:35:11,735
That is concerning.
781
00:35:12,777 --> 00:35:13,977
Never lost a passenger before.
782
00:35:17,991 --> 00:35:20,761
Lola scanned back in yesterday
with her husband at 6:40 P.M.
783
00:35:20,785 --> 00:35:23,306
And here she is.
784
00:35:23,330 --> 00:35:24,765
The blue buffet.
785
00:35:24,789 --> 00:35:26,976
- Right now?
- She just used her medallion
786
00:35:27,000 --> 00:35:28,335
to purchase two energy juices.
787
00:35:30,337 --> 00:35:31,564
Okay.
788
00:35:31,588 --> 00:35:32,898
There you go.
789
00:35:32,922 --> 00:35:34,549
Both alive and well.
790
00:35:36,009 --> 00:35:37,010
Okay, fine.
791
00:35:38,511 --> 00:35:40,906
N-Now, you don't
have to rub my face in it.
792
00:35:40,930 --> 00:35:43,200
Now would you like to discuss
the actual death on this boat?
793
00:35:43,224 --> 00:35:45,328
Because I think it
might be our marriage.
794
00:35:45,352 --> 00:35:46,787
Because you would
prefer to believe this sweet,
795
00:35:46,811 --> 00:35:49,040
harmless man would
commit a heinous crime
796
00:35:49,064 --> 00:35:51,250
- rather than enjoy our beautiful...
- Bobby.
797
00:35:51,274 --> 00:35:53,026
Honeymoon cruise together.
798
00:35:56,196 --> 00:35:57,989
Or he murdered his wife.
799
00:36:08,291 --> 00:36:11,354
Hey, buddy. How's the homework?
800
00:36:11,378 --> 00:36:12,962
Almost done.
801
00:36:24,474 --> 00:36:28,245
So, listen, I was going
through some stuff
802
00:36:28,269 --> 00:36:31,999
and, came across
something that belongs to you.
803
00:36:32,023 --> 00:36:35,169
It's a letter from your mom.
804
00:36:35,193 --> 00:36:37,320
She wrote it when
you were real little.
805
00:36:39,280 --> 00:36:42,033
I think she'd want
you to have it.
806
00:36:47,247 --> 00:36:48,998
What's for dinner?
807
00:36:54,712 --> 00:36:55,856
Pizza okay?
808
00:36:55,880 --> 00:36:58,133
Pizza's always okay.
809
00:37:23,158 --> 00:37:25,177
Dear Christopher,
810
00:37:25,201 --> 00:37:27,388
I'm sure you're
wondering where I am.
811
00:37:27,412 --> 00:37:29,348
Or maybe you're not.
812
00:37:29,372 --> 00:37:31,100
You're so young, maybe
you've already adapted
813
00:37:31,124 --> 00:37:33,144
to a world without me.
814
00:37:33,168 --> 00:37:37,773
I hope for that and
fear it at the same time.
815
00:37:37,797 --> 00:37:43,654
You are a beautiful,
amazing boy.
816
00:37:43,678 --> 00:37:48,558
I want your life to be happy
and free and full of joy.
817
00:37:50,351 --> 00:37:53,897
And I'm not sure that's
possible with me in it.
818
00:37:55,398 --> 00:38:00,421
It's okay to hate
me for leaving.
819
00:38:00,445 --> 00:38:03,156
I will understand if
you never forgive me.
820
00:38:04,824 --> 00:38:07,410
But please know
that I love you, baby.
821
00:38:10,455 --> 00:38:13,041
Even if it's from a distance.
822
00:38:17,420 --> 00:38:20,340
Chris. What kind of toppings
do you want on your pizza, bud?
823
00:38:21,758 --> 00:38:23,426
I'll take the usual.
824
00:38:33,353 --> 00:38:34,395
You got it, pal.
825
00:38:35,897 --> 00:38:38,042
I am so sorry that I'm late.
826
00:38:38,066 --> 00:38:40,044
Is there any way that
we can call the restaurant
827
00:38:40,068 --> 00:38:42,963
and push the reservation, or
828
00:38:42,987 --> 00:38:44,465
I canceled the reservations.
829
00:38:44,489 --> 00:38:45,674
But I thought that Thursday
830
00:38:45,698 --> 00:38:46,842
was supposed to be
a formal date night.
831
00:38:46,866 --> 00:38:48,844
Did I read the
spreadsheet wrong?
832
00:38:48,868 --> 00:38:50,095
Forget the spreadsheets,
833
00:38:50,119 --> 00:38:51,472
forget everything I
said the other night.
834
00:38:51,496 --> 00:38:53,682
Does this mean that
we're no longer dating?
835
00:38:53,706 --> 00:38:55,643
I just think it
would be a mistake.
836
00:38:55,667 --> 00:38:56,977
I see.
837
00:38:57,001 --> 00:38:58,604
Plus, we have a wedding to plan.
838
00:38:58,628 --> 00:39:00,856
Well, I guess if you're
breaking up with me,
839
00:39:00,880 --> 00:39:02,900
that's a good consolation.
840
00:39:02,924 --> 00:39:04,610
Something else happen on a call?
841
00:39:04,634 --> 00:39:06,904
It did.
842
00:39:06,928 --> 00:39:09,240
And it made me realize there's
no reason to force anything.
843
00:39:09,264 --> 00:39:11,450
We've already been doing
this whole thing exactly right,
844
00:39:11,474 --> 00:39:13,869
and there's no
danger of calcifying.
845
00:39:13,893 --> 00:39:15,979
Not as long as we stay
846
00:39:18,147 --> 00:39:19,440
relaxed.
847
00:39:31,953 --> 00:39:33,347
Weather service is
warning a tropical storm
848
00:39:33,371 --> 00:39:35,140
to the south is
gaining strength.
849
00:39:35,164 --> 00:39:37,142
All right. Radio
the coast guard,
850
00:39:37,166 --> 00:39:38,811
let them know we're reversing
course back to Los Angeles,
851
00:39:38,835 --> 00:39:39,812
and I'll make the
announcement shortly.
852
00:39:39,836 --> 00:39:42,022
Good.
853
00:39:42,046 --> 00:39:44,733
I can have detectives waiting
when we dock to make the arrest.
854
00:39:44,757 --> 00:39:46,485
Let's not get
ahead of ourselves.
855
00:39:46,509 --> 00:39:48,029
I think you need
to talk to him first.
856
00:39:50,430 --> 00:39:52,241
Hey, guys.
857
00:39:52,265 --> 00:39:55,202
Wh... what's-what's going on?
858
00:39:55,226 --> 00:39:56,829
Mr. Peterson, sergeant Grant
859
00:39:56,853 --> 00:39:58,706
has brought some
concerns to my attention.
860
00:39:58,730 --> 00:40:01,208
I've agreed to allow her
to ask you some questions.
861
00:40:01,232 --> 00:40:02,710
None of which you're
obligated to answer.
862
00:40:02,734 --> 00:40:04,253
Of course I'll answer questions.
863
00:40:04,277 --> 00:40:07,548
Where's Lola?
864
00:40:07,572 --> 00:40:10,092
- She's resting.
- She's not in your stateroom, Norman.
865
00:40:10,116 --> 00:40:12,511
We know she didn't get
back on the boat in mazatlán.
866
00:40:12,535 --> 00:40:14,054
And we know that you
snuck your sidepiece on
867
00:40:14,078 --> 00:40:15,598
using her passenger ID.
868
00:40:15,622 --> 00:40:17,349
No, no, no, no,
now, that's not true.
869
00:40:17,373 --> 00:40:20,019
No, I mean, the woman
is using Lola's ID, yes,
870
00:40:20,043 --> 00:40:21,896
but she's not my sidepiece.
871
00:40:21,920 --> 00:40:23,647
My god, I would
never cheat on Lola.
872
00:40:23,671 --> 00:40:25,423
Then who is she?
873
00:40:26,716 --> 00:40:28,009
She's one of them.
874
00:40:29,302 --> 00:40:30,279
They took Lola.
875
00:40:30,303 --> 00:40:32,031
- Who did?
- I don't know.
876
00:40:32,055 --> 00:40:33,490
Look, we-we got off the boat
877
00:40:33,514 --> 00:40:34,950
in mazatlán, just
like we always do.
878
00:40:34,974 --> 00:40:36,994
And we rented bikes,
879
00:40:37,018 --> 00:40:38,871
like we told you we were gonna.
880
00:40:38,895 --> 00:40:42,166
And we got snow cones, and
we went to our favorite spot,
881
00:40:42,190 --> 00:40:43,167
and they were waiting for us.
882
00:40:43,191 --> 00:40:45,169
It was a-a gang of some sort.
883
00:40:45,193 --> 00:40:46,545
They knew our names.
884
00:40:46,569 --> 00:40:47,671
And they kept demanding
885
00:40:47,695 --> 00:40:50,132
that I give them my dongle.
886
00:40:50,156 --> 00:40:51,842
- I beg your pardon?
- A dongle's a device
887
00:40:51,866 --> 00:40:53,218
you plug into a computer.
888
00:40:53,242 --> 00:40:54,553
Holds data.
889
00:40:54,577 --> 00:40:56,305
Often used to store Bitcoin.
890
00:40:56,329 --> 00:40:59,183
Except I don't have a dongle
and I don't have any Bitcoin,
891
00:40:59,207 --> 00:41:01,060
and I tried telling them that.
892
00:41:01,084 --> 00:41:03,145
I explained it to them, but
they wouldn't believe me.
893
00:41:03,169 --> 00:41:04,980
They took Lola.
894
00:41:05,004 --> 00:41:06,923
And you have no idea
who they thought you were?
895
00:41:08,216 --> 00:41:10,736
I-I think I do.
896
00:41:10,760 --> 00:41:12,738
There's been rumors
about a retired couple,
897
00:41:12,762 --> 00:41:14,323
resident passengers,
898
00:41:14,347 --> 00:41:15,783
who have been using
the cruise line industry
899
00:41:15,807 --> 00:41:17,660
as a front for
international smuggling.
900
00:41:17,684 --> 00:41:19,370
Wait a minute,
are you telling me
901
00:41:19,394 --> 00:41:21,872
that these people
think Lola and me
902
00:41:21,896 --> 00:41:25,000
are international
smugglers worth millions?
903
00:41:25,024 --> 00:41:26,835
Well, you do fit the profile.
904
00:41:26,859 --> 00:41:30,005
Except I'm a retired
dry cleaner from encino.
905
00:41:30,029 --> 00:41:32,341
Now, what are we
gonna do? I'm not kidding.
906
00:41:32,365 --> 00:41:34,385
Now, they told me
if I did not turn over
907
00:41:34,409 --> 00:41:36,470
that dongle at the
next port of call,
908
00:41:36,494 --> 00:41:38,514
they were gonna
kill my wife. Now...
909
00:41:38,538 --> 00:41:40,808
They know that I'm
talking to you here, right?
910
00:41:40,832 --> 00:41:42,152
They may have
already killed her.
911
00:41:43,292 --> 00:41:44,728
I don't think so.
912
00:41:44,752 --> 00:41:47,231
If what you're
telling us is true,
913
00:41:47,255 --> 00:41:49,358
then you have
something they want.
914
00:41:49,382 --> 00:41:51,235
See if you can find this woman.
915
00:41:51,259 --> 00:41:53,195
She's using Mrs.
Peterson's ID medallion.
916
00:41:53,219 --> 00:41:54,846
- Take her into custody.
- Yes, captain.
917
00:41:57,473 --> 00:41:59,326
You got to help me.
You got to help me.
918
00:41:59,350 --> 00:42:00,953
You're a police officer.
When we get to puerto vallarta,
919
00:42:00,977 --> 00:42:02,454
you tell them, all right?
920
00:42:02,478 --> 00:42:03,706
Norman, we're not
going to puerto vallarta.
921
00:42:03,730 --> 00:42:05,207
The captain had to
turn the ship around.
922
00:42:05,231 --> 00:42:06,875
We're going back to L.A.
923
00:42:06,899 --> 00:42:08,568
There's a storm coming.
924
00:42:11,320 --> 00:42:13,322
I think the storm's
already here.
925
00:42:14,949 --> 00:42:16,885
Stay on the ground now!
926
00:42:16,909 --> 00:42:17,994
Get down! Stay down!
927
00:42:19,787 --> 00:42:27,787
Stay calm, and
nobody will be hurt.66264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.