All language subtitles for 407 Dark Flight (2012) x264 720p UNCUT BluRay Eng Subs {Dual Audio} [Hindi DD 2.0 + Thai 5.1] Exclusive By DREDD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,108 --> 00:00:28,588 The machine has recorded the death of many airlines. 2 00:00:29,268 --> 00:00:31,548 I've checked and found out the death was real, 3 00:00:32,308 --> 00:00:35,108 Last time was in Cebu, 4 00:00:37,787 --> 00:00:41,988 Crashed into the sea, no one is alive. 5 00:00:42,548 --> 00:00:45,468 Even if the re-repair. 6 00:00:45,787 --> 00:00:47,428 How did it happen again and again? 7 00:02:19,907 --> 00:02:28,508 "Dark Flight 3D" 8 00:02:33,627 --> 00:02:35,468 - That is fast, Gift. - Tee, faster. 9 00:02:37,427 --> 00:02:38,228 Come on, faster. 10 00:02:38,427 --> 00:02:39,268 All right, all right. 11 00:02:48,627 --> 00:02:51,508 You're accepted into the university in UK, right? 12 00:02:54,668 --> 00:02:55,708 When will you leave? 13 00:02:58,668 --> 00:02:59,348 I won't. 14 00:03:00,508 --> 00:03:01,108 What? 15 00:03:05,427 --> 00:03:06,268 What? 16 00:03:34,828 --> 00:03:35,988 Pilot School Application Form 17 00:03:38,307 --> 00:03:39,468 You ask for it again. 18 00:03:41,068 --> 00:03:42,108 Whatever. 19 00:03:48,828 --> 00:03:51,828 Hello, Mr. Somsak. This is Phen. 20 00:03:52,668 --> 00:03:55,068 Your house had prepared to sell. 21 00:03:57,147 --> 00:03:57,908 Yes. 22 00:03:59,467 --> 00:04:00,988 I'll sell it right away. 23 00:04:02,828 --> 00:04:05,548 Put your work aside. It's her birthday. 24 00:04:06,668 --> 00:04:08,588 How can I be calm like you? 25 00:04:09,348 --> 00:04:10,988 If I missed this job, 26 00:04:11,268 --> 00:04:12,748 How could you take care of all the expense? 27 00:04:13,508 --> 00:04:15,148 She is going to study in UK. 28 00:04:15,427 --> 00:04:16,868 I don't know how much money we need. 29 00:04:18,067 --> 00:04:21,468 Have you decided the place for vacation yet? 30 00:04:22,668 --> 00:04:25,708 Actually, I think you guys don't need to do all of this, 31 00:04:26,427 --> 00:04:31,228 We postponed an appointment with MP because of you. 32 00:04:31,788 --> 00:04:33,668 He helped you about university admission. 33 00:04:34,108 --> 00:04:34,828 Thank for him, 34 00:04:35,947 --> 00:04:37,788 Fine, we'll go to resort in Phuket. 35 00:04:38,387 --> 00:04:40,348 So I'll finish dealing that stupid house there. 36 00:04:41,067 --> 00:04:43,028 Go to the airport. 37 00:04:54,668 --> 00:04:56,748 When will Nok arrive? Always late. 38 00:04:57,427 --> 00:04:58,748 She might catch a flight here. 39 00:04:58,988 --> 00:05:00,348 I think so. Very funny. 40 00:05:00,668 --> 00:05:01,788 Here I am. 41 00:05:02,548 --> 00:05:04,108 Damn. Late as usual. 42 00:05:04,427 --> 00:05:05,948 Next time you fly over here, all right? 43 00:05:06,187 --> 00:05:07,028 Sorry, Prince. 44 00:05:07,348 --> 00:05:08,788 That's ok. Just don't be late again. 45 00:05:09,028 --> 00:05:09,708 Yes. 46 00:05:10,267 --> 00:05:11,428 Oh, New. Over here. 47 00:05:14,028 --> 00:05:15,428 Sorry, sis. Don't call me bitch, 48 00:05:15,747 --> 00:05:18,268 But did you notice those two skunks? 49 00:05:18,507 --> 00:05:20,588 That one is too pale, another is too dark. 50 00:05:20,947 --> 00:05:21,948 I don't get it. 51 00:05:22,267 --> 00:05:24,348 Women nowadays can't behave themselves 52 00:05:24,668 --> 00:05:27,588 when they see handsome guy. 53 00:05:32,908 --> 00:05:35,828 Trust me. Tourists are crowded at Lunta. 54 00:05:36,387 --> 00:05:38,988 Surely, pub and liquor won't fail you. 55 00:05:44,387 --> 00:05:45,788 Where do I find the money? 56 00:05:45,988 --> 00:05:47,428 Don't worry. 57 00:05:48,067 --> 00:05:50,268 Some of my dad's collections. 58 00:05:50,708 --> 00:05:51,988 It's enough to get start. 59 00:05:52,427 --> 00:05:56,628 I'll give him back after I get rich. 60 00:06:00,187 --> 00:06:01,108 Later, man. 61 00:06:01,307 --> 00:06:02,748 Excuse me, do you know... 62 00:06:03,548 --> 00:06:05,148 Don't come too close, it's not appropriate. 63 00:06:20,788 --> 00:06:21,788 What game are you playing? 64 00:06:26,507 --> 00:06:27,428 What is this light? 65 00:06:29,468 --> 00:06:31,948 ladies and gentlemen 66 00:06:32,228 --> 00:06:36,708 From Suvarnabhumi international airport to Phuket international airport 67 00:06:37,028 --> 00:06:40,268 have to delay 30 minutes due to technical problem, 68 00:06:40,788 --> 00:06:44,308 we will start boarding again , Sunset airline we do apologize 69 00:06:44,588 --> 00:06:47,628 in your inconvenience... thank you. 70 00:07:01,548 --> 00:07:03,628 Check the rear engine. 71 00:07:04,108 --> 00:07:05,388 You're awful, 72 00:07:05,627 --> 00:07:06,948 I'm here now, Prince. 73 00:07:07,148 --> 00:07:08,588 I told you never call me just "Prince" 74 00:07:08,788 --> 00:07:09,228 Why? 75 00:07:09,468 --> 00:07:12,788 It's Princess. Damn girl! You're awful. 76 00:07:17,668 --> 00:07:20,228 The clinical shows that cabin's air pressure... 77 00:07:20,507 --> 00:07:22,588 ...might be the reason... 78 00:07:23,187 --> 00:07:25,588 that cause you the hallucination. 79 00:07:25,947 --> 00:07:27,468 It just happened, New. 80 00:07:27,988 --> 00:07:31,748 You mean, I can go back and fly again. 81 00:07:34,627 --> 00:07:35,788 Thank you, doctor. 82 00:07:36,668 --> 00:07:38,268 Let me ask you, New. 83 00:07:38,947 --> 00:07:40,668 Why do you eager to fly again? 84 00:07:53,947 --> 00:07:57,268 I'd love to swallow your entire body, 85 00:07:57,548 --> 00:07:59,828 leaving none of your smell behind. 86 00:08:00,028 --> 00:08:00,588 What? 87 00:08:00,827 --> 00:08:03,108 I'd love to hear your voice. 88 00:08:03,387 --> 00:08:04,828 Then, I'll say I love you only. 89 00:08:05,067 --> 00:08:06,148 damn 90 00:08:06,988 --> 00:08:09,268 I can't hide my feeling toward you... 91 00:08:09,588 --> 00:08:10,068 are you crazy? 92 00:08:10,348 --> 00:08:16,988 I'd die if I don't see you. Ouch, ouch! 93 00:08:17,228 --> 00:08:18,828 Getting on my nerve. 94 00:08:20,747 --> 00:08:22,308 How is it, Bank? Engine ready? 95 00:08:22,747 --> 00:08:23,588 Yes, sir. 96 00:08:26,387 --> 00:08:32,468 Come on, Krit. It's Bank you are talking about. 97 00:08:32,708 --> 00:08:34,348 Leave the engine to him. 98 00:08:34,627 --> 00:08:38,228 If there is one thing to worry, it's his heart. 99 00:08:38,428 --> 00:08:39,748 Lately, It beats irregularly. 100 00:08:39,948 --> 00:08:41,028 Shut up, Man. 101 00:08:42,708 --> 00:08:44,028 Sign here. 102 00:08:44,468 --> 00:08:46,548 After filling the fuel, it's ready to fly. 103 00:08:53,468 --> 00:08:54,188 Ok. Good, 104 00:08:54,348 --> 00:08:55,108 Yes. 105 00:08:57,667 --> 00:08:58,788 Go back to work, 106 00:08:58,988 --> 00:08:59,628 See you. 107 00:09:33,667 --> 00:09:34,428 Ah, excuse me 108 00:09:34,907 --> 00:09:36,188 - Yes, What can I help you? - Do you know how long... 109 00:09:40,027 --> 00:09:40,788 Hey 110 00:09:41,027 --> 00:09:41,788 What're you doing? 111 00:09:41,948 --> 00:09:42,788 Motherfucker 112 00:09:43,027 --> 00:09:43,948 What fuck? 113 00:09:48,547 --> 00:09:49,228 Is there any problem? 114 00:09:49,468 --> 00:09:50,188 Nothing. 115 00:09:50,387 --> 00:09:50,988 Okay. 116 00:09:51,188 --> 00:09:52,748 - Thanks. - All right, sir. 117 00:09:58,068 --> 00:09:58,788 Okay? 118 00:09:59,828 --> 00:10:01,548 Thank you, thank you very much. 119 00:10:02,507 --> 00:10:03,788 Yeah, no problem... no problem... OK. 120 00:10:06,787 --> 00:10:10,988 Ladies and gentlemen, welcome to take Sunset airline flight 121 00:10:11,188 --> 00:10:13,508 ready to boarding flight to Phuket, 122 00:10:13,787 --> 00:10:17,788 all passengers please boarding at gate number 6, 123 00:10:18,147 --> 00:10:20,988 Thank you. 124 00:10:24,068 --> 00:10:26,788 Please press the button, if you need anything. 125 00:10:26,988 --> 00:10:27,828 Thank you, dear. 126 00:10:30,387 --> 00:10:31,188 Anything all right? 127 00:10:31,387 --> 00:10:32,388 All right. 128 00:10:35,468 --> 00:10:36,188 Over there, 129 00:10:42,708 --> 00:10:43,348 Excuse me 130 00:10:44,108 --> 00:10:44,668 Yes 131 00:10:44,867 --> 00:10:46,548 Do you know how long is the plane going 132 00:10:47,507 --> 00:10:49,188 About 1 hour and 15 minutes 133 00:10:49,387 --> 00:10:50,308 Thank you 134 00:10:50,468 --> 00:10:51,308 You 're welcome 135 00:10:52,507 --> 00:10:56,028 Jars. Why do you keep looking at the amulet? 136 00:10:56,387 --> 00:10:58,308 Have you ever thought of doing things seriously? 137 00:10:59,068 --> 00:11:01,548 Thanks god I've talked to the Minister 138 00:11:01,828 --> 00:11:04,068 to have them buy your old stocks. 139 00:11:05,027 --> 00:11:08,108 We are on the plane. What do you expect me to do? 140 00:11:12,428 --> 00:11:14,548 Look at you and your daughter. 141 00:11:15,108 --> 00:11:17,548 Do I have to do everything around here? 142 00:11:20,188 --> 00:11:21,068 I'm sick of it, 143 00:12:00,547 --> 00:12:01,668 What is you name? 144 00:12:02,507 --> 00:12:05,388 Where... eh... Where are you come from? 145 00:12:06,188 --> 00:12:07,268 Where you from... 146 00:12:09,387 --> 00:12:11,348 My name is Ann from Hong Kong 147 00:12:11,667 --> 00:12:12,668 Nice to meet you again 148 00:12:17,228 --> 00:12:18,388 Yeah, nice to meet you 149 00:13:19,948 --> 00:13:21,748 Please have a seat here, father. 150 00:13:33,747 --> 00:13:37,548 Grandma. Anything I can help? 151 00:13:38,667 --> 00:13:40,428 I've read the report about your case. 152 00:13:40,907 --> 00:13:44,428 Don't worry. This plane is absolutely safe. 153 00:13:45,468 --> 00:13:47,228 You're so tough, 154 00:13:47,988 --> 00:13:51,708 travelling anywhere without fear. 155 00:13:52,667 --> 00:13:53,868 Well, let's do it this way. 156 00:13:54,068 --> 00:13:57,548 I have something to relieve your flying-phobia. 157 00:13:57,787 --> 00:14:00,548 A special service from our airline. 158 00:14:01,228 --> 00:14:02,228 Oh, good. 159 00:14:02,468 --> 00:14:05,268 Close your eyes and count to twenty. 160 00:14:05,468 --> 00:14:06,468 Yes. 161 00:14:06,667 --> 00:14:08,308 Now. Open your eyes slowly. 162 00:14:09,988 --> 00:14:11,028 Feeling better? 163 00:14:11,267 --> 00:14:12,428 Yes. Yes. 164 00:14:13,627 --> 00:14:14,948 Just relax. 165 00:14:17,387 --> 00:14:25,388 1... 2... 3 166 00:14:27,787 --> 00:14:36,388 ...4... 5... 6 167 00:14:38,308 --> 00:14:42,508 ...7... 8 168 00:14:45,108 --> 00:14:48,628 ...9... 1 O 169 00:14:51,308 --> 00:14:52,468 This is not funny. 170 00:14:53,627 --> 00:14:54,508 Someone is in here, 171 00:14:55,588 --> 00:14:56,388 Open the door. 172 00:15:00,787 --> 00:15:05,148 All right. Take best care of grandma at C2 seat. 173 00:15:05,428 --> 00:15:07,308 Apparently, she has a serious flying-phobia 174 00:15:07,627 --> 00:15:09,068 and heart disease. 175 00:15:09,267 --> 00:15:10,188 - Yes, - Good, 176 00:15:11,027 --> 00:15:13,308 Open the door! Help. 177 00:15:19,387 --> 00:15:22,188 Anyone hear me? I'm down here. 178 00:15:22,828 --> 00:15:24,028 20 179 00:15:55,468 --> 00:15:57,428 Open it. Can anyone open the door?! 180 00:16:31,068 --> 00:16:32,388 Captain. We're ready. 181 00:16:32,708 --> 00:16:33,148 Thank you. 182 00:16:33,907 --> 00:16:37,508 Ground request taxi. Start engine no. 1 183 00:16:38,188 --> 00:16:41,228 SA-407 Taxi to runway 19 Left Via Taxi Way Charlie then Bravo. 184 00:16:41,627 --> 00:16:44,708 19 Left Via Taxi Way clean 185 00:17:07,307 --> 00:17:08,988 Checked flight instruments 186 00:17:09,228 --> 00:17:10,668 Checked Briefing 187 00:17:10,868 --> 00:17:11,508 Reply 188 00:17:11,868 --> 00:17:13,468 Runway 19 left confirmed 189 00:17:13,668 --> 00:17:14,508 E-CAM status 190 00:17:14,787 --> 00:17:15,348 checked 191 00:17:15,668 --> 00:17:17,148 - Checked Predictive windshare system - On 192 00:17:17,347 --> 00:17:18,868 (T-CAS) 193 00:17:19,188 --> 00:17:22,268 T-A-R-A 194 00:17:22,628 --> 00:17:24,708 - Engine start selector - Normal 195 00:17:24,908 --> 00:17:26,988 - Take off clearance - Receive 196 00:18:07,468 --> 00:18:09,788 Why don't you serve the food to passengers, Nok? 197 00:18:10,027 --> 00:18:11,108 I'll do it now. 198 00:18:11,747 --> 00:18:12,668 I've tried my best. 199 00:18:13,388 --> 00:18:14,348 Help me out here. 200 00:18:16,908 --> 00:18:18,748 What are you two doing? 201 00:18:20,428 --> 00:18:22,228 This cabinet, I can't force it open. 202 00:18:22,547 --> 00:18:24,908 See? My bicep is now sore. 203 00:18:28,067 --> 00:18:29,068 Get out here, 204 00:18:29,388 --> 00:18:30,188 All right. 205 00:18:55,708 --> 00:18:57,708 Go serve the food, 206 00:19:13,787 --> 00:19:14,588 Oh gee! 207 00:19:15,507 --> 00:19:16,788 Sis, are you all right? 208 00:19:18,107 --> 00:19:19,708 No. I feel something strange. 209 00:19:21,988 --> 00:19:23,268 Are you all right? 210 00:19:26,228 --> 00:19:27,428 I'm fine, 211 00:19:28,587 --> 00:19:31,108 I think you should rest a bit. 212 00:19:31,468 --> 00:19:33,268 We can take care of it, 213 00:19:35,347 --> 00:19:36,388 Please rest, sis. 214 00:19:41,668 --> 00:19:44,028 Why did she suddenly get faint? 215 00:19:45,107 --> 00:19:46,108 I don't know. 216 00:19:46,388 --> 00:19:48,588 She might have some medical problem. 217 00:19:49,747 --> 00:19:51,468 Come on. You are such a nuisance, 218 00:19:51,827 --> 00:19:52,908 Handle your job properly, 219 00:19:53,267 --> 00:19:54,388 before get nosy in other people's business. 220 00:19:54,668 --> 00:19:55,668 Don't make me slap you. 221 00:19:56,148 --> 00:19:57,508 Oppress me too much. 222 00:19:58,067 --> 00:19:59,508 I'll smash your face in! 223 00:20:03,388 --> 00:20:05,748 Gosh! She's berserk, 224 00:20:26,708 --> 00:20:27,908 How do you feel grandma? 225 00:20:29,547 --> 00:20:31,068 Feeling a lot better. 226 00:20:33,027 --> 00:20:38,148 Your crew danced lovely. I really enjoyed it... 227 00:20:39,347 --> 00:20:41,028 and forget my phobia. 228 00:20:48,868 --> 00:20:50,748 Father. Did you see that? 229 00:20:51,148 --> 00:20:52,268 Did you see? 230 00:20:52,587 --> 00:20:54,308 No. I don't see anything. 231 00:20:54,787 --> 00:20:55,308 Not at all? 232 00:20:55,507 --> 00:20:56,508 No. 233 00:20:57,908 --> 00:20:59,868 I'll bring you some warm water, grandma. 234 00:21:00,067 --> 00:21:01,468 Thanks. 235 00:22:34,507 --> 00:22:35,668 It is a good movie. 236 00:22:36,988 --> 00:22:39,788 Oh? Ann... you can speak Thai? 237 00:22:40,388 --> 00:22:41,268 Aha. 238 00:22:41,948 --> 00:22:45,308 Well.. I'm... I'm learning. 239 00:22:46,747 --> 00:22:47,868 Don't get me wrong. 240 00:22:48,428 --> 00:22:54,228 I have a problem with my conjunctiva when flying. 241 00:22:55,587 --> 00:22:58,388 A man can cry. 242 00:23:02,148 --> 00:23:06,828 It's very sad movie. 243 00:23:07,827 --> 00:23:13,788 I like a man who expresses himself frankly. 244 00:23:29,067 --> 00:23:30,868 Do you have a boyfriend? 245 00:23:50,228 --> 00:23:51,108 What the hell is wrong? 246 00:23:58,188 --> 00:24:01,148 Fasten your seatbelt please. 247 00:24:04,347 --> 00:24:06,548 I might get lucky with Hong Kong chick. 248 00:24:09,067 --> 00:24:10,788 The next step after encircling the city... 249 00:24:11,388 --> 00:24:13,228 ...I sending soldiers to seize the inner area. 250 00:24:14,107 --> 00:24:15,828 It should happen at Lunta. 251 00:24:16,787 --> 00:24:18,628 Then, Hong Kong will be our colonial. 252 00:24:19,107 --> 00:24:21,228 Thanks everyone for always supporting me. 253 00:24:30,708 --> 00:24:32,748 Excuse me sir, please go back to your seat. 254 00:24:32,988 --> 00:24:33,908 I can't breath... 255 00:24:34,307 --> 00:24:35,668 Sorry, please go back to your seat. 256 00:24:35,868 --> 00:24:36,588 Don't touch me 257 00:24:36,908 --> 00:24:38,988 Mister, you have to sit 258 00:24:39,267 --> 00:24:40,188 Sorry, please... please 259 00:24:40,628 --> 00:24:41,588 I don't. 260 00:25:02,388 --> 00:25:03,948 Whoa! White elephant collapses. 261 00:25:06,027 --> 00:25:09,148 Did he break his neck? Check him out, 262 00:25:09,267 --> 00:25:10,188 Okay. 263 00:25:11,468 --> 00:25:12,308 Still okay? 264 00:25:16,307 --> 00:25:17,268 His neck broken? 265 00:25:17,628 --> 00:25:18,548 I don't think so. 266 00:25:18,827 --> 00:25:19,588 You sure? 267 00:25:19,827 --> 00:25:20,708 Aha. 268 00:25:22,388 --> 00:25:24,468 Mister, wake up, mister... 269 00:25:26,988 --> 00:25:31,468 Sis! Did you see what I see? 270 00:25:34,587 --> 00:25:35,748 What about you two? 271 00:25:36,228 --> 00:25:37,308 Yes. 272 00:25:40,668 --> 00:25:43,028 Take him to the seat first, 273 00:25:44,988 --> 00:25:46,348 All right... Mister. 274 00:25:46,507 --> 00:25:47,828 Mister Tony... Mister Tony. 275 00:25:48,267 --> 00:25:49,388 Are you OK? 276 00:25:50,628 --> 00:25:52,028 Give me a hand, 277 00:25:57,347 --> 00:25:58,308 Are you OK? 278 00:26:00,148 --> 00:26:03,148 Tell the passengers there is nothing to worry. 279 00:26:03,868 --> 00:26:04,868 What happen? 280 00:26:06,027 --> 00:26:06,508 I don't know 281 00:26:06,787 --> 00:26:07,508 People, please remain calm. 282 00:26:08,027 --> 00:26:09,228 The situation is back to normal. 283 00:26:09,507 --> 00:26:11,308 Everything is all right now. 284 00:26:12,948 --> 00:26:15,868 Wave, what's happen to your race 285 00:26:17,027 --> 00:26:18,508 your face .. your face, 286 00:26:18,827 --> 00:26:19,828 Don't you hurt? 287 00:26:21,307 --> 00:26:22,468 Everything is okay now. 288 00:26:23,067 --> 00:26:23,668 Excuse me. 289 00:26:24,148 --> 00:26:24,868 Yes. 290 00:26:25,868 --> 00:26:27,268 I don't know what happened to my face. 291 00:26:27,547 --> 00:26:28,788 It might be a cut. Can I have band-aid? 292 00:26:29,067 --> 00:26:30,468 Do you have some? 293 00:26:30,908 --> 00:26:31,748 A cut? 294 00:26:31,908 --> 00:26:32,828 Yes. 295 00:26:33,347 --> 00:26:34,708 Your face is perfectly all right. 296 00:26:42,868 --> 00:26:44,388 Well, never mind. Thank you. 297 00:26:44,827 --> 00:26:45,788 My pleasure. 298 00:27:32,908 --> 00:27:35,028 Pressurized control is now warning, Krit. 299 00:27:37,388 --> 00:27:39,108 Do we have cats or dogs loaded in cargo, Man? 300 00:27:39,908 --> 00:27:40,588 Wait a sec. 301 00:27:46,908 --> 00:27:47,628 Nope. 302 00:27:47,908 --> 00:27:48,908 Can you go check it for me? 303 00:27:49,067 --> 00:27:50,228 Just in case. 304 00:27:50,388 --> 00:27:51,428 Yes, sir. 305 00:27:53,148 --> 00:27:55,508 Don't worry. Everything is under control. 306 00:27:55,908 --> 00:27:57,228 In unstable environment... 307 00:27:57,628 --> 00:27:58,868 Prince, what is going on? 308 00:27:59,628 --> 00:28:02,708 Co-Pilot Man. It's damn scary. 309 00:28:05,547 --> 00:28:07,468 This gentleman here, 310 00:28:07,747 --> 00:28:09,508 ...was just possessed by a ghost. 311 00:28:10,067 --> 00:28:12,788 Are you crazy? That's a lousy joke. 312 00:28:13,307 --> 00:28:16,068 Tell you what. Let's go check cat loaded, Prince. 313 00:28:16,628 --> 00:28:19,268 Hang on, Man. Is there anything to worry? 314 00:28:20,547 --> 00:28:21,548 Nothing much. 315 00:28:21,827 --> 00:28:24,308 Just the pressurized control system is beeping... 316 00:28:24,547 --> 00:28:25,908 In the cargo compartment, actually. 317 00:28:26,188 --> 00:28:27,868 There might be something wrong. 318 00:28:28,067 --> 00:28:28,908 So I'm going down there and check it. 319 00:28:29,107 --> 00:28:29,748 Are you sure? 320 00:28:30,027 --> 00:28:30,988 Yes. 321 00:28:31,628 --> 00:28:32,468 Let's go. 322 00:28:33,107 --> 00:28:34,828 it's true. I didn't lie. 323 00:28:34,827 --> 00:28:35,788 That's okay. Take it easy. 324 00:28:45,307 --> 00:28:46,548 Hey, Bank. 325 00:28:50,668 --> 00:28:52,308 Here. Let him sit here. 326 00:28:53,428 --> 00:28:54,788 Easy. Easy. 327 00:28:58,107 --> 00:28:59,388 Get a first-aid kit, Prince. 328 00:28:59,587 --> 00:29:00,508 All right. 329 00:29:02,107 --> 00:29:04,388 New, take care of him, all right? 330 00:29:05,507 --> 00:29:08,148 Bank. You owe me this time. 331 00:29:08,988 --> 00:29:10,828 One drink. Big drink. 332 00:29:11,988 --> 00:29:13,548 I will take care of your wound. 333 00:29:13,547 --> 00:29:14,028 Thanks. 334 00:29:30,587 --> 00:29:31,308 What the hell is this? 335 00:29:52,107 --> 00:29:53,348 Sorry, sir. Can I help you? 336 00:29:53,628 --> 00:29:57,068 Yes... Well, I... I have a ring in my ears. 337 00:29:57,307 --> 00:29:59,748 So, I think I'd like some gum. 338 00:30:00,067 --> 00:30:02,508 Do you have something for me to chew? 339 00:30:02,747 --> 00:30:04,748 Yes. I'll have a steward bring it to you. 340 00:30:05,587 --> 00:30:07,708 Please go back to you seat first. 341 00:30:08,027 --> 00:30:10,868 We are now flying in a turbulent area. 342 00:30:11,148 --> 00:30:13,388 Fasten seat belt too. For your own safety. 343 00:30:14,027 --> 00:30:15,708 Yes, go back to your seat. 344 00:30:18,428 --> 00:30:20,308 That guy looks weird. 345 00:30:21,547 --> 00:30:22,428 Yes. 346 00:30:22,908 --> 00:30:25,108 Bring him a gum, then pacify him. 347 00:30:25,428 --> 00:30:27,188 whatever you can think of. He is our passengers... 348 00:30:27,507 --> 00:30:29,028 Thing would get worst if he told others. 349 00:30:29,747 --> 00:30:31,028 All right... Ok... piece of gum. 350 00:30:41,507 --> 00:30:42,388 Hey,... 351 00:30:43,107 --> 00:30:44,428 Here's your gum, sir. 352 00:30:46,067 --> 00:30:47,068 Um... I'm... 353 00:30:48,628 --> 00:30:49,788 You need a shower. 354 00:30:52,988 --> 00:30:56,668 Hi again, 355 00:30:57,107 --> 00:31:01,388 Ladies and Gentlemen, today is a good day. 356 00:31:01,708 --> 00:31:04,308 There's good news happens in our flight. 357 00:31:04,628 --> 00:31:06,828 After a long time relationship, 358 00:31:07,067 --> 00:31:10,028 between a young engineer and our head air hostess, 359 00:31:10,388 --> 00:31:14,828 they decide to get married. 360 00:31:15,148 --> 00:31:17,308 This made our groom-to-be falls into faint. 361 00:31:17,668 --> 00:31:22,468 Anyway, let's congratulate them. 362 00:31:22,988 --> 00:31:24,468 Congratulations! 363 00:31:27,827 --> 00:31:30,188 Oh very good! Fabulous! 364 00:31:30,747 --> 00:31:33,708 Congratulations! Nice flight! 365 00:31:38,587 --> 00:31:40,228 What's wrong, Man? 366 00:31:40,747 --> 00:31:42,588 I need to talk to captain. 367 00:32:24,228 --> 00:32:25,748 Coffee? 368 00:32:27,347 --> 00:32:29,108 Coffee? 369 00:33:01,027 --> 00:33:02,108 What's going on? 370 00:33:02,628 --> 00:33:05,588 Bank... Bank... What's going on? 371 00:33:08,107 --> 00:33:09,388 We're running out of air. 372 00:33:09,868 --> 00:33:11,628 Go get an oxygen tank, hurry up! 373 00:33:35,547 --> 00:33:36,668 Chit... 374 00:33:37,708 --> 00:33:39,588 Hey you! Do something! 375 00:33:55,228 --> 00:33:56,748 What? 376 00:34:14,667 --> 00:34:16,828 Would you like to have more? 377 00:34:17,707 --> 00:34:20,348 Coffee or tea? 378 00:34:21,348 --> 00:34:23,708 Would you like to have more? 379 00:34:24,388 --> 00:34:26,428 Coffee or tea? 380 00:34:28,587 --> 00:34:30,428 Would you like to have more? 381 00:34:34,187 --> 00:34:35,228 New, I... 382 00:34:35,828 --> 00:34:38,868 Bank. Bank. 383 00:34:41,468 --> 00:34:42,788 Do you hear me? 384 00:34:43,027 --> 00:34:45,028 Bank. Bank. Do you hear me? 385 00:34:45,268 --> 00:34:47,308 Breathe. Bank. 386 00:34:47,627 --> 00:34:49,348 Can you see me? 387 00:34:50,948 --> 00:34:53,588 Wake up, Bank. 388 00:34:53,788 --> 00:34:56,188 Wake up. 389 00:34:58,388 --> 00:35:00,748 Prince. Move these two passengers to business class. 390 00:35:00,948 --> 00:35:01,548 Yes, sis. 391 00:35:02,388 --> 00:35:04,268 Let's go, Dreadlock man. Are you all right? 392 00:35:26,547 --> 00:35:28,508 Aim! Aim! 393 00:35:31,268 --> 00:35:33,668 Sis, they've just gone to hell... 394 00:35:33,948 --> 00:35:35,748 No, I mean heaven, sis. 395 00:35:38,428 --> 00:35:40,588 Are these all of us? 396 00:35:41,348 --> 00:35:42,948 These are all the survivors. 397 00:35:43,868 --> 00:35:45,348 Nobody at the back can make it. 398 00:35:48,908 --> 00:35:52,068 Chit... Chit... wait for me, 399 00:35:52,308 --> 00:35:53,468 Chit... 400 00:35:53,707 --> 00:35:54,948 What's happened, Prince? 401 00:35:55,348 --> 00:35:58,108 Grandma lost her pill. 402 00:35:58,667 --> 00:36:01,508 - Calm down, grandma. - She's in shock, 403 00:36:01,868 --> 00:36:04,268 Breathe in. Breathe out. Good. Don't be frightened. 404 00:36:04,507 --> 00:36:06,628 How couldn't we be frightened after all of this? 405 00:36:09,268 --> 00:36:10,948 Is this for real? 406 00:36:11,268 --> 00:36:12,828 There are ghosts on this plane? 407 00:36:13,187 --> 00:36:14,548 What are you talking about, Gift? 408 00:36:17,547 --> 00:36:19,108 I think we should stay calm. 409 00:36:19,627 --> 00:36:22,068 Maybe it's because of the sudden descent. 410 00:36:22,507 --> 00:36:24,308 The brain, effecting by an air pressure, 411 00:36:24,627 --> 00:36:27,228 creates a hallucination before being asphyxiation. 412 00:36:27,587 --> 00:36:29,148 Like those outside. 413 00:36:33,147 --> 00:36:36,668 You mean we are in a near-death experience? 414 00:36:36,948 --> 00:36:38,388 Grandma, take a deep breath. 415 00:36:38,667 --> 00:36:40,508 - We still live. - Easy. Breathe in. 416 00:36:40,948 --> 00:36:43,228 New... what is the door password? 417 00:36:44,707 --> 00:36:46,148 It's 4093. 418 00:36:52,547 --> 00:36:55,788 I tried and it didn't work. 419 00:36:56,428 --> 00:36:57,988 And no one answered a call. 420 00:36:58,147 --> 00:36:58,988 It must be locked. 421 00:36:59,147 --> 00:37:01,068 Can anyone tell me? Are we going to survive? 422 00:37:01,587 --> 00:37:03,588 Don't you see? They're helping us out. 423 00:37:03,908 --> 00:37:04,908 No one wants to die. 424 00:37:05,187 --> 00:37:07,188 Shut up! You can't do anything either. 425 00:37:09,107 --> 00:37:10,588 Take it easy, ma'am. 426 00:37:10,788 --> 00:37:13,588 Prince.. Prince.. are you all right? 427 00:37:17,868 --> 00:37:21,908 I've to go and fix the air pressure system under, 428 00:37:23,187 --> 00:37:24,788 before we run out of oxygen. 429 00:37:26,348 --> 00:37:28,628 Why don't you try to land to the plane first? 430 00:37:28,948 --> 00:37:30,988 What if it swings and hits something? 431 00:37:31,468 --> 00:37:33,588 Can't you think about what should be done first? 432 00:37:33,868 --> 00:37:36,588 Will you stop yapping, Mom? 433 00:37:36,908 --> 00:37:38,068 I'm your mother. 434 00:37:38,388 --> 00:37:39,988 and I'm trying to help you to live. 435 00:37:41,067 --> 00:37:42,148 Can anyone tell her? 436 00:37:42,468 --> 00:37:47,588 This damn air bag lasts only 1 5 minutes! 437 00:37:55,587 --> 00:37:58,148 Is it true... what she said? 438 00:38:07,788 --> 00:38:08,788 GOD! 439 00:38:08,988 --> 00:38:09,828 what? 440 00:38:16,227 --> 00:38:17,628 Are you sure you can fix it? 441 00:38:19,507 --> 00:38:21,708 Yes, but it takes time. 442 00:38:22,348 --> 00:38:23,468 We should hurry then. 443 00:38:23,667 --> 00:38:24,148 Go, 444 00:38:24,348 --> 00:38:25,148 I'm going with you. 445 00:38:25,428 --> 00:38:27,228 Prince, you take care of them here. 446 00:38:27,788 --> 00:38:28,788 Sure, 447 00:38:29,268 --> 00:38:30,148 Let's go. 448 00:38:46,988 --> 00:38:48,868 What? What happened here? 449 00:38:50,468 --> 00:38:53,348 I don't know. There's something wrong for sure. 450 00:38:53,587 --> 00:38:54,708 Let's go. 451 00:38:57,988 --> 00:38:59,428 Don't be afraid, New. 452 00:39:01,627 --> 00:39:02,668 It's Man's flashlight. 453 00:39:04,428 --> 00:39:05,668 And where is he now? 454 00:39:08,428 --> 00:39:10,668 We'd better fixed the air pressure... 455 00:39:11,988 --> 00:39:13,868 before it's too late, Come on! 456 00:39:25,587 --> 00:39:27,748 Grandma, can you breathe softly? 457 00:39:28,067 --> 00:39:29,268 Spare some air for the others. 458 00:39:30,027 --> 00:39:31,148 she is sick. 459 00:39:31,748 --> 00:39:33,828 - What? I don't understand what you said. - Clam down Ann. 460 00:39:34,227 --> 00:39:36,708 She said never be too selfish, Mom. 461 00:39:36,908 --> 00:39:37,828 Gift! 462 00:39:38,908 --> 00:39:39,868 Sit down, 463 00:39:51,428 --> 00:39:53,148 Your mom just be under stress. 464 00:40:03,067 --> 00:40:04,148 Do you have some drink? 465 00:40:05,067 --> 00:40:07,348 Liquor is at the back... 466 00:40:07,667 --> 00:40:08,948 In the fridge, dear. 467 00:40:28,707 --> 00:40:31,868 We're going to die anyway. It'd be okay to get drunk. 468 00:40:35,988 --> 00:40:36,908 Want some? 469 00:40:37,308 --> 00:40:39,788 I doubt it. I'm still on duty. 470 00:40:40,227 --> 00:40:41,748 You'll die in any minute. 471 00:40:42,667 --> 00:40:43,628 Indeed. 472 00:40:46,067 --> 00:40:47,308 What are you doing? 473 00:40:47,547 --> 00:40:48,668 Checking the expired date. 474 00:40:49,107 --> 00:40:51,948 What? Expired drink on board? 475 00:40:52,507 --> 00:40:55,868 I don't know about the others, but this airline usually does. 476 00:40:57,388 --> 00:40:58,668 Not yet expired, it's drinkable. 477 00:41:05,107 --> 00:41:06,028 Torch the light here. 478 00:41:07,107 --> 00:41:08,388 Which part is broken? 479 00:41:09,067 --> 00:41:10,668 There must be a short circuit somewhere. 480 00:41:11,627 --> 00:41:13,348 I've to check the wires, one-by-one. 481 00:41:14,388 --> 00:41:15,708 Which wire is short? 482 00:41:19,268 --> 00:41:20,708 - Which wire is short? - New. 483 00:41:24,988 --> 00:41:26,108 Which wire is short? 484 00:41:30,107 --> 00:41:32,188 New. Take a deep breathe. 485 00:41:37,507 --> 00:41:38,548 Feeling better? 486 00:41:41,308 --> 00:41:43,748 New. We have only one oxygen left. 487 00:41:44,027 --> 00:41:45,228 We have to share. 488 00:41:47,428 --> 00:41:48,428 Let's get it done. 489 00:41:50,388 --> 00:41:51,308 Yes. Give a light here. 490 00:41:56,067 --> 00:41:57,548 Hey, why don't you talk to me? 491 00:41:57,788 --> 00:41:59,668 Why do you frown? 492 00:42:00,587 --> 00:42:01,868 Hey, girl. 493 00:42:02,547 --> 00:42:05,468 I'll check other passengers then. 494 00:42:14,828 --> 00:42:19,628 Grandma, take it easy. There's nothing to be afraid. 495 00:42:26,067 --> 00:42:31,108 Dad, all of this is your fault. 496 00:42:33,667 --> 00:42:34,828 Why? 497 00:42:35,788 --> 00:42:40,748 Why did you buy me a plane model as a first gift? 498 00:42:46,868 --> 00:42:48,948 That because you were afraid of flying. 499 00:42:50,348 --> 00:42:52,428 I wanted you to overcome your fear. 500 00:42:54,507 --> 00:42:57,028 And it works. My daughter is really brave now. 501 00:43:00,107 --> 00:43:01,748 And what about my father? 502 00:43:20,388 --> 00:43:22,308 You want me to be brave. 503 00:43:23,868 --> 00:43:25,868 You want me to be good. 504 00:43:29,308 --> 00:43:30,668 But why? 505 00:43:31,908 --> 00:43:34,428 Why can't you be like that? 506 00:43:37,988 --> 00:43:40,388 I want my old dad. 507 00:43:42,147 --> 00:43:44,468 I want my hero. 508 00:43:46,067 --> 00:43:48,268 My dad who always protected me. 509 00:43:50,107 --> 00:43:55,868 Don't you know I'm so afraid right now? 510 00:44:02,147 --> 00:44:03,908 We will go through this together. 511 00:44:12,027 --> 00:44:13,508 Listen to me, dad. 512 00:44:15,587 --> 00:44:18,188 I don't want to study in UK. 513 00:44:20,988 --> 00:44:23,228 I want to go to pilot school. 514 00:44:24,428 --> 00:44:27,868 If I were to die today, 515 00:44:30,187 --> 00:44:32,348 I don't want to lie to you. 516 00:44:33,868 --> 00:44:36,428 Don't want to lie to you. 517 00:44:37,908 --> 00:44:39,628 I don't. 518 00:44:40,988 --> 00:44:43,628 Gift, how dare you make that stupid decision? 519 00:44:43,908 --> 00:44:45,548 - How I explain to Mr. MP...? - Shut up, Phen. 520 00:44:46,388 --> 00:44:47,988 If you won't shut up, 521 00:44:48,268 --> 00:44:50,108 I will throw you out with those corpses. 522 00:44:57,388 --> 00:45:01,108 Chit, I'm not afraid anymore. 523 00:45:02,027 --> 00:45:06,148 From now on, I'll go with you anywhere. 524 00:45:12,667 --> 00:45:15,268 Grandma, take it easy. 525 00:45:28,027 --> 00:45:29,108 New... 526 00:45:30,227 --> 00:45:31,268 New... 527 00:45:39,667 --> 00:45:40,668 New... 528 00:45:40,948 --> 00:45:42,148 New... hang in there. 529 00:45:42,388 --> 00:45:43,388 New... 530 00:45:44,547 --> 00:45:45,668 I'll do it faster, 531 00:45:47,308 --> 00:45:51,868 Happy Birthday to you. 532 00:45:52,988 --> 00:45:57,948 Happy Birthday to you. 533 00:45:58,227 --> 00:46:04,108 Happy Birthday. Happy Birthday. 534 00:46:05,627 --> 00:46:11,388 Happy Birthday to you. 535 00:46:26,067 --> 00:46:27,148 Close the curtain, 536 00:46:28,268 --> 00:46:29,188 Close it, 537 00:46:30,948 --> 00:46:32,428 Someone close the curtain! Please! 538 00:46:35,988 --> 00:46:37,188 Steward, 539 00:46:46,908 --> 00:46:49,228 All right, I'll do it. It's not that difficult, 540 00:47:00,948 --> 00:47:03,708 Ann, anything can happen to me, 541 00:47:04,027 --> 00:47:06,308 will you let me kiss you once before I die? 542 00:47:29,027 --> 00:47:30,468 Why the hell are you screaming, bitch? 543 00:47:58,348 --> 00:47:59,548 What is wrong with that bitch? 544 00:47:59,908 --> 00:48:01,068 Can someone take a look at her? 545 00:48:04,627 --> 00:48:06,548 Miss... 546 00:48:06,828 --> 00:48:07,748 Don't touch me! 547 00:48:08,507 --> 00:48:09,308 Oh god! 548 00:48:09,667 --> 00:48:10,548 Where the hell is New? 549 00:48:11,908 --> 00:48:12,668 New! 550 00:48:14,748 --> 00:48:15,988 You flew for your life. 551 00:48:17,187 --> 00:48:18,508 You left us, 552 00:48:18,908 --> 00:48:19,908 You'll die. 553 00:48:20,348 --> 00:48:21,348 You all will die. 554 00:48:24,547 --> 00:48:25,708 What's the fuck with that?!!! 555 00:48:39,428 --> 00:48:41,748 Hang on, New. 556 00:48:58,988 --> 00:49:01,268 Relax. Take a deep breath. 557 00:49:01,468 --> 00:49:04,388 She will be all right. You'd better see grandma. 558 00:49:17,227 --> 00:49:21,188 Grandma. Deep breathe, grandma. 559 00:49:21,748 --> 00:49:22,628 Grandma, 560 00:49:22,828 --> 00:49:24,708 Take a deep breath. Grandma. 561 00:49:24,868 --> 00:49:25,628 Grandma, 562 00:49:27,507 --> 00:49:28,868 Grandma. Grandma, 563 00:49:29,388 --> 00:49:30,748 Grandma, 564 00:49:32,908 --> 00:49:34,108 We're screwed. 565 00:49:34,908 --> 00:49:36,068 why? 566 00:49:37,348 --> 00:49:38,828 We're running out of oxygen. 567 00:49:43,067 --> 00:49:44,108 Dad. 568 00:49:47,627 --> 00:49:48,548 Dad. 569 00:49:52,147 --> 00:49:53,028 Mom. 570 00:50:05,948 --> 00:50:06,948 Captain. 571 00:50:07,147 --> 00:50:09,268 Captain, open the door. 572 00:50:09,507 --> 00:50:10,748 Captain. 573 00:50:12,667 --> 00:50:14,108 I don't want to die. 574 00:51:14,108 --> 00:51:15,269 Dad.. 575 00:51:15,469 --> 00:51:17,349 Dad... 576 00:51:17,829 --> 00:51:18,629 Dad... Dad! 577 00:51:18,829 --> 00:51:19,509 Gift 578 00:51:27,188 --> 00:51:29,269 Mom... Mom... 579 00:51:29,469 --> 00:51:32,629 Mom. 580 00:51:34,989 --> 00:51:35,909 Grandma... Grandma... 581 00:51:36,628 --> 00:51:38,109 Grandma!!! 582 00:51:40,749 --> 00:51:47,229 She is dead. Grandma... 583 00:51:49,188 --> 00:51:50,749 Are we still alive? 584 00:51:52,668 --> 00:51:54,069 One of us is gone. 585 00:52:08,429 --> 00:52:12,149 Wave! What's happen, Wave? 586 00:52:33,349 --> 00:52:35,269 You are here. Sis, 587 00:52:36,548 --> 00:52:37,269 Sit down. Sit, 588 00:52:37,389 --> 00:52:38,469 Sis, 589 00:52:38,909 --> 00:52:41,509 She's suffocated for a while but still all right. 590 00:52:42,148 --> 00:52:43,349 Oh, god, Sis. 591 00:52:44,028 --> 00:52:45,269 Is everybody all right? 592 00:52:45,469 --> 00:52:46,949 Are you all right, New. 593 00:52:58,469 --> 00:52:59,709 You've done your best. 594 00:53:01,628 --> 00:53:05,629 Without you, we more will die. 595 00:53:07,269 --> 00:53:08,229 never mind. 596 00:53:08,749 --> 00:53:10,589 We must open the cockpit door. 597 00:53:11,469 --> 00:53:14,549 Let's find something hard to break the door and wall, 598 00:53:15,068 --> 00:53:16,069 I'll help you. 599 00:53:16,789 --> 00:53:18,669 Good... let's go. 600 00:53:26,148 --> 00:53:27,189 Feeling better? 601 00:53:29,028 --> 00:53:30,109 Are you New? 602 00:53:31,829 --> 00:53:32,549 Yes. 603 00:53:33,188 --> 00:53:35,029 What are you going to do, Mom? 604 00:53:35,469 --> 00:53:36,509 What's the matter? 605 00:53:36,869 --> 00:53:38,189 What have you done? 606 00:53:38,508 --> 00:53:40,349 Why those damn ghosts try to kill us? 607 00:53:41,028 --> 00:53:42,069 That's enough. 608 00:53:54,108 --> 00:53:55,029 Listen to me, 609 00:53:55,628 --> 00:53:57,189 Ghost is a kind of energy, 610 00:53:57,469 --> 00:53:59,149 transforming into an electromagnetic wave. 611 00:53:59,469 --> 00:54:02,469 Energy can't harm people. 612 00:54:03,508 --> 00:54:05,349 All of this happen because our inner energy 613 00:54:05,668 --> 00:54:07,669 is tuned connect to... 614 00:54:13,588 --> 00:54:15,509 ...floated energy in this flight. 615 00:54:15,989 --> 00:54:17,229 What bullshit are you talking about? 616 00:54:17,548 --> 00:54:20,629 What are you? A monk or scientist? 617 00:54:21,148 --> 00:54:24,109 I'm a scientist who turned to a monk. 618 00:54:24,429 --> 00:54:25,709 You'd better quiet. 619 00:54:26,068 --> 00:54:31,789 Didn't you see what happened before we passed out? 620 00:54:32,148 --> 00:54:36,029 How could you tell that we'd be safe on this haunted plane? 621 00:54:38,949 --> 00:54:42,589 I think you are the cause of this somehow. 622 00:54:43,028 --> 00:54:45,269 For everybody's sake, 623 00:54:45,469 --> 00:54:49,109 You better stay alone at the back of the cabin. 624 00:54:55,269 --> 00:54:56,229 Help, please. Bank, help. 625 00:54:56,389 --> 00:54:56,949 What's the matter? 626 00:54:57,148 --> 00:54:59,709 It's New. Ah... come and see by yourself. Quick! 627 00:55:01,429 --> 00:55:02,989 Ah... come and see by yourself. 628 00:55:03,789 --> 00:55:04,589 New. 629 00:55:05,108 --> 00:55:06,069 Where are you going, New? 630 00:55:06,668 --> 00:55:07,709 If she leaves... 631 00:55:07,949 --> 00:55:09,509 Those ghosts won't harass us. 632 00:55:10,309 --> 00:55:11,349 Ghosts? 633 00:55:11,949 --> 00:55:13,589 Don't tell us that you didn't see anything. 634 00:55:14,108 --> 00:55:15,269 Everybody here saw it with their eyes. 635 00:55:15,548 --> 00:55:17,549 And you're going to send her away. 636 00:55:18,628 --> 00:55:19,989 We don't know what to do. 637 00:55:20,429 --> 00:55:23,669 Your life can't compare with ours. 638 00:55:24,188 --> 00:55:26,949 By the way, you're a leader of the crew. 639 00:55:27,228 --> 00:55:29,549 Passengers' lives must come first, correct? 640 00:55:30,148 --> 00:55:30,909 Phen. 641 00:55:31,108 --> 00:55:31,789 You shut up! 642 00:55:32,269 --> 00:55:33,069 Go away. 643 00:55:34,228 --> 00:55:35,429 I'll go with her then. 644 00:55:35,789 --> 00:55:37,469 Hope you figure out how to open the cockpit 645 00:55:37,789 --> 00:55:38,749 and land the plane. 646 00:55:38,989 --> 00:55:40,909 I don't care. Go! 647 00:55:53,548 --> 00:55:54,789 Why is there no one here? 648 00:55:55,228 --> 00:55:56,149 Let's go. 649 00:56:08,749 --> 00:56:10,109 There's no one in here. 650 00:56:44,668 --> 00:56:45,589 Don't get in there, Bank. 651 00:56:49,588 --> 00:56:50,349 No. 652 00:56:51,349 --> 00:56:52,469 Bank, get out. 653 00:56:52,869 --> 00:56:53,869 Get out or there, 654 00:56:54,108 --> 00:56:57,069 Get out or there, 655 00:56:57,349 --> 00:56:58,549 Come on, 656 00:57:13,188 --> 00:57:14,269 Shit! 657 00:57:16,508 --> 00:57:18,429 Oh god helps me. It's happening. 658 00:57:18,588 --> 00:57:19,909 Quiet! 659 00:57:44,349 --> 00:57:46,549 God. It's coming for us. 660 00:57:47,309 --> 00:57:48,269 How come? 661 00:57:54,028 --> 00:57:55,109 What's going on here? 662 00:57:56,668 --> 00:57:57,829 The electricity is down. 663 00:57:58,829 --> 00:58:01,869 But the air pressure system still works. 664 00:58:02,228 --> 00:58:03,669 How can you think or anything else? 665 00:58:04,028 --> 00:58:06,509 Don't you see the ghosts coming for her life! 666 00:58:09,909 --> 00:58:12,069 Torch the light to the kitchen. 667 00:58:25,588 --> 00:58:28,469 All right, I'll go fix the circuit down there. 668 00:58:32,869 --> 00:58:34,149 What is it? What? 669 00:58:41,269 --> 00:58:42,109 What? 670 00:58:52,548 --> 00:58:53,669 I can't stand it anymore. 671 00:58:59,749 --> 00:59:00,949 I can't. 672 00:59:17,148 --> 00:59:18,469 They're gone. 673 00:59:22,028 --> 00:59:26,789 New, can I ask you? What's this all about? 674 00:59:29,148 --> 00:59:30,469 Help. Open the door. 675 00:59:30,949 --> 00:59:36,589 1 O Years ago, there was an accident on my first flight. 676 00:59:36,869 --> 00:59:41,109 It's hard to believe. All passengers seemed gone crazy. 677 00:59:42,028 --> 00:59:44,149 I was the only survivor. 678 00:59:44,429 --> 00:59:47,429 I'm not sure if this is the same plane. 679 00:59:50,789 --> 00:59:52,269 Give me your flashlight. 680 00:59:52,469 --> 00:59:53,389 What's it, New? 681 00:59:59,949 --> 01:00:00,909 Sis, 682 01:00:17,349 --> 01:00:18,309 What is it? 683 01:00:28,708 --> 01:00:30,109 Close the door and don't let them come! 684 01:00:33,389 --> 01:00:35,869 Wave, help me, Wave! 685 01:00:47,628 --> 01:00:49,309 Father... wait. It'll break your precepts. 686 01:00:49,548 --> 01:00:51,069 Fuck! Open the door! Come on! 687 01:00:51,429 --> 01:00:52,749 Wave, please... 688 01:00:53,628 --> 01:00:54,949 Don't come near me. Don't! 689 01:00:55,188 --> 01:00:56,589 That girl. You all stay here. 690 01:00:56,829 --> 01:00:59,109 I'll go and help her. 691 01:00:59,548 --> 01:01:00,589 Don't go. 692 01:01:00,869 --> 01:01:01,589 Get off me, 693 01:01:01,829 --> 01:01:03,069 It might be a ghost. 694 01:01:03,829 --> 01:01:05,189 I don't want to die! 695 01:01:05,469 --> 01:01:06,629 Open the damn door! 696 01:01:06,869 --> 01:01:08,709 Please, don't leave me, please 697 01:01:10,829 --> 01:01:15,189 Please Wave... please Wave... 698 01:01:17,989 --> 01:01:19,589 Help me, please! 699 01:01:22,708 --> 01:01:25,829 Wave, please. I'm scared, please! 700 01:02:11,789 --> 01:02:12,749 I'm sorry, Ann. 701 01:02:24,349 --> 01:02:25,309 I'm sorry. 702 01:02:30,068 --> 01:02:31,309 Open it now! 703 01:02:35,028 --> 01:02:35,789 Don't go. 704 01:02:35,989 --> 01:02:36,669 I have to. 705 01:02:37,068 --> 01:02:37,829 I'll come with you. 706 01:02:38,148 --> 01:02:40,629 Jars, you can't leave me and our daughter. 707 01:02:42,028 --> 01:02:43,029 You! You gotta go. 708 01:02:43,269 --> 01:02:45,469 It's your responsibility. 709 01:02:45,909 --> 01:02:48,149 Hey! Don't you think that's too much? 710 01:02:48,789 --> 01:02:50,389 Easy. Easy on her. 711 01:02:51,228 --> 01:02:52,229 At least she's our passenger. 712 01:03:01,068 --> 01:03:02,109 Come on! 713 01:03:35,429 --> 01:03:36,909 John! No, John!!! 714 01:03:37,188 --> 01:03:38,869 No!! No, John!! No 715 01:03:39,108 --> 01:03:41,389 John!!! No 716 01:03:46,508 --> 01:03:50,109 Okay, I'll go. 717 01:03:54,668 --> 01:03:55,469 Holy shit! 718 01:03:57,228 --> 01:04:00,909 It's not me. The ghost hurt her. 719 01:04:01,548 --> 01:04:02,429 And killed those two. Help us. 720 01:04:02,708 --> 01:04:03,749 You should get inside. 721 01:04:04,228 --> 01:04:05,229 Go ahead, 722 01:04:06,668 --> 01:04:08,229 You sure you're not ghosts? 723 01:04:08,949 --> 01:04:10,909 See? Two more are dead, 724 01:04:11,269 --> 01:04:12,669 Are you satisfied now? 725 01:04:13,148 --> 01:04:16,149 We'd better turn her in so they'll leave us alive. 726 01:04:16,588 --> 01:04:17,549 How did you say that? 727 01:04:17,789 --> 01:04:19,109 Why can't I? 728 01:04:19,389 --> 01:04:21,629 Do you want all of us to be killed? 729 01:04:22,148 --> 01:04:23,549 Nobody will have to die. 730 01:04:23,949 --> 01:04:26,149 We must open the cockpit door immediately. 731 01:04:27,108 --> 01:04:29,509 I have to get down to the cargo again. 732 01:04:32,068 --> 01:04:33,909 Gift. Why are you sitting there? 733 01:04:34,108 --> 01:04:34,909 Come out here, 734 01:04:36,389 --> 01:04:37,069 Come here. Hurry up. 735 01:04:40,028 --> 01:04:40,749 Oh my god! 736 01:04:49,588 --> 01:04:51,469 Can you do something, father? 737 01:04:52,869 --> 01:04:54,229 Chanting again? 738 01:05:01,269 --> 01:05:04,669 Gift? Where is she? 739 01:05:05,429 --> 01:05:06,909 Didn't she come with us? 740 01:05:07,909 --> 01:05:10,509 How is she now? You go help her. 741 01:05:10,949 --> 01:05:14,349 Maybe you daughter did come with us 742 01:05:14,708 --> 01:05:16,109 but she went somewhere else. 743 01:05:16,349 --> 01:05:17,269 Where to? 744 01:05:19,429 --> 01:05:20,709 Might be down there. 745 01:05:21,228 --> 01:05:22,229 Then I'll go with you. 746 01:05:22,749 --> 01:05:24,229 Phen, you wait here. 747 01:05:24,548 --> 01:05:26,549 Good. We have four people. 748 01:05:29,668 --> 01:05:30,549 What do you mean 'four'? 749 01:05:31,588 --> 01:05:35,749 I mean me, New, him, and you. 750 01:05:38,909 --> 01:05:40,509 No way, I won't go. 751 01:05:40,869 --> 01:05:45,189 What? Mr. Dreadlock, you must go. Go! 752 01:05:45,429 --> 01:05:47,709 Hell, no! Ghosts are around! I won't go anywhere! 753 01:05:52,269 --> 01:05:53,629 Come on, New. 754 01:05:58,349 --> 01:06:00,429 Gift? Where is Gift? 755 01:06:06,869 --> 01:06:08,109 She might have gone. 756 01:06:11,028 --> 01:06:13,509 Anyway, since we're now here, 757 01:06:13,829 --> 01:06:17,749 let's find something to smash the cockpit door. 758 01:06:20,668 --> 01:06:21,189 Come on, 759 01:06:21,349 --> 01:06:22,269 Whatever. 760 01:06:25,349 --> 01:06:27,109 What the hell has happened here? 761 01:06:32,829 --> 01:06:34,349 Don't pay attention to it. 762 01:06:51,989 --> 01:06:54,269 New. 763 01:06:54,789 --> 01:06:57,349 How did you survive last time? 764 01:06:57,708 --> 01:06:58,789 I don't know. 765 01:06:59,389 --> 01:07:00,309 New. 766 01:07:00,588 --> 01:07:01,709 I don't know. I don't know anything. 767 01:07:01,949 --> 01:07:03,469 There must be something that made you survive. 768 01:07:04,869 --> 01:07:07,229 I was afraid. I closed my eyes 769 01:07:07,508 --> 01:07:08,549 and let them haunted me all the way 770 01:07:08,949 --> 01:07:10,709 until the plane landed. 771 01:07:10,949 --> 01:07:13,429 Close your eyes? Are you nuts? 772 01:07:13,708 --> 01:07:15,309 Keep our eyes close until the plane land? 773 01:07:16,869 --> 01:07:18,109 We have no choice. 774 01:07:18,309 --> 01:07:21,669 If she let them haunt and she survived, 775 01:07:21,949 --> 01:07:23,149 we have to do it that way. 776 01:07:23,548 --> 01:07:27,069 All right. Let's find something to break the door. 777 01:07:35,148 --> 01:07:36,029 Gift, 778 01:07:37,989 --> 01:07:39,829 Hey, come with me. 779 01:07:40,068 --> 01:07:41,269 Where are we going? 780 01:07:41,749 --> 01:07:43,109 I'm going to help my daughter. 781 01:07:43,389 --> 01:07:46,389 No way! With all of ghosts, who will have guts? 782 01:07:47,068 --> 01:07:49,629 You are steward. You must help us. 783 01:07:50,068 --> 01:07:50,789 Come on! 784 01:07:51,148 --> 01:07:52,669 I said no! I quit! 785 01:07:54,869 --> 01:07:56,309 Father... 786 01:07:57,228 --> 01:07:58,229 Gift, 787 01:08:06,628 --> 01:08:10,029 Madam... I'll go with you. 788 01:08:23,709 --> 01:08:24,749 you go first. 789 01:08:32,148 --> 01:08:33,469 How did she lie down there? 790 01:08:34,909 --> 01:08:37,949 Maybe she's still alive. 791 01:08:39,388 --> 01:08:40,549 Take a look at her. 792 01:08:41,468 --> 01:08:42,869 Why me? 793 01:08:44,509 --> 01:08:48,749 I'm a monk. I can't touch woman. 794 01:08:49,148 --> 01:08:50,869 Still care about a monkhood in this situation? 795 01:08:51,949 --> 01:08:53,869 How is it? Sin enough? 796 01:08:55,509 --> 01:08:57,469 Yes. Stop it, stop it. 797 01:08:59,749 --> 01:09:00,869 I'll take a look at her. 798 01:09:47,228 --> 01:09:49,349 She's dead. Let's go. 799 01:09:57,148 --> 01:09:59,069 Pray, father. Pray. 800 01:10:01,949 --> 01:10:03,349 Father, help me. Father. 801 01:10:03,709 --> 01:10:04,789 Father, help me. 802 01:10:05,068 --> 01:10:08,109 Father. Father. 803 01:10:09,228 --> 01:10:10,109 Don't you dare! 804 01:10:52,829 --> 01:10:54,069 I'm not afraid of you, bitch! 805 01:11:09,789 --> 01:11:11,189 I'll kill you. 806 01:11:11,589 --> 01:11:12,709 I'm not afraid of you. 807 01:11:14,509 --> 01:11:15,229 No! No! 808 01:11:26,589 --> 01:11:28,989 Oh you wake up. That ghosts leave? 809 01:11:29,228 --> 01:11:31,429 What is that, what's that? 810 01:11:31,949 --> 01:11:32,789 I don't know 811 01:11:35,188 --> 01:11:36,029 Where are you going? 812 01:11:38,428 --> 01:11:41,549 Father, are you dead? Father! 813 01:11:41,909 --> 01:11:42,909 How could that be? 814 01:11:43,228 --> 01:11:45,949 He is dead. Are they crazy enough to kill a monk? 815 01:11:46,829 --> 01:11:47,789 Are you OK? 816 01:11:48,068 --> 01:11:49,029 Madam. 817 01:11:49,468 --> 01:11:50,469 Are you OK? 818 01:11:58,549 --> 01:12:03,029 What was that? Did you hear that? 819 01:12:03,589 --> 01:12:04,509 Phen. 820 01:12:05,068 --> 01:12:05,909 Don't go. 821 01:12:06,268 --> 01:12:07,949 Get off me! I'll help my wife. 822 01:12:08,148 --> 01:12:10,109 Don't go. Trust me. 823 01:12:24,068 --> 01:12:24,949 Patcharee. 824 01:12:29,909 --> 01:12:32,469 Hey, do something. Here they come. I don't want to die. 825 01:12:32,869 --> 01:12:34,429 Listen, New. 826 01:12:44,148 --> 01:12:46,029 Damn! How do this stupid way work? 827 01:12:53,509 --> 01:12:54,389 Are you OK? 828 01:12:55,308 --> 01:12:56,709 She seems doesn't okay now. 829 01:12:57,589 --> 01:12:58,269 Madam, madam. 830 01:12:58,509 --> 01:12:59,549 I'll kill you. 831 01:13:05,268 --> 01:13:06,149 You murderer! 832 01:13:06,629 --> 01:13:10,149 She's possessed. She's murderer! 833 01:13:12,188 --> 01:13:13,229 I'll kill you! 834 01:13:13,549 --> 01:13:14,469 She's murderer! 835 01:13:20,428 --> 01:13:21,309 M urderer! 836 01:13:25,068 --> 01:13:26,389 M urderer ghost! 837 01:13:29,108 --> 01:13:32,469 Ghost doesn't exist. Ghost doesn't exist, 838 01:13:35,028 --> 01:13:39,949 There is no ghost. No ghost. No fear. 839 01:13:40,188 --> 01:13:41,789 I think they're gone now. 840 01:13:48,949 --> 01:13:49,869 Don't be afraid, bro. 841 01:13:50,709 --> 01:13:51,749 It's a hallucination. 842 01:13:52,829 --> 01:13:55,709 Don't be afraid, 843 01:13:56,188 --> 01:13:58,389 You damn ghost. Come and get some of this. 844 01:13:58,589 --> 01:13:59,509 Come here, 845 01:13:59,749 --> 01:14:02,669 Come here, you damn ghost. 846 01:14:03,829 --> 01:14:04,709 Put that down! 847 01:14:05,308 --> 01:14:06,309 Come here, 848 01:14:12,789 --> 01:14:14,949 You die, asshole! Go to hell! 849 01:14:15,188 --> 01:14:15,909 No... 850 01:14:18,669 --> 01:14:19,749 Prince! 851 01:14:20,188 --> 01:14:20,949 New... 852 01:14:21,188 --> 01:14:21,949 Prince! 853 01:14:22,869 --> 01:14:23,669 Prince. 854 01:14:23,869 --> 01:14:25,269 Prince. 855 01:14:27,509 --> 01:14:29,229 No, no, no. 856 01:14:30,468 --> 01:14:31,989 I didn't mean to do that. 857 01:14:32,789 --> 01:14:35,909 I didn't. Don't you see they trick me? 858 01:14:36,228 --> 01:14:38,349 They used me. I didn't kill them. 859 01:14:38,509 --> 01:14:40,389 You killed whom? 860 01:14:40,709 --> 01:14:42,309 You also killed that gringo and Hong Kong girl. 861 01:14:43,108 --> 01:14:44,149 No. 862 01:14:44,348 --> 01:14:45,829 It's not his fault, 863 01:14:46,749 --> 01:14:50,389 My crew in the last flight were all dead like this. 864 01:14:51,188 --> 01:14:53,069 They scared everybody 865 01:14:53,428 --> 01:14:55,269 and made them killed each other. 866 01:15:01,228 --> 01:15:02,149 Let's go up there. 867 01:15:02,749 --> 01:15:05,109 We'll see how much they can scare us. 868 01:15:08,949 --> 01:15:12,189 Coffee or tea? 869 01:15:13,188 --> 01:15:16,229 Do you need anything more? 870 01:15:21,629 --> 01:15:22,749 Don't be afraid of them, 871 01:15:33,148 --> 01:15:35,829 New, don't be afraid. They don't exist. 872 01:15:39,108 --> 01:15:41,669 Dreadlock, why did you kill me? 873 01:15:42,068 --> 01:15:43,109 Why did you kill me? 874 01:15:45,869 --> 01:15:47,069 Don't be afraid of them. Just walk through. 875 01:15:53,949 --> 01:15:54,749 I don't afraid of you. I don't afraid of you. 876 01:15:54,949 --> 01:15:56,829 Don't stop. 877 01:16:10,468 --> 01:16:11,149 Phen? 878 01:16:12,949 --> 01:16:13,869 Wave. 879 01:16:28,789 --> 01:16:31,029 Come on, jump. Hurry up. 880 01:16:42,348 --> 01:16:44,509 Come on New, Jars. Jump! 881 01:17:04,949 --> 01:17:05,909 Stop it! 882 01:17:08,388 --> 01:17:10,029 What should we do? 883 01:17:10,268 --> 01:17:12,269 If we go up there, we'll be killed. 884 01:17:12,589 --> 01:17:14,109 They can come down here anyway. 885 01:17:15,388 --> 01:17:17,709 I must help my wife and daughter. 886 01:17:18,228 --> 01:17:19,349 How can we do that? 887 01:17:20,148 --> 01:17:21,069 I don't know. 888 01:17:23,869 --> 01:17:25,749 But if I die and turn to ghost, 889 01:17:26,148 --> 01:17:27,589 I'll kick their ass. 890 01:17:28,629 --> 01:17:31,309 Because they haunted people without reason. 891 01:17:35,148 --> 01:17:36,069 You're right. 892 01:17:37,308 --> 01:17:39,349 We may not be able to fight them while we live. 893 01:17:40,348 --> 01:17:42,749 But we may be can after we're dead. 894 01:17:56,629 --> 01:17:57,389 Look. 895 01:18:02,509 --> 01:18:03,429 Come here, 896 01:18:04,909 --> 01:18:07,109 Come on. Come and kill me, 897 01:18:09,909 --> 01:18:12,549 If you dare to kill me, I'll dare to kill you too. 898 01:18:16,549 --> 01:18:18,269 They're already dead. How can they die twice? 899 01:18:19,709 --> 01:18:20,989 Look. They're angry. 900 01:18:22,308 --> 01:18:22,949 We aren't afraid of you. 901 01:20:22,228 --> 01:20:23,589 Gift. Phen, 902 01:20:25,388 --> 01:20:29,989 It's not real. It's not real. It's not real. 903 01:20:35,949 --> 01:20:38,509 Gift. It's me, dad. Gift. It's me. 904 01:20:46,428 --> 01:20:47,909 Dad... Dad. 905 01:20:48,188 --> 01:20:50,229 I thought you're dead. You're alive. 906 01:20:54,028 --> 01:20:55,029 Mom. 907 01:20:59,348 --> 01:21:00,189 Phen. 908 01:21:00,509 --> 01:21:02,509 Let my daughter go. Let her go. 909 01:21:02,669 --> 01:21:03,429 No, Phen. 910 01:21:06,308 --> 01:21:08,829 I'll kill you. I'll kill you. I'll kill you. 911 01:21:12,188 --> 01:21:15,349 Mom. No! Mom. 912 01:21:15,629 --> 01:21:17,789 I'm sorry. I have no choice. 913 01:21:22,348 --> 01:21:24,989 Dad... Will she be all right? 914 01:21:25,549 --> 01:21:26,589 Of course, 915 01:21:27,228 --> 01:21:28,549 Once we get back to the ground, 916 01:21:29,388 --> 01:21:30,949 I'll take her to the doctor. 917 01:21:32,068 --> 01:21:34,749 Everybody, get ready. I'll break into it. 918 01:21:37,989 --> 01:21:38,789 She will be all right. 919 01:21:39,428 --> 01:21:40,189 Thank you. 920 01:21:45,468 --> 01:21:46,589 What was that, Dad? 921 01:21:49,148 --> 01:21:50,349 Don't be afraid. I'm right here. 922 01:21:58,428 --> 01:21:59,309 Ignore him. 923 01:22:00,068 --> 01:22:03,109 No matter what it is, don't look at it. 924 01:22:08,789 --> 01:22:09,549 Don't look. 925 01:22:10,549 --> 01:22:13,749 I promise. I won't let anything happen to you. 926 01:22:15,388 --> 01:22:16,349 Trust me. 927 01:22:24,749 --> 01:22:26,429 Gift. Don't look at it, 928 01:22:27,388 --> 01:22:28,989 Gift, 929 01:22:31,909 --> 01:22:34,589 Gift, don't look. 930 01:22:36,348 --> 01:22:37,709 I need some help. 931 01:22:37,909 --> 01:22:38,709 What? 932 01:22:39,068 --> 01:22:41,229 The hole is too small. I can't get through. 933 01:22:42,268 --> 01:22:43,589 What do you want me to do? 934 01:22:49,428 --> 01:22:50,509 No way. 935 01:22:50,949 --> 01:22:51,909 She can't do that, 936 01:22:52,108 --> 01:22:53,749 Then no one can. 937 01:22:54,669 --> 01:22:57,589 Sir, we're running out of time. 938 01:23:02,709 --> 01:23:05,189 Gift, listen to me. 939 01:23:06,669 --> 01:23:09,069 You're the only one who can get into the cockpit 940 01:23:10,188 --> 01:23:11,469 and open the door for me. 941 01:23:12,388 --> 01:23:13,429 I can't, Dad! 942 01:23:13,669 --> 01:23:16,309 You can! Or we'll all be dead, 943 01:23:33,589 --> 01:23:34,309 Thank you. 944 01:23:41,669 --> 01:23:43,789 Kid, listen, when you get inside, 945 01:23:44,108 --> 01:23:46,829 press the button, the door will open. 946 01:23:48,669 --> 01:23:49,509 Gift, 947 01:23:52,749 --> 01:23:53,869 We must hurry now. 948 01:23:54,509 --> 01:23:55,949 Remember. Stay focus. 949 01:24:14,068 --> 01:24:17,549 The button is on your left. 950 01:24:18,509 --> 01:24:19,429 Be brave. 951 01:24:20,068 --> 01:24:20,589 Gift, 952 01:24:20,949 --> 01:24:22,269 Press the button. 953 01:24:32,989 --> 01:24:35,229 Do you hear me, Gift? 954 01:24:35,468 --> 01:24:36,469 You hear me? 955 01:24:36,629 --> 01:24:37,429 Gift, 956 01:24:37,949 --> 01:24:38,669 Open the door, now! 957 01:24:39,388 --> 01:24:40,069 Gift, Gift. 958 01:24:40,509 --> 01:24:41,389 - Gift. Gift. - Open the door. 959 01:24:41,589 --> 01:24:42,189 See the red button, Gift? 960 01:24:42,428 --> 01:24:43,909 Open it now. 961 01:24:46,669 --> 01:24:47,589 Gift, 962 01:24:58,028 --> 01:25:00,429 Dad. Dad. Dad! 963 01:25:04,468 --> 01:25:05,309 Where are we? 964 01:25:06,629 --> 01:25:07,749 Where are we now? 965 01:25:15,108 --> 01:25:16,349 Mom. 966 01:25:16,829 --> 01:25:18,109 Dad. Where's Mom? 967 01:25:24,188 --> 01:25:24,949 Mom, No! No! 968 01:25:28,308 --> 01:25:29,309 Don't hurt him! 969 01:25:30,789 --> 01:25:32,029 You stay here. I'll help him. 970 01:25:32,228 --> 01:25:32,749 No. 971 01:25:35,869 --> 01:25:37,709 - Phen, No! Phen. - Mom, no. Mom, no. 972 01:25:37,909 --> 01:25:40,829 - Phen, no. It's me Jars. - Mom, no. 973 01:25:47,509 --> 01:25:50,989 Phen. 974 01:25:57,348 --> 01:25:58,709 Mom. 975 01:26:03,188 --> 01:26:04,309 Gift, 976 01:26:04,468 --> 01:26:05,229 Dad. 977 01:26:06,869 --> 01:26:07,829 Gift, 978 01:26:26,348 --> 01:26:28,829 Hang on, honey. Hang on. 979 01:26:38,388 --> 01:26:40,709 - Phen. Phen, - Mom. Mom. 980 01:26:52,188 --> 01:26:53,269 Phen. 981 01:27:10,028 --> 01:27:10,869 New, New... 982 01:27:12,268 --> 01:27:21,189 New. Calm down, 983 01:27:22,108 --> 01:27:23,149 Everything is all right now. 984 01:27:24,348 --> 01:27:26,989 What is it all about, New? Tell me. 985 01:27:29,428 --> 01:27:30,149 New. 986 01:27:30,789 --> 01:27:31,989 I didn't mean it. 987 01:27:32,468 --> 01:27:34,789 What exactly did you do? Tell me. 988 01:27:35,108 --> 01:27:36,789 I'm sorry. 989 01:27:38,228 --> 01:27:39,749 New. 990 01:27:40,068 --> 01:27:41,509 No. 991 01:27:46,468 --> 01:27:47,789 Open the door. 992 01:27:48,028 --> 01:27:49,789 Open it... Help me. 993 01:27:50,348 --> 01:27:51,509 I'm sorry. 994 01:27:52,949 --> 01:27:55,069 Help. Somebody help. 995 01:27:55,308 --> 01:27:56,149 I'm sorry. 996 01:28:02,108 --> 01:28:03,029 New. New. New. 997 01:28:20,428 --> 01:28:22,069 That is all the story. 998 01:28:25,949 --> 01:28:27,189 It's all right, New. 999 01:28:28,709 --> 01:28:30,629 Obviously, they also have a grudge. 1000 01:28:31,629 --> 01:28:32,829 and don't let us go easily. 1001 01:28:34,108 --> 01:28:34,869 We must land the plane. 1002 01:28:40,228 --> 01:28:40,949 They're trying to get us now. 1003 01:28:41,428 --> 01:28:42,429 Come on. Let's go. 1004 01:28:47,869 --> 01:28:48,629 Mom. 1005 01:28:49,348 --> 01:28:50,029 Come on, 1006 01:28:55,949 --> 01:28:57,069 New. New. 1007 01:28:57,268 --> 01:28:59,549 - You die! - Phen, no. Phen. No! 1008 01:28:59,789 --> 01:29:01,349 Let her go. 1009 01:29:03,428 --> 01:29:04,229 I'm not your wife. 1010 01:29:04,629 --> 01:29:05,269 No! 1011 01:29:06,629 --> 01:29:07,309 Let go! 1012 01:29:07,549 --> 01:29:08,269 Let go! 1013 01:29:12,829 --> 01:29:13,309 You die! 1014 01:29:13,468 --> 01:29:13,909 No! 1015 01:29:14,028 --> 01:29:14,749 Let her go. 1016 01:29:15,909 --> 01:29:16,469 You die! 1017 01:29:16,669 --> 01:29:17,909 Phen. No! 1018 01:29:34,228 --> 01:29:36,229 Dad... Dad. 1019 01:29:37,268 --> 01:29:38,269 Dad. 1020 01:29:40,589 --> 01:29:41,469 Go to the cockpit! 1021 01:29:54,749 --> 01:29:57,749 Pull the head up, or we're all dead. 1022 01:29:58,268 --> 01:29:59,389 I don't know how. 1023 01:29:59,909 --> 01:30:01,349 It's like the game you play. 1024 01:30:11,068 --> 01:30:12,509 Over, over... 1025 01:30:35,188 --> 01:30:36,429 That's okay, sweetheart. 1026 01:30:37,789 --> 01:30:39,429 Close your eyes. 1027 01:30:40,949 --> 01:30:45,109 Dad.. I love you. 1028 01:30:45,829 --> 01:30:46,949 I love you too. 1029 01:31:04,228 --> 01:31:08,269 Captain... There is a passenger down in the WC. 1030 01:31:08,749 --> 01:31:09,749 How's it happened? 1031 01:31:17,468 --> 01:31:19,469 I don't know. I checked after the plane landed, 1032 01:31:19,829 --> 01:31:20,949 and found him in this condition, 1033 01:31:24,148 --> 01:31:26,029 Please, help my kid. Please, help my kid. 1034 01:31:26,268 --> 01:31:28,589 Please, help my kid. Please, help my kid. 1035 01:31:42,068 --> 01:31:42,909 Great, 1036 01:31:45,148 --> 01:31:47,069 Girl. Move over, 1037 01:31:59,108 --> 01:32:00,389 They might be in full control of the system. 1038 01:32:02,909 --> 01:32:04,709 Give me your phone. 1039 01:32:06,709 --> 01:32:07,829 Is there any signal up here? 1040 01:32:09,749 --> 01:32:11,749 We should make a call at this level. 1041 01:32:15,509 --> 01:32:18,189 I guarantee you'll like it. 1042 01:32:21,108 --> 01:32:21,789 Hold on a second. 1043 01:32:22,108 --> 01:32:24,069 Just a blink. 1044 01:32:25,949 --> 01:32:28,549 Who is it? A creditor? 1045 01:32:31,789 --> 01:32:32,669 Hello? 1046 01:32:32,869 --> 01:32:35,509 Long. This is Bank. 1047 01:32:35,709 --> 01:32:36,469 It works. 1048 01:32:36,789 --> 01:32:39,269 Bank. Are you around here? 1049 01:32:39,549 --> 01:32:40,629 Don't ask now. 1050 01:32:40,909 --> 01:32:42,989 I'm flying SA-407. 1051 01:32:43,268 --> 01:32:45,229 Go find somebody to help me land the plane. 1052 01:32:45,749 --> 01:32:46,429 What? 1053 01:32:49,509 --> 01:32:50,629 Bank, calm down. Wait a second. 1054 01:32:55,388 --> 01:32:56,389 Sir. Sir, 1055 01:32:56,589 --> 01:32:57,029 What? 1056 01:32:57,308 --> 01:32:59,109 SA-407 has disappeared from the radar. 1057 01:32:59,428 --> 01:33:00,749 What do you want us to do? 1058 01:33:01,989 --> 01:33:03,909 Sir. SA-407 is in line, 1059 01:33:06,549 --> 01:33:07,709 What? I'm leaving. 1060 01:33:09,268 --> 01:33:10,109 Hello. 1061 01:33:11,348 --> 01:33:15,109 I'm Phuket's Air Traffic Control Manager. 1062 01:33:15,589 --> 01:33:18,549 Acting Pilot Officer Ponglertsak Sirisooktara-Amorn, 1063 01:33:19,068 --> 01:33:21,629 Government Officer Class-8, Ministry of Transportation. 1064 01:33:22,188 --> 01:33:25,629 Please indicate your name, rank, 1065 01:33:26,909 --> 01:33:31,949 official affiliation, and flying indication for help. 1066 01:33:34,068 --> 01:33:35,069 Who are you? 1067 01:33:35,869 --> 01:33:37,549 How can you stay in the cockpit? 1068 01:33:37,749 --> 01:33:39,949 Mr. Director, please don't ask now. 1069 01:33:40,308 --> 01:33:41,549 Can you find a pilot to talk to me? 1070 01:33:41,989 --> 01:33:43,749 I must be able to land a plane. 1071 01:33:44,028 --> 01:33:45,989 otherwise, it will crash and we're all dead. 1072 01:33:46,228 --> 01:33:47,069 Damn. 1073 01:34:05,468 --> 01:34:08,629 This is pilot speaking. What is your flying altitude 1074 01:34:09,108 --> 01:34:13,349 About 3500 feet and keep descending. 1075 01:34:13,629 --> 01:34:15,509 First, you must maintain the altitude, 1076 01:34:15,989 --> 01:34:16,589 pull the control handle. 1077 01:34:16,789 --> 01:34:17,509 Yes. 1078 01:34:34,068 --> 01:34:35,429 The altitude is stable now. 1079 01:34:35,789 --> 01:34:38,229 Next. Spread the flap. Reduce the speed. 1080 01:34:38,549 --> 01:34:39,949 Pulling the handle next to you. 1081 01:34:53,709 --> 01:34:56,429 Then gear down and turn on auto landing. 1082 01:35:23,629 --> 01:35:25,269 What is that blinking light? 1083 01:35:32,669 --> 01:35:33,829 The plane can't fully gear down. 1084 01:35:34,228 --> 01:35:35,029 What should we do? 1085 01:35:36,148 --> 01:35:36,829 Let's pray. 1086 01:35:37,589 --> 01:35:38,749 You have to land it anyway. 1087 01:35:39,348 --> 01:35:41,869 Don't talk like that. You've to help us first. 1088 01:35:45,909 --> 01:35:46,909 What do you think? 1089 01:35:47,228 --> 01:35:49,029 The plane can't land its gear down. They're not going to make it. 1090 01:35:51,428 --> 01:35:52,589 They want us dead. 1091 01:35:53,789 --> 01:35:55,629 God. What the fuck?! 1092 01:36:04,148 --> 01:36:05,509 Come here, 1093 01:36:08,869 --> 01:36:09,949 You want to mess with me? 1094 01:36:10,308 --> 01:36:11,549 Mess with me? Come on! Eat this shit! 1095 01:36:11,989 --> 01:36:13,349 Come here, 1096 01:36:22,268 --> 01:36:23,149 Dad. 1097 01:36:35,549 --> 01:36:36,349 We'll be all right. 1098 01:36:36,629 --> 01:36:37,909 Let see who is the boss! 1099 01:37:49,348 --> 01:37:50,549 We survive. 1100 01:37:52,869 --> 01:37:56,829 Dad. We did it. We did it. 1101 01:38:08,108 --> 01:38:08,989 Get down, 1102 01:38:11,669 --> 01:38:12,589 Everything is okay now. 1103 01:38:16,509 --> 01:38:17,509 We did it. 1104 01:38:24,428 --> 01:38:25,309 Great, 1105 01:38:28,228 --> 01:38:29,189 See you down there. 1106 01:39:02,228 --> 01:39:08,229 I'm sorry about your wife. 1107 01:39:22,188 --> 01:39:25,469 Where is that air hostess? 1108 01:39:40,949 --> 01:39:42,229 We have one more body here. 1109 01:39:42,589 --> 01:39:45,189 From the uniform, it should be an air hostess. 1110 01:39:46,028 --> 01:39:47,789 Double check again to confirm. 1111 01:39:48,228 --> 01:39:49,509 It's an air hostess, confirm. 1112 01:40:15,510 --> 01:40:17,750 Good luck, Bank. See you around. 70929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.