All language subtitles for The Midnight Meat Train (2008) [R5] [Eng] [Xvid] {1337x}-Noir-EN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
THE MIDNIGHT MEAT TRAIN (2008)
2
00:03:24,560 --> 00:03:26,040
Maya?
3
00:03:33,680 --> 00:03:35,280
- Hey.
- Hey.
4
00:03:39,200 --> 00:03:41,360
- Did you finish your reading?
- Yeah.
5
00:03:42,120 --> 00:03:43,640
Most of it.
6
00:03:46,800 --> 00:03:49,880
You know how everyone's complaining
about how dangerous the city is...
7
00:03:50,080 --> 00:03:53,600
...and how they wish they could go back
to the good old days when it wasn't?
8
00:03:53,800 --> 00:03:57,920
Well, it turns out there never
really were any good old days.
9
00:03:58,120 --> 00:03:59,600
It's always been a hell hole.
10
00:04:07,400 --> 00:04:11,040
You don't find me fascinating anymore?
11
00:04:11,400 --> 00:04:12,640
What?
12
00:04:13,800 --> 00:04:15,720
- Babe, are you all right?
- No.
13
00:04:16,440 --> 00:04:18,440
- No?
- No.
14
00:04:18,640 --> 00:04:20,680
Some Russian cabbie
jumped a curb today...
15
00:04:20,880 --> 00:04:22,360
- Yeah.
- And knocked a pedestrian...
16
00:04:22,600 --> 00:04:24,680
...through a storefront window.
I got there just as they were...
17
00:04:24,880 --> 00:04:28,320
...loading the body in the bag,
and I thought I got the shot...
18
00:04:29,680 --> 00:04:32,120
...something that the Post
would buy, you know, but...
19
00:04:32,320 --> 00:04:35,440
- I don't think it's good enough.
- What if I had some good news for you.
20
00:04:35,640 --> 00:04:38,840
You know, like news that meant
you could throw away your police radio...
21
00:04:39,040 --> 00:04:42,600
...and only shoot the stuff you want.
Forever and ever.
22
00:04:44,200 --> 00:04:45,680
I'd marry you.
23
00:04:45,880 --> 00:04:46,960
That's it?
24
00:04:47,240 --> 00:04:48,880
What else do you want?
25
00:04:49,720 --> 00:04:51,360
Well...
26
00:04:52,600 --> 00:04:54,560
...how about...
27
00:04:54,760 --> 00:04:58,480
...you in a bed...
28
00:04:59,360 --> 00:05:00,840
...not worrying about anything...
29
00:05:01,640 --> 00:05:05,920
...for at least an hour,
except how to make me and yourself...
30
00:05:06,560 --> 00:05:08,080
...really, really happy.
31
00:05:08,280 --> 00:05:09,560
- It's a deal.
- Yeah?
32
00:05:09,760 --> 00:05:11,200
- Yeah.
- You like that?
33
00:05:11,400 --> 00:05:14,280
You like that? That's good. So...
34
00:05:16,200 --> 00:05:18,720
You know how you're wishing
Jurgis would introduce you...
35
00:05:18,920 --> 00:05:20,720
...to some of his fancy art-world friends?
36
00:05:20,920 --> 00:05:22,880
And you can never understand why he doesn't?
37
00:05:23,920 --> 00:05:25,640
Well, I called him today and I said:
38
00:05:25,960 --> 00:05:27,560
"How come you don't introduce Leon...
39
00:05:27,760 --> 00:05:30,320
...to any of your fancy friends?"
Do you know what he said?
40
00:05:30,520 --> 00:05:32,480
- What?
- That he didn't do it...
41
00:05:32,680 --> 00:05:36,360
...because he figured that
when you were ready, you would ask.
42
00:05:40,160 --> 00:05:41,200
So I asked for you.
43
00:05:42,520 --> 00:05:44,040
Isn't that great?
44
00:05:47,120 --> 00:05:49,040
Do you know who Susan Hoff is?
45
00:05:49,240 --> 00:05:51,440
Of course. You're kidding.
46
00:05:51,840 --> 00:05:53,920
Do I look like I'm kidding you?
47
00:05:54,400 --> 00:05:56,640
- You're meeting her tomorrow.
- Are you kidding me?
48
00:05:56,840 --> 00:05:58,040
No.
49
00:06:02,680 --> 00:06:04,840
Does my hour start now?
50
00:06:18,560 --> 00:06:21,520
Whatever you do, don't mention Maya.
51
00:06:21,720 --> 00:06:23,040
What? Why?
52
00:06:23,240 --> 00:06:26,800
Susan likes her artists
young, male and single.
53
00:06:28,040 --> 00:06:29,640
Actually, you know what?
54
00:06:30,360 --> 00:06:32,560
The male part isn't that important.
55
00:06:36,160 --> 00:06:38,520
Here we go. Come on.
56
00:06:40,320 --> 00:06:41,760
- Hello, my darling.
- Hello.
57
00:06:44,400 --> 00:06:46,480
- Sorry that we're late.
- Oh, don't apologize.
58
00:06:46,680 --> 00:06:49,480
Punctuality means nothing to me.
It's a virtue for the mediocre.
59
00:06:50,320 --> 00:06:52,720
You know when I first knew
that Basquiat was a genius?
60
00:06:52,880 --> 00:06:55,400
When he was three days late for lunch.
61
00:06:55,600 --> 00:06:57,480
So tell me about your work.
62
00:07:00,000 --> 00:07:02,440
Explain it to me. What interests you?
63
00:07:03,600 --> 00:07:05,840
- The city.
- Why?
64
00:07:06,000 --> 00:07:09,520
Because no one's ever captured it.
Not the way it really is...
65
00:07:09,720 --> 00:07:14,000
...the heart of it.
That's my goal, that's my dream.
66
00:07:16,080 --> 00:07:17,520
Then you're failing.
67
00:07:26,080 --> 00:07:28,480
You were at the right place,
weren't you?
68
00:07:30,280 --> 00:07:32,400
- Yeah.
- But not the right time.
69
00:07:32,840 --> 00:07:35,480
The image grabs our attention,
sure, but so what?
70
00:07:35,680 --> 00:07:38,160
It's melodrama, arresting but empty.
71
00:07:39,000 --> 00:07:43,000
I want to know what comes next. I want
to see the face of the businessman...
72
00:07:43,200 --> 00:07:44,640
...when the filth touches him.
73
00:07:45,360 --> 00:07:48,320
The next time you find yourself
at the heart of the city...
74
00:07:48,520 --> 00:07:53,120
...stay put, be brave, keep shooting.
75
00:07:53,720 --> 00:07:55,160
Then come see me.
76
00:08:06,680 --> 00:08:08,760
- She hates my work.
- No, she doesn't.
77
00:08:08,960 --> 00:08:11,000
When she hates somebody's work,
she gives them about a minute.
78
00:08:11,200 --> 00:08:13,440
- You got three.
- So, what? She likes it?
79
00:08:13,640 --> 00:08:16,760
Well, I wouldn't go that far.
80
00:08:20,720 --> 00:08:22,960
You think she's right, don't you?
81
00:08:32,040 --> 00:08:33,720
She's not.
82
00:10:43,600 --> 00:10:44,920
Oh, no, no, no.
83
00:10:45,600 --> 00:10:47,480
Time to pay the toll, baby.
84
00:10:47,680 --> 00:10:49,360
Leave me alone, please.
85
00:10:50,200 --> 00:10:51,520
Yeah.
86
00:10:57,960 --> 00:11:01,360
- You gotta pay on your knees, baby.
- Hey!
87
00:11:08,520 --> 00:11:10,720
What the fuck you gonna do, bitch?
88
00:11:12,120 --> 00:11:13,960
Why don't you come
up here and find out.
89
00:11:14,160 --> 00:11:15,520
What?
90
00:11:16,600 --> 00:11:17,920
That's good.
91
00:11:18,680 --> 00:11:19,640
Yeah, that's great.
92
00:11:20,360 --> 00:11:23,560
All right, stop right there.
Right there. Stop. That's perfect.
93
00:11:28,440 --> 00:11:30,000
Ever starred in a movie before?
94
00:11:49,440 --> 00:11:51,000
Yo. Let's go.
95
00:12:02,120 --> 00:12:03,960
Dead motherfucker.
96
00:12:09,200 --> 00:12:10,520
You okay?
97
00:12:11,680 --> 00:12:12,880
Thanks.
98
00:12:14,000 --> 00:12:17,440
Most people would have ran away.
99
00:12:18,480 --> 00:12:21,520
Oh, yeah.
100
00:12:21,720 --> 00:12:22,800
I didn't this time.
101
00:12:23,000 --> 00:12:24,600
Yeah.
102
00:12:46,760 --> 00:12:48,120
Thanks.
103
00:13:53,480 --> 00:13:54,720
- Hey, babe?
- Yeah.
104
00:13:54,920 --> 00:13:56,080
You seen my purse?
105
00:13:56,480 --> 00:13:58,760
- Yeah, it's on the chair.
- Okay.
106
00:14:02,600 --> 00:14:04,960
When did you take these?
107
00:14:05,760 --> 00:14:07,320
Last night.
108
00:14:08,760 --> 00:14:12,880
You have to show these to Susan Hoff.
What you said she wants...
109
00:14:13,280 --> 00:14:15,080
...I mean, this is it.
110
00:14:15,320 --> 00:14:16,280
Yeah, you think so?
111
00:14:16,480 --> 00:14:19,960
Yeah, because if it's not,
I hope I never see it.
112
00:14:20,160 --> 00:14:22,120
Hey. Good morning.
113
00:14:22,320 --> 00:14:23,720
Morning.
114
00:14:25,040 --> 00:14:26,520
Babe, I'll see you later.
115
00:14:28,920 --> 00:14:30,320
All right.
116
00:14:33,640 --> 00:14:35,400
- Here you go, sir.
- Thanks, babe.
117
00:14:36,200 --> 00:14:37,560
Hands off.
118
00:14:42,400 --> 00:14:44,160
- No fucking way.
- Come on, one last time.
119
00:14:44,360 --> 00:14:45,520
I said never again.
120
00:14:45,720 --> 00:14:48,720
If I don't care that your disgusting
grease gets all over my tofu...
121
00:14:48,920 --> 00:14:51,440
...why do you care that tofu
would get over your grease?
122
00:14:51,680 --> 00:14:54,560
Because my customers, real Americans
with blood in their veins...
123
00:14:54,760 --> 00:14:57,680
...they don't want their cheese steak
within a mile of a bean curd.
124
00:14:57,880 --> 00:15:00,120
- It makes me wanna puke.
- They're never gonna know.
125
00:15:00,280 --> 00:15:01,800
- I'll know.
- Tofu's tasteless.
126
00:15:02,000 --> 00:15:03,240
- Now you admit it.
- Of course.
127
00:15:04,040 --> 00:15:05,520
My gramps, God rest his soul...
128
00:15:05,720 --> 00:15:08,760
Jesus. If he saw me do this,
he'd rise and make a sausage out of me.
129
00:15:08,960 --> 00:15:11,880
Yeah, and your regular customers
would gobble it right up.
130
00:15:30,200 --> 00:15:31,560
Maya.
131
00:15:33,600 --> 00:15:35,000
That's the same girl, right?
132
00:15:35,880 --> 00:15:37,320
She's a model.
133
00:15:37,520 --> 00:15:40,040
"Erika Sakaki disappeared
after leaving a downtown club...
134
00:15:40,240 --> 00:15:41,720
...shortly after 2 a.m."
135
00:15:41,920 --> 00:15:43,520
Oh, my God.
136
00:15:44,040 --> 00:15:46,040
- What?
- That's right when I shot her.
137
00:15:47,000 --> 00:15:48,120
I gotta go.
138
00:15:48,320 --> 00:15:50,800
- Where are you going?
- Cops. I'll call you later.
139
00:15:56,840 --> 00:15:59,920
And they ran off after you made
your presence known.
140
00:16:00,120 --> 00:16:02,760
No, you see them? No, no.
141
00:16:02,960 --> 00:16:05,400
It wasn't until I pointed out
the surveillance camera.
142
00:16:05,600 --> 00:16:07,320
That's what made them leave.
143
00:16:08,760 --> 00:16:11,280
- Where did they go?
- I thought that they left...
144
00:16:11,480 --> 00:16:13,840
...but it's quite possible,
and that's why I'm here...
145
00:16:14,040 --> 00:16:16,560
...to say that perhaps they went
down another stairwell...
146
00:16:16,760 --> 00:16:18,840
...and entered the same train
that she went on.
147
00:16:19,360 --> 00:16:20,680
And you?
148
00:16:20,880 --> 00:16:22,840
I told you. I...
149
00:16:23,040 --> 00:16:25,280
I did not get on the train.
I left on foot.
150
00:16:26,880 --> 00:16:28,720
- Okay.
- Okay?
151
00:16:30,720 --> 00:16:32,600
Well, I'm sure anything
you need to know...
152
00:16:32,800 --> 00:16:34,800
...will be on that surveillance tape.
153
00:16:35,000 --> 00:16:36,720
Do you sell your photos?
154
00:16:36,920 --> 00:16:41,840
What? Yes, but not like this.
Police calls mostly.
155
00:16:42,560 --> 00:16:44,760
Erika's a pretty big model.
156
00:16:45,120 --> 00:16:46,520
Tabloids be interested in these.
157
00:16:46,720 --> 00:16:49,040
Really? I wouldn't know.
158
00:16:50,000 --> 00:16:52,160
- Is that so?
- Yeah. I wasn't stalking her...
159
00:16:52,320 --> 00:16:53,960
...if that's what you're indicating.
160
00:16:54,160 --> 00:16:57,400
Look, I... I saw these guys.
161
00:16:57,600 --> 00:17:00,120
I thought that they looked
suspicious, so I followed them.
162
00:17:00,320 --> 00:17:02,320
But you did continue to photograph her?
163
00:17:05,160 --> 00:17:07,520
Well, yeah, yeah, but...
I guess so, but...
164
00:17:08,040 --> 00:17:09,560
Why?
165
00:17:16,280 --> 00:17:19,000
When you come up
with an answer, call me.
166
00:17:44,000 --> 00:17:45,320
What?
167
00:17:47,120 --> 00:17:49,000
It's nothing.
I didn't imagine you to be...
168
00:17:49,160 --> 00:17:51,960
- ...the person that would say, "whoa."
- I'm not.
169
00:17:52,160 --> 00:17:53,520
I don't.
170
00:17:54,920 --> 00:17:57,320
I haven't said it since high school.
171
00:17:58,880 --> 00:18:00,240
But that's how good it is.
172
00:18:07,480 --> 00:18:10,120
I'm having a group show
in three weeks.
173
00:18:10,440 --> 00:18:13,120
Get me two more images that strong...
174
00:18:15,080 --> 00:18:16,960
...and you'll be a part of it.
175
00:18:25,560 --> 00:18:26,920
Okay.
176
00:18:27,880 --> 00:18:29,320
Oh, good.
177
00:18:29,600 --> 00:18:33,320
Without your unconditional
love and support...
178
00:18:33,960 --> 00:18:37,440
...and without you finally introducing
me to one of your contacts...
179
00:18:37,640 --> 00:18:39,800
I can't believe you made me wait
so long.
180
00:18:40,360 --> 00:18:43,200
none of this would have been possible.
181
00:18:45,520 --> 00:18:46,960
I love you both.
182
00:18:48,800 --> 00:18:50,360
- Cheers.
- Cheers.
183
00:18:56,720 --> 00:18:58,280
- Now, I must depart.
- What? No.
184
00:18:58,480 --> 00:19:00,880
- What? Where are you...? What?
- Two more images.
185
00:19:01,040 --> 00:19:02,880
That's not tonight. No.
186
00:19:03,280 --> 00:19:04,240
Why can't...?
187
00:19:04,440 --> 00:19:07,480
- Two more shots. That's all I need.
- What about these shots?
188
00:19:25,360 --> 00:19:27,760
Hey, tell your wife to relax.
189
00:19:29,120 --> 00:19:32,320
Sweetie, I take the train every day.
Safer than walking.
190
00:19:32,520 --> 00:19:34,440
But you hear these stories.
191
00:19:34,640 --> 00:19:38,400
That was ages ago. Look, no graffiti,
air conditioning works.
192
00:19:38,600 --> 00:19:41,040
You can understand the conductor.
It's a new century.
193
00:19:43,720 --> 00:19:46,720
We're getting at off the next stop,
so you can do what you want...
194
00:19:46,920 --> 00:19:49,000
...but we're getting off, okay.
195
00:19:49,200 --> 00:19:51,840
All right, fine. You know what?
We can go back to my place...
196
00:19:52,040 --> 00:19:53,880
...and Leigh here can cook us...
197
00:19:54,080 --> 00:19:57,200
- ...a nice romantic dinner for three.
- Did we just miss our stop?
198
00:19:58,120 --> 00:20:00,480
- You'd have to talk my wife into bed.
- You're into it.
199
00:20:00,680 --> 00:20:02,160
- Randle.
- Wait a second, honey.
200
00:20:02,360 --> 00:20:04,720
You know, it's cheap wine.
201
00:20:05,120 --> 00:20:06,160
Cheaper than the plate.
202
00:20:06,360 --> 00:20:08,360
- Maybe if you didn't sleep...
- Randle.
203
00:20:08,560 --> 00:20:09,680
- What?
- What trips me out...
204
00:20:09,880 --> 00:20:11,200
Randle!
205
00:20:13,160 --> 00:20:13,780
Randle!
206
00:20:31,500 --> 00:20:32,780
No!
207
00:20:40,700 --> 00:20:42,780
Why are you doing this?
208
00:21:21,340 --> 00:21:22,900
No!
209
00:23:16,080 --> 00:23:17,400
I'm sorry, mister, I...
210
00:23:17,600 --> 00:23:19,320
I just wanted a picture of you.
211
00:23:20,080 --> 00:23:22,280
Sometimes I don't know
what I'm thinking.
212
00:28:27,600 --> 00:28:28,560
- Hey, buddy?
- What?
213
00:28:28,760 --> 00:28:30,200
Mind if I take a look?
214
00:28:30,960 --> 00:28:32,720
- Officer, you can't do that.
- Yes, I can.
215
00:28:32,880 --> 00:28:35,560
Orange Alert and above,
I can search whatever I want.
216
00:28:35,760 --> 00:28:37,440
How do I know
you don't got explosives?
217
00:28:37,640 --> 00:28:39,120
It's a camera.
218
00:29:17,880 --> 00:29:21,080
Yeah. Life's like a box of chocolates.
219
00:29:38,280 --> 00:29:40,560
What the hell is going on?
220
00:29:40,760 --> 00:29:42,840
Supposed to be a local.
221
00:30:21,440 --> 00:30:23,640
This is a citizen's arrest.
222
00:30:26,600 --> 00:30:27,880
Damn.
223
00:30:41,560 --> 00:30:42,880
Damn!
224
00:30:49,560 --> 00:30:51,320
I'm gonna shove
that hammer up your ass!
225
00:31:02,640 --> 00:31:04,560
I'm very disappointed in you, Mahogany.
226
00:31:05,240 --> 00:31:06,880
Clean up the mess.
227
00:31:45,680 --> 00:31:47,240
Jeez.
228
00:31:48,360 --> 00:31:49,800
God.
229
00:31:51,400 --> 00:31:54,480
- How'd you get in here?
- The spare key.
230
00:31:57,280 --> 00:31:58,600
Okay, before you freak out...
231
00:32:00,480 --> 00:32:02,640
...let me just say it's not
an engagement ring...
232
00:32:02,840 --> 00:32:05,280
...until I make enough money, but it's...
233
00:32:05,480 --> 00:32:08,400
It says that we're engaged
to be engaged.
234
00:32:08,600 --> 00:32:10,120
It's not bad, hey?
235
00:32:10,320 --> 00:32:11,960
No.
236
00:32:15,520 --> 00:32:18,400
- I have horrible taste.
- No, you don't.
237
00:32:18,840 --> 00:32:21,040
- It's beautiful.
- You think so?
238
00:32:31,840 --> 00:32:33,400
It should fit.
239
00:32:39,520 --> 00:32:42,000
I can't imagine my life without you.
240
00:32:44,000 --> 00:32:45,720
Don't even try.
241
00:32:48,600 --> 00:32:50,240
I love you.
242
00:33:30,680 --> 00:33:32,080
Baby.
243
00:34:06,400 --> 00:34:07,720
No!
244
00:35:48,680 --> 00:35:50,280
Who's this guy?
245
00:35:50,760 --> 00:35:54,120
Oh. I don't know. A butcher.
246
00:35:55,200 --> 00:35:57,680
He was at the station the night
that model disappeared.
247
00:35:57,880 --> 00:35:59,400
Are they for your show?
248
00:35:59,600 --> 00:36:03,200
- No, there's just something about him.
- Yeah, I'd say.
249
00:36:03,400 --> 00:36:06,000
But why are you following him?
250
00:36:06,200 --> 00:36:08,840
It seems like you should be
working on your stuff for Susan.
251
00:36:09,040 --> 00:36:11,880
No, no, I know,
but if that model's still missing...
252
00:36:12,080 --> 00:36:15,400
- ...and he was at the station...
- Yeah, so just, you know...
253
00:36:16,160 --> 00:36:19,440
...give a picture
to the cops and move on.
254
00:36:19,600 --> 00:36:21,480
I mean, people disappear all the time.
255
00:36:21,680 --> 00:36:23,640
Whatever happened, they'll figure it out.
256
00:40:56,120 --> 00:40:57,720
- What?
- What?
257
00:40:58,200 --> 00:40:59,680
What's wrong?
258
00:40:59,920 --> 00:41:02,000
How can I put this delicately?
259
00:41:02,920 --> 00:41:04,120
You look like shit.
260
00:41:04,320 --> 00:41:05,800
Give me a break.
I'm working my ass off.
261
00:41:06,000 --> 00:41:07,920
Doing what? Contracting TB?
262
00:41:08,120 --> 00:41:10,960
Hey, Otto, take a look
at the dying man over here.
263
00:41:11,160 --> 00:41:12,920
What the fuck happened to you?
264
00:41:13,760 --> 00:41:14,800
What are your specials?
265
00:41:16,200 --> 00:41:19,480
We have brisket on rye,
turkey meatloaf on rye...
266
00:41:20,000 --> 00:41:22,440
...chicken parmigiana on r...
267
00:41:27,680 --> 00:41:31,000
What? What's the big deal?
It's one bite.
268
00:41:34,560 --> 00:41:36,560
Fuck it. Give me one of these.
269
00:41:37,600 --> 00:41:41,840
You sure about that? It's a steak. Meat.
270
00:41:42,040 --> 00:41:43,480
Absolutely.
271
00:42:08,400 --> 00:42:09,800
Hey.
272
00:42:14,320 --> 00:42:16,360
I know I look like shit.
273
00:42:20,240 --> 00:42:21,240
More of the butcher?
274
00:42:22,600 --> 00:42:24,240
That's where he works.
275
00:42:29,020 --> 00:42:30,740
Shouldn't you be focusing
on your work?
276
00:42:30,940 --> 00:42:33,220
Oh, God, remember what you told me?
277
00:42:33,420 --> 00:42:37,100
About how people are always missing
for all sorts of reasons, right?
278
00:42:37,300 --> 00:42:38,220
- Right?
- Yeah.
279
00:42:38,420 --> 00:42:41,260
Usually, there's a reason.
I've been thinking about that lately.
280
00:42:41,460 --> 00:42:44,700
Look at this. These pins represent
missing people for the last 3 years.
281
00:42:44,900 --> 00:42:47,980
Not one of them has ever turned up.
No letter home. No call for money.
282
00:42:48,180 --> 00:42:50,820
Not even a corpse. Nothing.
They just vanished into thin air.
283
00:42:51,020 --> 00:42:55,460
- Okay, so what do you think happened?
- Well, it's not chance.
284
00:42:56,580 --> 00:42:58,340
Somebody's abducting them.
285
00:42:59,980 --> 00:43:02,860
And they never find the bodies
because he takes them here.
286
00:43:03,060 --> 00:43:04,540
- He butchers them?
- Yeah.
287
00:43:04,740 --> 00:43:07,660
- Baby... Listen to me. I'm sure...
- Look at this. Look what I found.
288
00:43:07,860 --> 00:43:09,340
This is...
289
00:43:12,980 --> 00:43:14,500
So some guy was accused of kidnap...
290
00:43:14,700 --> 00:43:16,580
- A guy who worked...
- This is a century ago.
291
00:43:16,780 --> 00:43:18,340
A guy who worked in the same plant.
292
00:43:18,540 --> 00:43:21,100
What are you saying?
You saying that it's the same person?
293
00:43:21,300 --> 00:43:24,020
Is that what you're saying?
I don't understand how that works.
294
00:43:24,180 --> 00:43:26,300
How does that work? How...?
Was he reincarnated?
295
00:43:26,500 --> 00:43:28,580
No, no. I don't know. Maybe, but look...
296
00:43:28,780 --> 00:43:31,940
...the point is that it's happened before.
It can't be a coincidence.
297
00:43:32,140 --> 00:43:35,780
No, this guy's involved somehow.
I know it. Look at this. Look at this.
298
00:43:35,980 --> 00:43:37,820
I was there the night that it happened.
299
00:43:38,020 --> 00:43:40,220
She got abducted.
This is the train she went in on.
300
00:43:40,420 --> 00:43:43,340
That's his hand. You know how I know?
I took another photograph...
301
00:43:43,540 --> 00:43:47,180
...of him going down into the subway,
the same subway. I totally got him.
302
00:43:47,380 --> 00:43:50,420
This is the guy, Maya. It's been
happening. There's been abductions.
303
00:43:50,620 --> 00:43:53,340
It's happened. I don't know
if it's a copycat, but I got him.
304
00:43:53,540 --> 00:43:55,540
This is not what's going on, okay?
305
00:43:55,740 --> 00:43:58,540
This is all fake, okay? It's not.
306
00:43:58,740 --> 00:44:01,300
No more. No more night shoots.
307
00:44:01,500 --> 00:44:03,780
No more, please. Just day shoots.
308
00:44:03,980 --> 00:44:05,860
I don't want you to shoot terrible things.
309
00:44:06,060 --> 00:44:08,060
I want you to stop
with the conspiracy theory.
310
00:44:08,260 --> 00:44:10,100
I want you to stop with the butcher.
311
00:44:10,300 --> 00:44:12,980
I just want you to shoot
the stuff that makes you happy.
312
00:44:13,180 --> 00:44:15,620
What makes you happy?
What do you love?
313
00:44:17,660 --> 00:44:18,620
Please.
314
00:44:19,580 --> 00:44:21,180
Don't leave me.
315
00:44:22,620 --> 00:44:24,540
You, I love you.
316
00:44:25,860 --> 00:44:27,260
I love you.
317
00:45:07,380 --> 00:45:08,660
I got it.
318
00:45:16,100 --> 00:45:17,540
That's good.
319
00:45:32,260 --> 00:45:34,060
I'm sorry.
320
00:45:34,940 --> 00:45:36,220
Why?
321
00:45:36,860 --> 00:45:38,420
I'm sorry.
322
00:45:58,860 --> 00:46:00,780
Jurgis showed me a picture
of that broad...
323
00:46:00,980 --> 00:46:03,380
...that's gonna make your boy
rich and famous.
324
00:46:03,580 --> 00:46:05,540
Yeah? So?
325
00:46:08,260 --> 00:46:11,460
What do you have to do to get a date
with a broad like that, huh?
326
00:46:11,820 --> 00:46:15,780
Magically transform into someone
who does not call women "broads."
327
00:46:21,380 --> 00:46:24,020
Maya. Can I talk to you for a second?
328
00:46:24,220 --> 00:46:26,060
No fucking way.
329
00:46:26,260 --> 00:46:29,380
No. Come back later. She's busy.
Come back later.
330
00:46:32,100 --> 00:46:33,500
You okay?
331
00:46:34,180 --> 00:46:35,660
You were right.
332
00:46:39,340 --> 00:46:40,860
That's all I wanted to say.
333
00:48:23,860 --> 00:48:26,180
Candy. You want to buy some candy?
334
00:48:26,380 --> 00:48:27,700
Sorry, man.
335
00:48:31,900 --> 00:48:33,260
Whatever, man.
336
00:48:42,620 --> 00:48:44,460
You want to buy some candy, mister?
337
00:48:50,020 --> 00:48:52,700
- Go to somebody else.
- Come on, man, buy some candy.
338
00:49:27,700 --> 00:49:29,340
Was that a game or what?
339
00:51:50,120 --> 00:51:51,720
Oh, shit.
340
00:52:11,040 --> 00:52:12,560
Hey! Open up!
341
00:52:12,760 --> 00:52:14,520
Open the fucking door!
342
00:52:14,920 --> 00:52:16,920
Open the fucking door!
343
00:54:14,480 --> 00:54:15,400
My God.
344
00:54:21,200 --> 00:54:22,640
- Who is it?
- It's me.
345
00:54:24,200 --> 00:54:26,080
Oh, thank God, baby.
346
00:54:26,280 --> 00:54:27,800
Where have you been?
347
00:54:28,920 --> 00:54:31,040
Leon, what's the matter? Leon.
348
00:54:31,240 --> 00:54:34,200
Leon, what's going on?
Leon, what's the matter?
349
00:54:36,480 --> 00:54:37,800
Leon?
350
00:54:38,800 --> 00:54:41,560
Babe, come on, open up.
What's going on?
351
00:54:45,360 --> 00:54:47,360
Leon, open the door.
352
00:54:49,400 --> 00:54:51,280
Leon, you're scaring me.
353
00:54:54,600 --> 00:54:56,160
Please open the door.
354
00:54:59,640 --> 00:55:01,600
This is not fair, Leon.
355
00:55:04,200 --> 00:55:05,880
Open the door.
356
00:55:07,960 --> 00:55:09,920
Open this fucking door now!
357
00:55:10,120 --> 00:55:13,080
You know you can't do this.
This is not fucking fair.
358
00:55:13,280 --> 00:55:16,080
You cannot just be out, gone all night,
and just disappear...
359
00:55:16,280 --> 00:55:18,680
...and then fucking lock the door
in my face.
360
00:55:23,760 --> 00:55:25,840
- I need to sleep.
- No, no, no, baby, baby, baby.
361
00:55:26,040 --> 00:55:29,720
Babe, babe, babe, what happened?
What happened?
362
00:55:30,720 --> 00:55:33,600
Oh, God. What is this?
363
00:55:33,800 --> 00:55:34,760
Honey.
364
00:55:35,680 --> 00:55:38,320
We have to get you
to a hospital right now.
365
00:55:40,680 --> 00:55:43,240
I followed him into the subway.
366
00:55:43,440 --> 00:55:44,680
Wha...?
367
00:55:45,680 --> 00:55:47,880
It's always the late train.
368
00:55:48,080 --> 00:55:52,120
Probably the same one each time.
He waits for it to empty out...
369
00:55:52,960 --> 00:55:54,640
...and then he kills them.
370
00:55:55,720 --> 00:55:58,080
He butchers them like cattle.
371
00:55:58,960 --> 00:56:00,440
I saw it.
372
00:56:01,600 --> 00:56:03,280
I took pictures.
373
00:56:06,040 --> 00:56:09,680
They never find the remains because
he unloads the meat somewhere.
374
00:56:12,440 --> 00:56:15,160
We have to...
I have to call an ambulance.
375
00:56:16,440 --> 00:56:18,640
There's an abandoned subway station...
376
00:56:18,840 --> 00:56:20,880
- ...underneath the meat plant.
- Okay.
377
00:56:21,240 --> 00:56:24,560
Here's what we're gonna do.
I'm gonna take you to the hospital...
378
00:56:24,760 --> 00:56:26,720
...and when the doctors
are working on you...
379
00:56:26,920 --> 00:56:29,320
...I'm gonna take your pictures,
take them to the cops.
380
00:56:30,000 --> 00:56:32,640
They won't listen. My camera's gone.
381
00:56:32,840 --> 00:56:34,720
- What?
- He took it from me.
382
00:56:35,400 --> 00:56:38,440
- That's the only proof I have.
- Baby, it's gonna be okay.
383
00:56:38,640 --> 00:56:42,240
I'm gonna call an ambulance, okay?
I'm gonna fix it.
384
00:56:52,360 --> 00:56:54,280
- It's okay.
- No.
385
00:56:54,560 --> 00:56:57,640
They'll think I'm a lunatic.
They'll think that I killed Erika.
386
00:56:57,840 --> 00:56:59,200
I know. I want to help you.
387
00:56:59,400 --> 00:57:01,720
Help me. I want to help you.
388
00:57:01,920 --> 00:57:03,320
No.
389
00:57:04,320 --> 00:57:05,720
Sleep.
390
00:57:08,640 --> 00:57:10,560
My opening's tonight.
391
00:57:26,680 --> 00:57:29,240
- We're as crazy as he is.
- No, we're not.
392
00:57:29,440 --> 00:57:31,800
Because we know what
we're doing is insane.
393
00:57:32,320 --> 00:57:33,760
He doesn't.
394
00:57:34,400 --> 00:57:37,280
What else are we gonna do?
Jurgis, what else?
395
00:57:37,440 --> 00:57:40,320
We need his camera.
We need to see what he saw.
396
00:58:46,880 --> 00:58:48,240
Jesus Christ.
397
00:58:48,480 --> 00:58:49,800
No, no, no.
398
00:58:51,400 --> 00:58:54,640
I want you to wait here.
If he comes back...
399
00:58:55,000 --> 00:58:57,960
...just make a sound, okay? Hey.
400
00:59:48,000 --> 00:59:50,480
- Jurgis.
- What if he comes back?
401
00:59:50,680 --> 00:59:52,320
If he comes back, we're screwed.
402
00:59:52,520 --> 00:59:55,000
It's gonna go a lot faster
with two of us, okay?
403
00:59:55,200 --> 00:59:58,920
I'm gonna go this way. Fuck.
404
01:02:53,240 --> 01:02:54,160
Jurgis?
405
01:03:17,920 --> 01:03:19,320
Jurgis.
406
01:04:19,880 --> 01:04:22,000
- Miss Jones.
- Did you find Jurgis?
407
01:04:22,720 --> 01:04:26,360
Calm down. Please, sit.
408
01:04:29,000 --> 01:04:31,440
I just received the report
from an officer on the scene.
409
01:04:31,920 --> 01:04:34,920
They went to the room you gave me.
There's nobody there.
410
01:04:35,280 --> 01:04:37,920
But that can't be right.
They met the tenant in the lobby.
411
01:04:38,080 --> 01:04:40,640
He let them examine the place.
He's been out the whole day.
412
01:04:40,840 --> 01:04:42,200
No.
413
01:04:42,560 --> 01:04:43,920
He's a butcher.
414
01:04:44,120 --> 01:04:45,760
Leon says that he slaughters people...
415
01:04:45,960 --> 01:04:48,400
...he kills them.
He's seen it, photographed it.
416
01:04:48,600 --> 01:04:50,560
- What are you talking about?
- It sounds crazy.
417
01:04:50,760 --> 01:04:53,520
I didn't believe it either.
But I was in his room.
418
01:04:53,720 --> 01:04:55,840
I saw the tools he uses.
419
01:04:56,000 --> 01:04:58,720
Okay, let's talk about
what really happened.
420
01:05:00,000 --> 01:05:04,160
The tenant said a family heirloom
is missing, an album.
421
01:05:04,600 --> 01:05:06,600
- He wants it back.
- It's a timetable.
422
01:05:06,800 --> 01:05:09,400
With a check for every murder
going back a hundred years.
423
01:05:09,600 --> 01:05:12,000
You cannot give that back.
It's the only proof we have...
424
01:05:12,200 --> 01:05:13,920
Let me see it, please.
425
01:05:16,360 --> 01:05:18,720
The tenant doesn't want
to press any charges.
426
01:05:18,920 --> 01:05:20,280
He just wants his property back.
427
01:05:22,320 --> 01:05:24,200
I don't have it.
428
01:05:24,880 --> 01:05:26,360
Jurgis does.
429
01:05:27,880 --> 01:05:29,320
You have to find Jurgis.
430
01:05:29,520 --> 01:05:32,360
Look, you've already admitted
to breaking and entering.
431
01:05:32,520 --> 01:05:35,440
That's very serious.
I could hold you for that alone.
432
01:05:35,640 --> 01:05:38,960
If you do not go back with me,
I'm gonna go back with someone else.
433
01:05:39,160 --> 01:05:41,720
And you'll be arrested, Miss Jones.
434
01:05:55,280 --> 01:05:58,120
Phil and Sue Bennet.
They buy what I tell them to.
435
01:05:58,320 --> 01:06:00,520
But to give themselves
the illusion of free will...
436
01:06:00,720 --> 01:06:03,080
...they wait for my third suggestion.
437
01:06:04,000 --> 01:06:06,880
The Kleins. They'll want some
alone time with you.
438
01:06:07,080 --> 01:06:09,520
Just a little postmodern chitchat.
439
01:06:09,720 --> 01:06:12,040
Humor them. It's a sale.
440
01:06:13,480 --> 01:06:16,120
The Franks.
Now, they never buy photography...
441
01:06:16,320 --> 01:06:18,720
...but if anyone can convert them...
442
01:06:19,200 --> 01:06:20,920
Jack, Andi...
443
01:06:21,360 --> 01:06:23,360
...I'd like you to meet Leon.
444
01:06:25,440 --> 01:06:28,520
Andi thinks you're more like
a painter than a photographer.
445
01:06:28,960 --> 01:06:32,040
Andi, that's...
That's very perceptive of you.
446
01:06:32,240 --> 01:06:34,600
I actually started out as a painter.
447
01:06:34,760 --> 01:06:37,560
Duty calls. If you'll excuse me.
448
01:06:42,640 --> 01:06:44,000
Excuse me.
449
01:06:44,200 --> 01:06:45,480
Sure.
450
01:07:24,480 --> 01:07:27,120
Come on, your public awaits you.
451
01:07:29,920 --> 01:07:33,480
I'm not holding my breath on that one.
A tad too bleak.
452
01:07:34,480 --> 01:07:36,360
Leon?
453
01:07:36,560 --> 01:07:37,840
Where are you going?
454
01:07:39,440 --> 01:07:41,280
I said, where are you going?
455
01:07:45,200 --> 01:07:47,200
I got a train to catch.
456
01:07:51,280 --> 01:07:53,720
- No, you said medium rare.
- Hey.
457
01:07:53,920 --> 01:07:55,400
Hey, zip it, huh?
458
01:07:55,600 --> 01:07:57,760
It's hot. Hold on one second.
459
01:07:58,320 --> 01:08:01,160
Hey, where the hell you been?
Excuse me?
460
01:08:01,360 --> 01:08:02,920
- Where is it?
- Where's what? My...
461
01:08:03,160 --> 01:08:06,160
Maya. All right, now you're
as crazy as your boyfriend.
462
01:08:06,360 --> 01:08:08,080
What? Stop. What are you doing?
463
01:08:08,280 --> 01:08:09,680
All right, Maya.
464
01:08:10,160 --> 01:08:11,400
Stop right... Hey, hey!
465
01:08:11,600 --> 01:08:13,040
Don't you... If you... Don't leave!
466
01:08:13,240 --> 01:08:15,440
Maya! Maya!
Stay right there, honey...
467
01:08:15,600 --> 01:08:17,200
Leon, are you there?
468
01:08:17,400 --> 01:08:20,720
That butcher, baby, the butcher,
I think he has Jurgis.
469
01:08:20,920 --> 01:08:23,520
You... I... That cop, detective, I...
470
01:08:23,720 --> 01:08:25,240
Miss Jones.
471
01:08:29,600 --> 01:08:31,280
I want the book, Miss Jones.
472
01:08:31,480 --> 01:08:35,280
Tell me what's fucking going on.
473
01:08:36,000 --> 01:08:37,200
Now.
474
01:08:38,680 --> 01:08:40,200
Do you have any idea?
475
01:08:41,560 --> 01:08:43,640
Where is Jurgis?
476
01:08:46,920 --> 01:08:48,080
Tell me.
477
01:08:51,640 --> 01:08:53,360
He's on the train.
478
01:12:55,400 --> 01:12:57,080
No!
479
01:13:23,120 --> 01:13:24,400
No!
480
01:13:25,600 --> 01:13:26,880
No!
481
01:13:32,800 --> 01:13:33,800
Oh, my God.
482
01:22:50,960 --> 01:22:53,320
He didn't have what it takes anymore.
483
01:22:55,800 --> 01:22:57,440
He knew it must be done.
484
01:22:57,640 --> 01:22:58,600
It was a privilege.
485
01:23:02,760 --> 01:23:03,840
I envy you.
486
01:23:35,920 --> 01:23:37,840
Before you were born...
487
01:23:38,040 --> 01:23:41,880
...or the birth of any other
human thing, that's how long.
488
01:23:42,720 --> 01:23:45,400
Or longer. And now you found us...
489
01:23:46,960 --> 01:23:49,680
...as only a few before you have.
490
01:23:50,280 --> 01:23:52,720
The intimate circle
that keeps the secret...
491
01:23:53,160 --> 01:23:56,120
...we protect and nurture them...
492
01:23:56,320 --> 01:23:58,840
...and order is thereby preserved.
493
01:24:04,480 --> 01:24:07,800
It must be done
to keep the worlds separate.
494
01:24:10,200 --> 01:24:12,040
You'll understand soon enough.
495
01:24:44,040 --> 01:24:48,640
- Now, serve as we all do...
- No.
496
01:24:48,800 --> 01:24:50,080
...without question.
497
01:25:34,320 --> 01:25:35,920
Police say Miss Jones
and Mr. Thompkins...
498
01:25:36,120 --> 01:25:37,520
... are only missing at this point...
499
01:25:37,720 --> 01:25:40,880
... although foul play has not
been ruled out. Elsewhere...
500
01:25:41,080 --> 01:25:43,600
... preparations are underway
for the arrival of leaders...
501
01:25:43,800 --> 01:25:45,680
... of several nations
in the European Union.
502
01:25:45,880 --> 01:25:47,600
The mayor's office
issued a statement...
503
01:25:47,800 --> 01:25:49,800
... supporting prospects
of new opportunities.
504
01:25:50,000 --> 01:25:52,520
Meetings are scheduled
with local business leaders.
505
01:25:53,720 --> 01:25:56,440
The meetings will include a tour of
the city's harbor and transport facilities.
506
01:25:56,760 --> 01:26:00,920
Stay tuned to WEQT for further
developments in this story.
37369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.