All language subtitles for The Midnight Meat Train (2008) [R5] [Eng] [Xvid] {1337x}-Noir-EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 THE MIDNIGHT MEAT TRAIN (2008) 2 00:03:24,560 --> 00:03:26,040 Maya? 3 00:03:33,680 --> 00:03:35,280 - Hey. - Hey. 4 00:03:39,200 --> 00:03:41,360 - Did you finish your reading? - Yeah. 5 00:03:42,120 --> 00:03:43,640 Most of it. 6 00:03:46,800 --> 00:03:49,880 You know how everyone's complaining about how dangerous the city is... 7 00:03:50,080 --> 00:03:53,600 ...and how they wish they could go back to the good old days when it wasn't? 8 00:03:53,800 --> 00:03:57,920 Well, it turns out there never really were any good old days. 9 00:03:58,120 --> 00:03:59,600 It's always been a hell hole. 10 00:04:07,400 --> 00:04:11,040 You don't find me fascinating anymore? 11 00:04:11,400 --> 00:04:12,640 What? 12 00:04:13,800 --> 00:04:15,720 - Babe, are you all right? - No. 13 00:04:16,440 --> 00:04:18,440 - No? - No. 14 00:04:18,640 --> 00:04:20,680 Some Russian cabbie jumped a curb today... 15 00:04:20,880 --> 00:04:22,360 - Yeah. - And knocked a pedestrian... 16 00:04:22,600 --> 00:04:24,680 ...through a storefront window. I got there just as they were... 17 00:04:24,880 --> 00:04:28,320 ...loading the body in the bag, and I thought I got the shot... 18 00:04:29,680 --> 00:04:32,120 ...something that the Post would buy, you know, but... 19 00:04:32,320 --> 00:04:35,440 - I don't think it's good enough. - What if I had some good news for you. 20 00:04:35,640 --> 00:04:38,840 You know, like news that meant you could throw away your police radio... 21 00:04:39,040 --> 00:04:42,600 ...and only shoot the stuff you want. Forever and ever. 22 00:04:44,200 --> 00:04:45,680 I'd marry you. 23 00:04:45,880 --> 00:04:46,960 That's it? 24 00:04:47,240 --> 00:04:48,880 What else do you want? 25 00:04:49,720 --> 00:04:51,360 Well... 26 00:04:52,600 --> 00:04:54,560 ...how about... 27 00:04:54,760 --> 00:04:58,480 ...you in a bed... 28 00:04:59,360 --> 00:05:00,840 ...not worrying about anything... 29 00:05:01,640 --> 00:05:05,920 ...for at least an hour, except how to make me and yourself... 30 00:05:06,560 --> 00:05:08,080 ...really, really happy. 31 00:05:08,280 --> 00:05:09,560 - It's a deal. - Yeah? 32 00:05:09,760 --> 00:05:11,200 - Yeah. - You like that? 33 00:05:11,400 --> 00:05:14,280 You like that? That's good. So... 34 00:05:16,200 --> 00:05:18,720 You know how you're wishing Jurgis would introduce you... 35 00:05:18,920 --> 00:05:20,720 ...to some of his fancy art-world friends? 36 00:05:20,920 --> 00:05:22,880 And you can never understand why he doesn't? 37 00:05:23,920 --> 00:05:25,640 Well, I called him today and I said: 38 00:05:25,960 --> 00:05:27,560 "How come you don't introduce Leon... 39 00:05:27,760 --> 00:05:30,320 ...to any of your fancy friends?" Do you know what he said? 40 00:05:30,520 --> 00:05:32,480 - What? - That he didn't do it... 41 00:05:32,680 --> 00:05:36,360 ...because he figured that when you were ready, you would ask. 42 00:05:40,160 --> 00:05:41,200 So I asked for you. 43 00:05:42,520 --> 00:05:44,040 Isn't that great? 44 00:05:47,120 --> 00:05:49,040 Do you know who Susan Hoff is? 45 00:05:49,240 --> 00:05:51,440 Of course. You're kidding. 46 00:05:51,840 --> 00:05:53,920 Do I look like I'm kidding you? 47 00:05:54,400 --> 00:05:56,640 - You're meeting her tomorrow. - Are you kidding me? 48 00:05:56,840 --> 00:05:58,040 No. 49 00:06:02,680 --> 00:06:04,840 Does my hour start now? 50 00:06:18,560 --> 00:06:21,520 Whatever you do, don't mention Maya. 51 00:06:21,720 --> 00:06:23,040 What? Why? 52 00:06:23,240 --> 00:06:26,800 Susan likes her artists young, male and single. 53 00:06:28,040 --> 00:06:29,640 Actually, you know what? 54 00:06:30,360 --> 00:06:32,560 The male part isn't that important. 55 00:06:36,160 --> 00:06:38,520 Here we go. Come on. 56 00:06:40,320 --> 00:06:41,760 - Hello, my darling. - Hello. 57 00:06:44,400 --> 00:06:46,480 - Sorry that we're late. - Oh, don't apologize. 58 00:06:46,680 --> 00:06:49,480 Punctuality means nothing to me. It's a virtue for the mediocre. 59 00:06:50,320 --> 00:06:52,720 You know when I first knew that Basquiat was a genius? 60 00:06:52,880 --> 00:06:55,400 When he was three days late for lunch. 61 00:06:55,600 --> 00:06:57,480 So tell me about your work. 62 00:07:00,000 --> 00:07:02,440 Explain it to me. What interests you? 63 00:07:03,600 --> 00:07:05,840 - The city. - Why? 64 00:07:06,000 --> 00:07:09,520 Because no one's ever captured it. Not the way it really is... 65 00:07:09,720 --> 00:07:14,000 ...the heart of it. That's my goal, that's my dream. 66 00:07:16,080 --> 00:07:17,520 Then you're failing. 67 00:07:26,080 --> 00:07:28,480 You were at the right place, weren't you? 68 00:07:30,280 --> 00:07:32,400 - Yeah. - But not the right time. 69 00:07:32,840 --> 00:07:35,480 The image grabs our attention, sure, but so what? 70 00:07:35,680 --> 00:07:38,160 It's melodrama, arresting but empty. 71 00:07:39,000 --> 00:07:43,000 I want to know what comes next. I want to see the face of the businessman... 72 00:07:43,200 --> 00:07:44,640 ...when the filth touches him. 73 00:07:45,360 --> 00:07:48,320 The next time you find yourself at the heart of the city... 74 00:07:48,520 --> 00:07:53,120 ...stay put, be brave, keep shooting. 75 00:07:53,720 --> 00:07:55,160 Then come see me. 76 00:08:06,680 --> 00:08:08,760 - She hates my work. - No, she doesn't. 77 00:08:08,960 --> 00:08:11,000 When she hates somebody's work, she gives them about a minute. 78 00:08:11,200 --> 00:08:13,440 - You got three. - So, what? She likes it? 79 00:08:13,640 --> 00:08:16,760 Well, I wouldn't go that far. 80 00:08:20,720 --> 00:08:22,960 You think she's right, don't you? 81 00:08:32,040 --> 00:08:33,720 She's not. 82 00:10:43,600 --> 00:10:44,920 Oh, no, no, no. 83 00:10:45,600 --> 00:10:47,480 Time to pay the toll, baby. 84 00:10:47,680 --> 00:10:49,360 Leave me alone, please. 85 00:10:50,200 --> 00:10:51,520 Yeah. 86 00:10:57,960 --> 00:11:01,360 - You gotta pay on your knees, baby. - Hey! 87 00:11:08,520 --> 00:11:10,720 What the fuck you gonna do, bitch? 88 00:11:12,120 --> 00:11:13,960 Why don't you come up here and find out. 89 00:11:14,160 --> 00:11:15,520 What? 90 00:11:16,600 --> 00:11:17,920 That's good. 91 00:11:18,680 --> 00:11:19,640 Yeah, that's great. 92 00:11:20,360 --> 00:11:23,560 All right, stop right there. Right there. Stop. That's perfect. 93 00:11:28,440 --> 00:11:30,000 Ever starred in a movie before? 94 00:11:49,440 --> 00:11:51,000 Yo. Let's go. 95 00:12:02,120 --> 00:12:03,960 Dead motherfucker. 96 00:12:09,200 --> 00:12:10,520 You okay? 97 00:12:11,680 --> 00:12:12,880 Thanks. 98 00:12:14,000 --> 00:12:17,440 Most people would have ran away. 99 00:12:18,480 --> 00:12:21,520 Oh, yeah. 100 00:12:21,720 --> 00:12:22,800 I didn't this time. 101 00:12:23,000 --> 00:12:24,600 Yeah. 102 00:12:46,760 --> 00:12:48,120 Thanks. 103 00:13:53,480 --> 00:13:54,720 - Hey, babe? - Yeah. 104 00:13:54,920 --> 00:13:56,080 You seen my purse? 105 00:13:56,480 --> 00:13:58,760 - Yeah, it's on the chair. - Okay. 106 00:14:02,600 --> 00:14:04,960 When did you take these? 107 00:14:05,760 --> 00:14:07,320 Last night. 108 00:14:08,760 --> 00:14:12,880 You have to show these to Susan Hoff. What you said she wants... 109 00:14:13,280 --> 00:14:15,080 ...I mean, this is it. 110 00:14:15,320 --> 00:14:16,280 Yeah, you think so? 111 00:14:16,480 --> 00:14:19,960 Yeah, because if it's not, I hope I never see it. 112 00:14:20,160 --> 00:14:22,120 Hey. Good morning. 113 00:14:22,320 --> 00:14:23,720 Morning. 114 00:14:25,040 --> 00:14:26,520 Babe, I'll see you later. 115 00:14:28,920 --> 00:14:30,320 All right. 116 00:14:33,640 --> 00:14:35,400 - Here you go, sir. - Thanks, babe. 117 00:14:36,200 --> 00:14:37,560 Hands off. 118 00:14:42,400 --> 00:14:44,160 - No fucking way. - Come on, one last time. 119 00:14:44,360 --> 00:14:45,520 I said never again. 120 00:14:45,720 --> 00:14:48,720 If I don't care that your disgusting grease gets all over my tofu... 121 00:14:48,920 --> 00:14:51,440 ...why do you care that tofu would get over your grease? 122 00:14:51,680 --> 00:14:54,560 Because my customers, real Americans with blood in their veins... 123 00:14:54,760 --> 00:14:57,680 ...they don't want their cheese steak within a mile of a bean curd. 124 00:14:57,880 --> 00:15:00,120 - It makes me wanna puke. - They're never gonna know. 125 00:15:00,280 --> 00:15:01,800 - I'll know. - Tofu's tasteless. 126 00:15:02,000 --> 00:15:03,240 - Now you admit it. - Of course. 127 00:15:04,040 --> 00:15:05,520 My gramps, God rest his soul... 128 00:15:05,720 --> 00:15:08,760 Jesus. If he saw me do this, he'd rise and make a sausage out of me. 129 00:15:08,960 --> 00:15:11,880 Yeah, and your regular customers would gobble it right up. 130 00:15:30,200 --> 00:15:31,560 Maya. 131 00:15:33,600 --> 00:15:35,000 That's the same girl, right? 132 00:15:35,880 --> 00:15:37,320 She's a model. 133 00:15:37,520 --> 00:15:40,040 "Erika Sakaki disappeared after leaving a downtown club... 134 00:15:40,240 --> 00:15:41,720 ...shortly after 2 a.m." 135 00:15:41,920 --> 00:15:43,520 Oh, my God. 136 00:15:44,040 --> 00:15:46,040 - What? - That's right when I shot her. 137 00:15:47,000 --> 00:15:48,120 I gotta go. 138 00:15:48,320 --> 00:15:50,800 - Where are you going? - Cops. I'll call you later. 139 00:15:56,840 --> 00:15:59,920 And they ran off after you made your presence known. 140 00:16:00,120 --> 00:16:02,760 No, you see them? No, no. 141 00:16:02,960 --> 00:16:05,400 It wasn't until I pointed out the surveillance camera. 142 00:16:05,600 --> 00:16:07,320 That's what made them leave. 143 00:16:08,760 --> 00:16:11,280 - Where did they go? - I thought that they left... 144 00:16:11,480 --> 00:16:13,840 ...but it's quite possible, and that's why I'm here... 145 00:16:14,040 --> 00:16:16,560 ...to say that perhaps they went down another stairwell... 146 00:16:16,760 --> 00:16:18,840 ...and entered the same train that she went on. 147 00:16:19,360 --> 00:16:20,680 And you? 148 00:16:20,880 --> 00:16:22,840 I told you. I... 149 00:16:23,040 --> 00:16:25,280 I did not get on the train. I left on foot. 150 00:16:26,880 --> 00:16:28,720 - Okay. - Okay? 151 00:16:30,720 --> 00:16:32,600 Well, I'm sure anything you need to know... 152 00:16:32,800 --> 00:16:34,800 ...will be on that surveillance tape. 153 00:16:35,000 --> 00:16:36,720 Do you sell your photos? 154 00:16:36,920 --> 00:16:41,840 What? Yes, but not like this. Police calls mostly. 155 00:16:42,560 --> 00:16:44,760 Erika's a pretty big model. 156 00:16:45,120 --> 00:16:46,520 Tabloids be interested in these. 157 00:16:46,720 --> 00:16:49,040 Really? I wouldn't know. 158 00:16:50,000 --> 00:16:52,160 - Is that so? - Yeah. I wasn't stalking her... 159 00:16:52,320 --> 00:16:53,960 ...if that's what you're indicating. 160 00:16:54,160 --> 00:16:57,400 Look, I... I saw these guys. 161 00:16:57,600 --> 00:17:00,120 I thought that they looked suspicious, so I followed them. 162 00:17:00,320 --> 00:17:02,320 But you did continue to photograph her? 163 00:17:05,160 --> 00:17:07,520 Well, yeah, yeah, but... I guess so, but... 164 00:17:08,040 --> 00:17:09,560 Why? 165 00:17:16,280 --> 00:17:19,000 When you come up with an answer, call me. 166 00:17:44,000 --> 00:17:45,320 What? 167 00:17:47,120 --> 00:17:49,000 It's nothing. I didn't imagine you to be... 168 00:17:49,160 --> 00:17:51,960 - ...the person that would say, "whoa." - I'm not. 169 00:17:52,160 --> 00:17:53,520 I don't. 170 00:17:54,920 --> 00:17:57,320 I haven't said it since high school. 171 00:17:58,880 --> 00:18:00,240 But that's how good it is. 172 00:18:07,480 --> 00:18:10,120 I'm having a group show in three weeks. 173 00:18:10,440 --> 00:18:13,120 Get me two more images that strong... 174 00:18:15,080 --> 00:18:16,960 ...and you'll be a part of it. 175 00:18:25,560 --> 00:18:26,920 Okay. 176 00:18:27,880 --> 00:18:29,320 Oh, good. 177 00:18:29,600 --> 00:18:33,320 Without your unconditional love and support... 178 00:18:33,960 --> 00:18:37,440 ...and without you finally introducing me to one of your contacts... 179 00:18:37,640 --> 00:18:39,800 I can't believe you made me wait so long. 180 00:18:40,360 --> 00:18:43,200 none of this would have been possible. 181 00:18:45,520 --> 00:18:46,960 I love you both. 182 00:18:48,800 --> 00:18:50,360 - Cheers. - Cheers. 183 00:18:56,720 --> 00:18:58,280 - Now, I must depart. - What? No. 184 00:18:58,480 --> 00:19:00,880 - What? Where are you...? What? - Two more images. 185 00:19:01,040 --> 00:19:02,880 That's not tonight. No. 186 00:19:03,280 --> 00:19:04,240 Why can't...? 187 00:19:04,440 --> 00:19:07,480 - Two more shots. That's all I need. - What about these shots? 188 00:19:25,360 --> 00:19:27,760 Hey, tell your wife to relax. 189 00:19:29,120 --> 00:19:32,320 Sweetie, I take the train every day. Safer than walking. 190 00:19:32,520 --> 00:19:34,440 But you hear these stories. 191 00:19:34,640 --> 00:19:38,400 That was ages ago. Look, no graffiti, air conditioning works. 192 00:19:38,600 --> 00:19:41,040 You can understand the conductor. It's a new century. 193 00:19:43,720 --> 00:19:46,720 We're getting at off the next stop, so you can do what you want... 194 00:19:46,920 --> 00:19:49,000 ...but we're getting off, okay. 195 00:19:49,200 --> 00:19:51,840 All right, fine. You know what? We can go back to my place... 196 00:19:52,040 --> 00:19:53,880 ...and Leigh here can cook us... 197 00:19:54,080 --> 00:19:57,200 - ...a nice romantic dinner for three. - Did we just miss our stop? 198 00:19:58,120 --> 00:20:00,480 - You'd have to talk my wife into bed. - You're into it. 199 00:20:00,680 --> 00:20:02,160 - Randle. - Wait a second, honey. 200 00:20:02,360 --> 00:20:04,720 You know, it's cheap wine. 201 00:20:05,120 --> 00:20:06,160 Cheaper than the plate. 202 00:20:06,360 --> 00:20:08,360 - Maybe if you didn't sleep... - Randle. 203 00:20:08,560 --> 00:20:09,680 - What? - What trips me out... 204 00:20:09,880 --> 00:20:11,200 Randle! 205 00:20:13,160 --> 00:20:13,780 Randle! 206 00:20:31,500 --> 00:20:32,780 No! 207 00:20:40,700 --> 00:20:42,780 Why are you doing this? 208 00:21:21,340 --> 00:21:22,900 No! 209 00:23:16,080 --> 00:23:17,400 I'm sorry, mister, I... 210 00:23:17,600 --> 00:23:19,320 I just wanted a picture of you. 211 00:23:20,080 --> 00:23:22,280 Sometimes I don't know what I'm thinking. 212 00:28:27,600 --> 00:28:28,560 - Hey, buddy? - What? 213 00:28:28,760 --> 00:28:30,200 Mind if I take a look? 214 00:28:30,960 --> 00:28:32,720 - Officer, you can't do that. - Yes, I can. 215 00:28:32,880 --> 00:28:35,560 Orange Alert and above, I can search whatever I want. 216 00:28:35,760 --> 00:28:37,440 How do I know you don't got explosives? 217 00:28:37,640 --> 00:28:39,120 It's a camera. 218 00:29:17,880 --> 00:29:21,080 Yeah. Life's like a box of chocolates. 219 00:29:38,280 --> 00:29:40,560 What the hell is going on? 220 00:29:40,760 --> 00:29:42,840 Supposed to be a local. 221 00:30:21,440 --> 00:30:23,640 This is a citizen's arrest. 222 00:30:26,600 --> 00:30:27,880 Damn. 223 00:30:41,560 --> 00:30:42,880 Damn! 224 00:30:49,560 --> 00:30:51,320 I'm gonna shove that hammer up your ass! 225 00:31:02,640 --> 00:31:04,560 I'm very disappointed in you, Mahogany. 226 00:31:05,240 --> 00:31:06,880 Clean up the mess. 227 00:31:45,680 --> 00:31:47,240 Jeez. 228 00:31:48,360 --> 00:31:49,800 God. 229 00:31:51,400 --> 00:31:54,480 - How'd you get in here? - The spare key. 230 00:31:57,280 --> 00:31:58,600 Okay, before you freak out... 231 00:32:00,480 --> 00:32:02,640 ...let me just say it's not an engagement ring... 232 00:32:02,840 --> 00:32:05,280 ...until I make enough money, but it's... 233 00:32:05,480 --> 00:32:08,400 It says that we're engaged to be engaged. 234 00:32:08,600 --> 00:32:10,120 It's not bad, hey? 235 00:32:10,320 --> 00:32:11,960 No. 236 00:32:15,520 --> 00:32:18,400 - I have horrible taste. - No, you don't. 237 00:32:18,840 --> 00:32:21,040 - It's beautiful. - You think so? 238 00:32:31,840 --> 00:32:33,400 It should fit. 239 00:32:39,520 --> 00:32:42,000 I can't imagine my life without you. 240 00:32:44,000 --> 00:32:45,720 Don't even try. 241 00:32:48,600 --> 00:32:50,240 I love you. 242 00:33:30,680 --> 00:33:32,080 Baby. 243 00:34:06,400 --> 00:34:07,720 No! 244 00:35:48,680 --> 00:35:50,280 Who's this guy? 245 00:35:50,760 --> 00:35:54,120 Oh. I don't know. A butcher. 246 00:35:55,200 --> 00:35:57,680 He was at the station the night that model disappeared. 247 00:35:57,880 --> 00:35:59,400 Are they for your show? 248 00:35:59,600 --> 00:36:03,200 - No, there's just something about him. - Yeah, I'd say. 249 00:36:03,400 --> 00:36:06,000 But why are you following him? 250 00:36:06,200 --> 00:36:08,840 It seems like you should be working on your stuff for Susan. 251 00:36:09,040 --> 00:36:11,880 No, no, I know, but if that model's still missing... 252 00:36:12,080 --> 00:36:15,400 - ...and he was at the station... - Yeah, so just, you know... 253 00:36:16,160 --> 00:36:19,440 ...give a picture to the cops and move on. 254 00:36:19,600 --> 00:36:21,480 I mean, people disappear all the time. 255 00:36:21,680 --> 00:36:23,640 Whatever happened, they'll figure it out. 256 00:40:56,120 --> 00:40:57,720 - What? - What? 257 00:40:58,200 --> 00:40:59,680 What's wrong? 258 00:40:59,920 --> 00:41:02,000 How can I put this delicately? 259 00:41:02,920 --> 00:41:04,120 You look like shit. 260 00:41:04,320 --> 00:41:05,800 Give me a break. I'm working my ass off. 261 00:41:06,000 --> 00:41:07,920 Doing what? Contracting TB? 262 00:41:08,120 --> 00:41:10,960 Hey, Otto, take a look at the dying man over here. 263 00:41:11,160 --> 00:41:12,920 What the fuck happened to you? 264 00:41:13,760 --> 00:41:14,800 What are your specials? 265 00:41:16,200 --> 00:41:19,480 We have brisket on rye, turkey meatloaf on rye... 266 00:41:20,000 --> 00:41:22,440 ...chicken parmigiana on r... 267 00:41:27,680 --> 00:41:31,000 What? What's the big deal? It's one bite. 268 00:41:34,560 --> 00:41:36,560 Fuck it. Give me one of these. 269 00:41:37,600 --> 00:41:41,840 You sure about that? It's a steak. Meat. 270 00:41:42,040 --> 00:41:43,480 Absolutely. 271 00:42:08,400 --> 00:42:09,800 Hey. 272 00:42:14,320 --> 00:42:16,360 I know I look like shit. 273 00:42:20,240 --> 00:42:21,240 More of the butcher? 274 00:42:22,600 --> 00:42:24,240 That's where he works. 275 00:42:29,020 --> 00:42:30,740 Shouldn't you be focusing on your work? 276 00:42:30,940 --> 00:42:33,220 Oh, God, remember what you told me? 277 00:42:33,420 --> 00:42:37,100 About how people are always missing for all sorts of reasons, right? 278 00:42:37,300 --> 00:42:38,220 - Right? - Yeah. 279 00:42:38,420 --> 00:42:41,260 Usually, there's a reason. I've been thinking about that lately. 280 00:42:41,460 --> 00:42:44,700 Look at this. These pins represent missing people for the last 3 years. 281 00:42:44,900 --> 00:42:47,980 Not one of them has ever turned up. No letter home. No call for money. 282 00:42:48,180 --> 00:42:50,820 Not even a corpse. Nothing. They just vanished into thin air. 283 00:42:51,020 --> 00:42:55,460 - Okay, so what do you think happened? - Well, it's not chance. 284 00:42:56,580 --> 00:42:58,340 Somebody's abducting them. 285 00:42:59,980 --> 00:43:02,860 And they never find the bodies because he takes them here. 286 00:43:03,060 --> 00:43:04,540 - He butchers them? - Yeah. 287 00:43:04,740 --> 00:43:07,660 - Baby... Listen to me. I'm sure... - Look at this. Look what I found. 288 00:43:07,860 --> 00:43:09,340 This is... 289 00:43:12,980 --> 00:43:14,500 So some guy was accused of kidnap... 290 00:43:14,700 --> 00:43:16,580 - A guy who worked... - This is a century ago. 291 00:43:16,780 --> 00:43:18,340 A guy who worked in the same plant. 292 00:43:18,540 --> 00:43:21,100 What are you saying? You saying that it's the same person? 293 00:43:21,300 --> 00:43:24,020 Is that what you're saying? I don't understand how that works. 294 00:43:24,180 --> 00:43:26,300 How does that work? How...? Was he reincarnated? 295 00:43:26,500 --> 00:43:28,580 No, no. I don't know. Maybe, but look... 296 00:43:28,780 --> 00:43:31,940 ...the point is that it's happened before. It can't be a coincidence. 297 00:43:32,140 --> 00:43:35,780 No, this guy's involved somehow. I know it. Look at this. Look at this. 298 00:43:35,980 --> 00:43:37,820 I was there the night that it happened. 299 00:43:38,020 --> 00:43:40,220 She got abducted. This is the train she went in on. 300 00:43:40,420 --> 00:43:43,340 That's his hand. You know how I know? I took another photograph... 301 00:43:43,540 --> 00:43:47,180 ...of him going down into the subway, the same subway. I totally got him. 302 00:43:47,380 --> 00:43:50,420 This is the guy, Maya. It's been happening. There's been abductions. 303 00:43:50,620 --> 00:43:53,340 It's happened. I don't know if it's a copycat, but I got him. 304 00:43:53,540 --> 00:43:55,540 This is not what's going on, okay? 305 00:43:55,740 --> 00:43:58,540 This is all fake, okay? It's not. 306 00:43:58,740 --> 00:44:01,300 No more. No more night shoots. 307 00:44:01,500 --> 00:44:03,780 No more, please. Just day shoots. 308 00:44:03,980 --> 00:44:05,860 I don't want you to shoot terrible things. 309 00:44:06,060 --> 00:44:08,060 I want you to stop with the conspiracy theory. 310 00:44:08,260 --> 00:44:10,100 I want you to stop with the butcher. 311 00:44:10,300 --> 00:44:12,980 I just want you to shoot the stuff that makes you happy. 312 00:44:13,180 --> 00:44:15,620 What makes you happy? What do you love? 313 00:44:17,660 --> 00:44:18,620 Please. 314 00:44:19,580 --> 00:44:21,180 Don't leave me. 315 00:44:22,620 --> 00:44:24,540 You, I love you. 316 00:44:25,860 --> 00:44:27,260 I love you. 317 00:45:07,380 --> 00:45:08,660 I got it. 318 00:45:16,100 --> 00:45:17,540 That's good. 319 00:45:32,260 --> 00:45:34,060 I'm sorry. 320 00:45:34,940 --> 00:45:36,220 Why? 321 00:45:36,860 --> 00:45:38,420 I'm sorry. 322 00:45:58,860 --> 00:46:00,780 Jurgis showed me a picture of that broad... 323 00:46:00,980 --> 00:46:03,380 ...that's gonna make your boy rich and famous. 324 00:46:03,580 --> 00:46:05,540 Yeah? So? 325 00:46:08,260 --> 00:46:11,460 What do you have to do to get a date with a broad like that, huh? 326 00:46:11,820 --> 00:46:15,780 Magically transform into someone who does not call women "broads." 327 00:46:21,380 --> 00:46:24,020 Maya. Can I talk to you for a second? 328 00:46:24,220 --> 00:46:26,060 No fucking way. 329 00:46:26,260 --> 00:46:29,380 No. Come back later. She's busy. Come back later. 330 00:46:32,100 --> 00:46:33,500 You okay? 331 00:46:34,180 --> 00:46:35,660 You were right. 332 00:46:39,340 --> 00:46:40,860 That's all I wanted to say. 333 00:48:23,860 --> 00:48:26,180 Candy. You want to buy some candy? 334 00:48:26,380 --> 00:48:27,700 Sorry, man. 335 00:48:31,900 --> 00:48:33,260 Whatever, man. 336 00:48:42,620 --> 00:48:44,460 You want to buy some candy, mister? 337 00:48:50,020 --> 00:48:52,700 - Go to somebody else. - Come on, man, buy some candy. 338 00:49:27,700 --> 00:49:29,340 Was that a game or what? 339 00:51:50,120 --> 00:51:51,720 Oh, shit. 340 00:52:11,040 --> 00:52:12,560 Hey! Open up! 341 00:52:12,760 --> 00:52:14,520 Open the fucking door! 342 00:52:14,920 --> 00:52:16,920 Open the fucking door! 343 00:54:14,480 --> 00:54:15,400 My God. 344 00:54:21,200 --> 00:54:22,640 - Who is it? - It's me. 345 00:54:24,200 --> 00:54:26,080 Oh, thank God, baby. 346 00:54:26,280 --> 00:54:27,800 Where have you been? 347 00:54:28,920 --> 00:54:31,040 Leon, what's the matter? Leon. 348 00:54:31,240 --> 00:54:34,200 Leon, what's going on? Leon, what's the matter? 349 00:54:36,480 --> 00:54:37,800 Leon? 350 00:54:38,800 --> 00:54:41,560 Babe, come on, open up. What's going on? 351 00:54:45,360 --> 00:54:47,360 Leon, open the door. 352 00:54:49,400 --> 00:54:51,280 Leon, you're scaring me. 353 00:54:54,600 --> 00:54:56,160 Please open the door. 354 00:54:59,640 --> 00:55:01,600 This is not fair, Leon. 355 00:55:04,200 --> 00:55:05,880 Open the door. 356 00:55:07,960 --> 00:55:09,920 Open this fucking door now! 357 00:55:10,120 --> 00:55:13,080 You know you can't do this. This is not fucking fair. 358 00:55:13,280 --> 00:55:16,080 You cannot just be out, gone all night, and just disappear... 359 00:55:16,280 --> 00:55:18,680 ...and then fucking lock the door in my face. 360 00:55:23,760 --> 00:55:25,840 - I need to sleep. - No, no, no, baby, baby, baby. 361 00:55:26,040 --> 00:55:29,720 Babe, babe, babe, what happened? What happened? 362 00:55:30,720 --> 00:55:33,600 Oh, God. What is this? 363 00:55:33,800 --> 00:55:34,760 Honey. 364 00:55:35,680 --> 00:55:38,320 We have to get you to a hospital right now. 365 00:55:40,680 --> 00:55:43,240 I followed him into the subway. 366 00:55:43,440 --> 00:55:44,680 Wha...? 367 00:55:45,680 --> 00:55:47,880 It's always the late train. 368 00:55:48,080 --> 00:55:52,120 Probably the same one each time. He waits for it to empty out... 369 00:55:52,960 --> 00:55:54,640 ...and then he kills them. 370 00:55:55,720 --> 00:55:58,080 He butchers them like cattle. 371 00:55:58,960 --> 00:56:00,440 I saw it. 372 00:56:01,600 --> 00:56:03,280 I took pictures. 373 00:56:06,040 --> 00:56:09,680 They never find the remains because he unloads the meat somewhere. 374 00:56:12,440 --> 00:56:15,160 We have to... I have to call an ambulance. 375 00:56:16,440 --> 00:56:18,640 There's an abandoned subway station... 376 00:56:18,840 --> 00:56:20,880 - ...underneath the meat plant. - Okay. 377 00:56:21,240 --> 00:56:24,560 Here's what we're gonna do. I'm gonna take you to the hospital... 378 00:56:24,760 --> 00:56:26,720 ...and when the doctors are working on you... 379 00:56:26,920 --> 00:56:29,320 ...I'm gonna take your pictures, take them to the cops. 380 00:56:30,000 --> 00:56:32,640 They won't listen. My camera's gone. 381 00:56:32,840 --> 00:56:34,720 - What? - He took it from me. 382 00:56:35,400 --> 00:56:38,440 - That's the only proof I have. - Baby, it's gonna be okay. 383 00:56:38,640 --> 00:56:42,240 I'm gonna call an ambulance, okay? I'm gonna fix it. 384 00:56:52,360 --> 00:56:54,280 - It's okay. - No. 385 00:56:54,560 --> 00:56:57,640 They'll think I'm a lunatic. They'll think that I killed Erika. 386 00:56:57,840 --> 00:56:59,200 I know. I want to help you. 387 00:56:59,400 --> 00:57:01,720 Help me. I want to help you. 388 00:57:01,920 --> 00:57:03,320 No. 389 00:57:04,320 --> 00:57:05,720 Sleep. 390 00:57:08,640 --> 00:57:10,560 My opening's tonight. 391 00:57:26,680 --> 00:57:29,240 - We're as crazy as he is. - No, we're not. 392 00:57:29,440 --> 00:57:31,800 Because we know what we're doing is insane. 393 00:57:32,320 --> 00:57:33,760 He doesn't. 394 00:57:34,400 --> 00:57:37,280 What else are we gonna do? Jurgis, what else? 395 00:57:37,440 --> 00:57:40,320 We need his camera. We need to see what he saw. 396 00:58:46,880 --> 00:58:48,240 Jesus Christ. 397 00:58:48,480 --> 00:58:49,800 No, no, no. 398 00:58:51,400 --> 00:58:54,640 I want you to wait here. If he comes back... 399 00:58:55,000 --> 00:58:57,960 ...just make a sound, okay? Hey. 400 00:59:48,000 --> 00:59:50,480 - Jurgis. - What if he comes back? 401 00:59:50,680 --> 00:59:52,320 If he comes back, we're screwed. 402 00:59:52,520 --> 00:59:55,000 It's gonna go a lot faster with two of us, okay? 403 00:59:55,200 --> 00:59:58,920 I'm gonna go this way. Fuck. 404 01:02:53,240 --> 01:02:54,160 Jurgis? 405 01:03:17,920 --> 01:03:19,320 Jurgis. 406 01:04:19,880 --> 01:04:22,000 - Miss Jones. - Did you find Jurgis? 407 01:04:22,720 --> 01:04:26,360 Calm down. Please, sit. 408 01:04:29,000 --> 01:04:31,440 I just received the report from an officer on the scene. 409 01:04:31,920 --> 01:04:34,920 They went to the room you gave me. There's nobody there. 410 01:04:35,280 --> 01:04:37,920 But that can't be right. They met the tenant in the lobby. 411 01:04:38,080 --> 01:04:40,640 He let them examine the place. He's been out the whole day. 412 01:04:40,840 --> 01:04:42,200 No. 413 01:04:42,560 --> 01:04:43,920 He's a butcher. 414 01:04:44,120 --> 01:04:45,760 Leon says that he slaughters people... 415 01:04:45,960 --> 01:04:48,400 ...he kills them. He's seen it, photographed it. 416 01:04:48,600 --> 01:04:50,560 - What are you talking about? - It sounds crazy. 417 01:04:50,760 --> 01:04:53,520 I didn't believe it either. But I was in his room. 418 01:04:53,720 --> 01:04:55,840 I saw the tools he uses. 419 01:04:56,000 --> 01:04:58,720 Okay, let's talk about what really happened. 420 01:05:00,000 --> 01:05:04,160 The tenant said a family heirloom is missing, an album. 421 01:05:04,600 --> 01:05:06,600 - He wants it back. - It's a timetable. 422 01:05:06,800 --> 01:05:09,400 With a check for every murder going back a hundred years. 423 01:05:09,600 --> 01:05:12,000 You cannot give that back. It's the only proof we have... 424 01:05:12,200 --> 01:05:13,920 Let me see it, please. 425 01:05:16,360 --> 01:05:18,720 The tenant doesn't want to press any charges. 426 01:05:18,920 --> 01:05:20,280 He just wants his property back. 427 01:05:22,320 --> 01:05:24,200 I don't have it. 428 01:05:24,880 --> 01:05:26,360 Jurgis does. 429 01:05:27,880 --> 01:05:29,320 You have to find Jurgis. 430 01:05:29,520 --> 01:05:32,360 Look, you've already admitted to breaking and entering. 431 01:05:32,520 --> 01:05:35,440 That's very serious. I could hold you for that alone. 432 01:05:35,640 --> 01:05:38,960 If you do not go back with me, I'm gonna go back with someone else. 433 01:05:39,160 --> 01:05:41,720 And you'll be arrested, Miss Jones. 434 01:05:55,280 --> 01:05:58,120 Phil and Sue Bennet. They buy what I tell them to. 435 01:05:58,320 --> 01:06:00,520 But to give themselves the illusion of free will... 436 01:06:00,720 --> 01:06:03,080 ...they wait for my third suggestion. 437 01:06:04,000 --> 01:06:06,880 The Kleins. They'll want some alone time with you. 438 01:06:07,080 --> 01:06:09,520 Just a little postmodern chitchat. 439 01:06:09,720 --> 01:06:12,040 Humor them. It's a sale. 440 01:06:13,480 --> 01:06:16,120 The Franks. Now, they never buy photography... 441 01:06:16,320 --> 01:06:18,720 ...but if anyone can convert them... 442 01:06:19,200 --> 01:06:20,920 Jack, Andi... 443 01:06:21,360 --> 01:06:23,360 ...I'd like you to meet Leon. 444 01:06:25,440 --> 01:06:28,520 Andi thinks you're more like a painter than a photographer. 445 01:06:28,960 --> 01:06:32,040 Andi, that's... That's very perceptive of you. 446 01:06:32,240 --> 01:06:34,600 I actually started out as a painter. 447 01:06:34,760 --> 01:06:37,560 Duty calls. If you'll excuse me. 448 01:06:42,640 --> 01:06:44,000 Excuse me. 449 01:06:44,200 --> 01:06:45,480 Sure. 450 01:07:24,480 --> 01:07:27,120 Come on, your public awaits you. 451 01:07:29,920 --> 01:07:33,480 I'm not holding my breath on that one. A tad too bleak. 452 01:07:34,480 --> 01:07:36,360 Leon? 453 01:07:36,560 --> 01:07:37,840 Where are you going? 454 01:07:39,440 --> 01:07:41,280 I said, where are you going? 455 01:07:45,200 --> 01:07:47,200 I got a train to catch. 456 01:07:51,280 --> 01:07:53,720 - No, you said medium rare. - Hey. 457 01:07:53,920 --> 01:07:55,400 Hey, zip it, huh? 458 01:07:55,600 --> 01:07:57,760 It's hot. Hold on one second. 459 01:07:58,320 --> 01:08:01,160 Hey, where the hell you been? Excuse me? 460 01:08:01,360 --> 01:08:02,920 - Where is it? - Where's what? My... 461 01:08:03,160 --> 01:08:06,160 Maya. All right, now you're as crazy as your boyfriend. 462 01:08:06,360 --> 01:08:08,080 What? Stop. What are you doing? 463 01:08:08,280 --> 01:08:09,680 All right, Maya. 464 01:08:10,160 --> 01:08:11,400 Stop right... Hey, hey! 465 01:08:11,600 --> 01:08:13,040 Don't you... If you... Don't leave! 466 01:08:13,240 --> 01:08:15,440 Maya! Maya! Stay right there, honey... 467 01:08:15,600 --> 01:08:17,200 Leon, are you there? 468 01:08:17,400 --> 01:08:20,720 That butcher, baby, the butcher, I think he has Jurgis. 469 01:08:20,920 --> 01:08:23,520 You... I... That cop, detective, I... 470 01:08:23,720 --> 01:08:25,240 Miss Jones. 471 01:08:29,600 --> 01:08:31,280 I want the book, Miss Jones. 472 01:08:31,480 --> 01:08:35,280 Tell me what's fucking going on. 473 01:08:36,000 --> 01:08:37,200 Now. 474 01:08:38,680 --> 01:08:40,200 Do you have any idea? 475 01:08:41,560 --> 01:08:43,640 Where is Jurgis? 476 01:08:46,920 --> 01:08:48,080 Tell me. 477 01:08:51,640 --> 01:08:53,360 He's on the train. 478 01:12:55,400 --> 01:12:57,080 No! 479 01:13:23,120 --> 01:13:24,400 No! 480 01:13:25,600 --> 01:13:26,880 No! 481 01:13:32,800 --> 01:13:33,800 Oh, my God. 482 01:22:50,960 --> 01:22:53,320 He didn't have what it takes anymore. 483 01:22:55,800 --> 01:22:57,440 He knew it must be done. 484 01:22:57,640 --> 01:22:58,600 It was a privilege. 485 01:23:02,760 --> 01:23:03,840 I envy you. 486 01:23:35,920 --> 01:23:37,840 Before you were born... 487 01:23:38,040 --> 01:23:41,880 ...or the birth of any other human thing, that's how long. 488 01:23:42,720 --> 01:23:45,400 Or longer. And now you found us... 489 01:23:46,960 --> 01:23:49,680 ...as only a few before you have. 490 01:23:50,280 --> 01:23:52,720 The intimate circle that keeps the secret... 491 01:23:53,160 --> 01:23:56,120 ...we protect and nurture them... 492 01:23:56,320 --> 01:23:58,840 ...and order is thereby preserved. 493 01:24:04,480 --> 01:24:07,800 It must be done to keep the worlds separate. 494 01:24:10,200 --> 01:24:12,040 You'll understand soon enough. 495 01:24:44,040 --> 01:24:48,640 - Now, serve as we all do... - No. 496 01:24:48,800 --> 01:24:50,080 ...without question. 497 01:25:34,320 --> 01:25:35,920 Police say Miss Jones and Mr. Thompkins... 498 01:25:36,120 --> 01:25:37,520 ... are only missing at this point... 499 01:25:37,720 --> 01:25:40,880 ... although foul play has not been ruled out. Elsewhere... 500 01:25:41,080 --> 01:25:43,600 ... preparations are underway for the arrival of leaders... 501 01:25:43,800 --> 01:25:45,680 ... of several nations in the European Union. 502 01:25:45,880 --> 01:25:47,600 The mayor's office issued a statement... 503 01:25:47,800 --> 01:25:49,800 ... supporting prospects of new opportunities. 504 01:25:50,000 --> 01:25:52,520 Meetings are scheduled with local business leaders. 505 01:25:53,720 --> 01:25:56,440 The meetings will include a tour of the city's harbor and transport facilities. 506 01:25:56,760 --> 01:26:00,920 Stay tuned to WEQT for further developments in this story. 37369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.